1 00:00:11,797 --> 00:00:16,377 ¿Te enseño a salir de esta situación? 2 00:00:17,077 --> 00:00:19,347 Pártete el brazo. 3 00:00:20,177 --> 00:00:24,527 Pero al no tener motivación para ser ninja, es obvio que no lo harás. 4 00:00:24,527 --> 00:00:25,887 ¿Motivación? 5 00:00:25,887 --> 00:00:28,267 ¿Qué importa eso? 6 00:00:28,757 --> 00:00:31,587 La motivación es determinación. 7 00:00:31,587 --> 00:00:36,547 Que nada importe. Sea por dinero, admiración o la familia… 8 00:00:37,057 --> 00:00:41,777 Pero los que carecen de ella nunca cambiarán. 9 00:00:42,997 --> 00:00:45,787 Yo la tengo… 10 00:00:45,787 --> 00:00:49,787 ¿Te refieres a ser ninja con tus amigos? 11 00:00:50,777 --> 00:00:55,447 ¿Esa es tu motivación? ¿Qué harás ahora que no la tienes? 12 00:00:56,617 --> 00:01:01,127 ¿Podrás ser ninja tú solo, derrotando a tus amigos? 13 00:01:01,637 --> 00:01:05,307 Molesta que te lo digan, ¿verdad? 14 00:01:05,307 --> 00:01:07,887 Pero estas cosas pasan. 15 00:01:07,887 --> 00:01:11,567 Y la determinación que nace de sus propios motivos 16 00:01:11,567 --> 00:01:14,147 es lo que apoya a un ninja hasta el final. 17 00:01:14,557 --> 00:01:19,687 Tener motivación y talento, eso no debe faltar nunca. 18 00:01:20,077 --> 00:01:23,647 Y si te falta preparación, con más razón aún. 19 00:01:24,617 --> 00:01:28,027 ¿Crees que lo sabes todo sobre mí? 20 00:01:28,027 --> 00:01:32,747 Lo sé. Me lo has mostrado muy bien. 21 00:03:21,797 --> 00:03:27,077 {\an3}La determinación del ninja 22 00:03:23,567 --> 00:03:24,977 Eres… 23 00:03:29,927 --> 00:03:33,877 Una pequeña travesura como las vuestras. 24 00:03:34,407 --> 00:03:40,957 Todos alumnos de la academia de este año sois horribles. 25 00:03:41,827 --> 00:03:43,077 ¿Qué? 26 00:03:43,447 --> 00:03:47,087 Parece que algunos tienen un poco de determinación, 27 00:03:47,627 --> 00:03:50,937 pero todos subestiman a los ninjas. 28 00:03:50,937 --> 00:03:53,657 Y eso es por tu influencia. 29 00:03:55,227 --> 00:03:58,057 El trabajo de ninja es duro. 30 00:03:59,187 --> 00:04:04,297 Ni os imagináis lo irracional que puede ser. 31 00:04:06,267 --> 00:04:10,697 No aceptaré que alguien así sea ninja. 32 00:04:10,697 --> 00:04:14,527 Os matarían fácilmente en una batalla real. 33 00:04:15,247 --> 00:04:16,877 Te lo pregunto de nuevo. 34 00:04:16,877 --> 00:04:20,997 ¿Renunciarás a tu brazo buscando una razón para ser ninja? 35 00:04:22,787 --> 00:04:26,197 Veo que este año no habrá aprobados. 36 00:04:27,227 --> 00:04:31,007 No tenéis por qué regresar a la academia. 37 00:04:31,307 --> 00:04:33,007 Buscaos otro camino. 38 00:04:39,007 --> 00:04:42,767 Esto también es la dureza de los ninjas. 39 00:04:42,767 --> 00:04:44,277 Mierda. 40 00:04:49,627 --> 00:04:51,897 Raiton: Hebi Mikazuchi. 41 00:04:49,627 --> 00:04:51,897 {\an8}Arte Ninja de Rayo: Relámpago de Serpiente 42 00:05:19,527 --> 00:05:21,397 Me habéis engañado, ¿eh? 43 00:05:22,587 --> 00:05:26,277 Pero ¿cómo saldrás ahora, Boruto? 44 00:05:40,627 --> 00:05:43,617 No siento cerca a los profesores. 