1
00:00:09,037 --> 00:00:10,777
إذًا؟ أهي ضيّقة جدًّا عليك؟
2
00:00:11,077 --> 00:00:13,037
إنّه مجرّد خدش
3
00:00:13,907 --> 00:00:14,937
حقًّا؟
4
00:00:15,277 --> 00:00:16,677
،لا ضير من ادّعاء الصلابة
5
00:00:16,707 --> 00:00:18,437
!لكن كن حذرًا -
!مؤلم -
6
00:00:18,807 --> 00:00:21,277
أقصد، ليس مؤلمًا بتاتًا
7
00:00:21,637 --> 00:00:23,037
بل يؤلم في الواقع، أليس كذلك؟
8
00:00:23,137 --> 00:00:25,177
!قلت أنه لا يؤلم
9
00:00:25,877 --> 00:00:29,237
لا شكّ أنّ الشينوبي المستأجرين من
قبل الوادي الأزرق الفاتح هم العدوّ
10
00:00:29,807 --> 00:00:32,237
...لأنّهم تركوا هذه لنا
11
00:00:34,607 --> 00:00:38,137
،لقد تجاهلتم تحذيراتنا المتكرّرة
لذا هذا ملاذنا الأخير
12
00:00:38,907 --> 00:00:42,477
"اجلبوا ملكية الجسر مقابل حياة كيري
13
00:00:42,677 --> 00:00:44,037
!ملكية الجسر؟
14
00:00:45,077 --> 00:00:48,677
!وماذا يقصدون بالتحذيرات المتكرّرة؟
15
00:00:49,377 --> 00:00:51,307
بدا أن حاكمة القرية تعلم
16
00:00:51,637 --> 00:00:52,337
17
00:00:52,507 --> 00:00:56,407
بمعنى آخر، هجماتهم على المخازن كانت بغرض التحذير
18
00:00:57,407 --> 00:01:01,577
فكّرتُ أنّ هناك أمرًا غريبًا عندما طلبت منكم الحماية
19
00:01:02,437 --> 00:01:05,307
لكن لماذا لم تناقش هذا الأمر معنا؟
20
00:01:05,877 --> 00:01:09,007
أظنّني أفهم كيف تشعر
21
00:01:09,377 --> 00:01:10,207
22
00:01:10,937 --> 00:01:13,737
...أقصد، أرادت أن تتعامل مع الأمر لوحدها
23
00:01:13,807 --> 00:01:15,237
!كأبيها
24
00:02:57,827 --> 00:03:02,527
{\an3}القوّة في الوحدة
25
00:03:00,697 --> 00:03:03,397
{\an8}كلّ ما كان عليك فعله هو تسليم الملكية
26
00:03:03,667 --> 00:03:06,167
منذ متى وأنت تتعامل معهم؟
27
00:03:06,327 --> 00:03:09,597
قبل أن أقتل والدك بفترة قصيرة
28
00:03:10,227 --> 00:03:10,967
!قتلته؟
29
00:03:11,297 --> 00:03:12,267
أجل
30
00:03:12,327 --> 00:03:14,427
،في هذه المناطق
31
00:03:14,497 --> 00:03:17,297
ملكية الجسر تساوي سبيكةً من الذهب
32
00:03:18,597 --> 00:03:22,427
لقد عرض الوادي الأزرق الفاتح
شراءها مقابل ثمنٍ باهظ جدًّا
33
00:03:23,697 --> 00:03:26,967
،ثمّ لاحقًا، تحصّلتُ على السمّ من الشينوبي
34
00:03:27,027 --> 00:03:29,497
...وجعلتُ أباك يتجرّعه
35
00:03:30,367 --> 00:03:31,427
!اللعنة عليك
36
00:03:31,667 --> 00:03:33,997
،إن خلفتِ أباك
37
00:03:34,067 --> 00:03:36,427
،بمعرفتي كم تمقتين الخسارة
38
00:03:36,567 --> 00:03:38,697
فكّرتُ أنّك ستتكتّمين على الأمر
39
00:03:38,767 --> 00:03:43,267
وتحاولين التفوّق على أبيك في
حلّ الأمور وتفشلين في الأخير
40
00:03:43,527 --> 00:03:45,327
...ذلك ما فكّرت، لكن
41
00:03:45,727 --> 00:03:48,397
طلبت المساعدة من شينوبي قرية الورق
42
00:03:48,467 --> 00:03:50,497
لم أعوّل على ذلك أبدًا
43
00:03:54,027 --> 00:03:56,097
،دون ريب
كان سلفنا رجلًا عظيمًا
44
00:03:56,797 --> 00:03:58,527
وجزءٌ من عظمته
45
00:03:58,597 --> 00:04:01,167
،كان لأنّه لا يبقي المشاكل لنفسه
46
00:04:01,227 --> 00:04:03,097
