1
00:00:08,867 --> 00:00:15,417
{\an9}Schriftliche Prüfung
2
00:00:09,797 --> 00:00:10,877
Es ist vorbei!
3
00:00:11,527 --> 00:00:13,457
Jeder legt seinen
Stift nun beiseite.
4
00:00:13,827 --> 00:00:15,417
Wir sammeln nun
die Testblätter ein.
5
00:00:17,737 --> 00:00:19,507
Das lief wie geschmiert, Denki!
6
00:00:19,507 --> 00:00:21,427
Du hast mir echt
den Arsch gerettet!
7
00:00:21,767 --> 00:00:24,647
Hättest du den Lehrer
nicht so gut abgelenkt,
8
00:00:24,647 --> 00:00:27,467
hätte ich die Aufgaben gar
nicht so leicht stibitzen können.
9
00:00:27,777 --> 00:00:29,567
Haben echt nicht gut aufgepasst,
10
00:00:29,567 --> 00:00:31,937
dabei ist doch eigentlich
immer wer im Lehrerzimmer.
11
00:00:32,577 --> 00:00:34,807
Das habt ihr durchgezogen?
12
00:00:34,807 --> 00:00:36,337
Das war doch gegen die Regeln.
13
00:00:36,337 --> 00:00:38,187
Kam das gerade echt
aus deinem Mund?
14
00:00:38,597 --> 00:00:41,107
Vor einer Woche
hat Shino-sensei doch …
15
00:00:41,487 --> 00:00:45,117
Bringt die Prüfungsaufgaben in Erfahrung
und stellt Gegenmaßnahmen auf.
16
00:00:45,117 --> 00:00:47,077
Genau das hat er doch gesagt!
17
00:00:47,347 --> 00:00:49,747
Daher haben sie erst kürzlich
aus dem Lehrerzimmer
18
00:00:49,747 --> 00:00:52,327
die Prüfungsaufgaben
mitgehen lassen.
19
00:00:52,917 --> 00:00:56,317
Sie haben ihre Fähigkeiten zur
Informationsbeschaffung auf die Probe gestellt.
20
00:00:56,717 --> 00:00:58,337
Nervig ist es schon.
21
00:00:58,337 --> 00:01:00,187
Ach, wirklich?
22
00:01:00,187 --> 00:01:02,087
Das muss ich wohl
überhört haben.
23
00:01:03,557 --> 00:01:05,207
Boruto, war alles okay?
24
00:01:05,207 --> 00:01:07,507
Du hast die Prüfung geschrieben,
ohne etwas gemacht zu haben.
25
00:01:07,907 --> 00:01:09,417
War kein Problem.
26
00:01:09,417 --> 00:01:12,477
So einen Test kriege ich selbst
ohne Pauken mit links hin.
27
00:01:12,477 --> 00:01:14,297
So kenne ich dich, Boruto!
28
00:01:14,297 --> 00:01:15,857
Aber ich werde nicht verlieren.
29
00:01:16,457 --> 00:01:19,227
Lass es uns morgen bei
der Praxisprüfung austragen!
30
00:01:21,287 --> 00:01:23,857
Jetzt gerade packt
mich die Nervosität.
31
00:01:23,857 --> 00:01:26,317
Was sie wohl zur Praxisprüfung
mit uns machen?
32
00:01:26,317 --> 00:01:27,827
Das wird sicher hart.
33
00:01:28,427 --> 00:01:30,427
Davor müsst ihr doch
keine Angst haben.
34
00:01:30,867 --> 00:01:32,637
Schließlich ist und
bleibt es eine Prüfung.
35
00:01:32,637 --> 00:01:34,707
Das sollte kein
großes Problem darstellen.
36
00:01:35,137 --> 00:01:39,477
Bringen wir sie schnell hinter uns
und werden Ninjas!
37
00:01:42,467 --> 00:01:45,297
Boruto Uzumaki
38
00:01:46,887 --> 00:01:49,557
Boruto Uzumaki
hat die volle Punktzahl.
39
00:01:49,557 --> 00:01:50,717
Der hat was drauf.
40
00:01:50,717 --> 00:01:52,047
Sechster!
41
00:01:52,047 --> 00:01:53,387
Seit wann sind Sie hier?
42
00:01:53,387 --> 00:01:54,187
Trotzdem …
43
00:01:54,857 --> 00:01:57,767
ist er mir für meinen
Geschmack zu übermütig.
44
00:03:40,657 --> 00:03:45,627
{\an3}Beginn der
Abschlussprüfung !
45
00:03:45,297 --> 00:03:46,707
Lichtfaden-Formation!
46
00:03:49,167 --> 00:03:50,607
Was?
47
00:03:50,607 --> 00:03:52,307
Was treibst du da?
48
00:03:52,307 --> 00:03:55,887
Oh, ich wollte das Jutsu
der Versiegelung ausprobieren.
