1 00:00:14,827 --> 00:00:16,967 Vielleicht ist es mir etwas angebrannt. 2 00:00:18,067 --> 00:00:19,697 Ach, das passt schon. 3 00:00:19,697 --> 00:00:22,437 Macht das Ganze doch schön knusprig. 4 00:00:22,437 --> 00:00:23,277 Willst du ’n Schluck? 5 00:00:23,277 --> 00:00:25,507 Hä? G-Gerne. 6 00:00:29,067 --> 00:00:30,597 Bin dann mal weg! 7 00:00:31,337 --> 00:00:32,557 Wo ist dein Stirnband?! 8 00:00:34,187 --> 00:00:37,027 Das lahme Teil lege ich sicher nicht an! 9 00:00:37,567 --> 00:00:39,157 Och … 10 00:00:39,157 --> 00:00:43,467 Zu meiner Zeit konnte ich es kaum erwarten, es anzulegen. 11 00:00:43,467 --> 00:00:44,897 Die Zeiten ändern sich wohl. 12 00:00:46,437 --> 00:00:48,437 Vielleicht auch nicht. 13 00:00:59,457 --> 00:01:01,837 Siebter, tut mir zwar leid, aber wir müssen gehen. 14 00:01:02,377 --> 00:01:04,967 Du gönnst mir wohl keine Verschnaufpause. 15 00:01:05,547 --> 00:01:08,177 Ich komm dich heute schon extra abholen, 16 00:01:08,177 --> 00:01:10,387 damit du noch ein paar freie Minuten hast. 17 00:01:11,317 --> 00:01:13,077 Da bin ich dir auch dankbar. 18 00:01:13,077 --> 00:01:14,497 Es warten sieben Versammlungen 19 00:01:14,497 --> 00:01:16,837 und eine Übung, bei der deine Anwesenheit notwendig ist. 20 00:01:16,837 --> 00:01:17,897 Zieh dich warm an! 21 00:01:18,207 --> 00:01:19,867 Ist wohl nichts zu machen. 22 00:01:20,777 --> 00:01:22,897 Okay, Hinata. Ich mach mich auf den Weg. 23 00:03:06,737 --> 00:03:11,697 {\an3}Gründung der Dreier-Teams ? 24 00:03:07,157 --> 00:03:08,067 Morgen! 25 00:03:08,067 --> 00:03:09,087 Oh, Denki! 26 00:03:09,087 --> 00:03:11,007 Die Klamotten stehen dir. 27 00:03:11,337 --> 00:03:12,197 Meinst du wirklich? 28 00:03:12,197 --> 00:03:16,247 Hey, Sarada! Was glaubst du, welche Teamnummer wir bekommen? 29 00:03:16,247 --> 00:03:20,417 Hör mal, du weißt doch noch gar nicht, ob wir im selben Team landen. 30 00:03:20,697 --> 00:03:25,957 Es wäre ein Unding, wenn sie so ein Dream Team wie uns auseinanderreißen würden. 31 00:03:27,617 --> 00:03:29,987 Du kommst sicher in das traditionelle Ino-Chika-Cho… 32 00:03:29,987 --> 00:03:31,757 Das wäre doch mal interessant. 33 00:03:31,757 --> 00:03:34,697 Dann können wir uns nämlich zusammen tun, Shikadai. 34 00:03:34,697 --> 00:03:37,847 Hör mal, der Lehrer hat das immer noch zu entscheiden. 35 00:03:38,487 --> 00:03:39,407 Nun ja … 36 00:03:39,407 --> 00:03:43,457 Wenn man echt mit so ’nem planlosen Raufbold wie dir zusammengesteckt wird, 37 00:03:43,457 --> 00:03:45,607 kann man sich gleich von ’ner Klippe stürzen. 38 00:03:46,057 --> 00:03:49,637 Hast du nie gelernt, wie man sich an die Situation anpasst? 39 00:03:49,637 --> 00:03:52,357 Geh mir aus der Linse. Ich krieg Spucke von dir ab. 40 00:03:52,357 --> 00:03:55,967 Wir werden uns wohl damit abfinden müssen. 41 00:03:55,967 --> 00:03:57,737 Macht euch am besten auf alles gefasst. 42 00:03:59,337 --> 00:04:00,747 Der Lehrer kommt! 43 00:04:01,367 --> 00:04:02,747 W-Wir haben auf Sie gewartet! 44 00:04:08,107 --> 00:04:10,707 Die Neulinge wurden mit höchster Sorgfalt ausgebildet. 45 00:04:10,707 --> 00:04:14,137 Wir übergeben sie euch mit höchstem Vertrauen, dass sie sich machen werden. 