1
00:00:08,867 --> 00:00:15,417
{\an8}Examen teórico
2
00:00:09,717 --> 00:00:10,847
¡Tiempo!
3
00:00:11,457 --> 00:00:15,427
Dejad de escribir
para que me lleve las hojas del examen.
4
00:00:17,657 --> 00:00:21,427
¡Perfecto, Denki! ¡Me has salvado!
5
00:00:21,747 --> 00:00:24,667
Si no hubieras atraído
la atención del profesor,
6
00:00:24,667 --> 00:00:27,467
no habríamos podido
robar las preguntas.
7
00:00:27,837 --> 00:00:31,937
Aunque tenían mucha seguridad
y siempre había alguien en la sala.
8
00:00:32,497 --> 00:00:36,387
¿Habéis robado las preguntas?
¿Eso no es trampa?
9
00:00:36,387 --> 00:00:38,187
¿Lo dices en serio?
10
00:00:38,617 --> 00:00:41,127
Pero si el maestro Shino dijo…
11
00:00:41,477 --> 00:00:45,117
Investigad el examen
para preparar medidas.
12
00:00:45,417 --> 00:00:47,067
De eso hace una semana.
13
00:00:47,417 --> 00:00:52,347
Nos quería decir
que robásemos el examen.
14
00:00:52,857 --> 00:00:56,567
Probaba nuestra capacidad
como ninjas para reunir información.
15
00:00:56,567 --> 00:00:58,337
Aunque sea un fastidio.
16
00:00:58,607 --> 00:01:02,087
¿De verdad? No lo había pillado.
17
00:01:03,537 --> 00:01:07,527
¿Te irá bien, Boruto?
Has hecho el examen sin prepararlo.
18
00:01:07,787 --> 00:01:12,477
Descuida. Un examen así
es fácil incluso sin estudiar.
19
00:01:12,477 --> 00:01:14,267
Propio de ti.
20
00:01:14,267 --> 00:01:16,367
Pero no me ganarás.
21
00:01:16,367 --> 00:01:19,227
¡Nos mediremos
en el examen práctico de mañana!
22
00:01:21,157 --> 00:01:23,767
Ahora estoy nervioso…
23
00:01:23,767 --> 00:01:26,367
¿Qué haremos en el examen práctico?
24
00:01:26,367 --> 00:01:27,827
Seguro que será duro.
25
00:01:28,437 --> 00:01:30,327
No os asustéis así.
26
00:01:30,837 --> 00:01:34,707
Un examen es solo un examen.
No es que sea para tanto.
27
00:01:35,037 --> 00:01:39,287
¡Terminemos de una vez
y convirtámonos en ninjas!
28
00:01:42,467 --> 00:01:45,297
{\an8}Boruto Uzumaki
29
00:01:46,887 --> 00:01:50,707
¿Boruto Uzumaki, un diez? No está mal.
30
00:01:50,707 --> 00:01:53,267
Sexto, ¿cuándo apareció?
31
00:01:53,267 --> 00:01:54,207
Pero bueno…
32
00:01:54,677 --> 00:01:57,767
Tal vez se confíe demasiado.
33
00:03:40,677 --> 00:03:45,437
{\an3}¡Comienza el examen de graduación!
34
00:03:45,167 --> 00:03:46,617
¡Ishi Toujin!
35
00:03:45,167 --> 00:03:46,617
{\an8}Transferencia de Voluntad
36
00:03:49,167 --> 00:03:50,597
¿Eh?
37
00:03:50,597 --> 00:03:52,257
¿Qué hacéis?
38
00:03:52,257 --> 00:03:55,817
Quería probar la técnica de sellado…
39
00:03:55,817 --> 00:03:58,217
Te dijimos que te falta chakra.
40
00:03:58,607 --> 00:04:01,457
Así que no sirve en un combate real.
41
00:04:01,457 --> 00:04:02,727
¡Denki!
42
00:04:03,567 --> 00:04:06,017
Lo siento, Iwabee.
43
00:04:06,017 --> 00:04:08,017
Estáis todos muy relajados.
44
00:04:11,867 --> 00:04:13,737
¡Maestro Shino!
45
00:04:14,707 --> 00:04:18,737
Os daré las reglas
del examen práctico final.
