1
00:00:11,797 --> 00:00:16,377
¿Te enseño a salir de esta situación?
2
00:00:17,077 --> 00:00:19,347
Pártete el brazo.
3
00:00:20,177 --> 00:00:24,527
Pero al no tener motivación para
ser ninja, es obvio que no lo harás.
4
00:00:24,527 --> 00:00:25,887
¿Motivación?
5
00:00:25,887 --> 00:00:28,267
¿Qué importa eso?
6
00:00:28,757 --> 00:00:31,587
La motivación es determinación.
7
00:00:31,587 --> 00:00:36,547
Que nada importe.
Sea por dinero, admiración o la familia…
8
00:00:37,057 --> 00:00:41,777
Pero los que carecen de ella
nunca cambiarán.
9
00:00:42,997 --> 00:00:45,787
Yo la tengo…
10
00:00:45,787 --> 00:00:49,787
¿Te refieres a ser ninja con tus amigos?
11
00:00:50,777 --> 00:00:55,447
¿Esa es tu motivación?
¿Qué harás ahora que no la tienes?
12
00:00:56,617 --> 00:01:01,127
¿Podrás ser ninja tú solo,
derrotando a tus amigos?
13
00:01:01,637 --> 00:01:05,307
Molesta que te lo digan, ¿verdad?
14
00:01:05,307 --> 00:01:07,887
Pero estas cosas pasan.
15
00:01:07,887 --> 00:01:11,567
Y la determinación
que nace de sus propios motivos
16
00:01:11,567 --> 00:01:14,147
es lo que apoya
a un ninja hasta el final.
17
00:01:14,557 --> 00:01:19,687
Tener motivación y talento,
eso no debe faltar nunca.
18
00:01:20,077 --> 00:01:23,647
Y si te falta preparación,
con más razón aún.
19
00:01:24,617 --> 00:01:28,027
¿Crees que lo sabes todo sobre mí?
20
00:01:28,027 --> 00:01:32,747
Lo sé. Me lo has mostrado muy bien.
21
00:03:21,797 --> 00:03:27,077
{\an3}La determinación del ninja
22
00:03:23,567 --> 00:03:24,977
Eres…
23
00:03:29,927 --> 00:03:33,877
Una pequeña travesura como las vuestras.
24
00:03:34,407 --> 00:03:40,957
Todos alumnos de la academia
de este año sois horribles.
25
00:03:41,827 --> 00:03:43,077
¿Qué?
26
00:03:43,447 --> 00:03:47,087
Parece que algunos tienen
un poco de determinación,
27
00:03:47,627 --> 00:03:50,937
pero todos subestiman a los ninjas.
28
00:03:50,937 --> 00:03:53,657
Y eso es por tu influencia.
29
00:03:55,227 --> 00:03:58,057
El trabajo de ninja es duro.
30
00:03:59,187 --> 00:04:04,297
Ni os imagináis
lo irracional que puede ser.
31
00:04:06,267 --> 00:04:10,697
No aceptaré que alguien así sea ninja.
32
00:04:10,697 --> 00:04:14,527
Os matarían fácilmente
en una batalla real.
33
00:04:15,247 --> 00:04:16,877
Te lo pregunto de nuevo.
34
00:04:16,877 --> 00:04:20,997
¿Renunciarás a tu brazo
buscando una razón para ser ninja?
35
00:04:22,787 --> 00:04:26,197
Veo que este año no habrá aprobados.
36
00:04:27,227 --> 00:04:31,007
No tenéis por qué regresar
a la academia.
37
00:04:31,307 --> 00:04:33,007
Buscaos otro camino.
38
00:04:39,007 --> 00:04:42,767
Esto también es la dureza de los ninjas.
39
00:04:42,767 --> 00:04:44,277
Mierda.
40
00:04:49,627 --> 00:04:51,897
Raiton: Hebi Mikazuchi.
41
00:04:49,627 --> 00:04:51,897
{\an8}Arte Ninja de Rayo:
Relámpago de Serpiente
42
00:05:19,527 --> 00:05:21,397
Me habéis engañado, ¿eh?
43
00:05:22,587 --> 00:05:26,277
Pero ¿cómo saldrás ahora, Boruto?
44
00:05:40,627 --> 00:05:43,617
No siento cerca a los profesores.