46 00:04:18,787 --> 00:04:19,927 Das war voll mies! 47 00:04:19,927 --> 00:04:21,387 Das hast du doch verbockt! 48 00:04:21,387 --> 00:04:23,807 Kann ich doch nichts dafür, wenn ich geschubst werde! 49 00:04:23,807 --> 00:04:25,237 Wer’s glaubt, wird selig! 50 00:04:25,237 --> 00:04:26,337 Was willst du damit sagen?! 51 00:04:27,707 --> 00:04:29,397 Haltung einnehmen! 52 00:04:34,647 --> 00:04:37,207 Ihr habt zwar die Abschlussprüfung der Akademie geschafft, 53 00:04:37,207 --> 00:04:39,737 aber das war nicht mehr als eine Stufe der Leiter. 54 00:04:39,737 --> 00:04:43,537 Dabei hat er auf der Abschlussfeier doch am meisten geheult. 55 00:04:43,537 --> 00:04:44,747 Oh ja. 56 00:04:44,747 --> 00:04:46,217 Ist was? 57 00:04:46,217 --> 00:04:48,327 Wir haben nichts gesagt! 58 00:04:48,917 --> 00:04:51,757 Eure Ausbildung ist damit noch lange nicht beendet. 59 00:04:52,247 --> 00:04:55,467 Glaubt ja nicht, ihr wärt damit von meiner Zuneigung befreit. 60 00:04:55,467 --> 00:04:56,847 Jawohl! 61 00:04:57,357 --> 00:05:00,027 Okay, bevor ich die Gruppen verkünde … 62 00:05:00,337 --> 00:05:02,767 Sumire, was genau ist ein Dreier-Team? 63 00:05:04,217 --> 00:05:06,717 Eine Gruppe aus drei Shinobi, 64 00:05:06,717 --> 00:05:08,767 die als Team Missionen erfüllen. 65 00:05:09,307 --> 00:05:11,657 Die Antwort bringt dir 50 von 100 Punkten. 66 00:05:12,237 --> 00:05:16,297 Ein Dreier-Team hat die Verantwortung, die Leben seiner Kameraden zu beschützen. 67 00:05:16,607 --> 00:05:22,277 Aus diesem Grund ist Teamwork das Fundament dieser Formation. 68 00:05:23,077 --> 00:05:24,837 Ihr steht im jetzigen Augenblick 69 00:05:24,837 --> 00:05:28,637 als Ninja auf der Schwelle vor einer Tür, die euer ganzes Leben verbindet. 70 00:05:28,987 --> 00:05:30,457 Vergesst das nicht. 71 00:05:31,777 --> 00:05:36,447 Nun gut, die Namen der Leute, die ich nun aufrufe, begeben sich in ein anderes Zimmer. 72 00:05:37,577 --> 00:05:38,677 Denki Kaminarimon! 73 00:05:39,037 --> 00:05:39,957 Jawohl! 74 00:05:39,957 --> 00:05:41,057 Metal Lee! 75 00:05:41,057 --> 00:05:42,257 Jawohl! 76 00:05:42,257 --> 00:05:43,657 Iwabee Yuino! 77 00:05:43,657 --> 00:05:44,987 Geht ab! 78 00:05:44,987 --> 00:05:47,227 Ihr drei bildet Team 5! 79 00:05:47,707 --> 00:05:48,687 Freut mich! 80 00:05:48,687 --> 00:05:50,187 Das wird toll! 81 00:05:50,767 --> 00:05:52,077 Wasabi Izuno! 82 00:05:52,077 --> 00:05:52,977 Jawohl! 83 00:05:53,327 --> 00:05:54,577 Sumire Kakei! 84 00:05:54,577 --> 00:05:55,317 Jawohl! 85 00:05:55,877 --> 00:05:57,267 Namida Suzumeno! 86 00:05:57,267 --> 00:05:58,357 Jawohl! 87 00:05:58,667 --> 00:06:00,907 Ihr drei bildet Team 15! 88 00:06:03,107 --> 00:06:06,917 Hätte nicht gedacht, dass du so in Tränen ausbrechen würdest. 89 00:06:06,917 --> 00:06:08,437 Hoki Taketori! 90 00:06:08,437 --> 00:06:08,917 Jawohl! 91 00:06:09,297 --> 00:06:10,227 Hako Kuroi! 92 00:06:10,227 --> 00:06:10,787 Ja! 93 00:06:11,277 --> 00:06:12,457 Renga Kokubo! 94 00:06:12,457 --> 00:06:12,917 Jawohl! 95 00:06:13,357 --> 00:06:15,587 Ihr drei bildet Team 25! 