1 00:00:08,867 --> 00:00:15,417 {\an9}Schriftliche Prüfung 2 00:00:09,797 --> 00:00:10,877 Es ist vorbei! 3 00:00:11,527 --> 00:00:13,457 Jeder legt seinen Stift nun beiseite. 4 00:00:13,827 --> 00:00:15,417 Wir sammeln nun die Testblätter ein. 5 00:00:17,737 --> 00:00:19,507 Das lief wie geschmiert, Denki! 6 00:00:19,507 --> 00:00:21,427 Du hast mir echt den Arsch gerettet! 7 00:00:21,767 --> 00:00:24,647 Hättest du den Lehrer nicht so gut abgelenkt, 8 00:00:24,647 --> 00:00:27,467 hätte ich die Aufgaben gar nicht so leicht stibitzen können. 9 00:00:27,777 --> 00:00:29,567 Haben echt nicht gut aufgepasst, 10 00:00:29,567 --> 00:00:31,937 dabei ist doch eigentlich immer wer im Lehrerzimmer. 11 00:00:32,577 --> 00:00:34,807 Das habt ihr durchgezogen? 12 00:00:34,807 --> 00:00:36,337 Das war doch gegen die Regeln. 13 00:00:36,337 --> 00:00:38,187 Kam das gerade echt aus deinem Mund? 14 00:00:38,597 --> 00:00:41,107 Vor einer Woche hat Shino-sensei doch … 15 00:00:41,487 --> 00:00:45,117 Bringt die Prüfungsaufgaben in Erfahrung und stellt Gegenmaßnahmen auf. 16 00:00:45,117 --> 00:00:47,077 Genau das hat er doch gesagt! 17 00:00:47,347 --> 00:00:49,747 Daher haben sie erst kürzlich aus dem Lehrerzimmer 18 00:00:49,747 --> 00:00:52,327 die Prüfungsaufgaben mitgehen lassen. 19 00:00:52,917 --> 00:00:56,317 Sie haben ihre Fähigkeiten zur Informationsbeschaffung auf die Probe gestellt. 20 00:00:56,717 --> 00:00:58,337 Nervig ist es schon. 21 00:00:58,337 --> 00:01:00,187 Ach, wirklich? 22 00:01:00,187 --> 00:01:02,087 Das muss ich wohl überhört haben. 23 00:01:03,557 --> 00:01:05,207 Boruto, war alles okay? 24 00:01:05,207 --> 00:01:07,507 Du hast die Prüfung geschrieben, ohne etwas gemacht zu haben. 25 00:01:07,907 --> 00:01:09,417 War kein Problem. 26 00:01:09,417 --> 00:01:12,477 So einen Test kriege ich selbst ohne Pauken mit links hin. 27 00:01:12,477 --> 00:01:14,297 So kenne ich dich, Boruto! 28 00:01:14,297 --> 00:01:15,857 Aber ich werde nicht verlieren. 29 00:01:16,457 --> 00:01:19,227 Lass es uns morgen bei der Praxisprüfung austragen! 30 00:01:21,287 --> 00:01:23,857 Jetzt gerade packt mich die Nervosität. 31 00:01:23,857 --> 00:01:26,317 Was sie wohl zur Praxisprüfung mit uns machen? 32 00:01:26,317 --> 00:01:27,827 Das wird sicher hart. 33 00:01:28,427 --> 00:01:30,427 Davor müsst ihr doch keine Angst haben. 34 00:01:30,867 --> 00:01:32,637 Schließlich ist und bleibt es eine Prüfung. 35 00:01:32,637 --> 00:01:34,707 Das sollte kein großes Problem darstellen. 36 00:01:35,137 --> 00:01:39,477 Bringen wir sie schnell hinter uns und werden Ninjas! 37 00:01:42,467 --> 00:01:45,297 Boruto Uzumaki 38 00:01:46,887 --> 00:01:49,557 Boruto Uzumaki hat die volle Punktzahl. 39 00:01:49,557 --> 00:01:50,717 Der hat was drauf. 40 00:01:50,717 --> 00:01:52,047 Sechster! 41 00:01:52,047 --> 00:01:53,387 Seit wann sind Sie hier? 42 00:01:53,387 --> 00:01:54,187 Trotzdem … 43 00:01:54,857 --> 00:01:57,767 ist er mir für meinen Geschmack zu übermütig. 44 00:03:40,657 --> 00:03:45,627 {\an3}Beginn der Abschlussprüfung ! 45 00:03:45,297 --> 00:03:46,707 Lichtfaden-Formation! 46 00:03:49,167 --> 00:03:50,607 Was? 47 00:03:50,607 --> 00:03:52,307 Was treibst du da? 48 00:03:52,307 --> 00:03:55,887 Oh, ich wollte das Jutsu der Versiegelung ausprobieren. 