49
00:03:55,887 --> 00:03:58,217
Dein Chakra hat vorne
und hinten nicht gereicht.
50
00:03:58,597 --> 00:04:01,497
Ich werde es wohl im Kampf
nicht einsetzen können.
51
00:04:01,497 --> 00:04:02,727
Denki!
52
00:04:03,557 --> 00:04:05,847
Entschuldige, Iwabee!
53
00:04:05,847 --> 00:04:07,887
Ihr habt alle ziemlich
die Ruhe weg.
54
00:04:11,867 --> 00:04:13,737
S-Shino-sensei!
55
00:04:14,807 --> 00:04:16,367
Dann wollen wir jetzt mal
56
00:04:16,367 --> 00:04:18,737
die Regeln
der Praxisprüfung erklären.
57
00:04:19,667 --> 00:04:22,747
Zuerst werdet ihr euch dieses
weiße Stirnband umbinden.
58
00:04:23,967 --> 00:04:26,747
Dieses Stirnband spiegelt
euer Leben wider.
59
00:04:27,297 --> 00:04:29,007
Wird es euch weggenommen,
fallt ihr durch.
60
00:04:29,947 --> 00:04:32,377
Die Prüfung wird wie
ein echter Kampf ablaufen.
61
00:04:32,797 --> 00:04:35,237
Der ganze Wald
ist das Schlachtfeld.
62
00:04:35,237 --> 00:04:38,027
Hier werdet ihr
gegen uns kämpfen.
63
00:04:38,027 --> 00:04:40,387
Die Zeitbegrenzung
beträgt 24 Stunden.
64
00:04:41,637 --> 00:04:42,837
Außerdem
65
00:04:42,837 --> 00:04:46,367
fungiert diese Zielscheibe
genau wie eure Stirnbänder.
66
00:04:46,817 --> 00:04:50,277
Sollte sie zerstört werden,
gelten wir als kampfunfähig.
67
00:04:50,637 --> 00:04:51,777
Was soll das denn?
68
00:04:51,777 --> 00:04:54,387
Shino-sensei und die Lehrer
sind unsere Gegner.
69
00:04:54,387 --> 00:04:55,777
Das wird ein Klacks!
70
00:04:55,777 --> 00:04:58,847
Aber vor Konohamaru-sensei
sollten wir uns in Acht nehmen.
71
00:04:58,847 --> 00:05:01,017
Er will schließlich
mal Hokage werden.
72
00:05:01,017 --> 00:05:02,067
Ach ja?
73
00:05:02,067 --> 00:05:04,037
Dann macht der ja
erst recht keine Probleme.
74
00:05:04,367 --> 00:05:08,387
Wir könnten auch ruhig diese
nervigen Bänder und Zielscheiben weglassen
75
00:05:08,387 --> 00:05:11,057
und einfach ganz
normal kämpfen.
76
00:05:11,057 --> 00:05:14,047
Dann könnten wir
keine Rücksicht nehmen.
77
00:05:19,047 --> 00:05:21,057
Sechster!
78
00:05:21,357 --> 00:05:23,027
Onkel Kakashi!
79
00:05:23,027 --> 00:05:24,597
Hey, Boruto!
80
00:05:27,857 --> 00:05:31,777
In erster Linie solltest du mich vor
den Augen der anderen Sechster nennen!
81
00:05:31,777 --> 00:05:33,197
Auch wenn es nervig ist.
82
00:05:33,197 --> 00:05:34,567
O-Okay.
83
00:05:34,987 --> 00:05:38,767
Was machst du denn hier,
Onkel Sechster?
84
00:05:38,767 --> 00:05:40,067
Das fragst du noch?
85
00:05:40,687 --> 00:05:42,827
Ich gehöre eben zu den Prüfern.
86
00:05:42,827 --> 00:05:44,577
Was?!
87
00:05:44,857 --> 00:05:46,677
Der Sechste ist ein Prüfer?
88
00:05:46,677 --> 00:05:48,057
Das muss ein Witz sein.
89
00:05:48,057 --> 00:05:50,917
Er ist wohl hier,
um meine Stärke zu testen.
90
00:05:50,917 --> 00:05:52,347
Geile Kiste!
91
00:05:52,347 --> 00:05:54,197
Mit 12 Jahren ist er
zum Jonin geworden.
92
00:05:54,197 --> 00:05:56,657
Er ist ein Genie von einem
Ninja in Konohagakure!
93
00:05:56,657 --> 00:06:00,177
Der Sechste, der nach dem Großen Krieg
für Ordnung gesorgt hat, ist unser Prüfer!
94
00:06:00,547 --> 00:06:03,307
Scheint wohl ziemlich
nervig zu werden.
95
00:06:03,307 --> 00:06:05,177
Kommt mal wieder runter.