96 00:06:15,587 --> 00:06:16,377 Mit euch also. 97 00:06:16,377 --> 00:06:17,197 Freut mich. 98 00:06:17,197 --> 00:06:18,427 Seid mir bloß kein Klotz am Bein. 99 00:06:19,077 --> 00:06:20,217 Enko Onikuma! 100 00:06:20,217 --> 00:06:20,797 Jawohl! 101 00:06:21,137 --> 00:06:22,347 Doshu Goetsu! 102 00:06:22,347 --> 00:06:22,717 Jawohl! 103 00:06:23,437 --> 00:06:24,617 Tsuru Itoi! 104 00:06:24,617 --> 00:06:25,177 Jawohl! 105 00:06:25,537 --> 00:06:27,007 Team 40! 106 00:06:33,127 --> 00:06:35,777 Damit bleiben letztlich nur noch wir sechs übrig. 107 00:06:36,327 --> 00:06:39,777 Die Letzten werden doch bekanntermaßen die Ersten sein. 108 00:06:40,037 --> 00:06:41,527 Hör ich zum ersten Mal. 109 00:06:41,817 --> 00:06:43,517 Jetzt wird es spannend, Boruto! 110 00:06:43,517 --> 00:06:45,287 J-Ja. 111 00:06:47,727 --> 00:06:49,117 Dann mal weiter. 112 00:06:50,327 --> 00:06:52,937 Also doch wieder Cho-Shika-Ino! 113 00:06:52,937 --> 00:06:54,667 Das heißt Ino-Shika-Cho! 114 00:06:54,667 --> 00:06:57,247 Ich will dich nicht ständig korrigieren müssen! 115 00:06:57,247 --> 00:07:00,427 Echt nervig, dass ich im gleichen Team 10 wie mein Papa gelandet bin. 116 00:07:01,297 --> 00:07:03,247 Ihr seid somit als Letztes übrig 117 00:07:03,247 --> 00:07:05,557 und landet automatisch im selben Team. 118 00:07:08,427 --> 00:07:10,857 Die Nummer, die ich eurem Team gebe, … 119 00:07:11,217 --> 00:07:12,057 lautet Team 3! 120 00:07:12,667 --> 00:07:15,067 Was? Wir sind nicht Team 7? 121 00:07:15,067 --> 00:07:18,317 Und eure Aufsicht werde ich sein! 122 00:07:18,827 --> 00:07:20,947 Onkel Konohamaru? 123 00:07:20,947 --> 00:07:23,567 Jetzt nenn mich schon endlich Sensei! 124 00:07:24,107 --> 00:07:25,537 Sensei! 125 00:07:27,527 --> 00:07:29,197 Sarada, was soll das? 126 00:07:29,197 --> 00:07:30,517 Ein Dreier-Team hat doch 127 00:07:30,517 --> 00:07:33,077 die Verantwortung, die Leben seiner Kameraden zu beschützen. 128 00:07:33,077 --> 00:07:37,177 In dem Fall wäre doch Sympathie und eine gute Balance wichtig. 129 00:07:37,177 --> 00:07:40,127 Ein Shuriken benötigt auch Balance, damit er geradeaus fliegt. 130 00:07:44,217 --> 00:07:47,717 Ein Shuriken mit schlechter Balance wird nicht gerade fliegen. 131 00:07:48,397 --> 00:07:50,437 Ich erkenne Borutos Stärke zwar an, 132 00:07:50,437 --> 00:07:52,597 aber meine Sympathie zu ihm ist ’ne andere Geschichte. 133 00:07:53,557 --> 00:07:57,017 Ist doch gerade spannend, wenn man nicht weiß, wo er hinfliegt. 134 00:07:57,017 --> 00:08:01,987 Ich sollte eher streiken, dass man mich mit jemanden ohne Sinn für Romantik zusammensteckt. 135 00:08:02,257 --> 00:08:03,397 Du willst also 136 00:08:03,397 --> 00:08:07,487 mit Leuten zusammen sein, die du besser leiden kannst? 137 00:08:07,947 --> 00:08:10,497 Ich wünsche eine Änderung bei der Gruppierung! 138 00:08:11,187 --> 00:08:13,207 Sarada, sei doch nicht so voreilig. 139 00:08:13,207 --> 00:08:15,317 Ich bin nicht voreilig. 140 00:08:15,317 --> 00:08:17,747 Ich habe mich entschieden, Hokage zu werden. 141 00:08:18,287 --> 00:08:20,717 Ich habe keine Zeit, einen Umweg in Kauf zu nehmen! 