1 00:00:08,867 --> 00:00:15,417 {\an8}Examen teórico 2 00:00:09,717 --> 00:00:10,847 ¡Tiempo! 3 00:00:11,457 --> 00:00:15,427 Dejad de escribir para que me lleve las hojas del examen. 4 00:00:17,657 --> 00:00:21,427 ¡Perfecto, Denki! ¡Me has salvado! 5 00:00:21,747 --> 00:00:24,667 Si no hubieras atraído la atención del profesor, 6 00:00:24,667 --> 00:00:27,467 no habríamos podido robar las preguntas. 7 00:00:27,837 --> 00:00:31,937 Aunque tenían mucha seguridad y siempre había alguien en la sala. 8 00:00:32,497 --> 00:00:36,387 ¿Habéis robado las preguntas? ¿Eso no es trampa? 9 00:00:36,387 --> 00:00:38,187 ¿Lo dices en serio? 10 00:00:38,617 --> 00:00:41,127 Pero si el maestro Shino dijo… 11 00:00:41,477 --> 00:00:45,117 Investigad el examen para preparar medidas. 12 00:00:45,417 --> 00:00:47,067 De eso hace una semana. 13 00:00:47,417 --> 00:00:52,347 Nos quería decir que robásemos el examen. 14 00:00:52,857 --> 00:00:56,567 Probaba nuestra capacidad como ninjas para reunir información. 15 00:00:56,567 --> 00:00:58,337 Aunque sea un fastidio. 16 00:00:58,607 --> 00:01:02,087 ¿De verdad? No lo había pillado. 17 00:01:03,537 --> 00:01:07,527 ¿Te irá bien, Boruto? Has hecho el examen sin prepararlo. 18 00:01:07,787 --> 00:01:12,477 Descuida. Un examen así es fácil incluso sin estudiar. 19 00:01:12,477 --> 00:01:14,267 Propio de ti. 20 00:01:14,267 --> 00:01:16,367 Pero no me ganarás. 21 00:01:16,367 --> 00:01:19,227 ¡Nos mediremos en el examen práctico de mañana! 22 00:01:21,157 --> 00:01:23,767 Ahora estoy nervioso… 23 00:01:23,767 --> 00:01:26,367 ¿Qué haremos en el examen práctico? 24 00:01:26,367 --> 00:01:27,827 Seguro que será duro. 25 00:01:28,437 --> 00:01:30,327 No os asustéis así. 26 00:01:30,837 --> 00:01:34,707 Un examen es solo un examen. No es que sea para tanto. 27 00:01:35,037 --> 00:01:39,287 ¡Terminemos de una vez y convirtámonos en ninjas! 28 00:01:42,467 --> 00:01:45,297 {\an8}Boruto Uzumaki 29 00:01:46,887 --> 00:01:50,707 ¿Boruto Uzumaki, un diez? No está mal. 30 00:01:50,707 --> 00:01:53,267 Sexto, ¿cuándo apareció? 31 00:01:53,267 --> 00:01:54,207 Pero bueno… 32 00:01:54,677 --> 00:01:57,767 Tal vez se confíe demasiado. 33 00:03:40,677 --> 00:03:45,437 {\an3}¡Comienza el examen de graduación! 34 00:03:45,167 --> 00:03:46,617 ¡Ishi Toujin! 35 00:03:45,167 --> 00:03:46,617 {\an8}Transferencia de Voluntad 36 00:03:49,167 --> 00:03:50,597 ¿Eh? 37 00:03:50,597 --> 00:03:52,257 ¿Qué hacéis? 38 00:03:52,257 --> 00:03:55,817 Quería probar la técnica de sellado… 39 00:03:55,817 --> 00:03:58,217 Te dijimos que te falta chakra. 40 00:03:58,607 --> 00:04:01,457 Así que no sirve en un combate real. 41 00:04:01,457 --> 00:04:02,727 ¡Denki! 42 00:04:03,567 --> 00:04:06,017 Lo siento, Iwabee. 43 00:04:06,017 --> 00:04:08,017 Estáis todos muy relajados. 44 00:04:11,867 --> 00:04:13,737 ¡Maestro Shino! 45 00:04:14,707 --> 00:04:18,737 Os daré las reglas del examen práctico final. 46 00:04:19,567 --> 00:04:22,757 Primero poneos estas cintas blancas en la cabeza. 