49 00:03:55,887 --> 00:03:58,217 Dein Chakra hat vorne und hinten nicht gereicht. 50 00:03:58,597 --> 00:04:01,497 Ich werde es wohl im Kampf nicht einsetzen können. 51 00:04:01,497 --> 00:04:02,727 Denki! 52 00:04:03,557 --> 00:04:05,847 Entschuldige, Iwabee! 53 00:04:05,847 --> 00:04:07,887 Ihr habt alle ziemlich die Ruhe weg. 54 00:04:11,867 --> 00:04:13,737 S-Shino-sensei! 55 00:04:14,807 --> 00:04:16,367 Dann wollen wir jetzt mal 56 00:04:16,367 --> 00:04:18,737 die Regeln der Praxisprüfung erklären. 57 00:04:19,667 --> 00:04:22,747 Zuerst werdet ihr euch dieses weiße Stirnband umbinden. 58 00:04:23,967 --> 00:04:26,747 Dieses Stirnband spiegelt euer Leben wider. 59 00:04:27,297 --> 00:04:29,007 Wird es euch weggenommen, fallt ihr durch. 60 00:04:29,947 --> 00:04:32,377 Die Prüfung wird wie ein echter Kampf ablaufen. 61 00:04:32,797 --> 00:04:35,237 Der ganze Wald ist das Schlachtfeld. 62 00:04:35,237 --> 00:04:38,027 Hier werdet ihr gegen uns kämpfen. 63 00:04:38,027 --> 00:04:40,387 Die Zeitbegrenzung beträgt 24 Stunden. 64 00:04:41,637 --> 00:04:42,837 Außerdem 65 00:04:42,837 --> 00:04:46,367 fungiert diese Zielscheibe genau wie eure Stirnbänder. 66 00:04:46,817 --> 00:04:50,277 Sollte sie zerstört werden, gelten wir als kampfunfähig. 67 00:04:50,637 --> 00:04:51,777 Was soll das denn? 68 00:04:51,777 --> 00:04:54,387 Shino-sensei und die Lehrer sind unsere Gegner. 69 00:04:54,387 --> 00:04:55,777 Das wird ein Klacks! 70 00:04:55,777 --> 00:04:58,847 Aber vor Konohamaru-sensei sollten wir uns in Acht nehmen. 71 00:04:58,847 --> 00:05:01,017 Er will schließlich mal Hokage werden. 72 00:05:01,017 --> 00:05:02,067 Ach ja? 73 00:05:02,067 --> 00:05:04,037 Dann macht der ja erst recht keine Probleme. 74 00:05:04,367 --> 00:05:08,387 Wir könnten auch ruhig diese nervigen Bänder und Zielscheiben weglassen 75 00:05:08,387 --> 00:05:11,057 und einfach ganz normal kämpfen. 76 00:05:11,057 --> 00:05:14,047 Dann könnten wir keine Rücksicht nehmen. 77 00:05:19,047 --> 00:05:21,057 Sechster! 78 00:05:21,357 --> 00:05:23,027 Onkel Kakashi! 79 00:05:23,027 --> 00:05:24,597 Hey, Boruto! 80 00:05:27,857 --> 00:05:31,777 In erster Linie solltest du mich vor den Augen der anderen Sechster nennen! 81 00:05:31,777 --> 00:05:33,197 Auch wenn es nervig ist. 82 00:05:33,197 --> 00:05:34,567 O-Okay. 83 00:05:34,987 --> 00:05:38,767 Was machst du denn hier, Onkel Sechster? 84 00:05:38,767 --> 00:05:40,067 Das fragst du noch? 85 00:05:40,687 --> 00:05:42,827 Ich gehöre eben zu den Prüfern. 86 00:05:42,827 --> 00:05:44,577 Was?! 87 00:05:44,857 --> 00:05:46,677 Der Sechste ist ein Prüfer? 88 00:05:46,677 --> 00:05:48,057 Das muss ein Witz sein. 89 00:05:48,057 --> 00:05:50,917 Er ist wohl hier, um meine Stärke zu testen. 90 00:05:50,917 --> 00:05:52,347 Geile Kiste! 91 00:05:52,347 --> 00:05:54,197 Mit 12 Jahren ist er zum Jonin geworden. 92 00:05:54,197 --> 00:05:56,657 Er ist ein Genie von einem Ninja in Konohagakure! 93 00:05:56,657 --> 00:06:00,177 Der Sechste, der nach dem Großen Krieg für Ordnung gesorgt hat, ist unser Prüfer! 94 00:06:00,547 --> 00:06:03,307 Scheint wohl ziemlich nervig zu werden. 95 00:06:03,307 --> 00:06:05,177 Kommt mal wieder runter. 96 00:06:05,177 --> 00:06:08,057 Onkel Kakashi ist doch bereits im Ruhestand! 