96
00:06:05,177 --> 00:06:08,057
Onkel Kakashi ist doch
bereits im Ruhestand!
97
00:06:08,057 --> 00:06:10,037
Du sollst mich Sechster nennen!
98
00:06:10,037 --> 00:06:12,317
Der ist keine Bedrohung für uns.
99
00:06:12,637 --> 00:06:15,657
Ich habe schon von euch gehört.
100
00:06:15,657 --> 00:06:18,067
Hä? Was hast du denn gehört?
101
00:06:18,067 --> 00:06:20,907
Ihr seid die
Problemkinderbrigade!
102
00:06:21,337 --> 00:06:23,637
Daher habe ich mich
als Prüfer aufstellen lassen.
103
00:06:24,017 --> 00:06:28,597
Ich kann doch keine Unruhestifter
Ninjas werden lassen.
104
00:06:28,597 --> 00:06:29,417
Was?
105
00:06:29,747 --> 00:06:33,797
Gern noch mal für Schwerhörige:
Wir brauchen keine Problemkinder.
106
00:06:34,777 --> 00:06:36,327
Ich werde mir anschauen,
107
00:06:36,327 --> 00:06:40,677
ob ihr das Zeug dazu habt,
als Ninjas etwas zu taugen.
108
00:06:41,427 --> 00:06:42,747
Ach ja …
109
00:06:42,747 --> 00:06:43,677
Zuerst …
110
00:06:45,917 --> 00:06:47,907
Wer von mir
dieses Glöckchen stiehlt,
111
00:06:47,907 --> 00:06:49,937
hat bestanden.
112
00:06:50,407 --> 00:06:53,337
Übrigens werden die Bänder
und Zielscheiben nur benutzt,
113
00:06:53,337 --> 00:06:55,437
um eine Kampfunfähigkeit
zu markieren.
114
00:06:55,927 --> 00:06:59,947
Wär etwas übertrieben, wenn man sich
versehentlich dabei wirklich umbringen würde.
115
00:07:02,587 --> 00:07:04,267
Da kommt Leben in die Bude.
116
00:07:04,267 --> 00:07:07,287
Wir zeigen dir
unsere wahre Stärke!
117
00:07:07,547 --> 00:07:11,097
Ähm, sicherheitshalber würde
ich gerne etwas fragen.
118
00:07:11,097 --> 00:07:13,537
Gibt es für jeden
von uns ein Glöckchen?
119
00:07:13,537 --> 00:07:14,397
Nö!
120
00:07:14,397 --> 00:07:15,267
Was?
121
00:07:15,267 --> 00:07:18,597
Deswegen sagte
ich „dieses Glöckchen“.
122
00:07:19,537 --> 00:07:20,917
Jetzt halt mal kurz die Luft an!
123
00:07:20,917 --> 00:07:24,497
Soll das heißen,
dass nur einer bestehen kann?
124
00:07:24,497 --> 00:07:26,657
Wenn du nur meckern willst.
kannst du gleich abhauen.
125
00:07:26,657 --> 00:07:28,927
Damit würdest du
jedoch durchfallen.
126
00:07:29,717 --> 00:07:32,577
In unserer heutigen Zeit
haben wir ausreichend Kämpfer.
127
00:07:32,577 --> 00:07:35,337
Selbst wenn keiner bestehen sollte,
ist das nicht weiter tragisch.
128
00:07:36,497 --> 00:07:38,837
Das ist doch total hirnrissig!
129
00:07:39,257 --> 00:07:40,447
Wo ist das hirnrissig?
130
00:07:41,727 --> 00:07:43,197
Denn
131
00:07:43,197 --> 00:07:47,447
man kann nie wissen, welchen unlogischen Dingen
man bei einer echten Schlacht begegnet.
132
00:07:48,127 --> 00:07:49,477
Vergesst nicht …
133
00:07:49,477 --> 00:07:52,837
Die Welt, in die ihr nun Fuß
setzen werdet,
134
00:07:52,837 --> 00:07:55,337
könnte bei einem Fehltritt
zu eurem Tode führen.
135
00:07:55,337 --> 00:07:56,707
So sieht’s aus.
136
00:07:57,297 --> 00:07:59,207
Die Lehrer machen mir Angst.
137
00:07:59,997 --> 00:08:03,007
Wir spielen die Rolle der
Schutzgarde des Sechsten.
138
00:08:03,007 --> 00:08:06,847
Wenn ihr an den Sechsten ranwollt,
müsst ihr erst an uns vorbei.
139
00:08:07,407 --> 00:08:09,847
So leicht werden wir euch
nicht durchlassen.
140
00:08:10,417 --> 00:08:11,917
Da habt ihr es.
141
00:08:11,917 --> 00:08:13,357
Nehmt keine Rücksicht
142
00:08:13,357 --> 00:08:17,107
und versucht, uns anzugreifen,
wie als würdet ihr uns töten wollen.