46
00:04:19,567 --> 00:04:22,757
Primero poneos estas cintas blancas
en la cabeza.
47
00:04:23,787 --> 00:04:26,747
Representarán vuestra vida.
48
00:04:27,187 --> 00:04:29,057
Si os la quitáis, suspenderéis.
49
00:04:29,747 --> 00:04:32,377
El examen será un combate real.
50
00:04:32,827 --> 00:04:37,997
Se desarrollará en todo el bosque.
Desde ahora, lucharéis contra nosotros.
51
00:04:37,997 --> 00:04:40,387
Tendréis 24 horas.
52
00:04:41,527 --> 00:04:46,277
Por cierto, estos objetivos
tienen el mismo rol que vuestras cintas.
53
00:04:46,787 --> 00:04:50,257
Si los rompéis,
tendremos que retirarnos.
54
00:04:50,627 --> 00:04:55,777
¿Nos enfrentaremos a vosotros?
Qué cosa más fácil.
55
00:04:56,087 --> 00:05:01,017
Hay que tener cuidado con el maestro
Konohamaru, aspira a ser Hokage.
56
00:05:01,017 --> 00:05:04,037
¿Sí? Pues no es para tanto.
57
00:05:04,367 --> 00:05:11,017
Es más, olvidemos estas tonterías
y luchemos de forma normal.
58
00:05:11,017 --> 00:05:14,047
Hay que ponerlo fácil, ¿no?
59
00:05:19,327 --> 00:05:20,837
¡Sexto!
60
00:05:21,387 --> 00:05:23,017
¿Kakashi?
61
00:05:23,017 --> 00:05:24,597
Hola. Boruto.
62
00:05:27,807 --> 00:05:31,757
Por ahora, delante de los demás
llámame Sexto.
63
00:05:31,757 --> 00:05:33,177
Aunque sea un fastidio.
64
00:05:33,177 --> 00:05:34,567
Vale…
65
00:05:34,947 --> 00:05:38,697
Pero ¿por qué estás aquí, Sexto?
66
00:05:38,697 --> 00:05:40,067
¿Que por qué?
67
00:05:40,647 --> 00:05:42,817
Porque yo dirigiré el examen.
68
00:05:44,907 --> 00:05:46,737
¿El Sexto dirigirá el examen?
69
00:05:46,737 --> 00:05:48,017
¡No puede ser!
70
00:05:48,017 --> 00:05:50,917
Ha venido a comprobar mi poder, ¿no?
71
00:05:51,147 --> 00:05:56,597
¡Es genial! ¡El ninja prodigio
que se hizo jounin a los 12 años!
72
00:05:56,597 --> 00:06:00,197
¡Quien puso fin al caos de la guerra
dirige nuestro examen!
73
00:06:00,587 --> 00:06:03,237
Parece que será un gran fastidio.
74
00:06:03,237 --> 00:06:08,057
Tranquilizaos un poco,
que Kakashi ya está retirado.
75
00:06:08,367 --> 00:06:10,037
Que me llames "Sexto".
76
00:06:10,037 --> 00:06:12,337
No es rival para nosotros.
77
00:06:12,647 --> 00:06:15,637
También he oído hablar de vosotros.
78
00:06:15,637 --> 00:06:18,067
¿Qué has oído de nosotros?
79
00:06:18,377 --> 00:06:20,907
Que sois una panda
de niños problemáticos.
80
00:06:21,287 --> 00:06:23,937
Por eso dirijo vuestro examen.
81
00:06:23,937 --> 00:06:28,497
Porque quienes causan problemas
no pueden ser ninjas.
82
00:06:29,787 --> 00:06:33,797
No necesitamos niños problemáticos.
83
00:06:34,727 --> 00:06:40,677
Yo decidiré si sois dignos
de ser ninjas o no.
84
00:06:41,347 --> 00:06:43,697
Ah, sí. Entre tanto…
85
00:06:45,907 --> 00:06:49,937
Si me quitáis esta campanilla,
aprobaréis.
86
00:06:50,407 --> 00:06:55,437
Por cierto, lo de los objetivos
y las cintas es para ponerlo fácil.
87
00:06:55,947 --> 00:06:59,947
Porque si os matara sin querer,
sería un fastidio.
88
00:07:02,587 --> 00:07:07,287
¡Qué interesante!