97 00:06:08,057 --> 00:06:10,037 Du sollst mich Sechster nennen! 98 00:06:10,037 --> 00:06:12,317 Der ist keine Bedrohung für uns. 99 00:06:12,637 --> 00:06:15,657 Ich habe schon von euch gehört. 100 00:06:15,657 --> 00:06:18,067 Hä? Was hast du denn gehört? 101 00:06:18,067 --> 00:06:20,907 Ihr seid die Problemkinderbrigade! 102 00:06:21,337 --> 00:06:23,637 Daher habe ich mich als Prüfer aufstellen lassen. 103 00:06:24,017 --> 00:06:28,597 Ich kann doch keine Unruhestifter Ninjas werden lassen. 104 00:06:28,597 --> 00:06:29,417 Was? 105 00:06:29,747 --> 00:06:33,797 Gern noch mal für Schwerhörige: Wir brauchen keine Problemkinder. 106 00:06:34,777 --> 00:06:36,327 Ich werde mir anschauen, 107 00:06:36,327 --> 00:06:40,677 ob ihr das Zeug dazu habt, als Ninjas etwas zu taugen. 108 00:06:41,427 --> 00:06:42,747 Ach ja … 109 00:06:42,747 --> 00:06:43,677 Zuerst … 110 00:06:45,917 --> 00:06:47,907 Wer von mir dieses Glöckchen stiehlt, 111 00:06:47,907 --> 00:06:49,937 hat bestanden. 112 00:06:50,407 --> 00:06:53,337 Übrigens werden die Bänder und Zielscheiben nur benutzt, 113 00:06:53,337 --> 00:06:55,437 um eine Kampfunfähigkeit zu markieren. 114 00:06:55,927 --> 00:06:59,947 Wär etwas übertrieben, wenn man sich versehentlich dabei wirklich umbringen würde. 115 00:07:02,587 --> 00:07:04,267 Da kommt Leben in die Bude. 116 00:07:04,267 --> 00:07:07,287 Wir zeigen dir unsere wahre Stärke! 117 00:07:07,547 --> 00:07:11,097 Ähm, sicherheitshalber würde ich gerne etwas fragen. 118 00:07:11,097 --> 00:07:13,537 Gibt es für jeden von uns ein Glöckchen? 119 00:07:13,537 --> 00:07:14,397 Nö! 120 00:07:14,397 --> 00:07:15,267 Was? 121 00:07:15,267 --> 00:07:18,597 Deswegen sagte ich „dieses Glöckchen“. 122 00:07:19,537 --> 00:07:20,917 Jetzt halt mal kurz die Luft an! 123 00:07:20,917 --> 00:07:24,497 Soll das heißen, dass nur einer bestehen kann? 124 00:07:24,497 --> 00:07:26,657 Wenn du nur meckern willst. kannst du gleich abhauen. 125 00:07:26,657 --> 00:07:28,927 Damit würdest du jedoch durchfallen. 126 00:07:29,717 --> 00:07:32,577 In unserer heutigen Zeit haben wir ausreichend Kämpfer. 127 00:07:32,577 --> 00:07:35,337 Selbst wenn keiner bestehen sollte, ist das nicht weiter tragisch. 128 00:07:36,497 --> 00:07:38,837 Das ist doch total hirnrissig! 129 00:07:39,257 --> 00:07:40,447 Wo ist das hirnrissig? 130 00:07:41,727 --> 00:07:43,197 Denn 131 00:07:43,197 --> 00:07:47,447 man kann nie wissen, welchen unlogischen Dingen man bei einer echten Schlacht begegnet. 132 00:07:48,127 --> 00:07:49,477 Vergesst nicht … 133 00:07:49,477 --> 00:07:52,837 Die Welt, in die ihr nun Fuß setzen werdet, 134 00:07:52,837 --> 00:07:55,337 könnte bei einem Fehltritt zu eurem Tode führen. 135 00:07:55,337 --> 00:07:56,707 So sieht’s aus. 136 00:07:57,297 --> 00:07:59,207 Die Lehrer machen mir Angst. 137 00:07:59,997 --> 00:08:03,007 Wir spielen die Rolle der Schutzgarde des Sechsten. 138 00:08:03,007 --> 00:08:06,847 Wenn ihr an den Sechsten ranwollt, müsst ihr erst an uns vorbei. 139 00:08:07,407 --> 00:08:09,847 So leicht werden wir euch nicht durchlassen. 140 00:08:10,417 --> 00:08:11,917 Da habt ihr es. 141 00:08:11,917 --> 00:08:13,357 Nehmt keine Rücksicht 142 00:08:13,357 --> 00:08:17,107 und versucht, uns anzugreifen, wie als würdet ihr uns töten wollen. 