1
00:00:14,827 --> 00:00:16,967
Vielleicht ist es mir
etwas angebrannt.
2
00:00:18,067 --> 00:00:19,697
Ach, das passt schon.
3
00:00:19,697 --> 00:00:22,437
Macht das Ganze doch schön knusprig.
4
00:00:22,437 --> 00:00:23,277
Willst du ’n Schluck?
5
00:00:23,277 --> 00:00:25,507
Hä? G-Gerne.
6
00:00:29,067 --> 00:00:30,597
Bin dann mal weg!
7
00:00:31,337 --> 00:00:32,557
Wo ist dein Stirnband?!
8
00:00:34,187 --> 00:00:37,027
Das lahme Teil
lege ich sicher nicht an!
9
00:00:37,567 --> 00:00:39,157
Och …
10
00:00:39,157 --> 00:00:43,467
Zu meiner Zeit konnte ich
es kaum erwarten, es anzulegen.
11
00:00:43,467 --> 00:00:44,897
Die Zeiten ändern sich wohl.
12
00:00:46,437 --> 00:00:48,437
Vielleicht auch nicht.
13
00:00:59,457 --> 00:01:01,837
Siebter, tut mir zwar leid,
aber wir müssen gehen.
14
00:01:02,377 --> 00:01:04,967
Du gönnst mir wohl
keine Verschnaufpause.
15
00:01:05,547 --> 00:01:08,177
Ich komm dich heute
schon extra abholen,
16
00:01:08,177 --> 00:01:10,387
damit du noch ein paar
freie Minuten hast.
17
00:01:11,317 --> 00:01:13,077
Da bin ich dir auch dankbar.
18
00:01:13,077 --> 00:01:14,497
Es warten sieben Versammlungen
19
00:01:14,497 --> 00:01:16,837
und eine Übung, bei der
deine Anwesenheit notwendig ist.
20
00:01:16,837 --> 00:01:17,897
Zieh dich warm an!
21
00:01:18,207 --> 00:01:19,867
Ist wohl nichts zu machen.
22
00:01:20,777 --> 00:01:22,897
Okay, Hinata.
Ich mach mich auf den Weg.
23
00:03:06,737 --> 00:03:11,697
{\an3}Gründung der Dreier-Teams ?
24
00:03:07,157 --> 00:03:08,067
Morgen!
25
00:03:08,067 --> 00:03:09,087
Oh, Denki!
26
00:03:09,087 --> 00:03:11,007
Die Klamotten stehen dir.
27
00:03:11,337 --> 00:03:12,197
Meinst du wirklich?
28
00:03:12,197 --> 00:03:16,247
Hey, Sarada! Was glaubst du,
welche Teamnummer wir bekommen?
29
00:03:16,247 --> 00:03:20,417
Hör mal, du weißt doch noch gar nicht,
ob wir im selben Team landen.
30
00:03:20,697 --> 00:03:25,957
Es wäre ein Unding, wenn sie so ein Dream Team
wie uns auseinanderreißen würden.
31
00:03:27,617 --> 00:03:29,987
Du kommst sicher in das
traditionelle Ino-Chika-Cho…
32
00:03:29,987 --> 00:03:31,757
Das wäre doch mal interessant.
33
00:03:31,757 --> 00:03:34,697
Dann können wir uns nämlich
zusammen tun, Shikadai.
34
00:03:34,697 --> 00:03:37,847
Hör mal, der Lehrer hat
das immer noch zu entscheiden.
35
00:03:38,487 --> 00:03:39,407
Nun ja …
36
00:03:39,407 --> 00:03:43,457
Wenn man echt mit so ’nem planlosen
Raufbold wie dir zusammengesteckt wird,
37
00:03:43,457 --> 00:03:45,607
kann man sich gleich
von ’ner Klippe stürzen.
38
00:03:46,057 --> 00:03:49,637
Hast du nie gelernt, wie man
sich an die Situation anpasst?
39
00:03:49,637 --> 00:03:52,357
Geh mir aus der Linse.
Ich krieg Spucke von dir ab.
40
00:03:52,357 --> 00:03:55,967
Wir werden uns wohl
damit abfinden müssen.
41
00:03:55,967 --> 00:03:57,737
Macht euch am besten auf alles gefasst.
42
00:03:59,337 --> 00:04:00,747
Der Lehrer kommt!
43
00:04:01,367 --> 00:04:02,747
W-Wir haben auf Sie gewartet!
44
00:04:08,107 --> 00:04:10,707
Die Neulinge wurden mit
höchster Sorgfalt ausgebildet.