Podremos mostrar nuestro poder.
89
00:07:07,607 --> 00:07:13,417
Quería aclarar una cosa.
¿Hay una campanilla por persona?
90
00:07:13,417 --> 00:07:14,657
Pues no.
91
00:07:15,227 --> 00:07:18,557
Solo hay una.
92
00:07:19,447 --> 00:07:24,457
¡Un momento!
¿Quieres decir que solo aprobará uno?
93
00:07:24,457 --> 00:07:28,927
Si no os gusta, abandonad.
Pero suspenderéis entonces.
94
00:07:29,627 --> 00:07:35,557
En esta época sobra gente.
No hay problema si no aprueba nadie.
95
00:07:36,387 --> 00:07:38,777
¿No veis que es poco razonable?
96
00:07:39,167 --> 00:07:40,457
¿Poco razonable?
97
00:07:41,567 --> 00:07:47,447
¿Cómo sabéis si en una batalla real
no encontraréis algo así de irrazonable?
98
00:07:48,067 --> 00:07:52,857
No olvidéis que es un mundo
en el que queréis entrar.
99
00:07:52,857 --> 00:07:56,717
Y si dais un paso en falso, morís.
De eso se trata.
100
00:07:57,267 --> 00:07:59,207
Los maestros me dan miedo.
101
00:07:59,927 --> 00:08:02,467
Somos los escoltas del Sexto.
102
00:08:03,027 --> 00:08:06,857
Si queréis llegar a él,
primero deberéis superarnos.
103
00:08:07,307 --> 00:08:09,847
No os será fácil.
104
00:08:10,327 --> 00:08:13,437
Así que no os contengáis.
105
00:08:13,437 --> 00:08:17,107
Venid a por mí
como si quisierais matarme.
106
00:08:17,807 --> 00:08:21,117
Mostradme vuestra determinación.
107
00:08:21,587 --> 00:08:24,107
¿Estás seguro de eso?
108
00:08:24,447 --> 00:08:29,237
Sí, porque no permitiré
que me derroten unos polluelos
109
00:08:29,237 --> 00:08:34,057
que estuvieron jugando
al pilla-pilla con sus amiguitos.
110
00:08:35,147 --> 00:08:39,277
Tenéis 24 horas de plazo.
Daré la señal de comienzo…
111
00:08:39,277 --> 00:08:40,627
¡No será necesario!
112
00:08:40,857 --> 00:08:43,757
¡Solucionaremos esto en un periquete!
113
00:08:50,287 --> 00:08:53,497
Hay que ver.
De tal palo, tal astilla, ¿eh?
114
00:08:54,147 --> 00:08:57,117
En fin, comencemos de una vez.
115
00:09:00,407 --> 00:09:02,487
¿Qué hacemos?
116
00:09:02,767 --> 00:09:04,317
¡No te rías de mí!
117
00:09:04,647 --> 00:09:06,107
¡Espera!
118
00:09:06,467 --> 00:09:08,617
¿Quién juega al pilla-pilla?
119
00:09:08,927 --> 00:09:10,617
¡No os nos adelantaréis!
120
00:09:17,747 --> 00:09:20,177
¡Seré ninja este año!
121
00:09:20,177 --> 00:09:22,957
¡Nadie está más decidido que yo!
122
00:09:23,507 --> 00:09:26,377
¡Qué rivalidad más hermosa!
123
00:09:26,377 --> 00:09:28,467
¡Yo tampoco perderé!
124
00:09:34,687 --> 00:09:38,957
Enko, se han adelantado.
¿Los perseguimos?
125
00:09:38,957 --> 00:09:42,227
Deberíamos vigilar a Iwabee y los demás,
126
00:09:42,227 --> 00:09:45,277
así ahorraremos fuerzas.
127
00:09:45,277 --> 00:09:47,497
¿Estás de acuerdo, Houki?
128
00:09:47,497 --> 00:09:51,457
¿Cómo? Yo no haría algo tan mezquino.
129
00:09:51,457 --> 00:09:53,357
¿Eso crees?
130
00:09:53,357 --> 00:09:54,457
¡Tras ellos!
131
00:09:54,867 --> 00:09:56,177
Mierda.
132
00:09:58,307 --> 00:10:00,217
¡Espera, Doshu!