143 00:08:17,857 --> 00:08:19,367 Zeigt sie uns. 144 00:08:19,367 --> 00:08:21,107 Eure Entschlossenheit. 145 00:08:21,697 --> 00:08:24,107 Meint ihr das wirklich ernst? 146 00:08:24,107 --> 00:08:29,197 Ja, ich werde sicher nicht gegen ein paar Bälger verlieren, 147 00:08:29,197 --> 00:08:31,697 die Friede, Freude, Eierkuchen mit ihren Schulkameraden spielen 148 00:08:31,697 --> 00:08:34,117 und noch der Popo von Mama abgewischt wird. 149 00:08:35,187 --> 00:08:37,847 Die Zeitbegrenzung beträgt ab jetzt 24 Stunden! 150 00:08:37,847 --> 00:08:39,247 Okay, das Startsignal … 151 00:08:39,247 --> 00:08:40,627 Scheiß drauf! 152 00:08:41,027 --> 00:08:43,757 Ich entscheide das im Handumdrehen! 153 00:08:50,397 --> 00:08:53,477 Herrgottchen, wie der Vater so der Sohn. 154 00:08:54,277 --> 00:08:57,107 Auch egal, wir fangen einfach so an. 155 00:09:00,467 --> 00:09:02,487 W-Was sollen wir tun? 156 00:09:02,757 --> 00:09:04,317 Unterschätz mich bloß nicht! 157 00:09:04,317 --> 00:09:06,107 Hey, warte mal! 158 00:09:06,417 --> 00:09:08,617 Wer spielt hier Friede, Freude, Eierkuchen? 159 00:09:08,617 --> 00:09:10,617 Ihr werdet mir nicht zuvorkommen! 160 00:09:17,837 --> 00:09:20,227 Ich werde dieses Jahr zu einem Ninja! 161 00:09:20,227 --> 00:09:23,107 In puncto Entschlossenheit werde ich nicht verlieren! 162 00:09:23,507 --> 00:09:26,377 Ihr seid wirklich ausgezeichnete Rivalen! 163 00:09:26,377 --> 00:09:28,467 Ich werde auch nicht verlieren! 164 00:09:34,737 --> 00:09:37,347 Enko, die sind alle schon vorgelaufen. 165 00:09:37,347 --> 00:09:39,037 Willst du sie nicht verfolgen? 166 00:09:39,037 --> 00:09:42,227 Iwabee und der Rest werden die schon auf Trab halten 167 00:09:42,227 --> 00:09:45,367 und ich habe vor, meine Ausdauer etwas zu schonen. 168 00:09:45,367 --> 00:09:47,487 Wirst du losstürmen, Hoki? 169 00:09:47,487 --> 00:09:51,617 Wie bitte? Ich muss denen doch nicht alles nachäffen. 170 00:09:51,617 --> 00:09:53,447 Wird sich wohl noch zeigen? 171 00:09:53,447 --> 00:09:54,307 Hinterher! 172 00:09:54,307 --> 00:09:54,867 Was?! 173 00:09:55,137 --> 00:09:56,137 Scheiße! 174 00:09:58,467 --> 00:10:00,227 Hey, Doshu! 175 00:10:02,697 --> 00:10:06,277 Plötzlich kommt der Sechste daher, nur um uns zu einem Todesgefecht aufzufordern. 176 00:10:06,277 --> 00:10:09,387 Wir müssen erst mal einen Plan schmieden, wie wir an das Glöckchen kommen. 177 00:10:09,907 --> 00:10:14,897 Aber, aber! Wer von uns soll vorgehen und sich dem Sechsten stellen? 178 00:10:14,897 --> 00:10:17,387 Es gibt schließlich nur ein Glöckchen. 179 00:10:17,387 --> 00:10:18,937 Das ist … 180 00:10:19,617 --> 00:10:22,517 Zerbrecht euch da mal den Kopf, wenn ihr auf ihn trefft. 181 00:10:22,787 --> 00:10:24,177 Boruto! 182 00:10:24,537 --> 00:10:26,277 Das ist doch bloß eine Prüfung. 183 00:10:26,277 --> 00:10:28,387 So tragisch ist das nicht. 184 00:10:28,387 --> 00:10:31,907 Wenn es halt nicht klappt, heißt’s halt pauken und auf zur Nachprüfung. 185 00:10:33,287 --> 00:10:34,407 Das sieht dir ähnlich. 186 00:10:34,407 --> 00:10:35,157 Mitsuki! 187 00:10:35,497 --> 00:10:37,907 Aber nach dem Startschuss des Sechsten 188 00:10:37,907 --> 00:10:41,537 haben sich wirklich alle auf eigene Faust ins Gefecht gestürzt. 189 00:10:41,917 --> 00:10:43,667 Shikadai ist nicht mit uns gekommen. 