45
00:04:10,707 --> 00:04:14,137
Wir übergeben sie euch mit höchstem
Vertrauen, dass sie sich machen werden.
46
00:04:18,787 --> 00:04:19,927
Das war voll mies!
47
00:04:19,927 --> 00:04:21,387
Das hast du doch verbockt!
48
00:04:21,387 --> 00:04:23,807
Kann ich doch nichts dafür,
wenn ich geschubst werde!
49
00:04:23,807 --> 00:04:25,237
Wer’s glaubt, wird selig!
50
00:04:25,237 --> 00:04:26,337
Was willst du damit sagen?!
51
00:04:27,707 --> 00:04:29,397
Haltung einnehmen!
52
00:04:34,647 --> 00:04:37,207
Ihr habt zwar die Abschlussprüfung
der Akademie geschafft,
53
00:04:37,207 --> 00:04:39,737
aber das war nicht mehr
als eine Stufe der Leiter.
54
00:04:39,737 --> 00:04:43,537
Dabei hat er auf der Abschlussfeier
doch am meisten geheult.
55
00:04:43,537 --> 00:04:44,747
Oh ja.
56
00:04:44,747 --> 00:04:46,217
Ist was?
57
00:04:46,217 --> 00:04:48,327
Wir haben nichts gesagt!
58
00:04:48,917 --> 00:04:51,757
Eure Ausbildung ist damit
noch lange nicht beendet.
59
00:04:52,247 --> 00:04:55,467
Glaubt ja nicht, ihr wärt damit
von meiner Zuneigung befreit.
60
00:04:55,467 --> 00:04:56,847
Jawohl!
61
00:04:57,357 --> 00:05:00,027
Okay, bevor ich
die Gruppen verkünde …
62
00:05:00,337 --> 00:05:02,767
Sumire, was genau
ist ein Dreier-Team?
63
00:05:04,217 --> 00:05:06,717
Eine Gruppe aus drei Shinobi,
64
00:05:06,717 --> 00:05:08,767
die als Team Missionen erfüllen.
65
00:05:09,307 --> 00:05:11,657
Die Antwort bringt
dir 50 von 100 Punkten.
66
00:05:12,237 --> 00:05:16,297
Ein Dreier-Team hat die Verantwortung,
die Leben seiner Kameraden zu beschützen.
67
00:05:16,607 --> 00:05:22,277
Aus diesem Grund ist Teamwork
das Fundament dieser Formation.
68
00:05:23,077 --> 00:05:24,837
Ihr steht im jetzigen Augenblick
69
00:05:24,837 --> 00:05:28,637
als Ninja auf der Schwelle vor einer Tür,
die euer ganzes Leben verbindet.
70
00:05:28,987 --> 00:05:30,457
Vergesst das nicht.
71
00:05:31,777 --> 00:05:36,447
Nun gut, die Namen der Leute, die ich nun
aufrufe, begeben sich in ein anderes Zimmer.
72
00:05:37,577 --> 00:05:38,677
Denki Kaminarimon!
73
00:05:39,037 --> 00:05:39,957
Jawohl!
74
00:05:39,957 --> 00:05:41,057
Metal Lee!
75
00:05:41,057 --> 00:05:42,257
Jawohl!
76
00:05:42,257 --> 00:05:43,657
Iwabee Yuino!
77
00:05:43,657 --> 00:05:44,987
Geht ab!
78
00:05:44,987 --> 00:05:47,227
Ihr drei bildet Team 5!
79
00:05:47,707 --> 00:05:48,687
Freut mich!
80
00:05:48,687 --> 00:05:50,187
Das wird toll!
81
00:05:50,767 --> 00:05:52,077
Wasabi Izuno!
82
00:05:52,077 --> 00:05:52,977
Jawohl!
83
00:05:53,327 --> 00:05:54,577
Sumire Kakei!
84
00:05:54,577 --> 00:05:55,317
Jawohl!
85
00:05:55,877 --> 00:05:57,267
Namida Suzumeno!
86
00:05:57,267 --> 00:05:58,357
Jawohl!
87
00:05:58,667 --> 00:06:00,907
Ihr drei bildet Team 15!
88
00:06:03,107 --> 00:06:06,917
Hätte nicht gedacht, dass du so
in Tränen ausbrechen würdest.
89
00:06:06,917 --> 00:06:08,437
Hoki Taketori!
90
00:06:08,437 --> 00:06:08,917
Jawohl!
91
00:06:09,297 --> 00:06:10,227
Hako Kuroi!
92
00:06:10,227 --> 00:06:10,787
Ja!
93
00:06:11,277 --> 00:06:12,457
Renga Kokubo!