ويصغي لآراء الآخرين
47
00:04:03,927 --> 00:04:06,967
كيري-ساما ما زالت يافعةً وصريحةً جدًّا
48
00:04:07,427 --> 00:04:09,367
،نعلم علم اليقين
49
00:04:09,427 --> 00:04:12,467
مدى وفاء رغبتها لحماية البنوك الخضراء
50
00:04:13,067 --> 00:04:15,967
لهذا يا ليتها قامت باستشارتنا
51
00:04:16,027 --> 00:04:18,827
بدل أن تحاول التعامل مع كلّ شيء لوحدها
52
00:04:19,827 --> 00:04:23,127
،لو أنّها فعلت ذلك
لما آلت الأمور إلى هذا، صحيح؟
53
00:04:24,227 --> 00:04:25,127
...بوروتو
54
00:04:26,527 --> 00:04:29,027
هلّا أنقذتم حاكمة القرية؟
55
00:04:29,427 --> 00:04:30,567
!أرجوكم، لأجلنا
56
00:04:31,427 --> 00:04:32,427
فهمت
57
00:04:32,697 --> 00:04:36,567
إذًا، ستقتضي مهمّتنا إرجاع حاكمة القرية؟
58
00:04:37,127 --> 00:04:37,927
...معذرةً
59
00:04:39,167 --> 00:04:41,067
خذ هذه رجاءً
60
00:04:43,367 --> 00:04:44,927
أهذه ملكية الجسر؟
61
00:04:45,467 --> 00:04:46,597
هل أنت واثقٌ من هذا؟
62
00:04:46,727 --> 00:04:50,667
لقد حاولت حاكمة القرية جاهدةً
!فعل كلّ شيء بنفسها لأجل تلك
63
00:04:51,127 --> 00:04:52,827
...لا بأس. هذا لا شيء
64
00:04:53,997 --> 00:04:55,927
لا يمكنها أن تعوّض حياة كيري-ساما
65
00:04:57,097 --> 00:04:59,167
هكذا نشعر جميعًا
66
00:04:59,927 --> 00:05:00,867
مفهوم
67
00:05:01,567 --> 00:05:03,027
!هيا بنا
68
00:05:03,397 --> 00:05:04,067
!حاضر
69
00:05:08,097 --> 00:05:09,797
،اسمعوا، من الآن فصاعدًا
70
00:05:09,867 --> 00:05:12,067
إنقاذ حاكمة القرية تعدّ أوليتنا القصوى
71
00:05:12,697 --> 00:05:16,167
،انطلاقًا من هجماتهم الأخيرة
إنهم عنيفون للغاية
72
00:05:16,697 --> 00:05:20,127
،لا ندري قوّتهم
لذا سأتكفّل بهم
73
00:05:20,427 --> 00:05:21,897
،أنتم الثلاثة جدوا ثغرةً
74
00:05:21,967 --> 00:05:23,897
وأنقذوا حاكمة القرية وارجعوا إلى القرية
75
00:05:24,027 --> 00:05:25,867
!لكنّ ذلك سيجعلك عرضةً للخطر يا معلّم
76
00:05:25,927 --> 00:05:26,827
إنها محقّة
77
00:05:26,897 --> 00:05:29,197
سوف أساعدك يا أخي
78
00:05:29,327 --> 00:05:30,127
...بوروتو
79
00:05:30,327 --> 00:05:31,767
،باعتبار الوضع
80
00:05:31,827 --> 00:05:33,897
هذا أفضل حل لضمان نجاح المهمّة
81
00:05:34,667 --> 00:05:37,227
لا تقلقوا، لستُ ضعيفًا
82
00:05:38,227 --> 00:05:39,297
حسنًا، مفهوم
83
00:05:40,867 --> 00:05:45,667
لم أتوقّع أن تتحوّل مهمّتكم الأولى
إلى شيءٍ بهذه الصعوبة بالتّأكيد
84
00:05:47,097 --> 00:05:50,997
،توقّعوا أيّ احتمال
ولا تخاطروا
85
00:05:51,497 --> 00:05:52,927
لا سيما أنت يا بوروتو
86
00:05:52,997 --> 00:05:53,867
هل فهمت؟
87
00:05:56,897 --> 00:05:58,597
!دعني أتكفّل بهذا
88
00:05:58,667 --> 00:06:01,327
لكن لماذا لم تناقش الأمر معنا؟
89
00:06:02,297 --> 00:06:03,927
...فهمت
90
00:06:04,167 --> 00:06:05,267
...معلّم
91
00:06:05,597 --> 00:06:07,327
أستشعر حركةً ما
92
00:06:10,097 --> 00:06:11,897
!لقد تأخرت
93
00:06:12,267 --> 00:06:14,127
،إحضارها إلى هنا شيء
94
00:06:14,197 --> 00:06:17,597