190 00:10:44,947 --> 00:10:48,817 Da sieht man mal, dass es nicht jedem egal ist. 191 00:10:50,147 --> 00:10:52,547 Du hast dem Sechsten einen Peilsender angeheftet. 192 00:10:52,547 --> 00:10:53,927 Nicht übel, Shikadai. 193 00:10:54,517 --> 00:10:57,787 Ist doch nervig, sinnlos Ausdauer zu verpulvern. 194 00:10:58,177 --> 00:11:01,937 Tut mir ja leid für Boruto und den Rest, aber wir schnappen sie ihnen weg. 195 00:11:01,937 --> 00:11:06,077 Papa und Mama meckern nur rum, wenn ich kein Ninja werde. 196 00:11:06,677 --> 00:11:10,147 Deswegen muss ich wohl in den sauren Apfel beißen. 197 00:11:10,147 --> 00:11:12,617 Ino-Shika-Cho ist auch wirklich eine alte Kombi. 198 00:11:14,067 --> 00:11:15,307 Das ist doch … 199 00:11:15,307 --> 00:11:16,827 … gleich in der Nähe. 200 00:11:17,377 --> 00:11:19,077 Jutsu der Partialverdopplung! 201 00:11:27,887 --> 00:11:29,227 Käfer! 202 00:11:29,227 --> 00:11:30,607 Sind ihm auf den Leim gegangen! 203 00:11:30,607 --> 00:11:32,087 Das wird übel. 204 00:11:32,657 --> 00:11:36,847 Scheint wohl, dass die Trennungsstrategie der Lehrer aufgegangen ist. 205 00:11:42,667 --> 00:11:45,647 Hey, verglichen zu vorhin ist hier doch was faul. 206 00:11:45,647 --> 00:11:47,357 Dir ist es also auch aufgefallen. 207 00:11:47,637 --> 00:11:49,127 Stimmt. 208 00:11:49,127 --> 00:11:52,357 Es kommt mir vor, als hätte ich diesen großen Baum vorhin schon mal gesehen. 209 00:11:54,127 --> 00:11:56,197 Das ist ein Kinderspiel, wenn sie sich aufgeteilt haben. 210 00:11:56,197 --> 00:11:58,807 Augen auf beim Genjutsu! 211 00:12:02,457 --> 00:12:03,367 Verdammt. 212 00:12:03,737 --> 00:12:06,667 Kinder, diese Prüfung ist ein Einzelkampf. 213 00:12:07,227 --> 00:12:08,537 Mit solchen Sprüchen 214 00:12:08,537 --> 00:12:11,757 haben Sie doch nur vor, uns auseinanderzubringen. 215 00:12:12,087 --> 00:12:16,027 Wenigstens können wir durch Zusammenarbeit die Hindernisse unterwegs beseitigen 216 00:12:16,027 --> 00:12:18,117 und sind somit effektiver. 217 00:12:18,117 --> 00:12:21,767 Anko-sensei, Süßigkeiten und Prüfungen sind zwei verschiedene paar Schuhe. 218 00:12:21,767 --> 00:12:24,517 Aber das Glöckchen gehört dann mir! 219 00:12:24,517 --> 00:12:27,337 Das Gespräch gehört jetzt nicht hierher, Speckwampe! 220 00:12:29,537 --> 00:12:32,007 Ihr behandelt mich also wie ’ne Schmeißfliege. 221 00:12:32,007 --> 00:12:35,027 Ihr scheint mich nicht für voll zu nehmen. 222 00:12:37,937 --> 00:12:40,507 Dort drüben kämpft Anko-sensei. 223 00:12:40,507 --> 00:12:42,697 Dann schnappen wir uns den Sechsten. 224 00:12:42,697 --> 00:12:45,907 Ja, du weißt ja, der frühe Vogel fängt den Wurm. 225 00:12:45,907 --> 00:12:46,777 Genau. 226 00:12:52,257 --> 00:12:53,547 Was war das gerade? 227 00:13:01,107 --> 00:13:04,127 Es kommt dabei nicht auf den frühen Vogel oder irgendwas an. 228 00:13:04,127 --> 00:13:08,437 Habt ihr geglaubt, ihr könntet uns so leicht überwinden? 229 00:13:08,787 --> 00:13:10,687 Oh, da kommen schon die Nächsten. 230 00:13:19,727 --> 00:13:21,287 Onkel Konohamaru. 231 00:13:21,607 --> 00:13:23,327 Das heißt immer noch „Sensei“! 232 00:13:36,147 --> 00:13:39,637 Du hast keines der Worte vom Sechsten verstanden, oder?! 233 00:13:41,327 --> 00:13:43,387 Ich zeige dir mal einen echten Kampf. 