45
00:05:43,617 --> 00:05:45,497
Se han retirado por ahora.
46
00:05:45,927 --> 00:05:47,337
¿Te encuentras bien?
47
00:05:47,337 --> 00:05:50,657
Yo estoy bien. ¿Y Mitsuki?
48
00:05:56,267 --> 00:06:00,577
Tranquilo, Wasabi es buena médica.
49
00:06:00,577 --> 00:06:03,177
Podéis decir que no lo parezco.
50
00:06:04,007 --> 00:06:05,767
Gracias, Wasabi.
51
00:06:06,047 --> 00:06:10,157
Mierda,
¿esta es la dureza de los ninjas?
52
00:06:13,647 --> 00:06:17,637
¡Terminemos de una vez
y convirtámonos en ninjas!
53
00:06:18,507 --> 00:06:23,657
Lo siento, puede que todo sea mi culpa.
54
00:06:24,087 --> 00:06:25,657
¿Qué quieres decir?
55
00:06:26,107 --> 00:06:29,697
Pensé que bastaba
con querer ser ninja con vosotros,
56
00:06:29,697 --> 00:06:32,857
que ya encontraría después un motivo.
57
00:06:32,857 --> 00:06:36,547
Pero parece que no tengo ninguno.
58
00:06:37,067 --> 00:06:40,177
¿Y no has dicho nada?
59
00:06:41,447 --> 00:06:44,427
Es que no me he roto el brazo.
60
00:06:44,767 --> 00:06:45,807
¿El brazo?
61
00:06:46,367 --> 00:06:51,317
Kakashi ha dicho que esta clase
no vale por mi culpa.
62
00:06:53,307 --> 00:06:54,577
¡Oye, tú!
63
00:06:54,577 --> 00:06:55,697
¡Iwabee!
64
00:06:55,697 --> 00:06:57,477
No os peleéis.
65
00:06:58,467 --> 00:06:59,897
¿Qué pasa?
66
00:07:02,407 --> 00:07:05,327
Lo que esperan es que nos peleemos.
67
00:07:05,327 --> 00:07:07,537
¡Callaos! ¡Esto no es una pelea!
68
00:07:07,927 --> 00:07:13,037
¿Por qué dudas?
¿Dices que somos débiles por tu culpa?
69
00:07:13,037 --> 00:07:14,637
No digáis tonterías.
70
00:07:14,637 --> 00:07:17,297
Ni el Sexto, ni tú, Boruto.
71
00:07:18,287 --> 00:07:23,177
Sin ti, seguro que estaría
en un rincón del aula
72
00:07:23,177 --> 00:07:26,307
repitiendo de mala gana.
73
00:07:26,927 --> 00:07:29,927
He llegado hasta aquí gracias a ti.
74
00:07:30,267 --> 00:07:32,657
¿Y te quieres reír de eso?
75
00:07:34,447 --> 00:07:38,717
Yo lo tengo muy claro.
Seré ninja a cualquier precio.
76
00:07:38,717 --> 00:07:42,677
¡Porque ni tú te burlarás
del Iwabee al que ayudaste!
77
00:07:43,287 --> 00:07:44,337
¿Verdad?
78
00:07:44,337 --> 00:07:45,057
Sí.
79
00:07:46,077 --> 00:07:49,577
Sin ti, yo no estaría aquí.
80
00:07:52,767 --> 00:07:54,357
Ni yo…
81
00:07:56,327 --> 00:08:00,377
Si tú no vivieras,
yo tampoco estaría viva.
82
00:08:01,187 --> 00:08:06,837
Os debo a ti y a todos los demás
mi vida y mi poder.
83
00:08:06,837 --> 00:08:09,427
Así que quiero ser ninja.
84
00:08:10,107 --> 00:08:13,387
Todos los de nuestro curso
son buena gente.
85
00:08:14,927 --> 00:08:20,977
Hablan mucho,
pero están desesperados por pasar.
86
00:08:23,207 --> 00:08:28,697
Me molesta, pero es obvio
que tú eres el núcleo de la clase.
87
00:08:29,347 --> 00:08:34,737
¿Crees que alguien tan malo
sería el núcleo de esta clase?
88
00:08:35,287 --> 00:08:37,437
Pero yo…
89
00:08:41,407 --> 00:08:43,217
¡Mitsuki! ¿Estás bien?
