1 00:00:09,037 --> 00:00:10,777 إذًا؟ أهي ضيّقة جدًّا عليك؟ 2 00:00:11,077 --> 00:00:13,037 إنّه مجرّد خدش 3 00:00:13,907 --> 00:00:14,937 حقًّا؟ 4 00:00:15,277 --> 00:00:16,677 ،لا ضير من ادّعاء الصلابة 5 00:00:16,707 --> 00:00:18,437 !لكن كن حذرًا - !مؤلم - 6 00:00:18,807 --> 00:00:21,277 أقصد، ليس مؤلمًا بتاتًا 7 00:00:21,637 --> 00:00:23,037 بل يؤلم في الواقع، أليس كذلك؟ 8 00:00:23,137 --> 00:00:25,177 !قلت أنه لا يؤلم 9 00:00:25,877 --> 00:00:29,237 لا شكّ أنّ الشينوبي المستأجرين من قبل الوادي الأزرق الفاتح هم العدوّ 10 00:00:29,807 --> 00:00:32,237 ...لأنّهم تركوا هذه لنا 11 00:00:34,607 --> 00:00:38,137 ،لقد تجاهلتم تحذيراتنا المتكرّرة لذا هذا ملاذنا الأخير 12 00:00:38,907 --> 00:00:42,477 "اجلبوا ملكية الجسر مقابل حياة كيري 13 00:00:42,677 --> 00:00:44,037 !ملكية الجسر؟ 14 00:00:45,077 --> 00:00:48,677 !وماذا يقصدون بالتحذيرات المتكرّرة؟ 15 00:00:49,377 --> 00:00:51,307 بدا أن حاكمة القرية تعلم 16 00:00:51,637 --> 00:00:52,337 17 00:00:52,507 --> 00:00:56,407 بمعنى آخر، هجماتهم على المخازن كانت بغرض التحذير 18 00:00:57,407 --> 00:01:01,577 فكّرتُ أنّ هناك أمرًا غريبًا عندما طلبت منكم الحماية 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,307 لكن لماذا لم تناقش هذا الأمر معنا؟ 20 00:01:05,877 --> 00:01:09,007 أظنّني أفهم كيف تشعر 21 00:01:09,377 --> 00:01:10,207 22 00:01:10,937 --> 00:01:13,737 ...أقصد، أرادت أن تتعامل مع الأمر لوحدها 23 00:01:13,807 --> 00:01:15,237 !كأبيها 24 00:02:57,827 --> 00:03:02,527 {\an3}القوّة في الوحدة 25 00:03:00,697 --> 00:03:03,397 {\an8}كلّ ما كان عليك فعله هو تسليم الملكية 26 00:03:03,667 --> 00:03:06,167 منذ متى وأنت تتعامل معهم؟ 27 00:03:06,327 --> 00:03:09,597 قبل أن أقتل والدك بفترة قصيرة 28 00:03:10,227 --> 00:03:10,967 !قتلته؟ 29 00:03:11,297 --> 00:03:12,267 أجل 30 00:03:12,327 --> 00:03:14,427 ،في هذه المناطق 31 00:03:14,497 --> 00:03:17,297 ملكية الجسر تساوي سبيكةً من الذهب 32 00:03:18,597 --> 00:03:22,427 لقد عرض الوادي الأزرق الفاتح شراءها مقابل ثمنٍ باهظ جدًّا 33 00:03:23,697 --> 00:03:26,967 ،ثمّ لاحقًا، تحصّلتُ على السمّ من الشينوبي 34 00:03:27,027 --> 00:03:29,497 ...وجعلتُ أباك يتجرّعه 35 00:03:30,367 --> 00:03:31,427 !اللعنة عليك 36 00:03:31,667 --> 00:03:33,997 ،إن خلفتِ أباك 37 00:03:34,067 --> 00:03:36,427 ،بمعرفتي كم تمقتين الخسارة 38 00:03:36,567 --> 00:03:38,697 فكّرتُ أنّك ستتكتّمين على الأمر 39 00:03:38,767 --> 00:03:43,267 وتحاولين التفوّق على أبيك في حلّ الأمور وتفشلين في الأخير 40 00:03:43,527 --> 00:03:45,327 ...