!لكنّ ربّما اكتشفوا أنّني خلف الملكية
95
00:06:17,867 --> 00:06:18,967
هل كلّ شيء على ما يرام؟
96
00:06:19,227 --> 00:06:22,227
أجل، كلّ شيء بخير
97
00:06:22,597 --> 00:06:23,897
آمل ذلك
98
00:06:24,627 --> 00:06:27,697
استأجرتكم أيّها الشينوبي لأنّي سمعتُ أنّكم مؤتمنون
99
00:06:28,197 --> 00:06:31,297
!أنا راضٍ ما دمتُ سأحصل على الملكية
100
00:06:31,667 --> 00:06:32,967
!—الإخفاق الكبير ليس ما
101
00:06:33,027 --> 00:06:33,997
...اخرس
102
00:06:37,967 --> 00:06:40,867
أجل، تستطيع ائتمان الشينوبي
103
00:06:46,127 --> 00:06:47,067
!إيوري
104
00:06:50,697 --> 00:06:52,967
...نسينا أن نخبره
105
00:06:53,397 --> 00:06:55,527
أنّنا شينوبي سابقين
106
00:06:57,097 --> 00:06:57,997
هيداري
107
00:07:00,167 --> 00:07:02,197
أجل، أعلم
108
00:07:02,997 --> 00:07:05,927
...هلّا عقدنا اتّفاقًا
يا شينوبي قرية الورق؟
109
00:07:06,397 --> 00:07:08,227
لا تبدو الأمور متوائمة للغاية
110
00:07:08,627 --> 00:07:09,727
لا تدع ذلك يزعجك
111
00:07:10,197 --> 00:07:12,427
،ما دام كلّ منّا سيحصل على مبتغاه
112
00:07:12,497 --> 00:07:13,927
ما المشكلة؟
113
00:07:16,197 --> 00:07:17,997
!ليس تلك
114
00:07:18,067 --> 00:07:19,727
!لمَ أحضرتها؟
115
00:07:19,797 --> 00:07:23,097
!أخبرتك مدى قيمتها
116
00:07:38,527 --> 00:07:39,527
آسف لأننا تأخرنا
117
00:07:41,567 --> 00:07:43,127
!انسَ أمري
118
00:07:43,197 --> 00:07:44,627
!الملكية
119
00:07:53,967 --> 00:07:55,427
أخطأتُ في النيل منهما؟
120
00:08:02,997 --> 00:08:03,727
!بوروتو
121
00:08:04,827 --> 00:08:06,067
!مفهوم
122
00:08:07,367 --> 00:08:08,467
!فلننسحب
123
00:08:08,567 --> 00:08:09,297
أجل
124
00:08:12,097 --> 00:08:13,627
إنّه ناجم عن الهجوم السّابق على الأغلب
125
00:08:14,767 --> 00:08:15,697
هل أنت بخير؟
126
00:08:21,827 --> 00:08:22,967
!كونوهامارو-سينسي
127
00:08:23,227 --> 00:08:24,197
أنا بخير
128
00:08:24,427 --> 00:08:26,297
!خذوا حاكمة القرية واذهبوا
129
00:08:27,027 --> 00:08:28,497
سيكون ذلك مستحيلًا
130
00:08:28,567 --> 00:08:30,267
سأقتلكم جميعًا هنا
131
00:08:30,327 --> 00:08:32,067
لقد حصلتَ على ملكية الجسر
132
00:08:33,897 --> 00:08:36,697
في الواقع، وجود تلك الفتاة سيحدث المشاكل
133
00:08:37,097 --> 00:08:38,797
الأمر سيان معكم
134
00:08:39,197 --> 00:08:41,027
...إيّاك والاستهانة بنا فقط لأنّنا أطفال
135
00:08:41,627 --> 00:08:42,427
!بوروتو
136
00:08:42,827 --> 00:08:43,927
اهدأ
137
00:08:44,167 --> 00:08:45,897
التزم باستراتيجيتنا
138
00:08:46,067 --> 00:08:46,827
!—لكن
139
00:08:46,897 --> 00:08:48,727
!رأيت كيف يعملان
140
00:08:49,227 --> 00:08:52,027
لا يمكنني أن أقاتلهما وأحميكم في نفس الوقت
141
00:08:54,427 --> 00:08:56,467
،لا تقلقوا
سألحق بكم على الفور
142
00:08:57,067 --> 00:08:58,197
أصغوا إليّ
143
00:08:58,267 --> 00:09:00,797
ثلاثتكم ستنجزون مهمّتكم الأولى بنجاح
144
00:09:01,427 --> 00:09:02,827
أعتمد عليكم
145
00:09:04,727 --> 00:09:05,897
!مفهوم
146