90
00:08:44,127 --> 00:08:45,467
Más o menos.
91
00:08:46,327 --> 00:08:48,317
Perdona, Mitsuki.
92
00:08:49,027 --> 00:08:50,577
¿Por qué te disculpas?
93
00:08:52,387 --> 00:08:55,387
Lo hice porque quise.
94
00:08:59,127 --> 00:09:05,477
No habría pensado en hacer algo
por otro si no te hubiera visto.
95
00:09:06,127 --> 00:09:08,907
Pero intentarlo me pareció divertido.
96
00:09:09,367 --> 00:09:12,407
Y si por ello me hago daño,
no me importará.
97
00:09:13,367 --> 00:09:14,897
Mitsuki.
98
00:09:19,447 --> 00:09:21,417
Eres fuerte.
99
00:09:21,907 --> 00:09:23,437
¿Sí?
100
00:09:29,677 --> 00:09:31,177
Vale, ¡está decidido!
101
00:09:31,527 --> 00:09:36,637
¡Me convertiré en ninja
para seguir con todos vosotros!
102
00:09:36,637 --> 00:09:41,117
¡Bien, pues adelante!
Derrotaremos por completo al Sexto.
103
00:09:41,117 --> 00:09:45,637
¿Cómo lo hacemos? Ya estamos eliminados.
104
00:09:46,027 --> 00:09:47,657
Es verdad, pero…
105
00:09:49,187 --> 00:09:50,657
Es extraño.
106
00:09:51,027 --> 00:09:54,977
¿Por qué nos dieron
un límite de 24 horas?
107
00:09:54,977 --> 00:09:58,617
Nos están diciendo
que podemos intentarlo más veces
108
00:09:58,617 --> 00:10:01,167
mientras no nos quiten las cintas.
109
00:10:01,567 --> 00:10:06,097
Ahora que lo dices, no nos las quitaron
cuando nos vencieron.
110
00:10:06,097 --> 00:10:09,087
No. Y eso que estábamos inconscientes.
111
00:10:09,407 --> 00:10:12,557
Además, no nos persiguieron
pese a estar heridos.
112
00:10:12,987 --> 00:10:16,557
Puede que algunos estén bien.
113
00:10:16,557 --> 00:10:19,317
No, seguro que todos lo estamos.
114
00:10:19,317 --> 00:10:20,687
¿Por qué lo crees?
115
00:10:21,027 --> 00:10:24,157
Porque lo que ponen a prueba
es nuestra determinación.
116
00:10:24,157 --> 00:10:28,197
Pero los profesores dijeron
que no era un examen normal.
117
00:10:28,197 --> 00:10:30,457
Lo olvidamos al ser el examen práctico,
118
00:10:30,457 --> 00:10:32,997
pero es típico
que haya preguntas trampa.
119
00:10:32,997 --> 00:10:36,447
Dicen que leamos bien las respuestas,
más que las preguntas.
120
00:10:37,467 --> 00:10:39,547
No es un examen normal.
121
00:10:40,047 --> 00:10:45,357
Es por nosotros, el más rápido gana y…
122
00:10:45,607 --> 00:10:47,357
Solo hay una campanilla.
123
00:10:47,357 --> 00:10:48,837
Entonces…
124
00:10:49,167 --> 00:10:52,347
¡Sí, todos aprobaremos!
125
00:10:58,497 --> 00:11:00,707
¿Boruto y los otros van a venir?
126
00:11:00,707 --> 00:11:04,647
Obviamente, es lo que esperamos.
127
00:11:04,647 --> 00:11:07,887
Si no vienen a ayudar a estos,
suspenderán todos.
128
00:11:08,387 --> 00:11:11,647
Ya veo. Nos estaban vigilando.
129
00:11:12,157 --> 00:11:16,127
¿Por qué no descansa
leyendo Paraíso de la Seducción?
130
00:11:16,127 --> 00:11:19,397
Lo he leído tantas veces
que me lo he aprendido de memoria.
131
00:11:30,757 --> 00:11:32,307
Es una trampa.
132
00:11:32,307 --> 00:11:35,827
Aquí estamos la maestra y yo.
¿Quieren que caigamos?
133
00:11:37,957 --> 00:11:39,417
Ya vienen.
134
00:11:45,797 --> 00:11:46,947
¿Nue?