ذلك ما فكّرت، لكن 41 00:03:45,727 --> 00:03:48,397 طلبت المساعدة من شينوبي قرية الورق 42 00:03:48,467 --> 00:03:50,497 لم أعوّل على ذلك أبدًا 43 00:03:54,027 --> 00:03:56,097 ،دون ريب كان سلفنا رجلًا عظيمًا 44 00:03:56,797 --> 00:03:58,527 وجزءٌ من عظمته 45 00:03:58,597 --> 00:04:01,167 ،كان لأنّه لا يبقي المشاكل لنفسه 46 00:04:01,227 --> 00:04:03,097 ويصغي لآراء الآخرين 47 00:04:03,927 --> 00:04:06,967 كيري-ساما ما زالت يافعةً وصريحةً جدًّا 48 00:04:07,427 --> 00:04:09,367 ،نعلم علم اليقين 49 00:04:09,427 --> 00:04:12,467 مدى وفاء رغبتها لحماية البنوك الخضراء 50 00:04:13,067 --> 00:04:15,967 لهذا يا ليتها قامت باستشارتنا 51 00:04:16,027 --> 00:04:18,827 بدل أن تحاول التعامل مع كلّ شيء لوحدها 52 00:04:19,827 --> 00:04:23,127 ،لو أنّها فعلت ذلك لما آلت الأمور إلى هذا، صحيح؟ 53 00:04:24,227 --> 00:04:25,127 ...بوروتو 54 00:04:26,527 --> 00:04:29,027 هلّا أنقذتم حاكمة القرية؟ 55 00:04:29,427 --> 00:04:30,567 !أرجوكم، لأجلنا 56 00:04:31,427 --> 00:04:32,427 فهمت 57 00:04:32,697 --> 00:04:36,567 إذًا، ستقتضي مهمّتنا إرجاع حاكمة القرية؟ 58 00:04:37,127 --> 00:04:37,927 ...معذرةً 59 00:04:39,167 --> 00:04:41,067 خذ هذه رجاءً 60 00:04:43,367 --> 00:04:44,927 أهذه ملكية الجسر؟ 61 00:04:45,467 --> 00:04:46,597 هل أنت واثقٌ من هذا؟ 62 00:04:46,727 --> 00:04:50,667 لقد حاولت حاكمة القرية جاهدةً !فعل كلّ شيء بنفسها لأجل تلك 63 00:04:51,127 --> 00:04:52,827 ...لا بأس. هذا لا شيء 64 00:04:53,997 --> 00:04:55,927 لا يمكنها أن تعوّض حياة كيري-ساما 65 00:04:57,097 --> 00:04:59,167 هكذا نشعر جميعًا 66 00:04:59,927 --> 00:05:00,867 مفهوم 67 00:05:01,567 --> 00:05:03,027 !هيا بنا 68 00:05:03,397 --> 00:05:04,067 !حاضر 69 00:05:08,097 --> 00:05:09,797 ،اسمعوا، من الآن فصاعدًا 70 00:05:09,867 --> 00:05:12,067 إنقاذ حاكمة القرية تعدّ أوليتنا القصوى 71 00:05:12,697 --> 00:05:16,167 ،انطلاقًا من هجماتهم الأخيرة إنهم عنيفون للغاية 72 00:05:16,697 --> 00:05:20,127 ،لا ندري قوّتهم لذا سأتكفّل بهم 73 00:05:20,427 --> 00:05:21,897 ،أنتم الثلاثة جدوا ثغرةً 74 00:05:21,967 --> 00:05:23,897 وأنقذوا حاكمة القرية وارجعوا إلى القرية 75 00:05:24,027 --> 00:05:25,867 !لكنّ ذلك سيجعلك عرضةً للخطر يا معلّم 76 00:05:25,927 --> 00:05:26,827 إنها محقّة 77 00:05:26,897 --> 00:05:29,197 سوف أساعدك يا أخي 78 00:05:29,327 --> 00:05:30,127 ...بوروتو 79 00:05:30,327 --> 00:05:31,767 ،باعتبار الوضع 80 00:05:31,827 --> 00:05:33,897 هذا أفضل حل لضمان نجاح المهمّة 81 00:05:34,667 --> 00:05:37,227 لا تقلقوا، لستُ ضعيفًا 82 00:05:38,227 --> 00:05:39,297 حسنًا، مفهوم 83 00:05:40,867 --> 00:05:45,667 لم أتوقّع أن تتحوّل مهمّتكم الأولى إلى شيءٍ بهذه الصعوبة بالتّأكيد 84 00:05:47,097 --> 00:05:50,997 ،توقّعوا أيّ احتمال ولا تخاطروا 85 00:05:51,497 --> 00:05:52,927 لا سيما أنت يا بوروتو 86 00:05:52,997 --> 00:05:53,867 هل فهمت؟ 87 00:05:56,897 --> 00:05:58,597 !