94
00:06:12,457 --> 00:06:12,917
Jawohl!
95
00:06:13,357 --> 00:06:15,587
Ihr drei bildet Team 25!
96
00:06:15,587 --> 00:06:16,377
Mit euch also.
97
00:06:16,377 --> 00:06:17,197
Freut mich.
98
00:06:17,197 --> 00:06:18,427
Seid mir bloß
kein Klotz am Bein.
99
00:06:19,077 --> 00:06:20,217
Enko Onikuma!
100
00:06:20,217 --> 00:06:20,797
Jawohl!
101
00:06:21,137 --> 00:06:22,347
Doshu Goetsu!
102
00:06:22,347 --> 00:06:22,717
Jawohl!
103
00:06:23,437 --> 00:06:24,617
Tsuru Itoi!
104
00:06:24,617 --> 00:06:25,177
Jawohl!
105
00:06:25,537 --> 00:06:27,007
Team 40!
106
00:06:33,127 --> 00:06:35,777
Damit bleiben letztlich
nur noch wir sechs übrig.
107
00:06:36,327 --> 00:06:39,777
Die Letzten werden doch
bekanntermaßen die Ersten sein.
108
00:06:40,037 --> 00:06:41,527
Hör ich zum ersten Mal.
109
00:06:41,817 --> 00:06:43,517
Jetzt wird es spannend, Boruto!
110
00:06:43,517 --> 00:06:45,287
J-Ja.
111
00:06:47,727 --> 00:06:49,117
Dann mal weiter.
112
00:06:50,327 --> 00:06:52,937
Also doch wieder
Cho-Shika-Ino!
113
00:06:52,937 --> 00:06:54,667
Das heißt Ino-Shika-Cho!
114
00:06:54,667 --> 00:06:57,247
Ich will dich nicht
ständig korrigieren müssen!
115
00:06:57,247 --> 00:07:00,427
Echt nervig, dass ich im gleichen
Team 10 wie mein Papa gelandet bin.
116
00:07:01,297 --> 00:07:03,247
Ihr seid somit als Letztes übrig
117
00:07:03,247 --> 00:07:05,557
und landet automatisch
im selben Team.
118
00:07:08,427 --> 00:07:10,857
Die Nummer, die ich
eurem Team gebe, …
119
00:07:11,217 --> 00:07:12,057
lautet Team 3!
120
00:07:12,667 --> 00:07:15,067
Was? Wir sind nicht Team 7?
121
00:07:15,067 --> 00:07:18,317
Und eure Aufsicht
werde ich sein!
122
00:07:18,827 --> 00:07:20,947
Onkel Konohamaru?
123
00:07:20,947 --> 00:07:23,567
Jetzt nenn mich
schon endlich Sensei!
124
00:07:24,107 --> 00:07:25,537
Sensei!
125
00:07:27,527 --> 00:07:29,197
Sarada, was soll das?
126
00:07:29,197 --> 00:07:30,517
Ein Dreier-Team hat doch
127
00:07:30,517 --> 00:07:33,077
die Verantwortung, die Leben
seiner Kameraden zu beschützen.
128
00:07:33,077 --> 00:07:37,177
In dem Fall wäre doch Sympathie
und eine gute Balance wichtig.
129
00:07:37,177 --> 00:07:40,127
Ein Shuriken benötigt auch Balance,
damit er geradeaus fliegt.
130
00:07:44,217 --> 00:07:47,717
Ein Shuriken mit schlechter Balance
wird nicht gerade fliegen.
131
00:07:48,397 --> 00:07:50,437
Ich erkenne Borutos
Stärke zwar an,
132
00:07:50,437 --> 00:07:52,597
aber meine Sympathie zu ihm
ist ’ne andere Geschichte.
133
00:07:53,557 --> 00:07:57,017
Ist doch gerade spannend,
wenn man nicht weiß, wo er hinfliegt.
134
00:07:57,017 --> 00:08:01,987
Ich sollte eher streiken, dass man mich mit jemanden
ohne Sinn für Romantik zusammensteckt.
135
00:08:02,257 --> 00:08:03,397
Du willst also
136
00:08:03,397 --> 00:08:07,487
mit Leuten zusammen sein,
die du besser leiden kannst?
137
00:08:07,947 --> 00:08:10,497
Ich wünsche eine Änderung
bei der Gruppierung!
138
00:08:11,187 --> 00:08:13,207
Sarada, sei doch
nicht so voreilig.
139
00:08:13,207 --> 00:08:15,317
Ich bin nicht voreilig.
140
00:08:15,317 --> 00:08:17,747
Ich habe mich entschieden,
Hokage zu werden.