45 00:05:43,617 --> 00:05:45,497 Se han retirado por ahora. 46 00:05:45,927 --> 00:05:47,337 ¿Te encuentras bien? 47 00:05:47,337 --> 00:05:50,657 Yo estoy bien. ¿Y Mitsuki? 48 00:05:56,267 --> 00:06:00,577 Tranquilo, Wasabi es buena médica. 49 00:06:00,577 --> 00:06:03,177 Podéis decir que no lo parezco. 50 00:06:04,007 --> 00:06:05,767 Gracias, Wasabi. 51 00:06:06,047 --> 00:06:10,157 Mierda, ¿esta es la dureza de los ninjas? 52 00:06:13,647 --> 00:06:17,637 ¡Terminemos de una vez y convirtámonos en ninjas! 53 00:06:18,507 --> 00:06:23,657 Lo siento, puede que todo sea mi culpa. 54 00:06:24,087 --> 00:06:25,657 ¿Qué quieres decir? 55 00:06:26,107 --> 00:06:29,697 Pensé que bastaba con querer ser ninja con vosotros, 56 00:06:29,697 --> 00:06:32,857 que ya encontraría después un motivo. 57 00:06:32,857 --> 00:06:36,547 Pero parece que no tengo ninguno. 58 00:06:37,067 --> 00:06:40,177 ¿Y no has dicho nada? 59 00:06:41,447 --> 00:06:44,427 Es que no me he roto el brazo. 60 00:06:44,767 --> 00:06:45,807 ¿El brazo? 61 00:06:46,367 --> 00:06:51,317 Kakashi ha dicho que esta clase no vale por mi culpa. 62 00:06:53,307 --> 00:06:54,577 ¡Oye, tú! 63 00:06:54,577 --> 00:06:55,697 ¡Iwabee! 64 00:06:55,697 --> 00:06:57,477 No os peleéis. 65 00:06:58,467 --> 00:06:59,897 ¿Qué pasa? 66 00:07:02,407 --> 00:07:05,327 Lo que esperan es que nos peleemos. 67 00:07:05,327 --> 00:07:07,537 ¡Callaos! ¡Esto no es una pelea! 68 00:07:07,927 --> 00:07:13,037 ¿Por qué dudas? ¿Dices que somos débiles por tu culpa? 69 00:07:13,037 --> 00:07:14,637 No digáis tonterías. 70 00:07:14,637 --> 00:07:17,297 Ni el Sexto, ni tú, Boruto. 71 00:07:18,287 --> 00:07:23,177 Sin ti, seguro que estaría en un rincón del aula 72 00:07:23,177 --> 00:07:26,307 repitiendo de mala gana. 73 00:07:26,927 --> 00:07:29,927 He llegado hasta aquí gracias a ti. 74 00:07:30,267 --> 00:07:32,657 ¿Y te quieres reír de eso? 75 00:07:34,447 --> 00:07:38,717 Yo lo tengo muy claro. Seré ninja a cualquier precio. 76 00:07:38,717 --> 00:07:42,677 ¡Porque ni tú te burlarás del Iwabee al que ayudaste! 77 00:07:43,287 --> 00:07:44,337 ¿Verdad? 78 00:07:44,337 --> 00:07:45,057 Sí. 79 00:07:46,077 --> 00:07:49,577 Sin ti, yo no estaría aquí. 80 00:07:52,767 --> 00:07:54,357 Ni yo… 81 00:07:56,327 --> 00:08:00,377 Si tú no vivieras, yo tampoco estaría viva. 82 00:08:01,187 --> 00:08:06,837 Os debo a ti y a todos los demás mi vida y mi poder. 83 00:08:06,837 --> 00:08:09,427 Así que quiero ser ninja. 84 00:08:10,107 --> 00:08:13,387 Todos los de nuestro curso son buena gente. 85 00:08:14,927 --> 00:08:20,977 Hablan mucho, pero están desesperados por pasar. 86 00:08:23,207 --> 00:08:28,697 Me molesta, pero es obvio que tú eres el núcleo de la clase. 87 00:08:29,347 --> 00:08:34,737 ¿Crees que alguien tan malo sería el núcleo de esta clase? 88 00:08:35,287 --> 00:08:37,437 Pero yo… 89 00:08:41,407 --> 00:08:43,217 ¡Mitsuki! ¿Estás bien? 90 00:08:44,127 --> 00:08:45,467 Más o menos. 