47 00:04:23,787 --> 00:04:26,747 Representarán vuestra vida. 48 00:04:27,187 --> 00:04:29,057 Si os la quitáis, suspenderéis. 49 00:04:29,747 --> 00:04:32,377 El examen será un combate real. 50 00:04:32,827 --> 00:04:37,997 Se desarrollará en todo el bosque. Desde ahora, lucharéis contra nosotros. 51 00:04:37,997 --> 00:04:40,387 Tendréis 24 horas. 52 00:04:41,527 --> 00:04:46,277 Por cierto, estos objetivos tienen el mismo rol que vuestras cintas. 53 00:04:46,787 --> 00:04:50,257 Si los rompéis, tendremos que retirarnos. 54 00:04:50,627 --> 00:04:55,777 ¿Nos enfrentaremos a vosotros? Qué cosa más fácil. 55 00:04:56,087 --> 00:05:01,017 Hay que tener cuidado con el maestro Konohamaru, aspira a ser Hokage. 56 00:05:01,017 --> 00:05:04,037 ¿Sí? Pues no es para tanto. 57 00:05:04,367 --> 00:05:11,017 Es más, olvidemos estas tonterías y luchemos de forma normal. 58 00:05:11,017 --> 00:05:14,047 Hay que ponerlo fácil, ¿no? 59 00:05:19,327 --> 00:05:20,837 ¡Sexto! 60 00:05:21,387 --> 00:05:23,017 ¿Kakashi? 61 00:05:23,017 --> 00:05:24,597 Hola. Boruto. 62 00:05:27,807 --> 00:05:31,757 Por ahora, delante de los demás llámame Sexto. 63 00:05:31,757 --> 00:05:33,177 Aunque sea un fastidio. 64 00:05:33,177 --> 00:05:34,567 Vale… 65 00:05:34,947 --> 00:05:38,697 Pero ¿por qué estás aquí, Sexto? 66 00:05:38,697 --> 00:05:40,067 ¿Que por qué? 67 00:05:40,647 --> 00:05:42,817 Porque yo dirigiré el examen. 68 00:05:44,907 --> 00:05:46,737 ¿El Sexto dirigirá el examen? 69 00:05:46,737 --> 00:05:48,017 ¡No puede ser! 70 00:05:48,017 --> 00:05:50,917 Ha venido a comprobar mi poder, ¿no? 71 00:05:51,147 --> 00:05:56,597 ¡Es genial! ¡El ninja prodigio que se hizo jounin a los 12 años! 72 00:05:56,597 --> 00:06:00,197 ¡Quien puso fin al caos de la guerra dirige nuestro examen! 73 00:06:00,587 --> 00:06:03,237 Parece que será un gran fastidio. 74 00:06:03,237 --> 00:06:08,057 Tranquilizaos un poco, que Kakashi ya está retirado. 75 00:06:08,367 --> 00:06:10,037 Que me llames "Sexto". 76 00:06:10,037 --> 00:06:12,337 No es rival para nosotros. 77 00:06:12,647 --> 00:06:15,637 También he oído hablar de vosotros. 78 00:06:15,637 --> 00:06:18,067 ¿Qué has oído de nosotros? 79 00:06:18,377 --> 00:06:20,907 Que sois una panda de niños problemáticos. 80 00:06:21,287 --> 00:06:23,937 Por eso dirijo vuestro examen. 81 00:06:23,937 --> 00:06:28,497 Porque quienes causan problemas no pueden ser ninjas. 82 00:06:29,787 --> 00:06:33,797 No necesitamos niños problemáticos. 83 00:06:34,727 --> 00:06:40,677 Yo decidiré si sois dignos de ser ninjas o no. 84 00:06:41,347 --> 00:06:43,697 Ah, sí. Entre tanto… 85 00:06:45,907 --> 00:06:49,937 Si me quitáis esta campanilla, aprobaréis. 86 00:06:50,407 --> 00:06:55,437 Por cierto, lo de los objetivos y las cintas es para ponerlo fácil. 87 00:06:55,947 --> 00:06:59,947 Porque si os matara sin querer, sería un fastidio. 88 00:07:02,587 --> 00:07:07,287 ¡Qué interesante! Podremos mostrar nuestro poder. 