00:09:13,297 --> 00:09:15,067
!لمَ عدتم لأجل شخصٍ مثلي؟
147
00:09:15,127 --> 00:09:17,097
،علاوة على ذلك
!...أحضرتم الملكية
148
00:09:17,167 --> 00:09:18,667
!لم تستوعبي الأمر بعد، أليس كذلك؟
149
00:09:19,067 --> 00:09:22,427
جميع من في القرية طلبوا منّا إنقاذك
150
00:09:24,067 --> 00:09:25,027
حقًّا؟
151
00:09:42,197 --> 00:09:45,027
ما رأيك بفخّ النسخة الاستثنائيّ خاصتي؟
152
00:09:45,627 --> 00:09:46,967
لا تستطيع الحراك، أليس كذلك؟
153
00:09:47,397 --> 00:09:49,597
أشيمارو، سأتكفّل بهذا الشخص
154
00:09:49,827 --> 00:09:51,267
اهتمّ أنت بالأشقياء
155
00:09:51,467 --> 00:09:53,367
أجل، سأقتلهم
156
00:09:56,697 --> 00:09:57,767
...صدقت الإشاعات
157
00:09:57,827 --> 00:09:59,667
شينوبي قرية الورق ضعفاء
158
00:10:04,927 --> 00:10:06,027
هل ذراعك بخير؟
159
00:10:06,367 --> 00:10:07,097
...أجل
160
00:10:08,767 --> 00:10:11,227
بوروتو، لا أظنّ أنّها بخير
161
00:10:11,667 --> 00:10:12,727
!—أنت
162
00:10:18,127 --> 00:10:19,667
{\an5}متفجّر
163
00:10:22,367 --> 00:10:24,097
لقد قمتُ بنصب كلّ الفخاخ التي بحوزتنا
164
00:10:24,567 --> 00:10:26,127
سيكسبنا هذا القليل من الوقت
165
00:10:30,127 --> 00:10:31,297
تحمّلي قليلًا بعد
166
00:10:32,627 --> 00:10:34,827
،إلّم تفصحي
كيف لنا أن نعرف أنّك تتألّمين؟
167
00:10:35,227 --> 00:10:36,127
عذرًا
168
00:10:36,727 --> 00:10:39,827
لم أرد أن أشكّل عبئًا أكثر ممّا أنا عليه
169
00:10:40,327 --> 00:10:43,127
مشكلتك أنّك تحاولين إنجاز كلّ شيء لوحدك
170
00:10:43,467 --> 00:10:45,927
هل أنت عازمة لتصبحي مثل أبيك إلى هذا الحد؟
171
00:10:46,497 --> 00:10:49,967
،لكن إن أردتُ حماية القرية
...يجب أن أكون مثل أبي
172
00:10:51,427 --> 00:10:52,367
...أجل
173
00:10:52,767 --> 00:10:54,127
لقد كان رجلًا عظيمًا
174
00:10:55,697 --> 00:10:58,127
!أجل، حاول بقوّتك
175
00:11:03,297 --> 00:11:04,127
!حسنًا
176
00:11:05,697 --> 00:11:07,997
!حسنًا! من التّالي؟
177
00:11:14,167 --> 00:11:16,067
...في القوّة أو الحكمة
178
00:11:16,127 --> 00:11:17,797
لم يُقارن أيّ أحدٍ مع أبي
179
00:11:20,197 --> 00:11:22,667
!لن أدعكم تمسّوا شعرةً من رؤوس أهل القرية
180
00:11:23,027 --> 00:11:25,427
...لقد واجه الأعداء لوحده
181
00:11:26,067 --> 00:11:28,467
وحمى البنوك الخضراء بمفرده
182
00:11:28,527 --> 00:11:30,527
وجميع أهل القرية
183
00:11:31,427 --> 00:11:33,427
كما أنّه كانت لديه الكثير من المشاريع الناجحة
184
00:11:34,767 --> 00:11:37,027
عندما كان أبي حيًّا، القوّة التي أفرزها
185
00:11:37,097 --> 00:11:39,797
منعت أيّ أحد من الهجوم على البنوك الخضراء
186
00:11:43,627 --> 00:11:48,797
يتمّ تنصيب حكّام البنوك الخضراء
...عبر الخلافة الوراثية
187
00:11:48,867 --> 00:11:51,467
،وفقط لأنّني كنتُ ابنته
188
00:11:51,527 --> 00:11:53,097
أصبحتُ حاكمة القرية
189
00:11:54,367 --> 00:11:56,127
أعلم أنّني ضعيفة
190
00:11:56,627 --> 00:11:59,127
...وذلك أكبر سببٍ يجعلني
191
00:11:59,197 --> 00:12:01,667