91 00:08:46,327 --> 00:08:48,317 Perdona, Mitsuki. 92 00:08:49,027 --> 00:08:50,577 ¿Por qué te disculpas? 93 00:08:52,387 --> 00:08:55,387 Lo hice porque quise. 94 00:08:59,127 --> 00:09:05,477 No habría pensado en hacer algo por otro si no te hubiera visto. 95 00:09:06,127 --> 00:09:08,907 Pero intentarlo me pareció divertido. 96 00:09:09,367 --> 00:09:12,407 Y si por ello me hago daño, no me importará. 97 00:09:13,367 --> 00:09:14,897 Mitsuki. 98 00:09:19,447 --> 00:09:21,417 Eres fuerte. 99 00:09:21,907 --> 00:09:23,437 ¿Sí? 100 00:09:29,677 --> 00:09:31,177 Vale, ¡está decidido! 101 00:09:31,527 --> 00:09:36,637 ¡Me convertiré en ninja para seguir con todos vosotros! 102 00:09:36,637 --> 00:09:41,117 ¡Bien, pues adelante! Derrotaremos por completo al Sexto. 103 00:09:41,117 --> 00:09:45,637 ¿Cómo lo hacemos? Ya estamos eliminados. 104 00:09:46,027 --> 00:09:47,657 Es verdad, pero… 105 00:09:49,187 --> 00:09:50,657 Es extraño. 106 00:09:51,027 --> 00:09:54,977 ¿Por qué nos dieron un límite de 24 horas? 107 00:09:54,977 --> 00:09:58,617 Nos están diciendo que podemos intentarlo más veces 108 00:09:58,617 --> 00:10:01,167 mientras no nos quiten las cintas. 109 00:10:01,567 --> 00:10:06,097 Ahora que lo dices, no nos las quitaron cuando nos vencieron. 110 00:10:06,097 --> 00:10:09,087 No. Y eso que estábamos inconscientes. 111 00:10:09,407 --> 00:10:12,557 Además, no nos persiguieron pese a estar heridos. 112 00:10:12,987 --> 00:10:16,557 Puede que algunos estén bien. 113 00:10:16,557 --> 00:10:19,317 No, seguro que todos lo estamos. 114 00:10:19,317 --> 00:10:20,687 ¿Por qué lo crees? 115 00:10:21,027 --> 00:10:24,157 Porque lo que ponen a prueba es nuestra determinación. 116 00:10:24,157 --> 00:10:28,197 Pero los profesores dijeron que no era un examen normal. 117 00:10:28,197 --> 00:10:30,457 Lo olvidamos al ser el examen práctico, 118 00:10:30,457 --> 00:10:32,997 pero es típico que haya preguntas trampa. 119 00:10:32,997 --> 00:10:36,447 Dicen que leamos bien las respuestas, más que las preguntas. 120 00:10:37,467 --> 00:10:39,547 No es un examen normal. 121 00:10:40,047 --> 00:10:45,357 Es por nosotros, el más rápido gana y… 122 00:10:45,607 --> 00:10:47,357 Solo hay una campanilla. 123 00:10:47,357 --> 00:10:48,837 Entonces… 124 00:10:49,167 --> 00:10:52,347 ¡Sí, todos aprobaremos! 125 00:10:58,497 --> 00:11:00,707 ¿Boruto y los otros van a venir? 126 00:11:00,707 --> 00:11:04,647 Obviamente, es lo que esperamos. 127 00:11:04,647 --> 00:11:07,887 Si no vienen a ayudar a estos, suspenderán todos. 128 00:11:08,387 --> 00:11:11,647 Ya veo. Nos estaban vigilando. 129 00:11:12,157 --> 00:11:16,127 ¿Por qué no descansa leyendo Paraíso de la Seducción? 130 00:11:16,127 --> 00:11:19,397 Lo he leído tantas veces que me lo he aprendido de memoria. 131 00:11:30,757 --> 00:11:32,307 Es una trampa. 132 00:11:32,307 --> 00:11:35,827 Aquí estamos la maestra y yo. ¿Quieren que caigamos? 133 00:11:37,957 --> 00:11:39,417 Ya vienen. 