141
00:08:18,287 --> 00:08:20,717
Ich habe keine Zeit,
einen Umweg in Kauf zu nehmen!
142
00:08:22,427 --> 00:08:25,757
Wenn ihr es so wollt,
dann begleitet mich mal!
143
00:08:25,757 --> 00:08:28,007
Lehrerzimmer
144
00:08:26,627 --> 00:08:28,007
Ein Direktgesuch?
145
00:08:28,007 --> 00:08:30,047
Was wollen wir damit?
146
00:08:31,267 --> 00:08:33,347
Darum geht es.
147
00:08:34,037 --> 00:08:38,477
Wenn wir das dem Siebten übergeben,
wird er die Teams noch mal überdenken?
148
00:08:38,737 --> 00:08:41,417
Hierbei geht es um
eine Notfallmaßnahme.
149
00:08:41,417 --> 00:08:43,737
Es wäre schon gut, wenn ihr
sie dem Siebten direkt überreicht.
150
00:08:44,487 --> 00:08:46,047
Vielen Dank!
151
00:08:46,427 --> 00:08:48,527
Hey, Sarada!
Hau doch nicht einfach ab!
152
00:08:54,527 --> 00:08:56,247
Dieses Jahr sind
auch welche dabei.
153
00:08:56,587 --> 00:08:57,787
Ja.
154
00:09:01,017 --> 00:09:02,297
Warte, Sarada!
155
00:09:02,867 --> 00:09:05,757
Ich sagte doch,
dass ich sie ihm überbringe!
156
00:09:10,397 --> 00:09:12,057
Dieses Machoweib!
157
00:09:12,527 --> 00:09:16,757
Genin, die mit der Teamkonstellation
unzufrieden sind, kommen jedes Jahr vor.
158
00:09:16,757 --> 00:09:21,567
Jedoch hat in der Vergangenheit
dieses Direktgesuch …
159
00:09:21,877 --> 00:09:23,687
Ja, es hat niemand geschafft.
160
00:09:25,207 --> 00:09:27,157
Das geht nicht
nur nach deinem Kopf!
161
00:09:27,707 --> 00:09:29,657
Misch dich nicht ein!
162
00:09:30,577 --> 00:09:33,367
Ist das etwa dieses Sharingan?
163
00:09:34,647 --> 00:09:36,167
Das geht dich
’nen feuchten Dreck an!
164
00:09:36,167 --> 00:09:38,687
Hey, zeig es mir doch mal kurz!
165
00:09:43,897 --> 00:09:46,177
Ist doch nichts dabei,
es mir kurz zu zeigen!
166
00:09:46,177 --> 00:09:48,007
Nerv nicht rum!
167
00:09:51,007 --> 00:09:53,017
S-Schattenfesseln …
168
00:09:53,017 --> 00:09:56,847
Wollte mal nachsehen, was für
’ne Party hier steigt. Aber ihr seid es bloß.
169
00:09:57,197 --> 00:10:00,047
Ich bin gekommen,
um dem Siebten eine Bitte zu überbringen!
170
00:10:00,047 --> 00:10:02,357
Wir wollen,
dass unser Team geändert wird!
171
00:10:02,857 --> 00:10:05,897
Dieses Jahr also
auch wieder. Wie nervig.
172
00:10:05,897 --> 00:10:08,417
Leider ist der Siebte
gerade abwesend.
173
00:10:09,887 --> 00:10:12,617
Ich muss es dem Siebten
direkt übergeben!
174
00:10:14,507 --> 00:10:18,847
Er erfüllt gerade seine Pflicht. Ich verrate
euch nicht, wo er steckt. Gebt es also auf.
175
00:10:23,097 --> 00:10:24,957
Na schön, viel Erfolg.
176
00:10:28,177 --> 00:10:30,667
Wieso wollte er uns nicht
verraten, wo er steckt?
177
00:10:30,667 --> 00:10:32,087
Keinen Plan.
178
00:10:32,087 --> 00:10:36,527
Jedenfalls können wir meinen alten Herrn
nicht so einfach ausfindig machen.
179
00:10:37,427 --> 00:10:39,397
Du ziehst ja mit mir am selben Strang.
180
00:10:39,917 --> 00:10:43,287
Lass uns vorerst ’nen Waffenstillstand
eingehen und meinen Papa suchen.
181
00:10:43,287 --> 00:10:44,097
Ist das okay?
182
00:10:44,097 --> 00:10:45,967
Aber wie sollen
wir jetzt vorgehen?
183
00:10:45,967 --> 00:10:47,667
Hast du ’ne Ahnung,
wo er steckt?