دعني أتكفّل بهذا 88 00:05:58,667 --> 00:06:01,327 لكن لماذا لم تناقش الأمر معنا؟ 89 00:06:02,297 --> 00:06:03,927 ...فهمت 90 00:06:04,167 --> 00:06:05,267 ...معلّم 91 00:06:05,597 --> 00:06:07,327 أستشعر حركةً ما 92 00:06:10,097 --> 00:06:11,897 !لقد تأخرت 93 00:06:12,267 --> 00:06:14,127 ،إحضارها إلى هنا شيء 94 00:06:14,197 --> 00:06:17,597 !لكنّ ربّما اكتشفوا أنّني خلف الملكية 95 00:06:17,867 --> 00:06:18,967 هل كلّ شيء على ما يرام؟ 96 00:06:19,227 --> 00:06:22,227 أجل، كلّ شيء بخير 97 00:06:22,597 --> 00:06:23,897 آمل ذلك 98 00:06:24,627 --> 00:06:27,697 استأجرتكم أيّها الشينوبي لأنّي سمعتُ أنّكم مؤتمنون 99 00:06:28,197 --> 00:06:31,297 !أنا راضٍ ما دمتُ سأحصل على الملكية 100 00:06:31,667 --> 00:06:32,967 !—الإخفاق الكبير ليس ما 101 00:06:33,027 --> 00:06:33,997 ...اخرس 102 00:06:37,967 --> 00:06:40,867 أجل، تستطيع ائتمان الشينوبي 103 00:06:46,127 --> 00:06:47,067 !إيوري 104 00:06:50,697 --> 00:06:52,967 ...نسينا أن نخبره 105 00:06:53,397 --> 00:06:55,527 أنّنا شينوبي سابقين 106 00:06:57,097 --> 00:06:57,997 هيداري 107 00:07:00,167 --> 00:07:02,197 أجل، أعلم 108 00:07:02,997 --> 00:07:05,927 ...هلّا عقدنا اتّفاقًا يا شينوبي قرية الورق؟ 109 00:07:06,397 --> 00:07:08,227 لا تبدو الأمور متوائمة للغاية 110 00:07:08,627 --> 00:07:09,727 لا تدع ذلك يزعجك 111 00:07:10,197 --> 00:07:12,427 ،ما دام كلّ منّا سيحصل على مبتغاه 112 00:07:12,497 --> 00:07:13,927 ما المشكلة؟ 113 00:07:16,197 --> 00:07:17,997 !ليس تلك 114 00:07:18,067 --> 00:07:19,727 !لمَ أحضرتها؟ 115 00:07:19,797 --> 00:07:23,097 !أخبرتك مدى قيمتها 116 00:07:38,527 --> 00:07:39,527 آسف لأننا تأخرنا 117 00:07:41,567 --> 00:07:43,127 !انسَ أمري 118 00:07:43,197 --> 00:07:44,627 !الملكية 119 00:07:53,967 --> 00:07:55,427 أخطأتُ في النيل منهما؟ 120 00:08:02,997 --> 00:08:03,727 !بوروتو 121 00:08:04,827 --> 00:08:06,067 !مفهوم 122 00:08:07,367 --> 00:08:08,467 !فلننسحب 123 00:08:08,567 --> 00:08:09,297 أجل 124 00:08:12,097 --> 00:08:13,627 إنّه ناجم عن الهجوم السّابق على الأغلب 125 00:08:14,767 --> 00:08:15,697 هل أنت بخير؟ 126 00:08:21,827 --> 00:08:22,967 !كونوهامارو-سينسي 127 00:08:23,227 --> 00:08:24,197 أنا بخير 128 00:08:24,427 --> 00:08:26,297 !خذوا حاكمة القرية واذهبوا 129 00:08:27,027 --> 00:08:28,497 سيكون ذلك مستحيلًا 130 00:08:28,567 --> 00:08:30,267 سأقتلكم جميعًا هنا 131 00:08:30,327 --> 00:08:32,067 لقد حصلتَ على ملكية الجسر 132 00:08:33,897 --> 00:08:36,697 في الواقع، وجود تلك الفتاة سيحدث المشاكل 133 00:08:37,097 --> 00:08:38,797 الأمر سيان معكم 134 00:08:39,197 --> 00:08:41,027 ...إيّاك والاستهانة بنا فقط لأنّنا أطفال 135 00:08:41,627 --> 00:08:42,427 !