134 00:11:45,797 --> 00:11:46,947 ¿Nue? 135 00:11:52,997 --> 00:11:57,517 ¡Lo primero es recuperar nuestras fuerzas rescatándolos! 136 00:12:15,397 --> 00:12:18,457 Wasabi, Metal, sois los más rápidos de la clase. 137 00:12:18,817 --> 00:12:21,757 Distraed a los profesores con esa velocidad. 138 00:12:22,637 --> 00:12:23,967 Vamos, Metal. 139 00:12:25,577 --> 00:12:27,687 ¡Ninpou: Nekokaburi! 140 00:12:25,577 --> 00:12:27,687 {\an8}Arte Ninja: Imitación de Gato 141 00:12:40,037 --> 00:12:42,217 ¡Konoha Senpuu! 142 00:12:40,037 --> 00:12:42,217 {\an8}Remolino de la Hoja 143 00:12:48,457 --> 00:12:50,327 Son bastante rápidos. 144 00:12:57,777 --> 00:12:59,537 Así que era un clon. 145 00:13:00,737 --> 00:13:05,087 La técnica de Namida es muy grande. Saldrá bien. 146 00:13:05,677 --> 00:13:09,097 No tengo tanto poder. 147 00:13:10,277 --> 00:13:13,627 ¿Qué haces ahí escondida? 148 00:13:29,197 --> 00:13:31,787 ¡Wasabi, he tenido mucho miedo! 149 00:13:33,257 --> 00:13:35,947 Por poco nos alcanza. 150 00:13:37,297 --> 00:13:39,487 Gracias por ayudarnos. 151 00:13:39,487 --> 00:13:42,047 De nada. Es lo normal. 152 00:13:42,397 --> 00:13:45,447 Pero ¿cómo están Sarada y los demás? 153 00:13:45,447 --> 00:13:48,707 Seguro que están bien. 154 00:13:55,597 --> 00:13:57,807 ¿No podéis hacer más los dos juntos? 155 00:14:05,657 --> 00:14:07,667 ¿Eso es todo, Boruto? 156 00:14:09,217 --> 00:14:10,507 ¿Isshi Toujin? 157 00:14:10,507 --> 00:14:13,707 ¡Maldito seas! 158 00:14:22,277 --> 00:14:26,367 Lo siento, Denki, vuestro rival es el… 159 00:14:27,897 --> 00:14:29,267 ¿Cuándo lo han hecho? 160 00:14:29,267 --> 00:14:31,467 Te has confiado demasiado, 161 00:14:31,877 --> 00:14:33,727 Konohamaru. 162 00:14:36,197 --> 00:14:39,597 Una transformación. Pero el objetivo… 163 00:14:43,977 --> 00:14:45,527 ¿Genjutsu? 164 00:14:45,527 --> 00:14:50,107 Sí. No estaba segura de si funcionaría contra ti. 165 00:14:51,077 --> 00:14:53,987 Porque distrajimos bien tu atención. 166 00:14:55,977 --> 00:15:01,367 Vaya, vaya. Se nota que habéis heredado el Sharingan y la astucia del Séptimo. 167 00:15:01,367 --> 00:15:03,377 ¡Chicos! 168 00:15:03,797 --> 00:15:07,377 ¿Ya estás aquí, Tsuru? ¿Ha ido todo bien con Metal y el resto? 169 00:15:07,697 --> 00:15:11,147 Sí. Ahora están buscando al Sexto. 170 00:15:11,737 --> 00:15:14,637 Bien, acabaremos con él de un golpe. 171 00:15:22,417 --> 00:15:25,187 Perdona la espera, Kakashi. 172 00:15:25,187 --> 00:15:28,387 Te tengo dicho que me llames Sexto. 173 00:15:28,737 --> 00:15:32,407 ¿Y ahora qué vas a hacer? ¿Para qué quieres los clones? 174 00:15:32,717 --> 00:15:34,657 ¡Para esto! 175 00:15:36,907 --> 00:15:38,407 Hay que ver. 176 00:15:44,417 --> 00:15:47,167 Tu límite son cuatro cuerpos. 177 00:15:49,577 --> 00:15:50,797 No, esperad. 178 00:15:51,077 --> 00:15:52,297 Pero ¿esto qué es? 179 00:15:52,297 --> 00:15:54,287 ¡No vamos a esperar! 180 00:16:00,117 --> 00:16:01,827 ¿La técnica de transformación? 181 00:16:06,107 --> 00:16:07,327 Ya comprendo. 