133
00:10:02,587 --> 00:10:06,297
Si nos enfrentamos directamente
al Sexto, no nos irá nada bien.
134
00:10:06,297 --> 00:10:09,387
Primero pensemos
en cómo quitarle la campanilla.
135
00:10:09,847 --> 00:10:14,617
¿Y si alguien lo alcanza
antes que nosotros?
136
00:10:15,197 --> 00:10:17,387
Solo hay una campanilla…
137
00:10:17,687 --> 00:10:18,997
Pues…
138
00:10:19,547 --> 00:10:22,517
¡Ya lo pensaremos
cuando llegue el momento!
139
00:10:22,847 --> 00:10:24,057
¡Boruto!
140
00:10:24,527 --> 00:10:28,317
En el fondo es un examen.
No es tan serio.
141
00:10:28,317 --> 00:10:31,907
Y si no funciona, aprobaremos
con ejercicios o exámenes extras.
142
00:10:33,207 --> 00:10:34,437
Típico de ti, Boruto.
143
00:10:34,437 --> 00:10:35,177
¡Mitsuki!
144
00:10:35,557 --> 00:10:41,537
Pero lo cierto es que las palabras del
Sexto nos han dividido desde el inicio.
145
00:10:41,887 --> 00:10:44,157
Shikadai y el resto no han venido…
146
00:10:44,947 --> 00:10:48,797
Y eso es porque vale cualquier cosa.
147
00:10:49,967 --> 00:10:53,937
Le has puesto un transmisor. Bien hecho.
148
00:10:54,467 --> 00:10:57,717
Gastar fuerzas en vano es otro fastidio.
149
00:10:58,077 --> 00:11:01,937
Lo siento por Boruto y el resto,
pero seremos los primeros.
150
00:11:02,207 --> 00:11:05,997
Cuánto gritarían mis padres
si no me convirtiera en ninja.
151
00:11:06,627 --> 00:11:10,097
Tenemos que conseguirlo sea como sea.
152
00:11:10,097 --> 00:11:12,617
El Inoshikacho es bastante viejo.
153
00:11:13,867 --> 00:11:15,357
Este sitio…
154
00:11:15,357 --> 00:11:16,827
Está muy cerca.
155
00:11:17,287 --> 00:11:19,077
¡Bubun Baika no Jutsu!
156
00:11:17,287 --> 00:11:19,077
{\an8}Multitamaño Parcial
157
00:11:27,847 --> 00:11:29,317
¡Un bicho!
158
00:11:29,317 --> 00:11:30,617
Nos la han jugado.
159
00:11:30,617 --> 00:11:32,087
Qué mal.
160
00:11:32,627 --> 00:11:36,847
Parece que hemos caído en el plan
de división de los profesores.
161
00:11:42,667 --> 00:11:45,657
¿No os parece que esto es muy raro?
162
00:11:45,657 --> 00:11:47,357
¿Tú también te has dado cuenta?
163
00:11:47,707 --> 00:11:52,357
Es verdad.
Creo que ya he visto antes ese árbol.
164
00:11:54,007 --> 00:11:56,197
Dividirlos ha sido pan comido.
165
00:11:56,487 --> 00:11:58,697
El genjutsu es muy efectivo.
166
00:12:03,647 --> 00:12:06,667
Este examen es una lucha individual.
167
00:12:07,187 --> 00:12:11,757
Pues a mí me parece
que vuestro objetivo es dividirnos.
168
00:12:12,067 --> 00:12:18,097
O al menos, impedir la colaboración
para librarnos de los obstáculos.
169
00:12:18,097 --> 00:12:21,777
Profesora Anko, una cosa
son los exámenes y otra los dulces.
170
00:12:21,777 --> 00:12:24,517
¡Pero quiero esa campanilla!
171
00:12:24,807 --> 00:12:27,357
No hablamos de eso ahora, gordita.
172
00:12:29,407 --> 00:12:31,957
Así que me consideráis un rival fácil.
173
00:12:31,957 --> 00:12:35,027
Pero es porque no me tomáis en serio.
174
00:12:37,727 --> 00:12:40,437
Allí se enfrentan a la profesora Anko.
175
00:12:40,437 --> 00:12:42,657
Iremos a por el Sexto.