بوروتو 136 00:08:42,827 --> 00:08:43,927 اهدأ 137 00:08:44,167 --> 00:08:45,897 التزم باستراتيجيتنا 138 00:08:46,067 --> 00:08:46,827 !—لكن 139 00:08:46,897 --> 00:08:48,727 !رأيت كيف يعملان 140 00:08:49,227 --> 00:08:52,027 لا يمكنني أن أقاتلهما وأحميكم في نفس الوقت 141 00:08:54,427 --> 00:08:56,467 ،لا تقلقوا سألحق بكم على الفور 142 00:08:57,067 --> 00:08:58,197 أصغوا إليّ 143 00:08:58,267 --> 00:09:00,797 ثلاثتكم ستنجزون مهمّتكم الأولى بنجاح 144 00:09:01,427 --> 00:09:02,827 أعتمد عليكم 145 00:09:04,727 --> 00:09:05,897 !مفهوم 146 00:09:13,297 --> 00:09:15,067 !لمَ عدتم لأجل شخصٍ مثلي؟ 147 00:09:15,127 --> 00:09:17,097 ،علاوة على ذلك !...أحضرتم الملكية 148 00:09:17,167 --> 00:09:18,667 !لم تستوعبي الأمر بعد، أليس كذلك؟ 149 00:09:19,067 --> 00:09:22,427 جميع من في القرية طلبوا منّا إنقاذك 150 00:09:24,067 --> 00:09:25,027 حقًّا؟ 151 00:09:42,197 --> 00:09:45,027 ما رأيك بفخّ النسخة الاستثنائيّ خاصتي؟ 152 00:09:45,627 --> 00:09:46,967 لا تستطيع الحراك، أليس كذلك؟ 153 00:09:47,397 --> 00:09:49,597 أشيمارو، سأتكفّل بهذا الشخص 154 00:09:49,827 --> 00:09:51,267 اهتمّ أنت بالأشقياء 155 00:09:51,467 --> 00:09:53,367 أجل، سأقتلهم 156 00:09:56,697 --> 00:09:57,767 ...صدقت الإشاعات 157 00:09:57,827 --> 00:09:59,667 شينوبي قرية الورق ضعفاء 158 00:10:04,927 --> 00:10:06,027 هل ذراعك بخير؟ 159 00:10:06,367 --> 00:10:07,097 ...أجل 160 00:10:08,767 --> 00:10:11,227 بوروتو، لا أظنّ أنّها بخير 161 00:10:11,667 --> 00:10:12,727 !—أنت 162 00:10:18,127 --> 00:10:19,667 {\an5}متفجّر 163 00:10:22,367 --> 00:10:24,097 لقد قمتُ بنصب كلّ الفخاخ التي بحوزتنا 164 00:10:24,567 --> 00:10:26,127 سيكسبنا هذا القليل من الوقت 165 00:10:30,127 --> 00:10:31,297 تحمّلي قليلًا بعد 166 00:10:32,627 --> 00:10:34,827 ،إلّم تفصحي كيف لنا أن نعرف أنّك تتألّمين؟ 167 00:10:35,227 --> 00:10:36,127 عذرًا 168 00:10:36,727 --> 00:10:39,827 لم أرد أن أشكّل عبئًا أكثر ممّا أنا عليه 169 00:10:40,327 --> 00:10:43,127 مشكلتك أنّك تحاولين إنجاز كلّ شيء لوحدك 170 00:10:43,467 --> 00:10:45,927 هل أنت عازمة لتصبحي مثل أبيك إلى هذا الحد؟ 171 00:10:46,497 --> 00:10:49,967 ،لكن إن أردتُ حماية القرية ...يجب أن أكون مثل أبي 172 00:10:51,427 --> 00:10:52,367 ...أجل 173 00:10:52,767 --> 00:10:54,127 لقد كان رجلًا عظيمًا 174 00:10:55,697 --> 00:10:58,127 !أجل، حاول بقوّتك 175 00:11:03,297 --> 00:11:04,127 !حسنًا 176 00:11:05,697 --> 00:11:07,997 !حسنًا! من التّالي؟ 177 00:11:14,167 --> 00:11:16,067 ...في القوّة أو الحكمة 178 00:11:16,127 --> 00:11:17,797 لم يُقارن أيّ أحدٍ مع أبي 179 00:11:20,197 --> 00:11:22,667 !لن أدعكم تمسّوا شعرةً من رؤوس أهل القرية 180 00:11:23,027 --> 00:11:25,427 ...