182 00:16:12,277 --> 00:16:15,067 Vuestro juego de niños me ha asustado un poco. 183 00:16:16,297 --> 00:16:18,577 Pero solo porque no me lo esperaba. 184 00:16:24,677 --> 00:16:27,227 Así que no tenéis nada que hacer. 185 00:16:27,227 --> 00:16:28,457 ¡No hemos acabado! 186 00:16:34,097 --> 00:16:36,707 ¿Me estáis escuchando? 187 00:16:36,707 --> 00:16:38,387 Lo entendemos. 188 00:16:38,387 --> 00:16:40,717 No, no lo entendéis. 189 00:16:42,777 --> 00:16:46,307 No podéis darle la vuelta a esto uno a uno. 190 00:16:46,307 --> 00:16:47,977 Seguís estando dispersos. 191 00:16:48,657 --> 00:16:52,107 ¿O pensabais que me venceríais? 192 00:16:53,597 --> 00:16:55,347 No subestiméis a un ninja. 193 00:16:55,737 --> 00:16:57,567 ¡Eres tú el que nos subestimas! 194 00:16:57,567 --> 00:17:01,037 Así que debo aplastaros para que lo entendáis… 195 00:17:02,797 --> 00:17:03,887 ¡Ahora! 196 00:17:09,737 --> 00:17:11,227 ¿Una barrera? 197 00:17:11,977 --> 00:17:14,377 Un Isshi Toujin enorme. 198 00:17:15,557 --> 00:17:19,637 Ya veo. Me atrajisteis mientras luchábamos. 199 00:17:19,977 --> 00:17:21,567 ¡Tú lo has dicho! 200 00:17:21,567 --> 00:17:25,637 ¿Qué le parece? Es una barrera bastante fuerte. 201 00:17:35,937 --> 00:17:38,067 ¡Rápido, coge la campanilla! 202 00:17:38,067 --> 00:17:39,657 ¡Ya no aguanto más! 203 00:17:40,037 --> 00:17:41,657 ¡Vamos, Boruto! 204 00:17:42,197 --> 00:17:44,657 ¡Ya lo sé! 205 00:17:46,037 --> 00:17:47,917 Esto es bastante peligroso… 206 00:17:48,237 --> 00:17:49,467 ¡Shiden! 207 00:17:48,237 --> 00:17:49,467 {\an8}Electricidad Violeta 208 00:17:54,497 --> 00:17:56,707 Tal vez me haya pasado un poco… 209 00:18:03,177 --> 00:18:07,937 ¡No dejaré que te rías mis amigos! 210 00:18:08,277 --> 00:18:10,447 ¡Seré un ninja! 211 00:18:11,377 --> 00:18:12,437 ¡Y yo! 212 00:18:13,037 --> 00:18:14,437 ¡Yo también! 213 00:18:14,777 --> 00:18:15,727 Yo también. 214 00:18:15,727 --> 00:18:16,547 También. 215 00:18:16,547 --> 00:18:17,447 Ídem. 216 00:18:17,647 --> 00:18:18,847 Yo también. 217 00:18:18,847 --> 00:18:20,447 Y yo. 218 00:18:20,847 --> 00:18:22,367 Por esta vez yo también. 219 00:18:22,367 --> 00:18:23,727 No tengo alternativa. 220 00:18:23,727 --> 00:18:25,187 Aunque sea un fastidio… 221 00:18:25,557 --> 00:18:27,667 Yo seré Hokage. 222 00:18:27,667 --> 00:18:29,957 Quiero seguir aquí. 223 00:18:43,157 --> 00:18:44,757 ¿Se acabó? 224 00:19:07,577 --> 00:19:11,107 Bien. Ha acabado el examen de genin. 225 00:19:12,017 --> 00:19:13,577 Habéis aprobado todos. 226 00:19:18,857 --> 00:19:20,837 He dicho que habéis aprobado todos. 227 00:19:23,347 --> 00:19:25,967 ¿A qué vienen esas caras? Alegraos más. 228 00:19:26,557 --> 00:19:30,207 Pero si no te hemos quitado la campanilla… 229 00:19:30,207 --> 00:19:31,977 ¿Esto? 230 00:19:32,337 --> 00:19:34,447 No importa, no importa. 231 00:19:34,447 --> 00:19:38,287 Porque no me la habríais quitado ni dándole la vuelta al mundo. 232 00:19:39,537 --> 00:19:43,027 ¿Y qué pasa entonces con esa regla? 