،يجب أن أكون عازمةً قدر الإمكان
192
00:12:01,727 --> 00:12:03,997
وإلّا سأجعل الجميع مضطربين أكثر
193
00:12:04,567 --> 00:12:07,667
...وطوال هذا الوقت، خلتُ أنّني أبذل قصارى جهدي
194
00:12:08,327 --> 00:12:10,867
،بيد أنّ الأمور... آلت إلى هذا
195
00:12:10,927 --> 00:12:14,397
...ولم أستطع حماية أهل القرية الذين أعتبرهم عائلتي
196
00:12:14,467 --> 00:12:15,827
كما فعل أبي قبلًا
197
00:12:20,067 --> 00:12:22,127
{\an5}السّابع
198
00:12:24,167 --> 00:12:25,067
ماذا؟
199
00:12:25,127 --> 00:12:26,867
هل تذكّرت نفسك؟
200
00:12:26,927 --> 00:12:27,667
ماذا؟
201
00:12:27,727 --> 00:12:29,567
السّابع وحاكم القرية
202
00:12:29,627 --> 00:12:31,367
أنت وكيري
203
00:12:31,427 --> 00:12:34,567
أقصد أنّ ذلك ما كنتَ تفكّر فيه للتوّ
204
00:12:34,627 --> 00:12:36,427
!ماذا؟! محال
205
00:12:36,867 --> 00:12:38,927
...أظنّكِ أصبتِ كبد الحقيقة
206
00:12:39,067 --> 00:12:40,727
!ماذا؟ ليس أنت أيضًا يا ميتسكي
207
00:12:51,627 --> 00:12:53,497
أظنّ أنّ تلك الفخاخ لم توقفهم
208
00:12:53,797 --> 00:12:55,727
!تبًّا
علينا أن نذهب الآن
209
00:12:55,797 --> 00:12:57,427
انتظر أيها الغبيّ بوروتو
210
00:12:57,497 --> 00:12:59,197
مـ-ماذا؟
211
00:12:59,327 --> 00:13:01,497
ماذا سنفعل إن أخذنا كيري وهربنا
212
00:13:01,567 --> 00:13:03,427
ثمّ باغتنا العدوّ؟
213
00:13:03,497 --> 00:13:06,027
...إن حدث ذلك
214
00:13:06,097 --> 00:13:09,027
سنتبيّن الأمر حينها"، صحيح؟"
215
00:13:09,727 --> 00:13:13,497
لستَ غبيًّا لدرجة أنّك لا تعلم كم
يتفوّق علينا العدوّ، أليس كذلك؟
216
00:13:16,727 --> 00:13:17,997
أملك فكرة
217
00:13:18,827 --> 00:13:19,827
،بدلًا من الهرب
218
00:13:19,897 --> 00:13:22,467
،إن واجهناه نحن الثلاثة هنا
219
00:13:22,527 --> 00:13:23,967
فسوف نملك الأفضلية
220
00:13:25,227 --> 00:13:26,997
...أريد أن أجرّب
221
00:13:27,067 --> 00:13:31,927
عملنا الجماعيّ الذي ذكره كونوهامارو-سينسي
222
00:13:32,167 --> 00:13:34,297
مـ-ميتسكي، أنت أيضًا؟
223
00:13:34,397 --> 00:13:39,127
،لـ-لم أستنجد من الجميع
224
00:13:39,197 --> 00:13:41,127
...وحملتُ العبء لوحدي
225
00:13:41,197 --> 00:13:42,797
وهكذا آل الأمر
226
00:13:43,667 --> 00:13:48,667
...لذا أروني رجاءً
عملكم الجماعيّ
227
00:13:51,397 --> 00:13:52,797
أظنّنا لا نملك خيارًا
228
00:13:53,227 --> 00:13:54,927
...سأريكِ إذًا
229
00:13:54,997 --> 00:13:57,467
!ما العمل الجماعيّ
230
00:13:57,767 --> 00:13:59,397
بل "سنريك"، حسنًا؟
231
00:14:02,247 --> 00:14:06,287
النّاس من أمثالنا فقدوا عملهم
عقب انقضاء الحرب العظمى
232
00:14:06,347 --> 00:14:09,147
وقرية الورق ترسل مثل أولئك الأشقياء في مهمة
233
00:14:09,517 --> 00:14:11,417
قرية الورق ضعيفة حقًّا
234
00:14:11,987 --> 00:14:13,517
،إن كنتُ محلّك
235
00:14:13,587 --> 00:14:15,647
لما استخففتُ بهم هكذا
236
00:14:17,187 --> 00:14:19,287
كيف لك أن تقول هذا في موقفك الحاليّ؟
237
00:14:22,117 --> 00:14:23,687
!لقد انتهى أمرك أيضًا
238
00:14:26,347 --> 00:14:28,947