184
00:10:47,667 --> 00:10:49,167
Nein, nicht die Bohne.
185
00:10:49,167 --> 00:10:50,587
Boruto! Sarada!
186
00:10:52,987 --> 00:10:55,507
Könnte euch das
vielleicht nützlich sein?
187
00:10:55,507 --> 00:10:58,327
Das ist eine Kopie des
Terminplaners vom Hokage.
188
00:10:58,327 --> 00:11:00,967
Mitsuki, wo hast du das her?
189
00:11:00,967 --> 00:11:03,687
Als ihr auf dem Dach
für Ablenkung gesorgt habt,
190
00:11:03,687 --> 00:11:05,747
hab ich einen Blick riskiert.
191
00:11:05,747 --> 00:11:07,417
Geile Kiste, Mitsuki!
192
00:11:27,917 --> 00:11:30,197
Los, versucht mich aufzuhalten.
193
00:11:34,427 --> 00:11:35,487
Ich leg los!
194
00:11:54,687 --> 00:11:56,927
Damit werdet ihr das Dorf
nicht beschützen!
195
00:11:58,607 --> 00:11:59,507
Kommt!
196
00:11:59,897 --> 00:12:01,727
Gleich noch mal!
197
00:12:03,127 --> 00:12:04,537
Willkommen zurück.
198
00:12:04,537 --> 00:12:05,887
Wie war es?
199
00:12:05,887 --> 00:12:09,657
Benachrichtigt die Garde vom Hokage.
200
00:12:09,657 --> 00:12:13,467
Dieses Jahr wollen ihm wieder ein paar
Pappnasen ein Direktgesuch überbringen.
201
00:12:13,467 --> 00:12:14,237
Jawohl.
202
00:12:14,717 --> 00:12:18,417
Wer ist heute noch mal
der Anführer der Leibgarde?
203
00:12:20,927 --> 00:12:24,247
Team Boruto hat sich ’nen
üblen Gegner ausgesucht.
204
00:12:30,197 --> 00:12:33,877
Auch wenn es Frischlinge sind,
ist Zurückhaltung unerwünscht.
205
00:12:38,027 --> 00:12:40,677
Ist wohl dieses Jahr
schon wieder so weit?
206
00:12:41,337 --> 00:12:44,057
Wie gehen wir vor,
Kommandant Mirai?
207
00:12:45,127 --> 00:12:48,477
Na schön, dann kümmere
ich mich mal liebevoll um sie.
208
00:12:53,647 --> 00:12:55,017
Ich kann die Brücke sehen!
209
00:12:55,017 --> 00:12:56,857
Super! Dort muss er sein!
210
00:12:59,167 --> 00:13:00,387
Bleibt zurück!
211
00:13:01,487 --> 00:13:04,857
Mir ist nicht gestattet,
hier jemanden vorbeizulassen!
212
00:13:07,427 --> 00:13:10,367
Sieh mal an,
du bist es, Tante Mirai!
213
00:13:11,137 --> 00:13:14,087
Wir haben mit Papa
etwas zu besprechen!
214
00:13:14,087 --> 00:13:18,397
Wir müssen den Siebten treffen,
um ihm das Direktgesuch zu überbringen!
215
00:13:19,237 --> 00:13:22,007
Ich habe Befehl,
niemanden durchzulassen!
216
00:13:23,497 --> 00:13:25,927
Wir müssen wohl unsere Stärke
unter Beweis stellen.
217
00:13:25,927 --> 00:13:29,837
Diese Frau ist ein Chunin. Hals über Kopf
loszupreschen, wäre unsere Niederlage.
218
00:13:29,837 --> 00:13:32,017
Da stimme ich Sarada zu.
219
00:13:32,367 --> 00:13:34,097
Okay, was sollen wir dann tun?
220
00:13:34,657 --> 00:13:39,397
Wir müssen unser Spezialgebiet nutzen und effektiv
in den Kampf ziehen, sonst sehen wir keinen Stich.
221
00:13:39,397 --> 00:13:41,107
Unser Spezialgebiet?
222
00:13:41,387 --> 00:13:45,877
Du und Mitsuki werdet herumlaufen, um die
Aufmerksamkeit des Gegner auf euch zu ziehen.
223
00:13:45,877 --> 00:13:50,257
Währenddessen suche ich mit
meinem Sharingan nach ihrer Schwachstelle.
224
00:13:50,257 --> 00:13:51,117
Verstanden.
225
00:13:52,167 --> 00:13:53,117
Boruto?
226
00:13:53,117 --> 00:13:55,377
Ziehen wir’s durch? Oder nicht?