233 00:19:43,027 --> 00:19:45,157 El mundo de los ninjas es muy duro. 234 00:19:45,577 --> 00:19:48,587 En la realidad hay muchas reglas y leyes. 235 00:19:48,587 --> 00:19:51,467 Y el que las rompe es escoria. 236 00:19:52,117 --> 00:19:56,957 Pero el que no cuida de sus compañeros es peor todavía. 237 00:19:57,557 --> 00:20:01,467 Y veo que los alumnos de este año han superado eso. 238 00:20:02,397 --> 00:20:06,177 Aprobasteis cuando me plantasteis cara todos. 239 00:20:06,557 --> 00:20:09,677 Entonces, ¿por qué no nos lo dijo? 240 00:20:10,077 --> 00:20:16,187 Es que os ha quedado tan bien lo de la barrera que se me pasó. 241 00:20:19,337 --> 00:20:23,467 Durante el examen, romper con los compañeros era una desventaja. 242 00:20:23,467 --> 00:20:26,487 Lo correcto era unir fuerzas. 243 00:20:26,897 --> 00:20:31,447 A fin de cuentas, en las misiones reales hay complicaciones. 244 00:20:31,937 --> 00:20:35,947 Y para superarlo necesitabais la fuerza 245 00:20:35,947 --> 00:20:39,957 para no romper lazos con vuestros compañeros. 246 00:20:42,037 --> 00:20:45,507 ¿Qué pasa? ¿Queréis que acabe? 247 00:20:46,177 --> 00:20:49,327 No, maestro, siga hablando. 248 00:20:49,327 --> 00:20:51,467 Estamos cansados hasta para hablar. 249 00:20:52,237 --> 00:20:54,567 Cómo sois… 250 00:20:55,357 --> 00:20:57,987 Pero hoy lo habéis hecho muy bien. 251 00:20:58,917 --> 00:20:59,977 ¡Liberación! 252 00:21:02,277 --> 00:21:04,387 ¡Desde hoy sois genin! 253 00:21:14,737 --> 00:21:17,687 Aunque aún es pronto para alegrarse. 254 00:21:18,217 --> 00:21:20,747 ¿Qué le parecen nuestros graduados? 255 00:21:21,277 --> 00:21:25,107 No sé. Algunos prometen. 256 00:21:25,107 --> 00:21:29,047 Y aunque no parezcan mucho, tienen agallas. 257 00:21:29,047 --> 00:21:30,907 Me alegro. 258 00:21:32,117 --> 00:21:33,267 Por cierto… 259 00:21:33,717 --> 00:21:37,047 ¡Fue demasiado en serio con los alumnos! 260 00:21:37,697 --> 00:21:41,507 ¡Siempre hace igual! ¿No sabe lo que es la moderación? 261 00:21:41,507 --> 00:21:42,527 Lo siento… 262 00:21:42,837 --> 00:21:46,127 ¿No pudo pensar algo más en los alumnos? 263 00:21:46,127 --> 00:21:48,307 Ya he dicho que lo siento… 264 00:21:48,307 --> 00:21:50,807 ¿Le parece bonito? En primer lugar… 265 00:21:50,807 --> 00:21:52,047 ¡Ya me he disculpado! 266 00:23:33,367 --> 00:24:05,107 {\an7}Próximo episodio 267 00:23:35,297 --> 00:23:37,907 Sumire, ¿qué son los equipos de tres? 268 00:23:38,757 --> 00:23:41,907 Equipos de tres personas para realizar misiones. 269 00:23:41,907 --> 00:23:44,387 Respuesta correcta, pero incompleta. 270 00:23:44,387 --> 00:23:48,667 Los equipos de tres son compañeros que se confían sus vidas. 271 00:23:48,667 --> 00:23:52,927 Porque comparten vida o muerte trabajando en equipo. 272 00:23:52,927 --> 00:23:56,177 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 273 00:23:56,177 --> 00:23:57,927 "¿Formando equipo de tres…?". 274 00:23:56,487 --> 00:24:05,107 {\an3}¿Formando equipo de tres…? 275 00:23:58,457 --> 00:24:01,327 Así que anunciaré las formaciones.