89 00:07:07,607 --> 00:07:13,417 Quería aclarar una cosa. ¿Hay una campanilla por persona? 90 00:07:13,417 --> 00:07:14,657 Pues no. 91 00:07:15,227 --> 00:07:18,557 Solo hay una. 92 00:07:19,447 --> 00:07:24,457 ¡Un momento! ¿Quieres decir que solo aprobará uno? 93 00:07:24,457 --> 00:07:28,927 Si no os gusta, abandonad. Pero suspenderéis entonces. 94 00:07:29,627 --> 00:07:35,557 En esta época sobra gente. No hay problema si no aprueba nadie. 95 00:07:36,387 --> 00:07:38,777 ¿No veis que es poco razonable? 96 00:07:39,167 --> 00:07:40,457 ¿Poco razonable? 97 00:07:41,567 --> 00:07:47,447 ¿Cómo sabéis si en una batalla real no encontraréis algo así de irrazonable? 98 00:07:48,067 --> 00:07:52,857 No olvidéis que es un mundo en el que queréis entrar. 99 00:07:52,857 --> 00:07:56,717 Y si dais un paso en falso, morís. De eso se trata. 100 00:07:57,267 --> 00:07:59,207 Los maestros me dan miedo. 101 00:07:59,927 --> 00:08:02,467 Somos los escoltas del Sexto. 102 00:08:03,027 --> 00:08:06,857 Si queréis llegar a él, primero deberéis superarnos. 103 00:08:07,307 --> 00:08:09,847 No os será fácil. 104 00:08:10,327 --> 00:08:13,437 Así que no os contengáis. 105 00:08:13,437 --> 00:08:17,107 Venid a por mí como si quisierais matarme. 106 00:08:17,807 --> 00:08:21,117 Mostradme vuestra determinación. 107 00:08:21,587 --> 00:08:24,107 ¿Estás seguro de eso? 108 00:08:24,447 --> 00:08:29,237 Sí, porque no permitiré que me derroten unos polluelos 109 00:08:29,237 --> 00:08:34,057 que estuvieron jugando al pilla-pilla con sus amiguitos. 110 00:08:35,147 --> 00:08:39,277 Tenéis 24 horas de plazo. Daré la señal de comienzo… 111 00:08:39,277 --> 00:08:40,627 ¡No será necesario! 112 00:08:40,857 --> 00:08:43,757 ¡Solucionaremos esto en un periquete! 113 00:08:50,287 --> 00:08:53,497 Hay que ver. De tal palo, tal astilla, ¿eh? 114 00:08:54,147 --> 00:08:57,117 En fin, comencemos de una vez. 115 00:09:00,407 --> 00:09:02,487 ¿Qué hacemos? 116 00:09:02,767 --> 00:09:04,317 ¡No te rías de mí! 117 00:09:04,647 --> 00:09:06,107 ¡Espera! 118 00:09:06,467 --> 00:09:08,617 ¿Quién juega al pilla-pilla? 119 00:09:08,927 --> 00:09:10,617 ¡No os nos adelantaréis! 120 00:09:17,747 --> 00:09:20,177 ¡Seré ninja este año! 121 00:09:20,177 --> 00:09:22,957 ¡Nadie está más decidido que yo! 122 00:09:23,507 --> 00:09:26,377 ¡Qué rivalidad más hermosa! 123 00:09:26,377 --> 00:09:28,467 ¡Yo tampoco perderé! 124 00:09:34,687 --> 00:09:38,957 Enko, se han adelantado. ¿Los perseguimos? 125 00:09:38,957 --> 00:09:42,227 Deberíamos vigilar a Iwabee y los demás, 126 00:09:42,227 --> 00:09:45,277 así ahorraremos fuerzas. 127 00:09:45,277 --> 00:09:47,497 ¿Estás de acuerdo, Houki? 128 00:09:47,497 --> 00:09:51,457 ¿Cómo? Yo no haría algo tan mezquino. 129 00:09:51,457 --> 00:09:53,357 ¿Eso crees? 130 00:09:53,357 --> 00:09:54,457 ¡Tras ellos! 131 00:09:54,867 --> 00:09:56,177 Mierda. 132 00:09:58,307 --> 00:10:00,217 ¡Espera, Doshu! 