176
00:12:42,657 --> 00:12:45,897
Sí. El más rápido gana.
177
00:12:45,897 --> 00:12:46,917
Sí.
178
00:12:52,127 --> 00:12:53,547
¿Qué ha sido eso?
179
00:13:01,067 --> 00:13:04,037
¿Los más rápidos serán los ganadores?
180
00:13:04,037 --> 00:13:08,437
¿Creéis que podéis superarnos
tan fácilmente?
181
00:13:08,937 --> 00:13:10,687
Listo para los siguientes.
182
00:13:19,707 --> 00:13:21,287
¡Konohamaru!
183
00:13:21,627 --> 00:13:23,327
¡Que me llames "maestro"!
184
00:13:36,067 --> 00:13:39,637
Se ve que no has entendido
lo que dijo el Sexto.
185
00:13:41,187 --> 00:13:43,387
Te enseñaré lo que es un combate real.
186
00:13:47,827 --> 00:13:50,897
¡Espera, Boruto! ¿Adónde vas?
187
00:13:51,207 --> 00:13:52,717
No me da la gana.
188
00:13:52,717 --> 00:13:56,777
¡Cuando eres malo estudiando,
ignoras las frases complicadas!
189
00:13:56,777 --> 00:13:58,917
¿No es lo normal en los exámenes?
190
00:13:59,447 --> 00:14:02,947
¿Me estás llamando "frase complicada"?
191
00:14:03,287 --> 00:14:06,957
¡Solo tengo un objetivo,
aprobar con Kakashi!
192
00:14:07,347 --> 00:14:11,037
Porras, siempre es muy directo.
193
00:14:11,037 --> 00:14:13,897
¿Y vosotras no vais?
194
00:14:14,207 --> 00:14:19,297
Si estamos en lo correcto,
no dejará escapar a Boruto.
195
00:14:19,627 --> 00:14:24,057
Parece que lo habéis entendido
mejor que Boruto.
196
00:14:24,467 --> 00:14:26,017
Adelante, delegada.
197
00:14:26,017 --> 00:14:27,387
¡Sí!
198
00:14:33,427 --> 00:14:36,557
¿Cómo vas a encontrar al Sexto?
199
00:14:36,557 --> 00:14:39,397
No lo sé, pero por ahora…
200
00:14:39,807 --> 00:14:43,037
Buscaremos subiendo al árbol más alto.
201
00:14:45,947 --> 00:14:47,417
Fuuton: Toppa.
202
00:14:45,947 --> 00:14:47,417
{\an8}Arte Ninja de Viento: Ruptura
203
00:14:51,487 --> 00:14:53,787
El Sexto está más adelante.
204
00:14:54,127 --> 00:14:56,957
Para aprobar, tendréis que vencerme.
205
00:14:56,957 --> 00:14:59,677
Pero es imposible que lleguéis allí.
206
00:14:59,677 --> 00:15:01,047
Y es porque yo…
207
00:15:01,047 --> 00:15:03,047
¡Raiton: Hebi Ikazuchi!
208
00:15:01,047 --> 00:15:03,047
{\an8}Arte Ninja de Rayo:
Relámpago de Serpiente
209
00:15:06,227 --> 00:15:07,817
Boruto, ve primero.
210
00:15:09,107 --> 00:15:10,937
Déjame esto a mí.
211
00:15:11,367 --> 00:15:12,677
¿Seguro?
212
00:15:12,677 --> 00:15:15,277
Sí. Quiero luchar contra él.
213
00:15:15,277 --> 00:15:17,277
¡Vale, me adelanto!
214
00:15:18,817 --> 00:15:19,777
¡Eh!
215
00:15:22,007 --> 00:15:24,477
Vamos allá, maestro Shino.
216
00:15:29,167 --> 00:15:31,977
Bueno, ¿dónde estará el Sexto?
217
00:15:32,367 --> 00:15:35,477
Cuánta prisa llevas.
218
00:15:35,787 --> 00:15:39,737
Lo de buscar desde arriba
no ha sido mala idea.
219
00:15:48,607 --> 00:15:50,177
¿Un clon de sombra?
220
00:15:52,687 --> 00:15:53,937
¡Ingenuo!
221
00:15:59,947 --> 00:16:02,977
Vas a ver mi determinación, Kakashi.