لقد واجه الأعداء لوحده 181 00:11:26,067 --> 00:11:28,467 وحمى البنوك الخضراء بمفرده 182 00:11:28,527 --> 00:11:30,527 وجميع أهل القرية 183 00:11:31,427 --> 00:11:33,427 كما أنّه كانت لديه الكثير من المشاريع الناجحة 184 00:11:34,767 --> 00:11:37,027 عندما كان أبي حيًّا، القوّة التي أفرزها 185 00:11:37,097 --> 00:11:39,797 منعت أيّ أحد من الهجوم على البنوك الخضراء 186 00:11:43,627 --> 00:11:48,797 يتمّ تنصيب حكّام البنوك الخضراء ...عبر الخلافة الوراثية 187 00:11:48,867 --> 00:11:51,467 ،وفقط لأنّني كنتُ ابنته 188 00:11:51,527 --> 00:11:53,097 أصبحتُ حاكمة القرية 189 00:11:54,367 --> 00:11:56,127 أعلم أنّني ضعيفة 190 00:11:56,627 --> 00:11:59,127 ...وذلك أكبر سببٍ يجعلني 191 00:11:59,197 --> 00:12:01,667 ،يجب أن أكون عازمةً قدر الإمكان 192 00:12:01,727 --> 00:12:03,997 وإلّا سأجعل الجميع مضطربين أكثر 193 00:12:04,567 --> 00:12:07,667 ...وطوال هذا الوقت، خلتُ أنّني أبذل قصارى جهدي 194 00:12:08,327 --> 00:12:10,867 ،بيد أنّ الأمور... آلت إلى هذا 195 00:12:10,927 --> 00:12:14,397 ...ولم أستطع حماية أهل القرية الذين أعتبرهم عائلتي 196 00:12:14,467 --> 00:12:15,827 كما فعل أبي قبلًا 197 00:12:20,067 --> 00:12:22,127 {\an5}السّابع 198 00:12:24,167 --> 00:12:25,067 ماذا؟ 199 00:12:25,127 --> 00:12:26,867 هل تذكّرت نفسك؟ 200 00:12:26,927 --> 00:12:27,667 ماذا؟ 201 00:12:27,727 --> 00:12:29,567 السّابع وحاكم القرية 202 00:12:29,627 --> 00:12:31,367 أنت وكيري 203 00:12:31,427 --> 00:12:34,567 أقصد أنّ ذلك ما كنتَ تفكّر فيه للتوّ 204 00:12:34,627 --> 00:12:36,427 !ماذا؟! محال 205 00:12:36,867 --> 00:12:38,927 ...أظنّكِ أصبتِ كبد الحقيقة 206 00:12:39,067 --> 00:12:40,727 !ماذا؟ ليس أنت أيضًا يا ميتسكي 207 00:12:51,627 --> 00:12:53,497 أظنّ أنّ تلك الفخاخ لم توقفهم 208 00:12:53,797 --> 00:12:55,727 !تبًّا علينا أن نذهب الآن 209 00:12:55,797 --> 00:12:57,427 انتظر أيها الغبيّ بوروتو 210 00:12:57,497 --> 00:12:59,197 مـ-ماذا؟ 211 00:12:59,327 --> 00:13:01,497 ماذا سنفعل إن أخذنا كيري وهربنا 212 00:13:01,567 --> 00:13:03,427 ثمّ باغتنا العدوّ؟ 213 00:13:03,497 --> 00:13:06,027 ...إن حدث ذلك 214 00:13:06,097 --> 00:13:09,027 سنتبيّن الأمر حينها"، صحيح؟" 215 00:13:09,727 --> 00:13:13,497 لستَ غبيًّا لدرجة أنّك لا تعلم كم يتفوّق علينا العدوّ، أليس كذلك؟ 216 00:13:16,727 --> 00:13:17,997 أملك فكرة 217 00:13:18,827 --> 00:13:19,827 ،بدلًا من الهرب 218 00:13:19,897 --> 00:13:22,467 ،إن واجهناه نحن الثلاثة هنا 219 00:13:22,527 --> 00:13:23,967 فسوف نملك الأفضلية 220 00:13:25,227 --> 00:13:26,997 ...أريد أن أجرّب 221 00:13:27,067 --> 00:13:31,927 عملنا الجماعيّ الذي ذكره كونوهامارو-سينسي 222 00:13:32,167 --> 00:13:34,297 مـ-ميتسكي، أنت أيضًا؟ 