142 00:08:22,427 --> 00:08:25,757 Wenn ihr es so wollt, dann begleitet mich mal! 143 00:08:25,757 --> 00:08:28,007 Lehrerzimmer 144 00:08:26,627 --> 00:08:28,007 Ein Direktgesuch? 145 00:08:28,007 --> 00:08:30,047 Was wollen wir damit? 146 00:08:31,267 --> 00:08:33,347 Darum geht es. 147 00:08:34,037 --> 00:08:38,477 Wenn wir das dem Siebten übergeben, wird er die Teams noch mal überdenken? 148 00:08:38,737 --> 00:08:41,417 Hierbei geht es um eine Notfallmaßnahme. 149 00:08:41,417 --> 00:08:43,737 Es wäre schon gut, wenn ihr sie dem Siebten direkt überreicht. 150 00:08:44,487 --> 00:08:46,047 Vielen Dank! 151 00:08:46,427 --> 00:08:48,527 Hey, Sarada! Hau doch nicht einfach ab! 152 00:08:54,527 --> 00:08:56,247 Dieses Jahr sind auch welche dabei. 153 00:08:56,587 --> 00:08:57,787 Ja. 154 00:09:01,017 --> 00:09:02,297 Warte, Sarada! 155 00:09:02,867 --> 00:09:05,757 Ich sagte doch, dass ich sie ihm überbringe! 156 00:09:10,397 --> 00:09:12,057 Dieses Machoweib! 157 00:09:12,527 --> 00:09:16,757 Genin, die mit der Teamkonstellation unzufrieden sind, kommen jedes Jahr vor. 158 00:09:16,757 --> 00:09:21,567 Jedoch hat in der Vergangenheit dieses Direktgesuch … 159 00:09:21,877 --> 00:09:23,687 Ja, es hat niemand geschafft. 160 00:09:25,207 --> 00:09:27,157 Das geht nicht nur nach deinem Kopf! 161 00:09:27,707 --> 00:09:29,657 Misch dich nicht ein! 162 00:09:30,577 --> 00:09:33,367 Ist das etwa dieses Sharingan? 163 00:09:34,647 --> 00:09:36,167 Das geht dich ’nen feuchten Dreck an! 164 00:09:36,167 --> 00:09:38,687 Hey, zeig es mir doch mal kurz! 165 00:09:43,897 --> 00:09:46,177 Ist doch nichts dabei, es mir kurz zu zeigen! 166 00:09:46,177 --> 00:09:48,007 Nerv nicht rum! 167 00:09:51,007 --> 00:09:53,017 S-Schattenfesseln … 168 00:09:53,017 --> 00:09:56,847 Wollte mal nachsehen, was für ’ne Party hier steigt. Aber ihr seid es bloß. 169 00:09:57,197 --> 00:10:00,047 Ich bin gekommen, um dem Siebten eine Bitte zu überbringen! 170 00:10:00,047 --> 00:10:02,357 Wir wollen, dass unser Team geändert wird! 171 00:10:02,857 --> 00:10:05,897 Dieses Jahr also auch wieder. Wie nervig. 172 00:10:05,897 --> 00:10:08,417 Leider ist der Siebte gerade abwesend. 173 00:10:09,887 --> 00:10:12,617 Ich muss es dem Siebten direkt übergeben! 174 00:10:14,507 --> 00:10:18,847 Er erfüllt gerade seine Pflicht. Ich verrate euch nicht, wo er steckt. Gebt es also auf. 175 00:10:23,097 --> 00:10:24,957 Na schön, viel Erfolg. 176 00:10:28,177 --> 00:10:30,667 Wieso wollte er uns nicht verraten, wo er steckt? 177 00:10:30,667 --> 00:10:32,087 Keinen Plan. 178 00:10:32,087 --> 00:10:36,527 Jedenfalls können wir meinen alten Herrn nicht so einfach ausfindig machen. 179 00:10:37,427 --> 00:10:39,397 Du ziehst ja mit mir am selben Strang. 180 00:10:39,917 --> 00:10:43,287 Lass uns vorerst ’nen Waffenstillstand eingehen und meinen Papa suchen. 181 00:10:43,287 --> 00:10:44,097 Ist das okay? 182 00:10:44,097 --> 00:10:45,967 Aber wie sollen wir jetzt vorgehen? 183 00:10:45,967 --> 00:10:47,667 Hast du ’ne Ahnung, wo er steckt? 184 00:10:47,667 --> 00:10:49,167 Nein, nicht die Bohne. 185 00:10:49,167 --> 00:10:50,587 Boruto! Sarada! 