135
00:11:52,997 --> 00:11:57,517
¡Lo primero es recuperar
nuestras fuerzas rescatándolos!
136
00:12:15,397 --> 00:12:18,457
Wasabi, Metal,
sois los más rápidos de la clase.
137
00:12:18,817 --> 00:12:21,757
Distraed a los profesores
con esa velocidad.
138
00:12:22,637 --> 00:12:23,967
Vamos, Metal.
139
00:12:25,577 --> 00:12:27,687
¡Ninpou: Nekokaburi!
140
00:12:25,577 --> 00:12:27,687
{\an8}Arte Ninja: Imitación de Gato
141
00:12:40,037 --> 00:12:42,217
¡Konoha Senpuu!
142
00:12:40,037 --> 00:12:42,217
{\an8}Remolino de la Hoja
143
00:12:48,457 --> 00:12:50,327
Son bastante rápidos.
144
00:12:57,777 --> 00:12:59,537
Así que era un clon.
145
00:13:00,737 --> 00:13:05,087
La técnica de Namida
es muy grande. Saldrá bien.
146
00:13:05,677 --> 00:13:09,097
No tengo tanto poder.
147
00:13:10,277 --> 00:13:13,627
¿Qué haces ahí escondida?
148
00:13:29,197 --> 00:13:31,787
¡Wasabi, he tenido mucho miedo!
149
00:13:33,257 --> 00:13:35,947
Por poco nos alcanza.
150
00:13:37,297 --> 00:13:39,487
Gracias por ayudarnos.
151
00:13:39,487 --> 00:13:42,047
De nada. Es lo normal.
152
00:13:42,397 --> 00:13:45,447
Pero ¿cómo están Sarada y los demás?
153
00:13:45,447 --> 00:13:48,707
Seguro que están bien.
154
00:13:55,597 --> 00:13:57,807
¿No podéis hacer más los dos juntos?
155
00:14:05,657 --> 00:14:07,667
¿Eso es todo, Boruto?
156
00:14:09,217 --> 00:14:10,507
¿Isshi Toujin?
157
00:14:10,507 --> 00:14:13,707
¡Maldito seas!
158
00:14:22,277 --> 00:14:26,367
Lo siento, Denki, vuestro rival es el…
159
00:14:27,897 --> 00:14:29,267
¿Cuándo lo han hecho?
160
00:14:29,267 --> 00:14:31,467
Te has confiado demasiado,
161
00:14:31,877 --> 00:14:33,727
Konohamaru.
162
00:14:36,197 --> 00:14:39,597
Una transformación. Pero el objetivo…
163
00:14:43,977 --> 00:14:45,527
¿Genjutsu?
164
00:14:45,527 --> 00:14:50,107
Sí. No estaba segura
de si funcionaría contra ti.
165
00:14:51,077 --> 00:14:53,987
Porque distrajimos bien tu atención.
166
00:14:55,977 --> 00:15:01,367
Vaya, vaya. Se nota que habéis heredado
el Sharingan y la astucia del Séptimo.
167
00:15:01,367 --> 00:15:03,377
¡Chicos!
168
00:15:03,797 --> 00:15:07,377
¿Ya estás aquí, Tsuru?
¿Ha ido todo bien con Metal y el resto?
169
00:15:07,697 --> 00:15:11,147
Sí. Ahora están buscando al Sexto.
170
00:15:11,737 --> 00:15:14,637
Bien, acabaremos con él de un golpe.
171
00:15:22,417 --> 00:15:25,187
Perdona la espera, Kakashi.
172
00:15:25,187 --> 00:15:28,387
Te tengo dicho que me llames Sexto.
173
00:15:28,737 --> 00:15:32,407
¿Y ahora qué vas a hacer?
¿Para qué quieres los clones?
174
00:15:32,717 --> 00:15:34,657
¡Para esto!
175
00:15:36,907 --> 00:15:38,407
Hay que ver.
176
00:15:44,417 --> 00:15:47,167
Tu límite son cuatro cuerpos.
177
00:15:49,577 --> 00:15:50,797
No, esperad.
178
00:15:51,077 --> 00:15:52,297
Pero ¿esto qué es?
179
00:15:52,297 --> 00:15:54,287
¡No vamos a esperar!
180
00:16:00,117 --> 00:16:01,827
¿La técnica de transformación?