133 00:10:02,587 --> 00:10:06,297 Si nos enfrentamos directamente al Sexto, no nos irá nada bien. 134 00:10:06,297 --> 00:10:09,387 Primero pensemos en cómo quitarle la campanilla. 135 00:10:09,847 --> 00:10:14,617 ¿Y si alguien lo alcanza antes que nosotros? 136 00:10:15,197 --> 00:10:17,387 Solo hay una campanilla… 137 00:10:17,687 --> 00:10:18,997 Pues… 138 00:10:19,547 --> 00:10:22,517 ¡Ya lo pensaremos cuando llegue el momento! 139 00:10:22,847 --> 00:10:24,057 ¡Boruto! 140 00:10:24,527 --> 00:10:28,317 En el fondo es un examen. No es tan serio. 141 00:10:28,317 --> 00:10:31,907 Y si no funciona, aprobaremos con ejercicios o exámenes extras. 142 00:10:33,207 --> 00:10:34,437 Típico de ti, Boruto. 143 00:10:34,437 --> 00:10:35,177 ¡Mitsuki! 144 00:10:35,557 --> 00:10:41,537 Pero lo cierto es que las palabras del Sexto nos han dividido desde el inicio. 145 00:10:41,887 --> 00:10:44,157 Shikadai y el resto no han venido… 146 00:10:44,947 --> 00:10:48,797 Y eso es porque vale cualquier cosa. 147 00:10:49,967 --> 00:10:53,937 Le has puesto un transmisor. Bien hecho. 148 00:10:54,467 --> 00:10:57,717 Gastar fuerzas en vano es otro fastidio. 149 00:10:58,077 --> 00:11:01,937 Lo siento por Boruto y el resto, pero seremos los primeros. 150 00:11:02,207 --> 00:11:05,997 Cuánto gritarían mis padres si no me convirtiera en ninja. 151 00:11:06,627 --> 00:11:10,097 Tenemos que conseguirlo sea como sea. 152 00:11:10,097 --> 00:11:12,617 El Inoshikacho es bastante viejo. 153 00:11:13,867 --> 00:11:15,357 Este sitio… 154 00:11:15,357 --> 00:11:16,827 Está muy cerca. 155 00:11:17,287 --> 00:11:19,077 ¡Bubun Baika no Jutsu! 156 00:11:17,287 --> 00:11:19,077 {\an8}Multitamaño Parcial 157 00:11:27,847 --> 00:11:29,317 ¡Un bicho! 158 00:11:29,317 --> 00:11:30,617 Nos la han jugado. 159 00:11:30,617 --> 00:11:32,087 Qué mal. 160 00:11:32,627 --> 00:11:36,847 Parece que hemos caído en el plan de división de los profesores. 161 00:11:42,667 --> 00:11:45,657 ¿No os parece que esto es muy raro? 162 00:11:45,657 --> 00:11:47,357 ¿Tú también te has dado cuenta? 163 00:11:47,707 --> 00:11:52,357 Es verdad. Creo que ya he visto antes ese árbol. 164 00:11:54,007 --> 00:11:56,197 Dividirlos ha sido pan comido. 165 00:11:56,487 --> 00:11:58,697 El genjutsu es muy efectivo. 166 00:12:03,647 --> 00:12:06,667 Este examen es una lucha individual. 167 00:12:07,187 --> 00:12:11,757 Pues a mí me parece que vuestro objetivo es dividirnos. 168 00:12:12,067 --> 00:12:18,097 O al menos, impedir la colaboración para librarnos de los obstáculos. 169 00:12:18,097 --> 00:12:21,777 Profesora Anko, una cosa son los exámenes y otra los dulces. 170 00:12:21,777 --> 00:12:24,517 ¡Pero quiero esa campanilla! 171 00:12:24,807 --> 00:12:27,357 No hablamos de eso ahora, gordita. 172 00:12:29,407 --> 00:12:31,957 Así que me consideráis un rival fácil. 173 00:12:31,957 --> 00:12:35,027 Pero es porque no me tomáis en serio. 174 00:12:37,727 --> 00:12:40,437 Allí se enfrentan a la profesora Anko. 175 00:12:40,437 --> 00:12:42,657 Iremos a por el Sexto. 