227
00:13:55,377 --> 00:13:56,997
Hab’s schon kapiert.
228
00:13:57,677 --> 00:13:58,377
Auf geht’s!
229
00:13:58,957 --> 00:14:00,627
Das wird nichts.
230
00:14:10,557 --> 00:14:11,487
Boruto!
231
00:14:23,517 --> 00:14:26,487
Sieh an, ihr habt
interessante Sachen drauf!
232
00:14:30,917 --> 00:14:32,127
Das war knapp.
233
00:14:32,127 --> 00:14:33,997
Du hattest ’ne Falle gelegt!
234
00:14:34,617 --> 00:14:36,987
Loszustürmen,
ohne dass die Luft rein ist,
235
00:14:36,987 --> 00:14:39,247
passiert Genin ziemlich oft.
236
00:14:40,137 --> 00:14:42,087
Mitsuki, halte dort die Stellung!
237
00:14:42,667 --> 00:14:44,467
Ja, das pack ich!
238
00:14:46,587 --> 00:14:49,297
Die Realität kann
schmerzhaft sein!
239
00:14:57,877 --> 00:14:58,597
Jutsu der Schatten…
240
00:14:58,937 --> 00:15:00,107
Boruto, du stehst mir im Weg!
241
00:15:01,087 --> 00:15:02,357
Lahme Enten!
242
00:15:09,427 --> 00:15:12,117
Wow, du hast sie erweckt.
243
00:15:14,567 --> 00:15:16,267
Was ist das denn?
244
00:15:20,517 --> 00:15:22,827
Selbst wenn du das Sharingan besitzt,
245
00:15:22,827 --> 00:15:25,377
bist du mir noch lange
nicht gewachsen!
246
00:15:25,377 --> 00:15:26,857
Sarada!
247
00:15:29,517 --> 00:15:31,797
Sarada, komm wieder zu dir!
248
00:15:31,797 --> 00:15:32,707
Was?!
249
00:15:32,707 --> 00:15:33,947
Ich …
250
00:15:33,947 --> 00:15:34,887
Scheiße!
251
00:15:35,887 --> 00:15:37,887
Sarada, mach’s noch mal!
252
00:15:37,887 --> 00:15:39,637
Schon kapiert!
253
00:15:42,897 --> 00:15:45,147
Das ist mir zwar klar …
254
00:15:45,457 --> 00:15:47,487
Das sieht gar nicht gut aus.
255
00:15:54,367 --> 00:15:56,377
Jetzt sollte euch ein Licht
aufgegangen sein.
256
00:15:56,377 --> 00:15:58,827
Dreht einfach um
und geht wieder heim!
257
00:16:01,127 --> 00:16:04,467
Ich kann überhaupt keine
Schwachstelle entdecken.
258
00:16:05,547 --> 00:16:08,837
Red nicht, als wär schon alles vorbei,
das ist doch erbärmlich.
259
00:16:09,297 --> 00:16:13,967
Aber ich habe doch schon
die ganze Zeit die Situation analysiert!
260
00:16:13,967 --> 00:16:16,347
Dann knicken
wir eben die Analyse!
261
00:16:16,767 --> 00:16:19,767
Mit deinem Gejammer überbringen
wir das Direktgesuch nicht!
262
00:16:20,107 --> 00:16:23,397
Wieso musst du eigentlich
allem widersprechen, was ich vorschlage?
263
00:16:23,757 --> 00:16:25,767
Das könnte ich dich
genauso fragen!
264
00:16:26,937 --> 00:16:29,277
Sieht nach einem
erbitterten Kampf aus.
265
00:16:29,957 --> 00:16:31,527
Konohamaru-sensei!
266
00:16:31,807 --> 00:16:33,257
Konohamaru!
267
00:16:33,257 --> 00:16:34,777
Ist das dein Team?!
268
00:16:34,777 --> 00:16:38,017
Nimm mal etwas
Rücksicht auf sie, Mirai!
269
00:16:38,017 --> 00:16:40,287
Eine Bekannte von Ihnen?
270
00:16:40,287 --> 00:16:44,787
Sie ist die Enkelin des Dritten Hokage
und ein Experte in Sachen Leibwache!
271
00:16:44,787 --> 00:16:48,387
Und vor allem ist
sie meine Cousine!
272
00:16:48,987 --> 00:16:53,087
Nun ja, normalerweise
verspeist sie Genin zum Frühstück.
273
00:16:53,587 --> 00:16:55,577
Mit eurer Stärke
274
00:16:55,577 --> 00:16:58,547
werdet ihr euch bei einer Mission
nur schlimm verletzen und scheitern!