234 00:13:47,987 --> 00:13:50,897 Hey, warte, Boruto! Wo willst du denn hin?! 235 00:13:51,167 --> 00:13:52,737 Warum sollte ich warten?! 236 00:13:52,737 --> 00:13:56,597 Aufgaben mit geringen Punktzahlen werden erst mal ignoriert. 237 00:13:56,597 --> 00:13:58,807 Standardprozedere bei Prüfungen! 238 00:13:58,807 --> 00:14:01,017 D-D-Das 239 00:14:01,017 --> 00:14:02,947 gilt nur für schriftliche Aufgaben! 240 00:14:03,297 --> 00:14:06,957 Unser Ziel ist nur Onkel Kakashi, um die Prüfung zu bestehen! 241 00:14:07,347 --> 00:14:11,117 Herrje, der kann sich echt gut rauswinden. 242 00:14:11,117 --> 00:14:13,877 Und? Wollt ihr nicht auch einfach nur abhauen? 243 00:14:14,157 --> 00:14:16,277 Wenn das wirklich korrekt wäre, 244 00:14:16,277 --> 00:14:19,297 würdest du uns aber nicht so leicht wie Boruto ziehen lassen. 245 00:14:19,297 --> 00:14:23,327 Sieh mal an! Ihr habt es besser verstanden als Boruto! 246 00:14:23,327 --> 00:14:24,057 Darum … 247 00:14:24,417 --> 00:14:26,037 Legen wir los, Klassensprecherin! 248 00:14:26,037 --> 00:14:26,907 Ja! 249 00:14:33,497 --> 00:14:36,657 Hey, wie suchen wir den Sechsten? 250 00:14:36,657 --> 00:14:37,987 Keine Ahnung, 251 00:14:37,987 --> 00:14:39,407 aber als Erstes … 252 00:14:39,777 --> 00:14:43,057 suchen wir vom höchsten Baum aus alles ab. 253 00:14:46,017 --> 00:14:47,037 Windversteck: Durchbruch! 254 00:14:49,057 --> 00:14:50,287 Hoppla! 255 00:14:51,727 --> 00:14:53,787 Der Sechste befindet sich in dieser Richtung. 256 00:14:54,067 --> 00:14:56,677 Ihr müsst mich jedoch besiegen, wenn ihr passieren wollt. 257 00:14:57,057 --> 00:14:59,657 Deswegen könnt ihr es knicken, ihn zu erreichen. 258 00:14:59,657 --> 00:15:01,057 Aus dem einfachen Grund, dass ich … 259 00:15:01,057 --> 00:15:02,547 Blitzversteck: Blitzschlange! 260 00:15:06,257 --> 00:15:08,097 Boruto, geh schon mal vor. 261 00:15:08,097 --> 00:15:08,677 Was? 262 00:15:09,267 --> 00:15:10,937 Überlass mir hier die Stellung. 263 00:15:11,387 --> 00:15:12,677 Ist das okay für dich? 264 00:15:12,677 --> 00:15:15,237 Ja, ich will mich mit dem Lehrer messen. 265 00:15:15,237 --> 00:15:16,777 Gut, dann geh ich mal voraus. 266 00:15:18,817 --> 00:15:19,777 Hey! 267 00:15:22,137 --> 00:15:24,527 Gehen wir’s an, Shino-sensei. 268 00:15:29,157 --> 00:15:31,957 Na schön. Wo steckt der Sechste? 269 00:15:33,627 --> 00:15:35,457 Du machst es dir ziemlich einfach. 270 00:15:35,757 --> 00:15:39,717 Keine schlechte Idee, an einem hohen Punkt nach mir zu suchen. 271 00:15:48,757 --> 00:15:50,177 Ein Schattendoppelgänger? 272 00:15:52,687 --> 00:15:53,937 Also bitte! 273 00:16:00,087 --> 00:16:03,447 Mach dich auf was gefasst, Onkel Kakashi. 274 00:16:03,447 --> 00:16:05,617 Ich werde hier und jetzt die Prüfung bestehen. 275 00:16:27,817 --> 00:16:29,067 Schlangen! 276 00:16:35,637 --> 00:16:37,667 Das war von einem Sonder-Jonin zu erwarten. 277 00:16:37,667 --> 00:16:40,497 Sie ist nicht nur ein Tantchen, das auf Süßkram abfährt. 278 00:16:40,497 --> 00:16:42,737 Habt ihr es endlich mitbekommen? 279 00:16:42,737 --> 00:16:46,127 Das hier hat nichts mit einem Zuckerschlecken zu tun! 280 00:16:48,147 --> 00:16:49,337 Verdammt! 281 00:16:49,667 --> 00:16:50,347 Shikadai! 282 00:16:56,107 --> 00:16:57,427 Erdmauer! 