143
00:08:17,857 --> 00:08:19,367
Zeigt sie uns.
144
00:08:19,367 --> 00:08:21,107
Eure Entschlossenheit.
145
00:08:21,697 --> 00:08:24,107
Meint ihr das wirklich ernst?
146
00:08:24,107 --> 00:08:29,197
Ja, ich werde sicher nicht
gegen ein paar Bälger verlieren,
147
00:08:29,197 --> 00:08:31,697
die Friede, Freude, Eierkuchen
mit ihren Schulkameraden spielen
148
00:08:31,697 --> 00:08:34,117
und noch der Popo
von Mama abgewischt wird.
149
00:08:35,187 --> 00:08:37,847
Die Zeitbegrenzung beträgt
ab jetzt 24 Stunden!
150
00:08:37,847 --> 00:08:39,247
Okay, das Startsignal …
151
00:08:39,247 --> 00:08:40,627
Scheiß drauf!
152
00:08:41,027 --> 00:08:43,757
Ich entscheide
das im Handumdrehen!
153
00:08:50,397 --> 00:08:53,477
Herrgottchen,
wie der Vater so der Sohn.
154
00:08:54,277 --> 00:08:57,107
Auch egal, wir fangen
einfach so an.
155
00:09:00,467 --> 00:09:02,487
W-Was sollen wir tun?
156
00:09:02,757 --> 00:09:04,317
Unterschätz mich bloß nicht!
157
00:09:04,317 --> 00:09:06,107
Hey, warte mal!
158
00:09:06,417 --> 00:09:08,617
Wer spielt hier Friede,
Freude, Eierkuchen?
159
00:09:08,617 --> 00:09:10,617
Ihr werdet mir nicht
zuvorkommen!
160
00:09:17,837 --> 00:09:20,227
Ich werde dieses Jahr
zu einem Ninja!
161
00:09:20,227 --> 00:09:23,107
In puncto Entschlossenheit
werde ich nicht verlieren!
162
00:09:23,507 --> 00:09:26,377
Ihr seid wirklich
ausgezeichnete Rivalen!
163
00:09:26,377 --> 00:09:28,467
Ich werde auch nicht verlieren!
164
00:09:34,737 --> 00:09:37,347
Enko, die sind alle
schon vorgelaufen.
165
00:09:37,347 --> 00:09:39,037
Willst du sie nicht verfolgen?
166
00:09:39,037 --> 00:09:42,227
Iwabee und der Rest werden
die schon auf Trab halten
167
00:09:42,227 --> 00:09:45,367
und ich habe vor, meine Ausdauer
etwas zu schonen.
168
00:09:45,367 --> 00:09:47,487
Wirst du losstürmen, Hoki?
169
00:09:47,487 --> 00:09:51,617
Wie bitte? Ich muss denen
doch nicht alles nachäffen.
170
00:09:51,617 --> 00:09:53,447
Wird sich wohl noch zeigen?
171
00:09:53,447 --> 00:09:54,307
Hinterher!
172
00:09:54,307 --> 00:09:54,867
Was?!
173
00:09:55,137 --> 00:09:56,137
Scheiße!
174
00:09:58,467 --> 00:10:00,227
Hey, Doshu!
175
00:10:02,697 --> 00:10:06,277
Plötzlich kommt der Sechste daher,
nur um uns zu einem Todesgefecht aufzufordern.
176
00:10:06,277 --> 00:10:09,387
Wir müssen erst mal einen Plan schmieden,
wie wir an das Glöckchen kommen.
177
00:10:09,907 --> 00:10:14,897
Aber, aber! Wer von uns soll vorgehen
und sich dem Sechsten stellen?
178
00:10:14,897 --> 00:10:17,387
Es gibt schließlich
nur ein Glöckchen.
179
00:10:17,387 --> 00:10:18,937
Das ist …
180
00:10:19,617 --> 00:10:22,517
Zerbrecht euch da mal den Kopf,
wenn ihr auf ihn trefft.
181
00:10:22,787 --> 00:10:24,177
Boruto!
182
00:10:24,537 --> 00:10:26,277
Das ist doch bloß eine Prüfung.
183
00:10:26,277 --> 00:10:28,387
So tragisch ist das nicht.
184
00:10:28,387 --> 00:10:31,907
Wenn es halt nicht klappt, heißt’s
halt pauken und auf zur Nachprüfung.
185
00:10:33,287 --> 00:10:34,407
Das sieht dir ähnlich.
186
00:10:34,407 --> 00:10:35,157
Mitsuki!
187
00:10:35,497 --> 00:10:37,907
Aber nach dem Startschuss
des Sechsten
188
00:10:37,907 --> 00:10:41,537
haben sich wirklich alle auf
eigene Faust ins Gefecht gestürzt.