186 00:10:52,987 --> 00:10:55,507 Könnte euch das vielleicht nützlich sein? 187 00:10:55,507 --> 00:10:58,327 Das ist eine Kopie des Terminplaners vom Hokage. 188 00:10:58,327 --> 00:11:00,967 Mitsuki, wo hast du das her? 189 00:11:00,967 --> 00:11:03,687 Als ihr auf dem Dach für Ablenkung gesorgt habt, 190 00:11:03,687 --> 00:11:05,747 hab ich einen Blick riskiert. 191 00:11:05,747 --> 00:11:07,417 Geile Kiste, Mitsuki! 192 00:11:27,917 --> 00:11:30,197 Los, versucht mich aufzuhalten. 193 00:11:34,427 --> 00:11:35,487 Ich leg los! 194 00:11:54,687 --> 00:11:56,927 Damit werdet ihr das Dorf nicht beschützen! 195 00:11:58,607 --> 00:11:59,507 Kommt! 196 00:11:59,897 --> 00:12:01,727 Gleich noch mal! 197 00:12:03,127 --> 00:12:04,537 Willkommen zurück. 198 00:12:04,537 --> 00:12:05,887 Wie war es? 199 00:12:05,887 --> 00:12:09,657 Benachrichtigt die Garde vom Hokage. 200 00:12:09,657 --> 00:12:13,467 Dieses Jahr wollen ihm wieder ein paar Pappnasen ein Direktgesuch überbringen. 201 00:12:13,467 --> 00:12:14,237 Jawohl. 202 00:12:14,717 --> 00:12:18,417 Wer ist heute noch mal der Anführer der Leibgarde? 203 00:12:20,927 --> 00:12:24,247 Team Boruto hat sich ’nen üblen Gegner ausgesucht. 204 00:12:30,197 --> 00:12:33,877 Auch wenn es Frischlinge sind, ist Zurückhaltung unerwünscht. 205 00:12:38,027 --> 00:12:40,677 Ist wohl dieses Jahr schon wieder so weit? 206 00:12:41,337 --> 00:12:44,057 Wie gehen wir vor, Kommandant Mirai? 207 00:12:45,127 --> 00:12:48,477 Na schön, dann kümmere ich mich mal liebevoll um sie. 208 00:12:53,647 --> 00:12:55,017 Ich kann die Brücke sehen! 209 00:12:55,017 --> 00:12:56,857 Super! Dort muss er sein! 210 00:12:59,167 --> 00:13:00,387 Bleibt zurück! 211 00:13:01,487 --> 00:13:04,857 Mir ist nicht gestattet, hier jemanden vorbeizulassen! 212 00:13:07,427 --> 00:13:10,367 Sieh mal an, du bist es, Tante Mirai! 213 00:13:11,137 --> 00:13:14,087 Wir haben mit Papa etwas zu besprechen! 214 00:13:14,087 --> 00:13:18,397 Wir müssen den Siebten treffen, um ihm das Direktgesuch zu überbringen! 215 00:13:19,237 --> 00:13:22,007 Ich habe Befehl, niemanden durchzulassen! 216 00:13:23,497 --> 00:13:25,927 Wir müssen wohl unsere Stärke unter Beweis stellen. 217 00:13:25,927 --> 00:13:29,837 Diese Frau ist ein Chunin. Hals über Kopf loszupreschen, wäre unsere Niederlage. 218 00:13:29,837 --> 00:13:32,017 Da stimme ich Sarada zu. 219 00:13:32,367 --> 00:13:34,097 Okay, was sollen wir dann tun? 220 00:13:34,657 --> 00:13:39,397 Wir müssen unser Spezialgebiet nutzen und effektiv in den Kampf ziehen, sonst sehen wir keinen Stich. 221 00:13:39,397 --> 00:13:41,107 Unser Spezialgebiet? 222 00:13:41,387 --> 00:13:45,877 Du und Mitsuki werdet herumlaufen, um die Aufmerksamkeit des Gegner auf euch zu ziehen. 223 00:13:45,877 --> 00:13:50,257 Währenddessen suche ich mit meinem Sharingan nach ihrer Schwachstelle. 224 00:13:50,257 --> 00:13:51,117 Verstanden. 225 00:13:52,167 --> 00:13:53,117 Boruto? 226 00:13:53,117 --> 00:13:55,377 Ziehen wir’s durch? Oder nicht? 227 00:13:55,377 --> 00:13:56,997 Hab’s schon kapiert. 228 00:13:57,677 --> 00:13:58,377 Auf geht’s! 229 00:13:58,957 --> 00:14:00,627 Das wird nichts. 230 00:14:10,557 --> 00:14:11,487 Boruto! 