283 00:17:04,107 --> 00:17:05,857 Wo kommen die plötzlich her? 284 00:17:06,137 --> 00:17:08,597 Den Genjutsu-Brecher, den Sie uns gelehrt haben, 285 00:17:08,597 --> 00:17:09,987 hat super funktioniert. 286 00:17:09,987 --> 00:17:11,727 Jetzt sitzt du in der Falle. 287 00:17:11,727 --> 00:17:13,867 Jetzt sitzen wir am längeren Hebel! 288 00:17:14,487 --> 00:17:17,647 Ihr seid ja doch nicht so grün hinter den Ohren. 289 00:17:20,717 --> 00:17:23,887 Ich werde Sie auf Teufel komm raus nicht vorbeilassen, Shino-sensei. 290 00:17:24,427 --> 00:17:28,157 Komisch, dass du so weit gehen würdest. 291 00:17:28,537 --> 00:17:31,677 Ich dachte, du hättest kein Interesse an solchen Prüfungen. 292 00:17:32,237 --> 00:17:34,827 Mein früheres Ich hätte das sicher gedacht. 293 00:17:35,287 --> 00:17:39,057 Aber dank Boruto habe ich so viele Dinge sehen können. 294 00:17:40,127 --> 00:17:41,307 Wenigstens … 295 00:17:41,827 --> 00:17:43,997 möchte ich Boruto helfen 296 00:17:43,997 --> 00:17:46,437 und zusammen mit ihm bestehen, um Ninja zu werden! 297 00:17:47,647 --> 00:17:49,327 Außerdem wäre da noch etwas. 298 00:17:49,327 --> 00:17:53,477 Anfangs sagte ich, dass ich von Ihnen nichts mehr lernen könnte, 299 00:17:53,477 --> 00:17:57,447 aber mir ist nun bewusst geworden, dass Sie als Gegner mit voller Kraft zu bekämpfen sind. 300 00:17:57,447 --> 00:17:59,227 Das ist … 301 00:17:59,227 --> 00:18:02,227 Scheinbar muss ich auch etwas Ernst machen, sonst geh ich baden. 302 00:18:16,197 --> 00:18:19,477 Das Sharingan? Hast du es also erweckt? 303 00:18:19,477 --> 00:18:22,557 Du scheinst es aber noch lange nicht zu beherrschen. 304 00:18:22,557 --> 00:18:24,017 Vertrauter Geist! 305 00:18:27,187 --> 00:18:28,927 Was ist das für ein Vieh?! 306 00:18:28,927 --> 00:18:30,027 Sarada! 307 00:18:30,707 --> 00:18:31,967 Danke. 308 00:18:31,967 --> 00:18:33,127 Blitzversteck! 309 00:18:35,607 --> 00:18:37,067 Sei nicht unachtsam. 310 00:18:37,067 --> 00:18:40,707 Konohamaru-senseis wahre Stärke haben wir noch nicht gesehen. 311 00:18:40,707 --> 00:18:42,307 Die Nue? 312 00:18:42,307 --> 00:18:45,237 Verglichen mit damals ist sie ziemlich geschrumpft. 313 00:18:45,237 --> 00:18:47,087 Aber immer noch lästig. 314 00:18:47,357 --> 00:18:49,667 Sharingan und die Nue sind super. 315 00:18:49,667 --> 00:18:51,837 Hätte nicht gedacht, dass ich hier Probleme krieg. 316 00:18:52,987 --> 00:18:54,587 Jutsu der Schattendoppelgänger! 317 00:18:58,147 --> 00:19:00,557 Hast du die Schattendoppelgänger von Naruto gelernt? 318 00:19:00,557 --> 00:19:02,847 Was will mir der Pennerpapa denn beibringen?! 319 00:19:15,837 --> 00:19:18,627 Mit einem Tausch hat er mit meinem Doppelgänger die Plätze gewechselt. 320 00:19:18,627 --> 00:19:21,407 Ihr kommt wirklich ganz nach eurem Herrn Vater. 321 00:19:21,807 --> 00:19:23,397 Kein Stück! 322 00:19:36,407 --> 00:19:38,257 Das wird ’ne harte Nuss. 323 00:19:46,007 --> 00:19:47,857 Dass du es so weit schaffst, 324 00:19:47,857 --> 00:19:50,147 beweist umso mehr, dass du sein Knabe bist. 325 00:19:51,717 --> 00:19:56,437 Selbst wenn Sie das sagen, hatten Sie sicher noch Insekten in der Hinterhand. 326 00:19:56,437 --> 00:19:59,307 Nun ja, mir kann das eigentlich egal sein. 327 00:19:59,737 --> 00:20:02,407 Ich habe eben nicht vor, einen Schüler umzubringen. 