189
00:10:41,917 --> 00:10:43,667
Shikadai ist nicht
mit uns gekommen.
190
00:10:44,947 --> 00:10:48,817
Da sieht man mal,
dass es nicht jedem egal ist.
191
00:10:50,147 --> 00:10:52,547
Du hast dem Sechsten
einen Peilsender angeheftet.
192
00:10:52,547 --> 00:10:53,927
Nicht übel, Shikadai.
193
00:10:54,517 --> 00:10:57,787
Ist doch nervig,
sinnlos Ausdauer zu verpulvern.
194
00:10:58,177 --> 00:11:01,937
Tut mir ja leid für Boruto und den Rest,
aber wir schnappen sie ihnen weg.
195
00:11:01,937 --> 00:11:06,077
Papa und Mama meckern nur rum,
wenn ich kein Ninja werde.
196
00:11:06,677 --> 00:11:10,147
Deswegen muss ich wohl
in den sauren Apfel beißen.
197
00:11:10,147 --> 00:11:12,617
Ino-Shika-Cho ist auch
wirklich eine alte Kombi.
198
00:11:14,067 --> 00:11:15,307
Das ist doch …
199
00:11:15,307 --> 00:11:16,827
… gleich in der Nähe.
200
00:11:17,377 --> 00:11:19,077
Jutsu der Partialverdopplung!
201
00:11:27,887 --> 00:11:29,227
Käfer!
202
00:11:29,227 --> 00:11:30,607
Sind ihm auf
den Leim gegangen!
203
00:11:30,607 --> 00:11:32,087
Das wird übel.
204
00:11:32,657 --> 00:11:36,847
Scheint wohl, dass die Trennungsstrategie
der Lehrer aufgegangen ist.
205
00:11:42,667 --> 00:11:45,647
Hey, verglichen zu vorhin
ist hier doch was faul.
206
00:11:45,647 --> 00:11:47,357
Dir ist es also auch aufgefallen.
207
00:11:47,637 --> 00:11:49,127
Stimmt.
208
00:11:49,127 --> 00:11:52,357
Es kommt mir vor, als hätte ich diesen
großen Baum vorhin schon mal gesehen.
209
00:11:54,127 --> 00:11:56,197
Das ist ein Kinderspiel,
wenn sie sich aufgeteilt haben.
210
00:11:56,197 --> 00:11:58,807
Augen auf beim Genjutsu!
211
00:12:02,457 --> 00:12:03,367
Verdammt.
212
00:12:03,737 --> 00:12:06,667
Kinder, diese Prüfung
ist ein Einzelkampf.
213
00:12:07,227 --> 00:12:08,537
Mit solchen Sprüchen
214
00:12:08,537 --> 00:12:11,757
haben Sie doch nur vor,
uns auseinanderzubringen.
215
00:12:12,087 --> 00:12:16,027
Wenigstens können wir durch Zusammenarbeit
die Hindernisse unterwegs beseitigen
216
00:12:16,027 --> 00:12:18,117
und sind somit effektiver.
217
00:12:18,117 --> 00:12:21,767
Anko-sensei, Süßigkeiten und Prüfungen
sind zwei verschiedene paar Schuhe.
218
00:12:21,767 --> 00:12:24,517
Aber das Glöckchen
gehört dann mir!
219
00:12:24,517 --> 00:12:27,337
Das Gespräch gehört jetzt
nicht hierher, Speckwampe!
220
00:12:29,537 --> 00:12:32,007
Ihr behandelt mich also
wie ’ne Schmeißfliege.
221
00:12:32,007 --> 00:12:35,027
Ihr scheint mich
nicht für voll zu nehmen.
222
00:12:37,937 --> 00:12:40,507
Dort drüben kämpft
Anko-sensei.
223
00:12:40,507 --> 00:12:42,697
Dann schnappen
wir uns den Sechsten.
224
00:12:42,697 --> 00:12:45,907
Ja, du weißt ja,
der frühe Vogel fängt den Wurm.
225
00:12:45,907 --> 00:12:46,777
Genau.
226
00:12:52,257 --> 00:12:53,547
Was war das gerade?
227
00:13:01,107 --> 00:13:04,127
Es kommt dabei nicht auf
den frühen Vogel oder irgendwas an.
228
00:13:04,127 --> 00:13:08,437
Habt ihr geglaubt, ihr könntet
uns so leicht überwinden?
229
00:13:08,787 --> 00:13:10,687
Oh, da kommen
schon die Nächsten.
230
00:13:19,727 --> 00:13:21,287
Onkel Konohamaru.
231
00:13:21,607 --> 00:13:23,327
Das heißt immer noch „Sensei“!
232
00:13:36,147 --> 00:13:39,637
Du hast keines der Worte
vom Sechsten verstanden, oder?!