181
00:16:06,107 --> 00:16:07,327
Ya comprendo.
182
00:16:12,277 --> 00:16:15,067
Vuestro juego de niños
me ha asustado un poco.
183
00:16:16,297 --> 00:16:18,577
Pero solo porque no me lo esperaba.
184
00:16:24,677 --> 00:16:27,227
Así que no tenéis nada que hacer.
185
00:16:27,227 --> 00:16:28,457
¡No hemos acabado!
186
00:16:34,097 --> 00:16:36,707
¿Me estáis escuchando?
187
00:16:36,707 --> 00:16:38,387
Lo entendemos.
188
00:16:38,387 --> 00:16:40,717
No, no lo entendéis.
189
00:16:42,777 --> 00:16:46,307
No podéis darle la vuelta
a esto uno a uno.
190
00:16:46,307 --> 00:16:47,977
Seguís estando dispersos.
191
00:16:48,657 --> 00:16:52,107
¿O pensabais que me venceríais?
192
00:16:53,597 --> 00:16:55,347
No subestiméis a un ninja.
193
00:16:55,737 --> 00:16:57,567
¡Eres tú el que nos subestimas!
194
00:16:57,567 --> 00:17:01,037
Así que debo aplastaros
para que lo entendáis…
195
00:17:02,797 --> 00:17:03,887
¡Ahora!
196
00:17:09,737 --> 00:17:11,227
¿Una barrera?
197
00:17:11,977 --> 00:17:14,377
Un Isshi Toujin enorme.
198
00:17:15,557 --> 00:17:19,637
Ya veo. Me atrajisteis
mientras luchábamos.
199
00:17:19,977 --> 00:17:21,567
¡Tú lo has dicho!
200
00:17:21,567 --> 00:17:25,637
¿Qué le parece?
Es una barrera bastante fuerte.
201
00:17:35,937 --> 00:17:38,067
¡Rápido, coge la campanilla!
202
00:17:38,067 --> 00:17:39,657
¡Ya no aguanto más!
203
00:17:40,037 --> 00:17:41,657
¡Vamos, Boruto!
204
00:17:42,197 --> 00:17:44,657
¡Ya lo sé!
205
00:17:46,037 --> 00:17:47,917
Esto es bastante peligroso…
206
00:17:48,237 --> 00:17:49,467
¡Shiden!
207
00:17:48,237 --> 00:17:49,467
{\an8}Electricidad Violeta
208
00:17:54,497 --> 00:17:56,707
Tal vez me haya pasado un poco…
209
00:18:03,177 --> 00:18:07,937
¡No dejaré que te rías mis amigos!
210
00:18:08,277 --> 00:18:10,447
¡Seré un ninja!
211
00:18:11,377 --> 00:18:12,437
¡Y yo!
212
00:18:13,037 --> 00:18:14,437
¡Yo también!
213
00:18:14,777 --> 00:18:15,727
Yo también.
214
00:18:15,727 --> 00:18:16,547
También.
215
00:18:16,547 --> 00:18:17,447
Ídem.
216
00:18:17,647 --> 00:18:18,847
Yo también.
217
00:18:18,847 --> 00:18:20,447
Y yo.
218
00:18:20,847 --> 00:18:22,367
Por esta vez yo también.
219
00:18:22,367 --> 00:18:23,727
No tengo alternativa.
220
00:18:23,727 --> 00:18:25,187
Aunque sea un fastidio…
221
00:18:25,557 --> 00:18:27,667
Yo seré Hokage.
222
00:18:27,667 --> 00:18:29,957
Quiero seguir aquí.
223
00:18:43,157 --> 00:18:44,757
¿Se acabó?
224
00:19:07,577 --> 00:19:11,107
Bien. Ha acabado el examen de genin.
225
00:19:12,017 --> 00:19:13,577
Habéis aprobado todos.
226
00:19:18,857 --> 00:19:20,837
He dicho que habéis aprobado todos.
227
00:19:23,347 --> 00:19:25,967
¿A qué vienen esas caras? Alegraos más.
228
00:19:26,557 --> 00:19:30,207
Pero si no te hemos quitado
la campanilla…
229
00:19:30,207 --> 00:19:31,977
¿Esto?
230
00:19:32,337 --> 00:19:34,447
No importa, no importa.
231
00:19:34,447 --> 00:19:38,287
Porque no me la habríais quitado
ni dándole la vuelta al mundo.