231 00:14:23,517 --> 00:14:26,487 Sieh an, ihr habt interessante Sachen drauf! 232 00:14:30,917 --> 00:14:32,127 Das war knapp. 233 00:14:32,127 --> 00:14:33,997 Du hattest ’ne Falle gelegt! 234 00:14:34,617 --> 00:14:36,987 Loszustürmen, ohne dass die Luft rein ist, 235 00:14:36,987 --> 00:14:39,247 passiert Genin ziemlich oft. 236 00:14:40,137 --> 00:14:42,087 Mitsuki, halte dort die Stellung! 237 00:14:42,667 --> 00:14:44,467 Ja, das pack ich! 238 00:14:46,587 --> 00:14:49,297 Die Realität kann schmerzhaft sein! 239 00:14:57,877 --> 00:14:58,597 Jutsu der Schatten… 240 00:14:58,937 --> 00:15:00,107 Boruto, du stehst mir im Weg! 241 00:15:01,087 --> 00:15:02,357 Lahme Enten! 242 00:15:09,427 --> 00:15:12,117 Wow, du hast sie erweckt. 243 00:15:14,567 --> 00:15:16,267 Was ist das denn? 244 00:15:20,517 --> 00:15:22,827 Selbst wenn du das Sharingan besitzt, 245 00:15:22,827 --> 00:15:25,377 bist du mir noch lange nicht gewachsen! 246 00:15:25,377 --> 00:15:26,857 Sarada! 247 00:15:29,517 --> 00:15:31,797 Sarada, komm wieder zu dir! 248 00:15:31,797 --> 00:15:32,707 Was?! 249 00:15:32,707 --> 00:15:33,947 Ich … 250 00:15:33,947 --> 00:15:34,887 Scheiße! 251 00:15:35,887 --> 00:15:37,887 Sarada, mach’s noch mal! 252 00:15:37,887 --> 00:15:39,637 Schon kapiert! 253 00:15:42,897 --> 00:15:45,147 Das ist mir zwar klar … 254 00:15:45,457 --> 00:15:47,487 Das sieht gar nicht gut aus. 255 00:15:54,367 --> 00:15:56,377 Jetzt sollte euch ein Licht aufgegangen sein. 256 00:15:56,377 --> 00:15:58,827 Dreht einfach um und geht wieder heim! 257 00:16:01,127 --> 00:16:04,467 Ich kann überhaupt keine Schwachstelle entdecken. 258 00:16:05,547 --> 00:16:08,837 Red nicht, als wär schon alles vorbei, das ist doch erbärmlich. 259 00:16:09,297 --> 00:16:13,967 Aber ich habe doch schon die ganze Zeit die Situation analysiert! 260 00:16:13,967 --> 00:16:16,347 Dann knicken wir eben die Analyse! 261 00:16:16,767 --> 00:16:19,767 Mit deinem Gejammer überbringen wir das Direktgesuch nicht! 262 00:16:20,107 --> 00:16:23,397 Wieso musst du eigentlich allem widersprechen, was ich vorschlage? 263 00:16:23,757 --> 00:16:25,767 Das könnte ich dich genauso fragen! 264 00:16:26,937 --> 00:16:29,277 Sieht nach einem erbitterten Kampf aus. 265 00:16:29,957 --> 00:16:31,527 Konohamaru-sensei! 266 00:16:31,807 --> 00:16:33,257 Konohamaru! 267 00:16:33,257 --> 00:16:34,777 Ist das dein Team?! 268 00:16:34,777 --> 00:16:38,017 Nimm mal etwas Rücksicht auf sie, Mirai! 269 00:16:38,017 --> 00:16:40,287 Eine Bekannte von Ihnen? 270 00:16:40,287 --> 00:16:44,787 Sie ist die Enkelin des Dritten Hokage und ein Experte in Sachen Leibwache! 271 00:16:44,787 --> 00:16:48,387 Und vor allem ist sie meine Cousine! 272 00:16:48,987 --> 00:16:53,087 Nun ja, normalerweise verspeist sie Genin zum Frühstück. 273 00:16:53,587 --> 00:16:55,577 Mit eurer Stärke 274 00:16:55,577 --> 00:16:58,547 werdet ihr euch bei einer Mission nur schlimm verletzen und scheitern! 275 00:16:58,547 --> 00:17:02,307 Ist doch ganz nett von mir, wenn ich euch das hier spüren lasse! 276 00:17:02,917 --> 00:17:06,237 Mir geht das zwar gegen den Strich, aber sie könnte recht haben. 