222
00:16:03,507 --> 00:16:05,617
¡Porque lograré aprobar!
223
00:16:27,807 --> 00:16:29,057
¡Serpientes!
224
00:16:35,427 --> 00:16:37,617
Digno de una jounin de clase especial.
225
00:16:37,617 --> 00:16:40,497
No es solo una aficionada
a los dulces, ¿eh?
226
00:16:40,497 --> 00:16:46,677
¿Y ahora te das cuenta?
¡Solo soy blanda con los dulces!
227
00:16:48,097 --> 00:16:49,337
¡Mierda!
228
00:16:49,337 --> 00:16:50,337
Shikadai.
229
00:16:55,987 --> 00:16:57,597
¡Doryuheki!
230
00:16:55,987 --> 00:16:57,597
{\an8}Muro de Tierra
231
00:17:04,347 --> 00:17:05,857
¿Cuándo lo habéis hecho?
232
00:17:05,857 --> 00:17:09,987
La ruptura de genjutsu
que nos enseñó ha funcionado.
233
00:17:09,987 --> 00:17:11,597
No tiene escapatoria.
234
00:17:11,597 --> 00:17:13,867
¿La situación se ha revertido?
235
00:17:14,427 --> 00:17:17,757
No sois nada malos.
236
00:17:20,567 --> 00:17:23,797
No pasará de aquí, maestro Shino.
237
00:17:24,427 --> 00:17:28,417
Se me hace extraño
que muestres tanta dedicación.
238
00:17:28,417 --> 00:17:31,677
Pensaba que este examen
no te interesaba mucho…
239
00:17:32,167 --> 00:17:34,757
Al principio era así.
240
00:17:35,267 --> 00:17:39,077
Pero al estar con Boruto
he visto muchas cosas.
241
00:17:40,047 --> 00:17:41,307
Así que por lo menos…
242
00:17:41,807 --> 00:17:46,437
Quiero ayudarlo,
aprobar y ser ninjas juntos.
243
00:17:47,567 --> 00:17:48,927
Y otra cosa.
244
00:17:49,347 --> 00:17:53,077
Al principio dije
que no tenía nada que enseñarme.
245
00:17:53,527 --> 00:17:57,447
Pero ahora sé que es un rival
al que enfrentar con todo mi poder.
246
00:17:57,747 --> 00:18:02,317
Ya veo. Parece que voy a tener
que ponerme un poco en serio.
247
00:18:16,047 --> 00:18:19,437
¿Has desarrollado el Sharingan?
248
00:18:19,437 --> 00:18:22,557
Pero se ve que aún no lo dominas.
249
00:18:22,557 --> 00:18:24,017
¡Kuchiyose!
250
00:18:22,557 --> 00:18:24,017
{\an8}Invocación
251
00:18:27,187 --> 00:18:28,937
¿Qué es esto?
252
00:18:28,937 --> 00:18:30,117
¡Sarada!
253
00:18:30,687 --> 00:18:31,957
Gracias.
254
00:18:31,957 --> 00:18:33,057
¡Raiton!
255
00:18:31,957 --> 00:18:33,057
{\an8}Arte Ninja de Rayo
256
00:18:35,547 --> 00:18:40,707
No te confíes, la fuerza del maestro
Konohamaru no es tan escasa.
257
00:18:40,987 --> 00:18:45,247
¿Nue? Es más pequeño
que la otra vez que lo vi.
258
00:18:45,247 --> 00:18:47,087
Qué molestia.
259
00:18:47,407 --> 00:18:51,837
El Sharingan y Nue.
Sois más terribles de lo que pensé.
260
00:18:52,887 --> 00:18:54,587
¡Kagebunshin no Jutsu!
261
00:18:52,887 --> 00:18:54,587
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
262
00:18:57,987 --> 00:19:00,557
¿Lo has aprendido de Naruto?
263
00:19:00,557 --> 00:19:02,837
¿Del tonto de mi padre?
264
00:19:15,727 --> 00:19:18,537
¿Ha intercambiado mis clones
con uno de los suyos?
265
00:19:18,537 --> 00:19:21,407
Cuánto os parecéis.
266
00:19:21,767 --> 00:19:23,407
¡No nos parecemos!