328 00:20:02,937 --> 00:20:06,897 Los, die Prüfung geht weiter. Beeile dich und schreite voran. 329 00:20:06,897 --> 00:20:07,667 Jawohl. 330 00:20:08,017 --> 00:20:12,387 Aber Boruto könnte bereits die Entscheidung gebracht haben. 331 00:20:12,387 --> 00:20:13,797 Glaub ich kaum. 332 00:20:14,117 --> 00:20:18,477 Aus dem einfachen Grund, dass der Sechste sich nicht einfältig überwältigen lässt. 333 00:20:21,327 --> 00:20:25,307 Bevor du den Abschluss bei der Akademie machst, hast du es schon so weit gebracht. 334 00:20:25,677 --> 00:20:29,307 Selbst aus meiner Warte stichst du aus der Masse hervor. 335 00:20:29,657 --> 00:20:31,977 Nun ja, Genie könnte man dich nennen. 336 00:20:32,347 --> 00:20:34,387 Endlich hast du es geschnallt. 337 00:20:34,387 --> 00:20:35,887 Aber ich muss dich leider enttäuschen. 338 00:20:37,527 --> 00:20:39,527 Du bist nicht geeignet, ein Ninja zu werden. 339 00:20:39,807 --> 00:20:40,827 Was?! 340 00:20:41,687 --> 00:20:44,947 Dir mangelt es an etwas Entscheidendem. 341 00:20:45,567 --> 00:20:48,147 Wenn du mir eine Predigt halten willst, 342 00:20:48,147 --> 00:20:50,927 dann habe ich keinen Bock, deine Belehrung zu hören. 343 00:20:51,437 --> 00:20:52,337 Jedenfalls … 344 00:20:52,597 --> 00:20:55,697 bestehe ich doch, wenn ich dir das Glöckchen abnehme! 345 00:20:55,697 --> 00:20:56,547 Natürlich. 346 00:20:57,587 --> 00:20:58,627 Angriff! 347 00:20:58,627 --> 00:20:59,337 Ja! 348 00:20:59,627 --> 00:21:01,707 Windversteck: Windzug-Handfläche! 349 00:21:01,707 --> 00:21:03,347 Schluck meine Geheimtechnik! 350 00:21:03,347 --> 00:21:05,637 Boruto Stream! 351 00:21:18,147 --> 00:21:19,157 Es gehört mir! 352 00:21:25,087 --> 00:21:26,937 Schon wieder! 353 00:21:29,607 --> 00:21:32,287 Du hattest deinen echten Körper unter der Erde versteckt 354 00:21:32,287 --> 00:21:35,167 und wolltest mich mit deinen Doppelgängern täuschen. 355 00:21:35,167 --> 00:21:38,417 Um ein Haar hättest du mir das Glöckchen abgenommen. 356 00:21:42,927 --> 00:21:45,267 Taijutsu, Ninjutsu … 357 00:21:45,267 --> 00:21:48,217 In diesen Punkten stichst du deutlich aus der Masse heraus. 358 00:21:48,217 --> 00:21:49,807 Genin, nein … 359 00:21:49,807 --> 00:21:52,147 Diese Stärke besitzt die Chunin-Klasse. 360 00:21:52,147 --> 00:21:53,397 Autsch. 361 00:21:53,727 --> 00:21:55,257 Genau deswegen 362 00:21:55,257 --> 00:21:57,397 ist hier für dich Endstation. 363 00:21:58,397 --> 00:22:00,307 Scheiße! 364 00:23:33,387 --> 00:24:04,047 {\an7}Vorschau 365 00:23:34,977 --> 00:23:37,307 So wirst du nie ein Ninja. 366 00:23:37,307 --> 00:23:39,197 Dir mangelt es an Entschlossenheit. 367 00:23:39,197 --> 00:23:41,737 Was weißt du schon über mich?! 368 00:23:41,737 --> 00:23:43,127 So einiges. 369 00:23:43,127 --> 00:23:47,027 Dieser Jahrgang ist ein Witz. Sie nehmen das Ninja-Dasein nicht ernst. 370 00:23:47,027 --> 00:23:49,307 Das ist deinem Einfluss zu verschulden. 371 00:23:49,307 --> 00:23:50,827 O-Oh nein … 372 00:23:50,827 --> 00:23:51,897 Das soll mein … 373 00:23:52,287 --> 00:23:55,577 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 374 00:23:55,577 --> 00:23:57,037 „Die Entschlossenheit eines Shinobi“. 375 00:23:55,787 --> 00:24:04,047 {\an3}Die Entschlossenheit eines Shinobi 376 00:23:57,697 --> 00:24:01,617 Diese Bälger kann ich einfach nicht als Ninja akzeptieren.