277 00:17:06,237 --> 00:17:08,317 Willst du deswegen schon aufgeben? 278 00:17:08,987 --> 00:17:11,857 Mitsuki, wie ist deine Meinung? 279 00:17:12,717 --> 00:17:15,257 Ich denke, sie haben zu sehr versucht, effektiv zu kämpfen, 280 00:17:15,257 --> 00:17:18,257 und damit ihre gegenseitigen Stärken ausgehebelt. 281 00:17:18,917 --> 00:17:20,327 Da habt ihr es! 282 00:17:20,627 --> 00:17:22,467 Unsere gegenseitigen Stärken? 283 00:17:23,147 --> 00:17:26,327 Boruto, du hast dich zu sehr auf Saradas Bewegungen fokussiert 284 00:17:26,327 --> 00:17:28,997 und damit deine Kampffreiheit eingebüßt. 285 00:17:29,377 --> 00:17:33,577 Sarada, du solltest eine gute Balance aus Shuriken und Taijutsu besitzen, 286 00:17:33,577 --> 00:17:35,957 aber verlässt du dich nicht zu sehr auf dein Sharingan? 287 00:17:38,537 --> 00:17:41,237 Da wir von vornherein wie Gegenpole sind, 288 00:17:41,237 --> 00:17:44,887 war es ein Fehler zu versuchen, uns halbherzig aufeinander abzustimmen. 289 00:17:45,247 --> 00:17:48,647 Damit sind wir nichts weiter als „Raufbolde“. 290 00:17:49,377 --> 00:17:52,397 Mitsuki! ’tschuldige, aber kannst du noch etwas durchhalten? 291 00:17:53,697 --> 00:17:55,407 Es wäre besser, ihr würdet euch beeilen! 292 00:17:55,897 --> 00:17:57,867 Euch scheint bald der Boden wegzubrechen. 293 00:17:58,207 --> 00:18:02,017 Egal, wie wir es drehen und wenden, aber noch einen Treffer halten wir nicht aus. 294 00:18:02,407 --> 00:18:04,507 Ihr wollt weitermachen? 295 00:18:04,507 --> 00:18:06,867 Na ja, ich hab da meinen Spaß mit euch. 296 00:18:07,467 --> 00:18:09,227 Jutsu der Schattendoppelgänger! 297 00:18:16,867 --> 00:18:17,717 Nicht übel! 298 00:18:28,947 --> 00:18:30,857 Nicht schlecht gezielt, … 299 00:18:31,337 --> 00:18:32,687 aber das reicht nicht. 300 00:18:45,847 --> 00:18:47,577 Boruto! Jetzt! 301 00:18:49,437 --> 00:18:50,077 Wo ist er? 302 00:19:07,937 --> 00:19:11,477 Sarada! Boruto! Ihr habt einen guten Kampf geliefert! 303 00:19:12,057 --> 00:19:14,977 Bis zum Schluss habt ihr einen Schattendoppelgänger verborgen. 304 00:19:15,397 --> 00:19:17,627 Damit hattet ihr den Kampf in der Tasche. 305 00:19:25,057 --> 00:19:28,957 Unfassbar, dass es so eine Plackerei ist, das Direktgesuch zu überbringen. 306 00:19:28,957 --> 00:19:30,757 Das hätten Sie uns ruhig wissen lassen können. 307 00:19:30,757 --> 00:19:33,027 Menno, dein Leben möchte ich haben, 308 00:19:33,027 --> 00:19:34,747 Konohamaru-sensei. 309 00:19:36,857 --> 00:19:39,687 Ist doch einfach, eine Gruppe zu formieren, in der alle miteinander können. 310 00:19:39,687 --> 00:19:42,547 Aber diejenigen, die wirklich davon profitieren wollen, 311 00:19:42,547 --> 00:19:46,137 sollten Konfrontationen und Hürden überwinden und weiter voranschreiten. 312 00:19:46,137 --> 00:19:48,977 Aber gerade das ist doch ein Umweg. 313 00:19:49,537 --> 00:19:52,167 Früher hat der Siebte Folgendes gesagt: 314 00:19:52,167 --> 00:19:56,217 „Für alle, die Hokage werden wollen, gibt es auf keinen Fall eine Abkürzung!“ 315 00:19:56,217 --> 00:19:57,027 Da habt ihr es. 316 00:20:01,437 --> 00:20:04,027 Wie soll’s weitergehen? Wollt ihr es noch immer abgeben? 