هنالك الكثير من القيل عن
المشاكل في المناطق النائية
239
00:14:29,017 --> 00:14:31,547
على طول الحدود الدولية
240
00:14:32,047 --> 00:14:33,487
،سمعتُ الإشاعات أيضًا
241
00:14:33,547 --> 00:14:35,947
عن نينجا هاربيت يبحثون عن أماكنٍ لممارسة العنف
242
00:14:36,347 --> 00:14:38,047
احترس من ذلك
243
00:14:38,417 --> 00:14:39,187
حاضر
244
00:14:39,247 --> 00:14:41,587
أيضًا، لا يدرك الشينوبي الصغار
245
00:14:41,647 --> 00:14:43,487
مدى صعوبة المهام
246
00:14:44,017 --> 00:14:46,747
...أرجو أن ترشدهم بقبضةٍ حازمة
247
00:14:47,317 --> 00:14:50,617
!أجل! يجب أن أتماسك
248
00:14:53,417 --> 00:14:54,517
!راسينغان
249
00:14:59,417 --> 00:15:02,087
استخدمت عنصر الرياح لتبطل التقنية بالقوّة؟
250
00:15:03,547 --> 00:15:06,587
هل قلتَ سابقًا أن قرية الورق ضعيفة؟
251
00:15:16,287 --> 00:15:19,117
أتريد أن تختبر ذلك؟
252
00:15:42,417 --> 00:15:43,447
...رفاق
253
00:15:55,187 --> 00:15:56,687
اخرجوا بسرعة
254
00:16:19,147 --> 00:16:20,047
!اللعنة
255
00:16:20,117 --> 00:16:22,487
!أريد أن أصيبه بطريقةٍ ما
256
00:16:22,617 --> 00:16:23,617
لا يجب عليك ذلك
257
00:16:23,687 --> 00:16:25,547
إن اقتربتَ كثيرًا منه، سيقتلك
258
00:16:26,647 --> 00:16:27,517
ليس بعد؟
259
00:16:28,887 --> 00:16:30,687
لستم جريئين في النهاية
260
00:16:34,447 --> 00:16:35,587
...توقعت هذا
261
00:16:35,647 --> 00:16:37,347
لقد تأخرت يا سارادا
262
00:16:37,447 --> 00:16:39,187
أعلم. أنا آسفة
263
00:16:39,287 --> 00:16:40,887
إذًا؟ كيف سار الأمر؟
264
00:16:41,047 --> 00:16:44,347
...ربّما لأنّه يملك ثقةً في نفسه
265
00:16:44,417 --> 00:16:46,417
...لا يكلّف نفسه حتّى تفادي معظم الهجمات
266
00:16:46,487 --> 00:16:48,347
يتلقّى الضربة ثم يردّها
267
00:16:49,117 --> 00:16:50,947
،لذا، سنبحث عن ثغرة
268
00:16:51,017 --> 00:16:52,547
!ونقضي عليه في آنٍ واحد
269
00:16:52,787 --> 00:16:54,647
ممّا يعني أنّنا سنفعل... ذلك، صحيح؟
270
00:16:54,887 --> 00:16:55,787
أجل
271
00:16:57,387 --> 00:16:59,147
يبدو أنّكم جريئون بعض الشيء
272
00:16:59,517 --> 00:17:00,247
!هيا بنا
273
00:17:00,687 --> 00:17:01,517
!أجل
274
00:17:04,147 --> 00:17:05,647
...نعتمد عليك
275
00:17:06,217 --> 00:17:07,347
!سارادا
276
00:17:08,047 --> 00:17:09,017
!سريعة جدًّا
277
00:17:12,747 --> 00:17:14,617
لكن... انتهى الأمر
278
00:17:21,187 --> 00:17:24,087
لا أملك العينين لقراءة هجماته
279
00:17:24,387 --> 00:17:27,747
لا أملك السّرعة للتلاعب بالخصم
280
00:17:27,887 --> 00:17:29,617
لا أملك الإطار العقليّ
281
00:17:29,687 --> 00:17:31,787
لاستخدام عنصر الريح بإبداعٍ مثلك
282
00:17:31,947 --> 00:17:33,117
...لكن
283
00:17:33,187 --> 00:17:34,887
!نستطيع هزيمته
284
00:17:36,287 --> 00:17:38,887
285
00:17:49,117 --> 00:17:51,187
ما بال تلك القوّة الوحشيّة؟
286
00:17:52,447 --> 00:17:53,687
!لقد نجحنا
287
00:17:54,187 --> 00:17:56,187
قد تقتلني يومًا ما
288
00:17:57,787 --> 00:18:00,117