267
00:19:36,367 --> 00:19:38,257
No está nada mal.
268
00:19:45,927 --> 00:19:50,147
¿Has llegado a todo esto
por ser hijo de quien sabemos?
269
00:19:51,627 --> 00:19:56,397
Dice eso, pero aún le quedan
insectos en la manga.
270
00:19:56,397 --> 00:19:59,257
Bueno, no importa.
271
00:19:59,747 --> 00:20:02,407
No mataré a uno de mis estudiantes.
272
00:20:02,887 --> 00:20:06,757
Vamos, el examen continúa.
Sigue adelante.
273
00:20:06,757 --> 00:20:07,667
Sí.
274
00:20:08,087 --> 00:20:12,337
Pero puede que Boruto
ya lo haya zanjado.
275
00:20:12,337 --> 00:20:13,797
Imposible.
276
00:20:14,167 --> 00:20:18,597
A fin de cuentas,
el Sexto no es tan blando.
277
00:20:21,207 --> 00:20:25,307
Llegar a esto antes de graduarte
en la Academia…
278
00:20:25,687 --> 00:20:29,307
Destacas de entre todos lo que he visto.
279
00:20:29,647 --> 00:20:32,097
Se puede decir que eres un genio.
280
00:20:32,787 --> 00:20:34,437
¿Por fin lo entiendes?
281
00:20:34,437 --> 00:20:36,157
Pero eso no basta.
282
00:20:37,447 --> 00:20:39,527
No estás hecho para ser ninja.
283
00:20:39,887 --> 00:20:40,817
¿Cómo?
284
00:20:41,587 --> 00:20:44,957
Te falta algo decisivo.
285
00:20:46,187 --> 00:20:50,917
No sé qué quieres decir,
pero no quiero oír sermones.
286
00:20:51,407 --> 00:20:55,537
Y en todo caso,
¡si te quito la campanilla, aprobaré!
287
00:20:55,537 --> 00:20:56,547
Por supuesto.
288
00:20:57,587 --> 00:20:58,517
¡Vamos!
289
00:20:58,517 --> 00:20:59,337
Sí.
290
00:20:59,667 --> 00:21:01,697
¡Fuuton: Reppusho!
291
00:20:59,667 --> 00:21:01,697
{\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval
292
00:21:01,697 --> 00:21:03,357
Mi técnica definitiva…
293
00:21:03,357 --> 00:21:05,597
¡Boruto Stream!
294
00:21:18,147 --> 00:21:19,157
¡La tengo!
295
00:21:25,007 --> 00:21:27,017
¿Otra vez?
296
00:21:29,567 --> 00:21:34,717
Esconder el cuerpo real en la tierra
y atraerme con los clones…
297
00:21:35,387 --> 00:21:38,417
Por poco me quitas la campanilla.
298
00:21:43,207 --> 00:21:47,897
Taijutsu, ninjutsu…
Y aun así lo has superado.
299
00:21:47,897 --> 00:21:52,147
Tienes la capacidad
para ser de clase genin… no, chuunin.
300
00:21:52,447 --> 00:21:53,757
Me duele…
301
00:21:53,757 --> 00:21:57,417
Y por eso mismo no pasarás de aquí.
302
00:21:58,287 --> 00:22:00,257
Mierda…
303
00:23:33,387 --> 00:24:05,097
{\an7}Próximo episodio
304
00:23:34,967 --> 00:23:37,307
No se puede ser ninja solo con talento.
305
00:23:37,307 --> 00:23:39,197
Debes tener determinación.
306
00:23:39,197 --> 00:23:41,757
¿Qué sabrás tú de mí?
307
00:23:41,757 --> 00:23:45,067
Sé mucho. Los de este año
sois todos horribles.
308
00:23:45,447 --> 00:23:47,017
Subestimáis a los ninjas.
309
00:23:47,017 --> 00:23:49,697
Y eso es por tu influencia.
310
00:23:49,697 --> 00:23:51,907
¿Por mi culpa?
311
00:23:52,227 --> 00:23:55,577
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
312
00:23:55,577 --> 00:23:57,037
"La determinación del ninja".
313
00:23:55,837 --> 00:24:05,097
{\an3}La determinación del ninja
314
00:23:57,607 --> 00:24:01,657
No aceptaré que alguien así sea ninja.