176 00:12:42,657 --> 00:12:45,897 Sí. El más rápido gana. 177 00:12:45,897 --> 00:12:46,917 Sí. 178 00:12:52,127 --> 00:12:53,547 ¿Qué ha sido eso? 179 00:13:01,067 --> 00:13:04,037 ¿Los más rápidos serán los ganadores? 180 00:13:04,037 --> 00:13:08,437 ¿Creéis que podéis superarnos tan fácilmente? 181 00:13:08,937 --> 00:13:10,687 Listo para los siguientes. 182 00:13:19,707 --> 00:13:21,287 ¡Konohamaru! 183 00:13:21,627 --> 00:13:23,327 ¡Que me llames "maestro"! 184 00:13:36,067 --> 00:13:39,637 Se ve que no has entendido lo que dijo el Sexto. 185 00:13:41,187 --> 00:13:43,387 Te enseñaré lo que es un combate real. 186 00:13:47,827 --> 00:13:50,897 ¡Espera, Boruto! ¿Adónde vas? 187 00:13:51,207 --> 00:13:52,717 No me da la gana. 188 00:13:52,717 --> 00:13:56,777 ¡Cuando eres malo estudiando, ignoras las frases complicadas! 189 00:13:56,777 --> 00:13:58,917 ¿No es lo normal en los exámenes? 190 00:13:59,447 --> 00:14:02,947 ¿Me estás llamando "frase complicada"? 191 00:14:03,287 --> 00:14:06,957 ¡Solo tengo un objetivo, aprobar con Kakashi! 192 00:14:07,347 --> 00:14:11,037 Porras, siempre es muy directo. 193 00:14:11,037 --> 00:14:13,897 ¿Y vosotras no vais? 194 00:14:14,207 --> 00:14:19,297 Si estamos en lo correcto, no dejará escapar a Boruto. 195 00:14:19,627 --> 00:14:24,057 Parece que lo habéis entendido mejor que Boruto. 196 00:14:24,467 --> 00:14:26,017 Adelante, delegada. 197 00:14:26,017 --> 00:14:27,387 ¡Sí! 198 00:14:33,427 --> 00:14:36,557 ¿Cómo vas a encontrar al Sexto? 199 00:14:36,557 --> 00:14:39,397 No lo sé, pero por ahora… 200 00:14:39,807 --> 00:14:43,037 Buscaremos subiendo al árbol más alto. 201 00:14:45,947 --> 00:14:47,417 Fuuton: Toppa. 202 00:14:45,947 --> 00:14:47,417 {\an8}Arte Ninja de Viento: Ruptura 203 00:14:51,487 --> 00:14:53,787 El Sexto está más adelante. 204 00:14:54,127 --> 00:14:56,957 Para aprobar, tendréis que vencerme. 205 00:14:56,957 --> 00:14:59,677 Pero es imposible que lleguéis allí. 206 00:14:59,677 --> 00:15:01,047 Y es porque yo… 207 00:15:01,047 --> 00:15:03,047 ¡Raiton: Hebi Ikazuchi! 208 00:15:01,047 --> 00:15:03,047 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Relámpago de Serpiente 209 00:15:06,227 --> 00:15:07,817 Boruto, ve primero. 210 00:15:09,107 --> 00:15:10,937 Déjame esto a mí. 211 00:15:11,367 --> 00:15:12,677 ¿Seguro? 212 00:15:12,677 --> 00:15:15,277 Sí. Quiero luchar contra él. 213 00:15:15,277 --> 00:15:17,277 ¡Vale, me adelanto! 214 00:15:18,817 --> 00:15:19,777 ¡Eh! 215 00:15:22,007 --> 00:15:24,477 Vamos allá, maestro Shino. 216 00:15:29,167 --> 00:15:31,977 Bueno, ¿dónde estará el Sexto? 217 00:15:32,367 --> 00:15:35,477 Cuánta prisa llevas. 218 00:15:35,787 --> 00:15:39,737 Lo de buscar desde arriba no ha sido mala idea. 219 00:15:48,607 --> 00:15:50,177 ¿Un clon de sombra? 220 00:15:52,687 --> 00:15:53,937 ¡Ingenuo! 221 00:15:59,947 --> 00:16:02,977 Vas a ver mi determinación, Kakashi. 222 00:16:03,507 --> 00:16:05,617 ¡Porque lograré aprobar! 