223 00:13:34,397 --> 00:13:39,127 ،لـ-لم أستنجد من الجميع 224 00:13:39,197 --> 00:13:41,127 ...وحملتُ العبء لوحدي 225 00:13:41,197 --> 00:13:42,797 وهكذا آل الأمر 226 00:13:43,667 --> 00:13:48,667 ...لذا أروني رجاءً عملكم الجماعيّ 227 00:13:51,397 --> 00:13:52,797 أظنّنا لا نملك خيارًا 228 00:13:53,227 --> 00:13:54,927 ...سأريكِ إذًا 229 00:13:54,997 --> 00:13:57,467 !ما العمل الجماعيّ 230 00:13:57,767 --> 00:13:59,397 بل "سنريك"، حسنًا؟ 231 00:14:02,247 --> 00:14:06,287 النّاس من أمثالنا فقدوا عملهم عقب انقضاء الحرب العظمى 232 00:14:06,347 --> 00:14:09,147 وقرية الورق ترسل مثل أولئك الأشقياء في مهمة 233 00:14:09,517 --> 00:14:11,417 قرية الورق ضعيفة حقًّا 234 00:14:11,987 --> 00:14:13,517 ،إن كنتُ محلّك 235 00:14:13,587 --> 00:14:15,647 لما استخففتُ بهم هكذا 236 00:14:17,187 --> 00:14:19,287 كيف لك أن تقول هذا في موقفك الحاليّ؟ 237 00:14:22,117 --> 00:14:23,687 !لقد انتهى أمرك أيضًا 238 00:14:26,347 --> 00:14:28,947 هنالك الكثير من القيل عن المشاكل في المناطق النائية 239 00:14:29,017 --> 00:14:31,547 على طول الحدود الدولية 240 00:14:32,047 --> 00:14:33,487 ،سمعتُ الإشاعات أيضًا 241 00:14:33,547 --> 00:14:35,947 عن نينجا هاربيت يبحثون عن أماكنٍ لممارسة العنف 242 00:14:36,347 --> 00:14:38,047 احترس من ذلك 243 00:14:38,417 --> 00:14:39,187 حاضر 244 00:14:39,247 --> 00:14:41,587 أيضًا، لا يدرك الشينوبي الصغار 245 00:14:41,647 --> 00:14:43,487 مدى صعوبة المهام 246 00:14:44,017 --> 00:14:46,747 ...أرجو أن ترشدهم بقبضةٍ حازمة 247 00:14:47,317 --> 00:14:50,617 !أجل! يجب أن أتماسك 248 00:14:53,417 --> 00:14:54,517 !راسينغان 249 00:14:59,417 --> 00:15:02,087 استخدمت عنصر الرياح لتبطل التقنية بالقوّة؟ 250 00:15:03,547 --> 00:15:06,587 هل قلتَ سابقًا أن قرية الورق ضعيفة؟ 251 00:15:16,287 --> 00:15:19,117 أتريد أن تختبر ذلك؟ 252 00:15:42,417 --> 00:15:43,447 ...رفاق 253 00:15:55,187 --> 00:15:56,687 اخرجوا بسرعة 254 00:16:19,147 --> 00:16:20,047 !اللعنة 255 00:16:20,117 --> 00:16:22,487 !أريد أن أصيبه بطريقةٍ ما 256 00:16:22,617 --> 00:16:23,617 لا يجب عليك ذلك 257 00:16:23,687 --> 00:16:25,547 إن اقتربتَ كثيرًا منه، سيقتلك 258 00:16:26,647 --> 00:16:27,517 ليس بعد؟ 259 00:16:28,887 --> 00:16:30,687 لستم جريئين في النهاية 260 00:16:34,447 --> 00:16:35,587 ...توقعت هذا 261 00:16:35,647 --> 00:16:37,347 لقد تأخرت يا سارادا 262 00:16:37,447 --> 00:16:39,187 أعلم. أنا آسفة 263 00:16:39,287 --> 00:16:40,887 إذًا؟ كيف سار الأمر؟ 264 00:16:41,047 --> 00:16:44,347 ...ربّما لأنّه يملك ثقةً في نفسه 265 00:16:44,417 --> 00:16:46,417 ...لا يكلّف نفسه حتّى تفادي معظم الهجمات 266 00:16:46,487 --> 00:16:48,347 يتلقّى الضربة ثم يردّها 267 00:16:49,117 --> 00:16:50,947 ،لذا، سنبحث عن ثغرة 268 00:16:51,017 --> 00:16:52,547 !