232
00:19:39,537 --> 00:19:43,027
¿Y qué pasa entonces con esa regla?
233
00:19:43,027 --> 00:19:45,157
El mundo de los ninjas es muy duro.
234
00:19:45,577 --> 00:19:48,587
En la realidad
hay muchas reglas y leyes.
235
00:19:48,587 --> 00:19:51,467
Y el que las rompe es escoria.
236
00:19:52,117 --> 00:19:56,957
Pero el que no cuida
de sus compañeros es peor todavía.
237
00:19:57,557 --> 00:20:01,467
Y veo que los alumnos
de este año han superado eso.
238
00:20:02,397 --> 00:20:06,177
Aprobasteis
cuando me plantasteis cara todos.
239
00:20:06,557 --> 00:20:09,677
Entonces, ¿por qué no nos lo dijo?
240
00:20:10,077 --> 00:20:16,187
Es que os ha quedado tan bien
lo de la barrera que se me pasó.
241
00:20:19,337 --> 00:20:23,467
Durante el examen, romper
con los compañeros era una desventaja.
242
00:20:23,467 --> 00:20:26,487
Lo correcto era unir fuerzas.
243
00:20:26,897 --> 00:20:31,447
A fin de cuentas, en las misiones reales
hay complicaciones.
244
00:20:31,937 --> 00:20:35,947
Y para superarlo necesitabais la fuerza
245
00:20:35,947 --> 00:20:39,957
para no romper lazos
con vuestros compañeros.
246
00:20:42,037 --> 00:20:45,507
¿Qué pasa? ¿Queréis que acabe?
247
00:20:46,177 --> 00:20:49,327
No, maestro, siga hablando.
248
00:20:49,327 --> 00:20:51,467
Estamos cansados hasta para hablar.
249
00:20:52,237 --> 00:20:54,567
Cómo sois…
250
00:20:55,357 --> 00:20:57,987
Pero hoy lo habéis hecho muy bien.
251
00:20:58,917 --> 00:20:59,977
¡Liberación!
252
00:21:02,277 --> 00:21:04,387
¡Desde hoy sois genin!
253
00:21:14,737 --> 00:21:17,687
Aunque aún es pronto para alegrarse.
254
00:21:18,217 --> 00:21:20,747
¿Qué le parecen nuestros graduados?
255
00:21:21,277 --> 00:21:25,107
No sé. Algunos prometen.
256
00:21:25,107 --> 00:21:29,047
Y aunque no parezcan mucho,
tienen agallas.
257
00:21:29,047 --> 00:21:30,907
Me alegro.
258
00:21:32,117 --> 00:21:33,267
Por cierto…
259
00:21:33,717 --> 00:21:37,047
¡Fue demasiado en serio con los alumnos!
260
00:21:37,697 --> 00:21:41,507
¡Siempre hace igual!
¿No sabe lo que es la moderación?
261
00:21:41,507 --> 00:21:42,527
Lo siento…
262
00:21:42,837 --> 00:21:46,127
¿No pudo pensar algo más en los alumnos?
263
00:21:46,127 --> 00:21:48,307
Ya he dicho que lo siento…
264
00:21:48,307 --> 00:21:50,807
¿Le parece bonito? En primer lugar…
265
00:21:50,807 --> 00:21:52,047
¡Ya me he disculpado!
266
00:23:33,367 --> 00:24:05,107
{\an7}Próximo episodio
267
00:23:35,297 --> 00:23:37,907
Sumire, ¿qué son los equipos de tres?
268
00:23:38,757 --> 00:23:41,907
Equipos de tres personas
para realizar misiones.
269
00:23:41,907 --> 00:23:44,387
Respuesta correcta, pero incompleta.
270
00:23:44,387 --> 00:23:48,667
Los equipos de tres
son compañeros que se confían sus vidas.
271
00:23:48,667 --> 00:23:52,927
Porque comparten vida o muerte
trabajando en equipo.
272
00:23:52,927 --> 00:23:56,177
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
273
00:23:56,177 --> 00:23:57,927
"¿Formando equipo de tres…?".
274
00:23:56,487 --> 00:24:05,107
{\an3}¿Formando equipo de tres…?
275
00:23:58,457 --> 00:24:01,327
Así que anunciaré las formaciones.