275
00:16:58,547 --> 00:17:02,307
Ist doch ganz nett von mir,
wenn ich euch das hier spüren lasse!
276
00:17:02,917 --> 00:17:06,237
Mir geht das zwar gegen den Strich,
aber sie könnte recht haben.
277
00:17:06,237 --> 00:17:08,317
Willst du deswegen
schon aufgeben?
278
00:17:08,987 --> 00:17:11,857
Mitsuki, wie ist deine Meinung?
279
00:17:12,717 --> 00:17:15,257
Ich denke, sie haben zu
sehr versucht, effektiv zu kämpfen,
280
00:17:15,257 --> 00:17:18,257
und damit ihre gegenseitigen
Stärken ausgehebelt.
281
00:17:18,917 --> 00:17:20,327
Da habt ihr es!
282
00:17:20,627 --> 00:17:22,467
Unsere gegenseitigen Stärken?
283
00:17:23,147 --> 00:17:26,327
Boruto, du hast dich zu sehr
auf Saradas Bewegungen fokussiert
284
00:17:26,327 --> 00:17:28,997
und damit deine
Kampffreiheit eingebüßt.
285
00:17:29,377 --> 00:17:33,577
Sarada, du solltest eine gute Balance
aus Shuriken und Taijutsu besitzen,
286
00:17:33,577 --> 00:17:35,957
aber verlässt du dich nicht
zu sehr auf dein Sharingan?
287
00:17:38,537 --> 00:17:41,237
Da wir von vornherein
wie Gegenpole sind,
288
00:17:41,237 --> 00:17:44,887
war es ein Fehler zu versuchen,
uns halbherzig aufeinander abzustimmen.
289
00:17:45,247 --> 00:17:48,647
Damit sind wir nichts
weiter als „Raufbolde“.
290
00:17:49,377 --> 00:17:52,397
Mitsuki! ’tschuldige, aber kannst
du noch etwas durchhalten?
291
00:17:53,697 --> 00:17:55,407
Es wäre besser,
ihr würdet euch beeilen!
292
00:17:55,897 --> 00:17:57,867
Euch scheint bald
der Boden wegzubrechen.
293
00:17:58,207 --> 00:18:02,017
Egal, wie wir es drehen und wenden,
aber noch einen Treffer halten wir nicht aus.
294
00:18:02,407 --> 00:18:04,507
Ihr wollt weitermachen?
295
00:18:04,507 --> 00:18:06,867
Na ja, ich hab da meinen Spaß mit euch.
296
00:18:07,467 --> 00:18:09,227
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
297
00:18:16,867 --> 00:18:17,717
Nicht übel!
298
00:18:28,947 --> 00:18:30,857
Nicht schlecht gezielt, …
299
00:18:31,337 --> 00:18:32,687
aber das reicht nicht.
300
00:18:45,847 --> 00:18:47,577
Boruto! Jetzt!
301
00:18:49,437 --> 00:18:50,077
Wo ist er?
302
00:19:07,937 --> 00:19:11,477
Sarada! Boruto! Ihr habt
einen guten Kampf geliefert!
303
00:19:12,057 --> 00:19:14,977
Bis zum Schluss habt ihr einen
Schattendoppelgänger verborgen.
304
00:19:15,397 --> 00:19:17,627
Damit hattet ihr den Kampf
in der Tasche.
305
00:19:25,057 --> 00:19:28,957
Unfassbar, dass es so eine Plackerei ist,
das Direktgesuch zu überbringen.
306
00:19:28,957 --> 00:19:30,757
Das hätten Sie uns ruhig
wissen lassen können.
307
00:19:30,757 --> 00:19:33,027
Menno, dein Leben
möchte ich haben,
308
00:19:33,027 --> 00:19:34,747
Konohamaru-sensei.
309
00:19:36,857 --> 00:19:39,687
Ist doch einfach, eine Gruppe zu formieren,
in der alle miteinander können.
310
00:19:39,687 --> 00:19:42,547
Aber diejenigen, die wirklich
davon profitieren wollen,
311
00:19:42,547 --> 00:19:46,137
sollten Konfrontationen und Hürden
überwinden und weiter voranschreiten.
312
00:19:46,137 --> 00:19:48,977
Aber gerade das
ist doch ein Umweg.
313
00:19:49,537 --> 00:19:52,167
Früher hat der Siebte
Folgendes gesagt:
314
00:19:52,167 --> 00:19:56,217
„Für alle, die Hokage werden wollen,
gibt es auf keinen Fall eine Abkürzung!“
315
00:19:56,217 --> 00:19:57,027
Da habt ihr es.