ونقضي عليه في آنٍ واحد 269 00:16:52,787 --> 00:16:54,647 ممّا يعني أنّنا سنفعل... ذلك، صحيح؟ 270 00:16:54,887 --> 00:16:55,787 أجل 271 00:16:57,387 --> 00:16:59,147 يبدو أنّكم جريئون بعض الشيء 272 00:16:59,517 --> 00:17:00,247 !هيا بنا 273 00:17:00,687 --> 00:17:01,517 !أجل 274 00:17:04,147 --> 00:17:05,647 ...نعتمد عليك 275 00:17:06,217 --> 00:17:07,347 !سارادا 276 00:17:08,047 --> 00:17:09,017 !سريعة جدًّا 277 00:17:12,747 --> 00:17:14,617 لكن... انتهى الأمر 278 00:17:21,187 --> 00:17:24,087 لا أملك العينين لقراءة هجماته 279 00:17:24,387 --> 00:17:27,747 لا أملك السّرعة للتلاعب بالخصم 280 00:17:27,887 --> 00:17:29,617 لا أملك الإطار العقليّ 281 00:17:29,687 --> 00:17:31,787 لاستخدام عنصر الريح بإبداعٍ مثلك 282 00:17:31,947 --> 00:17:33,117 ...لكن 283 00:17:33,187 --> 00:17:34,887 !نستطيع هزيمته 284 00:17:36,287 --> 00:17:38,887 285 00:17:49,117 --> 00:17:51,187 ما بال تلك القوّة الوحشيّة؟ 286 00:17:52,447 --> 00:17:53,687 !لقد نجحنا 287 00:17:54,187 --> 00:17:56,187 قد تقتلني يومًا ما 288 00:17:57,787 --> 00:18:00,117 أنت مشغول بهيماواري وسارادا 289 00:18:00,287 --> 00:18:03,447 !أنت! لا تدر ظهرك عنّي يا ميتسكي 290 00:18:04,287 --> 00:18:05,417 !مذهل 291 00:18:06,817 --> 00:18:08,017 آسف على التأخر 292 00:18:08,847 --> 00:18:09,647 تفضّلي 293 00:18:11,887 --> 00:18:12,747 شكرًا لك 294 00:18:13,447 --> 00:18:15,617 انتهت مهمّتنا 295 00:18:16,687 --> 00:18:18,447 إذًا؟ ألا تظنّين - !لا تتكبّري - 296 00:18:18,517 --> 00:18:20,447 أنّ أولئك الثلاثة استثناء؟ - أنا من يجب أن أخبرك بهذا - 297 00:18:21,087 --> 00:18:22,417 !اخرسي! أتريدين القتال؟ 298 00:18:22,487 --> 00:18:23,647 حسنًا، فلنفعل 299 00:18:23,987 --> 00:18:25,687 ...أقصد، عندما نعود إلى الديار 300 00:18:25,747 --> 00:18:27,687 أجل، هم كذلك - !بل فلنقاتل هنا - 301 00:18:27,747 --> 00:18:29,847 سنسوّي الأمر عندما نعود إلى الديار - !فلنفعل ذلك هنا - 302 00:18:37,947 --> 00:18:39,687 لقد... عدت 303 00:18:40,417 --> 00:18:42,417 أجل، أنا مسرورٌ لأنّك سالمة 304 00:18:47,347 --> 00:18:48,487 سامحوني رجاءً 305 00:18:48,917 --> 00:18:52,847 ،لم أستشر أيّ أحد ...وتصرّفت بتسرّع لوحدي 306 00:18:52,917 --> 00:18:54,817 والنتيجة كانت حدوث كلّ هذا 307 00:18:55,387 --> 00:18:57,087 !أنا آسفة جدًّا 308 00:18:58,947 --> 00:19:00,117 نفهم ذلك 309 00:19:00,187 --> 00:19:01,847 !ارفعي رأسك رجاءً 310 00:19:02,487 --> 00:19:03,847 ...لستُ نِعمَ الحاكمة 311 00:19:03,917 --> 00:19:06,417 لكن، هلّا ساندتموني؟ 312 00:19:06,747 --> 00:19:09,887 أجل. تعالي إلينا في أيّ وقتٍ دون تردّد 313 00:19:10,687 --> 00:19:14,147 ...لعلمكم لن أكون مثل أبي أبدًا 314 00:19:14,847 --> 00:19:18,347 ...