233
00:13:41,327 --> 00:13:43,387
Ich zeige dir mal
einen echten Kampf.
234
00:13:47,987 --> 00:13:50,897
Hey, warte, Boruto!
Wo willst du denn hin?!
235
00:13:51,167 --> 00:13:52,737
Warum sollte ich warten?!
236
00:13:52,737 --> 00:13:56,597
Aufgaben mit geringen Punktzahlen
werden erst mal ignoriert.
237
00:13:56,597 --> 00:13:58,807
Standardprozedere bei Prüfungen!
238
00:13:58,807 --> 00:14:01,017
D-D-Das
239
00:14:01,017 --> 00:14:02,947
gilt nur für schriftliche Aufgaben!
240
00:14:03,297 --> 00:14:06,957
Unser Ziel ist nur Onkel Kakashi,
um die Prüfung zu bestehen!
241
00:14:07,347 --> 00:14:11,117
Herrje, der kann sich
echt gut rauswinden.
242
00:14:11,117 --> 00:14:13,877
Und? Wollt ihr nicht auch
einfach nur abhauen?
243
00:14:14,157 --> 00:14:16,277
Wenn das wirklich korrekt wäre,
244
00:14:16,277 --> 00:14:19,297
würdest du uns aber nicht
so leicht wie Boruto ziehen lassen.
245
00:14:19,297 --> 00:14:23,327
Sieh mal an! Ihr habt es
besser verstanden als Boruto!
246
00:14:23,327 --> 00:14:24,057
Darum …
247
00:14:24,417 --> 00:14:26,037
Legen wir los,
Klassensprecherin!
248
00:14:26,037 --> 00:14:26,907
Ja!
249
00:14:33,497 --> 00:14:36,657
Hey, wie suchen
wir den Sechsten?
250
00:14:36,657 --> 00:14:37,987
Keine Ahnung,
251
00:14:37,987 --> 00:14:39,407
aber als Erstes …
252
00:14:39,777 --> 00:14:43,057
suchen wir vom
höchsten Baum aus alles ab.
253
00:14:46,017 --> 00:14:47,037
Windversteck: Durchbruch!
254
00:14:49,057 --> 00:14:50,287
Hoppla!
255
00:14:51,727 --> 00:14:53,787
Der Sechste befindet
sich in dieser Richtung.
256
00:14:54,067 --> 00:14:56,677
Ihr müsst mich jedoch besiegen,
wenn ihr passieren wollt.
257
00:14:57,057 --> 00:14:59,657
Deswegen könnt ihr es knicken,
ihn zu erreichen.
258
00:14:59,657 --> 00:15:01,057
Aus dem einfachen
Grund, dass ich …
259
00:15:01,057 --> 00:15:02,547
Blitzversteck: Blitzschlange!
260
00:15:06,257 --> 00:15:08,097
Boruto, geh schon mal vor.
261
00:15:08,097 --> 00:15:08,677
Was?
262
00:15:09,267 --> 00:15:10,937
Überlass mir hier die Stellung.
263
00:15:11,387 --> 00:15:12,677
Ist das okay für dich?
264
00:15:12,677 --> 00:15:15,237
Ja, ich will mich mit
dem Lehrer messen.
265
00:15:15,237 --> 00:15:16,777
Gut, dann geh ich mal voraus.
266
00:15:18,817 --> 00:15:19,777
Hey!
267
00:15:22,137 --> 00:15:24,527
Gehen wir’s an, Shino-sensei.
268
00:15:29,157 --> 00:15:31,957
Na schön. Wo steckt der Sechste?
269
00:15:33,627 --> 00:15:35,457
Du machst es dir ziemlich einfach.
270
00:15:35,757 --> 00:15:39,717
Keine schlechte Idee, an einem
hohen Punkt nach mir zu suchen.
271
00:15:48,757 --> 00:15:50,177
Ein Schattendoppelgänger?
272
00:15:52,687 --> 00:15:53,937
Also bitte!
273
00:16:00,087 --> 00:16:03,447
Mach dich auf was gefasst,
Onkel Kakashi.
274
00:16:03,447 --> 00:16:05,617
Ich werde hier und jetzt
die Prüfung bestehen.
275
00:16:27,817 --> 00:16:29,067
Schlangen!
276
00:16:35,637 --> 00:16:37,667
Das war von einem
Sonder-Jonin zu erwarten.
277
00:16:37,667 --> 00:16:40,497
Sie ist nicht nur ein Tantchen,
das auf Süßkram abfährt.
278
00:16:40,497 --> 00:16:42,737
Habt ihr es endlich
mitbekommen?
279
00:16:42,737 --> 00:16:46,127
Das hier hat nichts mit
einem Zuckerschlecken zu tun!
280
00:16:48,147 --> 00:16:49,337
Verdammt!