223 00:16:27,807 --> 00:16:29,057 ¡Serpientes! 224 00:16:35,427 --> 00:16:37,617 Digno de una jounin de clase especial. 225 00:16:37,617 --> 00:16:40,497 No es solo una aficionada a los dulces, ¿eh? 226 00:16:40,497 --> 00:16:46,677 ¿Y ahora te das cuenta? ¡Solo soy blanda con los dulces! 227 00:16:48,097 --> 00:16:49,337 ¡Mierda! 228 00:16:49,337 --> 00:16:50,337 Shikadai. 229 00:16:55,987 --> 00:16:57,597 ¡Doryuheki! 230 00:16:55,987 --> 00:16:57,597 {\an8}Muro de Tierra 231 00:17:04,347 --> 00:17:05,857 ¿Cuándo lo habéis hecho? 232 00:17:05,857 --> 00:17:09,987 La ruptura de genjutsu que nos enseñó ha funcionado. 233 00:17:09,987 --> 00:17:11,597 No tiene escapatoria. 234 00:17:11,597 --> 00:17:13,867 ¿La situación se ha revertido? 235 00:17:14,427 --> 00:17:17,757 No sois nada malos. 236 00:17:20,567 --> 00:17:23,797 No pasará de aquí, maestro Shino. 237 00:17:24,427 --> 00:17:28,417 Se me hace extraño que muestres tanta dedicación. 238 00:17:28,417 --> 00:17:31,677 Pensaba que este examen no te interesaba mucho… 239 00:17:32,167 --> 00:17:34,757 Al principio era así. 240 00:17:35,267 --> 00:17:39,077 Pero al estar con Boruto he visto muchas cosas. 241 00:17:40,047 --> 00:17:41,307 Así que por lo menos… 242 00:17:41,807 --> 00:17:46,437 Quiero ayudarlo, aprobar y ser ninjas juntos. 243 00:17:47,567 --> 00:17:48,927 Y otra cosa. 244 00:17:49,347 --> 00:17:53,077 Al principio dije que no tenía nada que enseñarme. 245 00:17:53,527 --> 00:17:57,447 Pero ahora sé que es un rival al que enfrentar con todo mi poder. 246 00:17:57,747 --> 00:18:02,317 Ya veo. Parece que voy a tener que ponerme un poco en serio. 247 00:18:16,047 --> 00:18:19,437 ¿Has desarrollado el Sharingan? 248 00:18:19,437 --> 00:18:22,557 Pero se ve que aún no lo dominas. 249 00:18:22,557 --> 00:18:24,017 ¡Kuchiyose! 250 00:18:22,557 --> 00:18:24,017 {\an8}Invocación 251 00:18:27,187 --> 00:18:28,937 ¿Qué es esto? 252 00:18:28,937 --> 00:18:30,117 ¡Sarada! 253 00:18:30,687 --> 00:18:31,957 Gracias. 254 00:18:31,957 --> 00:18:33,057 ¡Raiton! 255 00:18:31,957 --> 00:18:33,057 {\an8}Arte Ninja de Rayo 256 00:18:35,547 --> 00:18:40,707 No te confíes, la fuerza del maestro Konohamaru no es tan escasa. 257 00:18:40,987 --> 00:18:45,247 ¿Nue? Es más pequeño que la otra vez que lo vi. 258 00:18:45,247 --> 00:18:47,087 Qué molestia. 259 00:18:47,407 --> 00:18:51,837 El Sharingan y Nue. Sois más terribles de lo que pensé. 260 00:18:52,887 --> 00:18:54,587 ¡Kagebunshin no Jutsu! 261 00:18:52,887 --> 00:18:54,587 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 262 00:18:57,987 --> 00:19:00,557 ¿Lo has aprendido de Naruto? 263 00:19:00,557 --> 00:19:02,837 ¿Del tonto de mi padre? 264 00:19:15,727 --> 00:19:18,537 ¿Ha intercambiado mis clones con uno de los suyos? 265 00:19:18,537 --> 00:19:21,407 Cuánto os parecéis. 266 00:19:21,767 --> 00:19:23,407 ¡No nos parecemos! 267 00:19:36,367 --> 00:19:38,257 No está nada mal. 268 00:19:45,927 --> 00:19:50,147 ¿Has llegado a todo esto por ser hijo de quien sabemos? 