أنت مشغول بهيماواري وسارادا
289
00:18:00,287 --> 00:18:03,447
!أنت! لا تدر ظهرك عنّي يا ميتسكي
290
00:18:04,287 --> 00:18:05,417
!مذهل
291
00:18:06,817 --> 00:18:08,017
آسف على التأخر
292
00:18:08,847 --> 00:18:09,647
تفضّلي
293
00:18:11,887 --> 00:18:12,747
شكرًا لك
294
00:18:13,447 --> 00:18:15,617
انتهت مهمّتنا
295
00:18:16,687 --> 00:18:18,447
إذًا؟ ألا تظنّين -
!لا تتكبّري -
296
00:18:18,517 --> 00:18:20,447
أنّ أولئك الثلاثة استثناء؟ -
أنا من يجب أن أخبرك بهذا -
297
00:18:21,087 --> 00:18:22,417
!اخرسي! أتريدين القتال؟
298
00:18:22,487 --> 00:18:23,647
حسنًا، فلنفعل
299
00:18:23,987 --> 00:18:25,687
...أقصد، عندما نعود إلى الديار
300
00:18:25,747 --> 00:18:27,687
أجل، هم كذلك -
!بل فلنقاتل هنا -
301
00:18:27,747 --> 00:18:29,847
سنسوّي الأمر عندما نعود إلى الديار -
!فلنفعل ذلك هنا -
302
00:18:37,947 --> 00:18:39,687
لقد... عدت
303
00:18:40,417 --> 00:18:42,417
أجل، أنا مسرورٌ لأنّك سالمة
304
00:18:47,347 --> 00:18:48,487
سامحوني رجاءً
305
00:18:48,917 --> 00:18:52,847
،لم أستشر أيّ أحد
...وتصرّفت بتسرّع لوحدي
306
00:18:52,917 --> 00:18:54,817
والنتيجة كانت حدوث كلّ هذا
307
00:18:55,387 --> 00:18:57,087
!أنا آسفة جدًّا
308
00:18:58,947 --> 00:19:00,117
نفهم ذلك
309
00:19:00,187 --> 00:19:01,847
!ارفعي رأسك رجاءً
310
00:19:02,487 --> 00:19:03,847
...لستُ نِعمَ الحاكمة
311
00:19:03,917 --> 00:19:06,417
لكن، هلّا ساندتموني؟
312
00:19:06,747 --> 00:19:09,887
أجل. تعالي إلينا في أيّ وقتٍ دون تردّد
313
00:19:10,687 --> 00:19:14,147
...لعلمكم
لن أكون مثل أبي أبدًا
314
00:19:14,847 --> 00:19:18,347
...كلّا، مشاهدتك تفعلين كلّ شيء بكلّ جهدك
315
00:19:18,417 --> 00:19:20,587
أنت مثل أبيك عندما كان يافعًا
316
00:19:21,247 --> 00:19:24,917
...ستستمرّين في اكتساب الخبرة وتصبحين مثله تمامًا
317
00:19:24,987 --> 00:19:28,217
!لا، بل أظنّ أنّك ستصبحين أعظم من حاكم القرية
318
00:19:28,487 --> 00:19:29,187
أليس كذلك؟
319
00:19:37,447 --> 00:19:39,947
حسنًا، حان الوقت للمغادرة
320
00:19:40,747 --> 00:19:41,987
!انتظروا رجاءً
321
00:19:43,617 --> 00:19:45,987
يجب أن أشكركم جميعًا أيضًا
322
00:19:46,517 --> 00:19:50,487
...تعلّمتُ الكثير من عملكم الجماعيّ الذي أنقذني
323
00:19:50,887 --> 00:19:51,787
حقًّا؟
324
00:19:51,847 --> 00:19:53,747
على أيّ حال، تماسكي وابذلي قصارى جهدك
325
00:19:53,817 --> 00:19:57,247
ما الذي يمنحك الحقّ لتتصرّف بتكبّر؟
326
00:19:57,317 --> 00:19:58,117
أوافقك تمامًا
327
00:19:58,617 --> 00:19:59,717
!اخرسا
328
00:20:07,287 --> 00:20:10,317
{\an5}الفريق السابع لقرية الورق
باحة الاستراحة
329
00:20:14,317 --> 00:20:16,417
!لقد عدنا أخيرًا
330
00:20:16,717 --> 00:20:18,587
!أنا أتضوّر جوعًا
331
00:20:18,917 --> 00:20:20,487
،لقد كان ذلك مرهقًا
كما هو متوقع
332
00:20:20,747 --> 00:20:23,887
!لقد أبليتم بشكلٍ رائع في مهمتكم الأولى يا رفاق
333
00:20:24,587 --> 00:20:25,347
!أجل
334
00:20:27,087 --> 00:20:30,117