281
00:16:49,667 --> 00:16:50,347
Shikadai!
282
00:16:56,107 --> 00:16:57,427
Erdmauer!
283
00:17:04,107 --> 00:17:05,857
Wo kommen die plötzlich her?
284
00:17:06,137 --> 00:17:08,597
Den Genjutsu-Brecher,
den Sie uns gelehrt haben,
285
00:17:08,597 --> 00:17:09,987
hat super funktioniert.
286
00:17:09,987 --> 00:17:11,727
Jetzt sitzt du in der Falle.
287
00:17:11,727 --> 00:17:13,867
Jetzt sitzen wir
am längeren Hebel!
288
00:17:14,487 --> 00:17:17,647
Ihr seid ja doch nicht
so grün hinter den Ohren.
289
00:17:20,717 --> 00:17:23,887
Ich werde Sie auf Teufel komm raus
nicht vorbeilassen, Shino-sensei.
290
00:17:24,427 --> 00:17:28,157
Komisch, dass du so weit gehen würdest.
291
00:17:28,537 --> 00:17:31,677
Ich dachte, du hättest kein
Interesse an solchen Prüfungen.
292
00:17:32,237 --> 00:17:34,827
Mein früheres Ich hätte
das sicher gedacht.
293
00:17:35,287 --> 00:17:39,057
Aber dank Boruto habe ich
so viele Dinge sehen können.
294
00:17:40,127 --> 00:17:41,307
Wenigstens …
295
00:17:41,827 --> 00:17:43,997
möchte ich Boruto helfen
296
00:17:43,997 --> 00:17:46,437
und zusammen mit ihm bestehen,
um Ninja zu werden!
297
00:17:47,647 --> 00:17:49,327
Außerdem wäre da noch etwas.
298
00:17:49,327 --> 00:17:53,477
Anfangs sagte ich, dass ich
von Ihnen nichts mehr lernen könnte,
299
00:17:53,477 --> 00:17:57,447
aber mir ist nun bewusst geworden, dass Sie
als Gegner mit voller Kraft zu bekämpfen sind.
300
00:17:57,447 --> 00:17:59,227
Das ist …
301
00:17:59,227 --> 00:18:02,227
Scheinbar muss ich auch etwas
Ernst machen, sonst geh ich baden.
302
00:18:16,197 --> 00:18:19,477
Das Sharingan?
Hast du es also erweckt?
303
00:18:19,477 --> 00:18:22,557
Du scheinst es aber noch
lange nicht zu beherrschen.
304
00:18:22,557 --> 00:18:24,017
Vertrauter Geist!
305
00:18:27,187 --> 00:18:28,927
Was ist das für ein Vieh?!
306
00:18:28,927 --> 00:18:30,027
Sarada!
307
00:18:30,707 --> 00:18:31,967
Danke.
308
00:18:31,967 --> 00:18:33,127
Blitzversteck!
309
00:18:35,607 --> 00:18:37,067
Sei nicht unachtsam.
310
00:18:37,067 --> 00:18:40,707
Konohamaru-senseis wahre Stärke
haben wir noch nicht gesehen.
311
00:18:40,707 --> 00:18:42,307
Die Nue?
312
00:18:42,307 --> 00:18:45,237
Verglichen mit damals
ist sie ziemlich geschrumpft.
313
00:18:45,237 --> 00:18:47,087
Aber immer noch lästig.
314
00:18:47,357 --> 00:18:49,667
Sharingan und
die Nue sind super.
315
00:18:49,667 --> 00:18:51,837
Hätte nicht gedacht,
dass ich hier Probleme krieg.
316
00:18:52,987 --> 00:18:54,587
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
317
00:18:58,147 --> 00:19:00,557
Hast du die Schattendoppelgänger
von Naruto gelernt?
318
00:19:00,557 --> 00:19:02,847
Was will mir der Pennerpapa
denn beibringen?!
319
00:19:15,837 --> 00:19:18,627
Mit einem Tausch hat er mit meinem
Doppelgänger die Plätze gewechselt.
320
00:19:18,627 --> 00:19:21,407
Ihr kommt wirklich ganz
nach eurem Herrn Vater.
321
00:19:21,807 --> 00:19:23,397
Kein Stück!
322
00:19:36,407 --> 00:19:38,257
Das wird ’ne harte Nuss.
323
00:19:46,007 --> 00:19:47,857
Dass du es so weit schaffst,
324
00:19:47,857 --> 00:19:50,147
beweist umso mehr,
dass du sein Knabe bist.
325
00:19:51,717 --> 00:19:56,437
Selbst wenn Sie das sagen, hatten Sie
sicher noch Insekten in der Hinterhand.
326
00:19:56,437 --> 00:19:59,307
Nun ja, mir kann
das eigentlich egal sein.
327
00:19:59,737 --> 00:20:02,407
Ich habe eben nicht vor,
einen Schüler umzubringen.