316
00:20:01,437 --> 00:20:04,027
Wie soll’s weitergehen?
Wollt ihr es noch immer abgeben?
317
00:20:07,037 --> 00:20:10,737
Wenn Sarada so gar keinen Bock hat,
mit mir im selben Team zu sein,
318
00:20:10,737 --> 00:20:12,917
dann will ich erst recht
im selben Team mit ihr sein!
319
00:20:13,217 --> 00:20:14,787
Frei von der Leber weg, nicht?
320
00:20:16,977 --> 00:20:19,257
Falls du mir am Rockzipfel hängst,
321
00:20:19,257 --> 00:20:20,797
dann war’s das sofort.
322
00:20:22,287 --> 00:20:26,057
Damit wäre das Direktgesuch
also null und nichtig.
323
00:20:27,307 --> 00:20:28,327
Nein,
324
00:20:28,327 --> 00:20:31,807
ich habe noch eine Bitte
an den Siebten.
325
00:20:32,107 --> 00:20:33,047
Was?
326
00:20:44,957 --> 00:20:49,277
Wir wissen nicht, ob und wann
Konoha angegriffen werden könnte.
327
00:20:49,277 --> 00:20:52,977
Bleibt wachsam und
beschützt den Frieden im Dorf.
328
00:20:52,977 --> 00:20:54,377
Siebter!
329
00:20:55,837 --> 00:20:59,017
Leute, hier sollte
Zutritt verboten sein …
330
00:20:59,487 --> 00:21:00,717
Was ist mit Mirai passiert?
331
00:21:01,467 --> 00:21:03,217
Wir überbringen Euch
ein Direktgesuch!
332
00:21:03,497 --> 00:21:05,457
Hä? E-Echt jetzt?!
333
00:21:05,457 --> 00:21:07,367
Geht es um eine Änderung
der Dreier-Teams?
334
00:21:07,367 --> 00:21:08,147
Nein.
335
00:21:08,147 --> 00:21:09,517
Okay, um was dann?
336
00:21:11,047 --> 00:21:14,227
Bitte lasst uns die Nummer
von Team 7 tragen!
337
00:21:14,227 --> 00:21:17,347
Nun, mir ist die Nummer
schnurzpiepegal.
338
00:21:17,347 --> 00:21:19,777
Ich wollte nur etwas
Aufregendes erleben.
339
00:21:19,777 --> 00:21:22,267
Ich richte diese Bitte
auch an Euch!
340
00:21:22,267 --> 00:21:24,317
Wir werden die Nachfolger sein
341
00:21:24,317 --> 00:21:25,657
und das Team übertreffen.
342
00:21:31,777 --> 00:21:35,167
Damit wäre Team 7
erneut geboren!
343
00:21:36,437 --> 00:21:37,377
Jawohl!
344
00:21:39,207 --> 00:21:41,957
Ihr habt uns zwar viele
Schwierigkeiten beschert, …
345
00:21:42,977 --> 00:21:45,317
aber die kommenden Tumulte
werdet ihr überwinden.
346
00:21:45,317 --> 00:21:47,647
Somit werdet ihr zu vollwertigen
Ninja heranwachsen.
347
00:21:48,167 --> 00:21:49,467
Aus dem einfachen Grund,
348
00:21:49,467 --> 00:21:52,217
weil ihr Schüler seid,
die meine Anerkennung errungen haben.
349
00:21:57,607 --> 00:22:01,867
Hey! Wann bindet mich
endlich jemand los?!
350
00:23:33,377 --> 00:24:03,987
{\an7}Vorschau
351
00:23:35,207 --> 00:23:38,427
Ich bin Orochimaru! Dein Vater!
352
00:23:38,427 --> 00:23:39,897
Mein Vater?
353
00:23:39,897 --> 00:23:42,177
Du bist für mich
etwas Besonderes.
354
00:23:42,177 --> 00:23:44,757
Deswegen musst du deine
Erinnerungen wiedererlangen.
355
00:23:44,757 --> 00:23:46,687
Erinnerungen wiedererlangen?
356
00:23:46,687 --> 00:23:51,557
Es genügt, wenn ein Kind
wie du meinen Worten gehorcht.
357
00:23:51,557 --> 00:23:54,567
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
358
00:23:54,957 --> 00:23:57,237
„Der zunehmende Mond erleuchtet den Pfad.“
359
00:23:55,027 --> 00:24:03,837
{\an3}Der zunehmende Mond
erleuchtet den Pfad
360
00:23:57,787 --> 00:23:58,737
Ich bin bloß jemand, …
361
00:23:59,347 --> 00:24:02,037
der wissen will, wer er eigentlich ist.