شكرًا على عملك الجاد يا كونوهاماور
335
00:20:30,287 --> 00:20:31,087
!نعم
336
00:20:31,287 --> 00:20:34,447
يبدو أنّها آلت إلى مهمّة في غاية الصعوبة
337
00:20:34,817 --> 00:20:39,417
أجل، لكن... ثلاثتهم قاموا بعملٍ رائع
338
00:20:40,217 --> 00:20:40,947
!فهمت
339
00:20:41,447 --> 00:20:44,447
ذلك لأنّك أرشدتهم جيدًا
340
00:20:45,187 --> 00:20:49,047
!أعتمد عليك لتواصل العمل الجيد يا قائد الفريق السّابع
341
00:20:51,487 --> 00:20:52,247
!حاضر
342
00:20:53,817 --> 00:20:57,117
إذًا؟ كيف سارت مهمتكم الأولى؟
343
00:20:57,417 --> 00:20:58,587
{\an8}برغر البرق
344
00:20:57,417 --> 00:20:58,587
لا تسأل
345
00:20:58,647 --> 00:21:00,717
مجرّد تذكّرها مزعج
346
00:21:00,847 --> 00:21:04,787
،لقد كان ذلك الشيء عميقًا داخل الأرض
347
00:21:04,847 --> 00:21:06,687
وكان علينا المكافحة لإخراجه
348
00:21:06,747 --> 00:21:07,647
!معقول؟
349
00:21:07,717 --> 00:21:09,947
أكان وحش؟
أكان قويًّا؟
350
00:21:10,047 --> 00:21:13,417
!كـ-كلّا، لقد أخرجناه بسلاسة
351
00:21:13,647 --> 00:21:15,787
ماذا؟ أريد أن أعرف المزيد
352
00:21:16,247 --> 00:21:19,387
...ليس وكأنّنا استأصلناه
353
00:21:19,447 --> 00:21:21,417
...بل كان علينا المساعدة
354
00:21:21,487 --> 00:21:23,417
...في إخراج لفتٍ ضخم
355
00:21:23,547 --> 00:21:25,787
!ماذا؟ هذا غير رائع
356
00:21:26,017 --> 00:21:26,917
!ماذا؟
357
00:21:26,987 --> 00:21:29,687
إذًا، أيّ مهمّة خضتم؟
358
00:21:29,917 --> 00:21:32,287
ماذا؟ أتريدون أن تعرفوا؟
359
00:21:32,647 --> 00:21:34,947
لقد قاتلت شينوبي
360
00:21:36,117 --> 00:21:37,087
هل أنت جاد؟
361
00:21:37,187 --> 00:21:38,347
...أجل
362
00:21:38,417 --> 00:21:42,317
،لقد كان العدوّ قويًّا للغاية
لكنّي أطحته بسرعة
363
00:21:42,487 --> 00:21:46,387
!مذهل! أخبرنا بكلّ شيءٍ يا بوروتو
364
00:21:46,617 --> 00:21:47,547
!أكيد
365
00:21:47,617 --> 00:21:50,047
لقد كان العدوّ شخصان من الشينوبي
366
00:21:50,217 --> 00:21:53,047
...حتّى كونوهامارو أصيب بالذعر
367
00:21:53,117 --> 00:21:56,747
!حينها تدخّلت بتقنيتي وأنقذتُ الوضع
368
00:21:56,917 --> 00:21:58,517
...والحادثة
369
00:21:58,517 --> 00:21:59,847
!تبًّا -
!حُلّت في رمشة عين -
370
00:21:59,847 --> 00:22:02,117
إنّه ينجرف حقًّا -
!حُلّت في رمشة عين -
371
00:23:35,827 --> 00:23:38,257
!كونوهامارو-سينسي بعث باستدعاءٍ عاجل
372
00:23:38,327 --> 00:23:42,257
ستكون مهمّة حيث علينا البحث
...عن قطٍّ أو كلبٍ تائه على الأغلب
373
00:23:42,387 --> 00:23:43,987
!تلك ليست المهمة
374
00:23:44,157 --> 00:23:47,127
!يجب أن نقبض على لصٍّ حصّن نفسه في البنك
375
00:23:47,287 --> 00:23:50,727
بنك؟ لص؟ حصّن نفسه؟
376
00:23:50,827 --> 00:23:52,757
!تلك هي المهمّة التي تستحقّ اهتمامي
377
00:23:53,387 --> 00:23:56,427
:في الحلقة القادمة
378
00:23:56,487 --> 00:23:58,427
{\an8}"عمل النينجا"
379
00:23:56,487 --> 00:24:03,427
{\an3}عمل النينجا
380
00:23:58,427 --> 00:24:00,757
{\an8}!لقد أتت فرصتي أخيرًا