328
00:20:02,937 --> 00:20:06,897
Los, die Prüfung geht weiter.
Beeile dich und schreite voran.
329
00:20:06,897 --> 00:20:07,667
Jawohl.
330
00:20:08,017 --> 00:20:12,387
Aber Boruto könnte bereits
die Entscheidung gebracht haben.
331
00:20:12,387 --> 00:20:13,797
Glaub ich kaum.
332
00:20:14,117 --> 00:20:18,477
Aus dem einfachen Grund, dass der Sechste
sich nicht einfältig überwältigen lässt.
333
00:20:21,327 --> 00:20:25,307
Bevor du den Abschluss bei der Akademie
machst, hast du es schon so weit gebracht.
334
00:20:25,677 --> 00:20:29,307
Selbst aus meiner Warte
stichst du aus der Masse hervor.
335
00:20:29,657 --> 00:20:31,977
Nun ja, Genie könnte
man dich nennen.
336
00:20:32,347 --> 00:20:34,387
Endlich hast du es geschnallt.
337
00:20:34,387 --> 00:20:35,887
Aber ich muss dich leider enttäuschen.
338
00:20:37,527 --> 00:20:39,527
Du bist nicht geeignet,
ein Ninja zu werden.
339
00:20:39,807 --> 00:20:40,827
Was?!
340
00:20:41,687 --> 00:20:44,947
Dir mangelt es
an etwas Entscheidendem.
341
00:20:45,567 --> 00:20:48,147
Wenn du mir eine Predigt halten willst,
342
00:20:48,147 --> 00:20:50,927
dann habe ich keinen Bock,
deine Belehrung zu hören.
343
00:20:51,437 --> 00:20:52,337
Jedenfalls …
344
00:20:52,597 --> 00:20:55,697
bestehe ich doch, wenn ich
dir das Glöckchen abnehme!
345
00:20:55,697 --> 00:20:56,547
Natürlich.
346
00:20:57,587 --> 00:20:58,627
Angriff!
347
00:20:58,627 --> 00:20:59,337
Ja!
348
00:20:59,627 --> 00:21:01,707
Windversteck:
Windzug-Handfläche!
349
00:21:01,707 --> 00:21:03,347
Schluck meine Geheimtechnik!
350
00:21:03,347 --> 00:21:05,637
Boruto Stream!
351
00:21:18,147 --> 00:21:19,157
Es gehört mir!
352
00:21:25,087 --> 00:21:26,937
Schon wieder!
353
00:21:29,607 --> 00:21:32,287
Du hattest deinen echten
Körper unter der Erde versteckt
354
00:21:32,287 --> 00:21:35,167
und wolltest mich mit
deinen Doppelgängern täuschen.
355
00:21:35,167 --> 00:21:38,417
Um ein Haar hättest du mir
das Glöckchen abgenommen.
356
00:21:42,927 --> 00:21:45,267
Taijutsu, Ninjutsu …
357
00:21:45,267 --> 00:21:48,217
In diesen Punkten stichst
du deutlich aus der Masse heraus.
358
00:21:48,217 --> 00:21:49,807
Genin, nein …
359
00:21:49,807 --> 00:21:52,147
Diese Stärke besitzt
die Chunin-Klasse.
360
00:21:52,147 --> 00:21:53,397
Autsch.
361
00:21:53,727 --> 00:21:55,257
Genau deswegen
362
00:21:55,257 --> 00:21:57,397
ist hier für dich Endstation.
363
00:21:58,397 --> 00:22:00,307
Scheiße!
364
00:23:33,387 --> 00:24:04,047
{\an7}Vorschau
365
00:23:34,977 --> 00:23:37,307
So wirst du nie ein Ninja.
366
00:23:37,307 --> 00:23:39,197
Dir mangelt es an Entschlossenheit.
367
00:23:39,197 --> 00:23:41,737
Was weißt du
schon über mich?!
368
00:23:41,737 --> 00:23:43,127
So einiges.
369
00:23:43,127 --> 00:23:47,027
Dieser Jahrgang ist ein Witz.
Sie nehmen das Ninja-Dasein nicht ernst.
370
00:23:47,027 --> 00:23:49,307
Das ist deinem Einfluss
zu verschulden.
371
00:23:49,307 --> 00:23:50,827
O-Oh nein …
372
00:23:50,827 --> 00:23:51,897
Das soll mein …
373
00:23:52,287 --> 00:23:55,577
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
374
00:23:55,577 --> 00:23:57,037
„Die Entschlossenheit
eines Shinobi“.
375
00:23:55,787 --> 00:24:04,047
{\an3}Die Entschlossenheit
eines Shinobi
376
00:23:57,697 --> 00:24:01,617
Diese Bälger kann ich einfach nicht
als Ninja akzeptieren.