269 00:19:51,627 --> 00:19:56,397 Dice eso, pero aún le quedan insectos en la manga. 270 00:19:56,397 --> 00:19:59,257 Bueno, no importa. 271 00:19:59,747 --> 00:20:02,407 No mataré a uno de mis estudiantes. 272 00:20:02,887 --> 00:20:06,757 Vamos, el examen continúa. Sigue adelante. 273 00:20:06,757 --> 00:20:07,667 Sí. 274 00:20:08,087 --> 00:20:12,337 Pero puede que Boruto ya lo haya zanjado. 275 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 Imposible. 276 00:20:14,167 --> 00:20:18,597 A fin de cuentas, el Sexto no es tan blando. 277 00:20:21,207 --> 00:20:25,307 Llegar a esto antes de graduarte en la Academia… 278 00:20:25,687 --> 00:20:29,307 Destacas de entre todos lo que he visto. 279 00:20:29,647 --> 00:20:32,097 Se puede decir que eres un genio. 280 00:20:32,787 --> 00:20:34,437 ¿Por fin lo entiendes? 281 00:20:34,437 --> 00:20:36,157 Pero eso no basta. 282 00:20:37,447 --> 00:20:39,527 No estás hecho para ser ninja. 283 00:20:39,887 --> 00:20:40,817 ¿Cómo? 284 00:20:41,587 --> 00:20:44,957 Te falta algo decisivo. 285 00:20:46,187 --> 00:20:50,917 No sé qué quieres decir, pero no quiero oír sermones. 286 00:20:51,407 --> 00:20:55,537 Y en todo caso, ¡si te quito la campanilla, aprobaré! 287 00:20:55,537 --> 00:20:56,547 Por supuesto. 288 00:20:57,587 --> 00:20:58,517 ¡Vamos! 289 00:20:58,517 --> 00:20:59,337 Sí. 290 00:20:59,667 --> 00:21:01,697 ¡Fuuton: Reppusho! 291 00:20:59,667 --> 00:21:01,697 {\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval 292 00:21:01,697 --> 00:21:03,357 Mi técnica definitiva… 293 00:21:03,357 --> 00:21:05,597 ¡Boruto Stream! 294 00:21:18,147 --> 00:21:19,157 ¡La tengo! 295 00:21:25,007 --> 00:21:27,017 ¿Otra vez? 296 00:21:29,567 --> 00:21:34,717 Esconder el cuerpo real en la tierra y atraerme con los clones… 297 00:21:35,387 --> 00:21:38,417 Por poco me quitas la campanilla. 298 00:21:43,207 --> 00:21:47,897 Taijutsu, ninjutsu… Y aun así lo has superado. 299 00:21:47,897 --> 00:21:52,147 Tienes la capacidad para ser de clase genin… no, chuunin. 300 00:21:52,447 --> 00:21:53,757 Me duele… 301 00:21:53,757 --> 00:21:57,417 Y por eso mismo no pasarás de aquí. 302 00:21:58,287 --> 00:22:00,257 Mierda… 303 00:23:33,387 --> 00:24:05,097 {\an7}Próximo episodio 304 00:23:34,967 --> 00:23:37,307 No se puede ser ninja solo con talento. 305 00:23:37,307 --> 00:23:39,197 Debes tener determinación. 306 00:23:39,197 --> 00:23:41,757 ¿Qué sabrás tú de mí? 307 00:23:41,757 --> 00:23:45,067 Sé mucho. Los de este año sois todos horribles. 308 00:23:45,447 --> 00:23:47,017 Subestimáis a los ninjas. 309 00:23:47,017 --> 00:23:49,697 Y eso es por tu influencia. 310 00:23:49,697 --> 00:23:51,907 ¿Por mi culpa? 311 00:23:52,227 --> 00:23:55,577 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 312 00:23:55,577 --> 00:23:57,037 "La determinación del ninja". 313 00:23:55,837 --> 00:24:05,097 {\an3}La determinación del ninja 314 00:23:57,607 --> 00:24:01,657 No aceptaré que alguien así sea ninja.