317 00:20:07,037 --> 00:20:10,737 Wenn Sarada so gar keinen Bock hat, mit mir im selben Team zu sein, 318 00:20:10,737 --> 00:20:12,917 dann will ich erst recht im selben Team mit ihr sein! 319 00:20:13,217 --> 00:20:14,787 Frei von der Leber weg, nicht? 320 00:20:16,977 --> 00:20:19,257 Falls du mir am Rockzipfel hängst, 321 00:20:19,257 --> 00:20:20,797 dann war’s das sofort. 322 00:20:22,287 --> 00:20:26,057 Damit wäre das Direktgesuch also null und nichtig. 323 00:20:27,307 --> 00:20:28,327 Nein, 324 00:20:28,327 --> 00:20:31,807 ich habe noch eine Bitte an den Siebten. 325 00:20:32,107 --> 00:20:33,047 Was? 326 00:20:44,957 --> 00:20:49,277 Wir wissen nicht, ob und wann Konoha angegriffen werden könnte. 327 00:20:49,277 --> 00:20:52,977 Bleibt wachsam und beschützt den Frieden im Dorf. 328 00:20:52,977 --> 00:20:54,377 Siebter! 329 00:20:55,837 --> 00:20:59,017 Leute, hier sollte Zutritt verboten sein … 330 00:20:59,487 --> 00:21:00,717 Was ist mit Mirai passiert? 331 00:21:01,467 --> 00:21:03,217 Wir überbringen Euch ein Direktgesuch! 332 00:21:03,497 --> 00:21:05,457 Hä? E-Echt jetzt?! 333 00:21:05,457 --> 00:21:07,367 Geht es um eine Änderung der Dreier-Teams? 334 00:21:07,367 --> 00:21:08,147 Nein. 335 00:21:08,147 --> 00:21:09,517 Okay, um was dann? 336 00:21:11,047 --> 00:21:14,227 Bitte lasst uns die Nummer von Team 7 tragen! 337 00:21:14,227 --> 00:21:17,347 Nun, mir ist die Nummer schnurzpiepegal. 338 00:21:17,347 --> 00:21:19,777 Ich wollte nur etwas Aufregendes erleben. 339 00:21:19,777 --> 00:21:22,267 Ich richte diese Bitte auch an Euch! 340 00:21:22,267 --> 00:21:24,317 Wir werden die Nachfolger sein 341 00:21:24,317 --> 00:21:25,657 und das Team übertreffen. 342 00:21:31,777 --> 00:21:35,167 Damit wäre Team 7 erneut geboren! 343 00:21:36,437 --> 00:21:37,377 Jawohl! 344 00:21:39,207 --> 00:21:41,957 Ihr habt uns zwar viele Schwierigkeiten beschert, … 345 00:21:42,977 --> 00:21:45,317 aber die kommenden Tumulte werdet ihr überwinden. 346 00:21:45,317 --> 00:21:47,647 Somit werdet ihr zu vollwertigen Ninja heranwachsen. 347 00:21:48,167 --> 00:21:49,467 Aus dem einfachen Grund, 348 00:21:49,467 --> 00:21:52,217 weil ihr Schüler seid, die meine Anerkennung errungen haben. 349 00:21:57,607 --> 00:22:01,867 Hey! Wann bindet mich endlich jemand los?! 350 00:23:33,377 --> 00:24:03,987 {\an7}Vorschau 351 00:23:35,207 --> 00:23:38,427 Ich bin Orochimaru! Dein Vater! 352 00:23:38,427 --> 00:23:39,897 Mein Vater? 353 00:23:39,897 --> 00:23:42,177 Du bist für mich etwas Besonderes. 354 00:23:42,177 --> 00:23:44,757 Deswegen musst du deine Erinnerungen wiedererlangen. 355 00:23:44,757 --> 00:23:46,687 Erinnerungen wiedererlangen? 356 00:23:46,687 --> 00:23:51,557 Es genügt, wenn ein Kind wie du meinen Worten gehorcht. 357 00:23:51,557 --> 00:23:54,567 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 358 00:23:54,957 --> 00:23:57,237 „Der zunehmende Mond erleuchtet den Pfad.“ 359 00:23:55,027 --> 00:24:03,837 {\an3}Der zunehmende Mond erleuchtet den Pfad 360 00:23:57,787 --> 00:23:58,737 Ich bin bloß jemand, … 361 00:23:59,347 --> 00:24:02,037 der wissen will, wer er eigentlich ist.