كلّا، مشاهدتك تفعلين كلّ شيء بكلّ جهدك 315 00:19:18,417 --> 00:19:20,587 أنت مثل أبيك عندما كان يافعًا 316 00:19:21,247 --> 00:19:24,917 ...ستستمرّين في اكتساب الخبرة وتصبحين مثله تمامًا 317 00:19:24,987 --> 00:19:28,217 !لا، بل أظنّ أنّك ستصبحين أعظم من حاكم القرية 318 00:19:28,487 --> 00:19:29,187 أليس كذلك؟ 319 00:19:37,447 --> 00:19:39,947 حسنًا، حان الوقت للمغادرة 320 00:19:40,747 --> 00:19:41,987 !انتظروا رجاءً 321 00:19:43,617 --> 00:19:45,987 يجب أن أشكركم جميعًا أيضًا 322 00:19:46,517 --> 00:19:50,487 ...تعلّمتُ الكثير من عملكم الجماعيّ الذي أنقذني 323 00:19:50,887 --> 00:19:51,787 حقًّا؟ 324 00:19:51,847 --> 00:19:53,747 على أيّ حال، تماسكي وابذلي قصارى جهدك 325 00:19:53,817 --> 00:19:57,247 ما الذي يمنحك الحقّ لتتصرّف بتكبّر؟ 326 00:19:57,317 --> 00:19:58,117 أوافقك تمامًا 327 00:19:58,617 --> 00:19:59,717 !اخرسا 328 00:20:07,287 --> 00:20:10,317 {\an5}الفريق السابع لقرية الورق باحة الاستراحة 329 00:20:14,317 --> 00:20:16,417 !لقد عدنا أخيرًا 330 00:20:16,717 --> 00:20:18,587 !أنا أتضوّر جوعًا 331 00:20:18,917 --> 00:20:20,487 ،لقد كان ذلك مرهقًا كما هو متوقع 332 00:20:20,747 --> 00:20:23,887 !لقد أبليتم بشكلٍ رائع في مهمتكم الأولى يا رفاق 333 00:20:24,587 --> 00:20:25,347 !أجل 334 00:20:27,087 --> 00:20:30,117 شكرًا على عملك الجاد يا كونوهاماور 335 00:20:30,287 --> 00:20:31,087 !نعم 336 00:20:31,287 --> 00:20:34,447 يبدو أنّها آلت إلى مهمّة في غاية الصعوبة 337 00:20:34,817 --> 00:20:39,417 أجل، لكن... ثلاثتهم قاموا بعملٍ رائع 338 00:20:40,217 --> 00:20:40,947 !فهمت 339 00:20:41,447 --> 00:20:44,447 ذلك لأنّك أرشدتهم جيدًا 340 00:20:45,187 --> 00:20:49,047 !أعتمد عليك لتواصل العمل الجيد يا قائد الفريق السّابع 341 00:20:51,487 --> 00:20:52,247 !حاضر 342 00:20:53,817 --> 00:20:57,117 إذًا؟ كيف سارت مهمتكم الأولى؟ 343 00:20:57,417 --> 00:20:58,587 {\an8}برغر البرق 344 00:20:57,417 --> 00:20:58,587 لا تسأل 345 00:20:58,647 --> 00:21:00,717 مجرّد تذكّرها مزعج 346 00:21:00,847 --> 00:21:04,787 ،لقد كان ذلك الشيء عميقًا داخل الأرض 347 00:21:04,847 --> 00:21:06,687 وكان علينا المكافحة لإخراجه 348 00:21:06,747 --> 00:21:07,647 !معقول؟ 349 00:21:07,717 --> 00:21:09,947 أكان وحش؟ أكان قويًّا؟ 350 00:21:10,047 --> 00:21:13,417 !كـ-كلّا، لقد أخرجناه بسلاسة 351 00:21:13,647 --> 00:21:15,787 ماذا؟ أريد أن أعرف المزيد 352 00:21:16,247 --> 00:21:19,387 ...ليس وكأنّنا استأصلناه 353 00:21:19,447 --> 00:21:21,417 ...بل كان علينا المساعدة 354 00:21:21,487 --> 00:21:23,417 ...في إخراج لفتٍ ضخم 355 00:21:23,547 --> 00:21:25,787 !ماذا؟ هذا غير رائع 356 00:21:26,017 --> 00:21:26,917 !ماذا؟ 357 00:21:26,987 --> 00:21:29,687 إذًا، أيّ مهمّة خضتم؟ 358 00:21:29,917 --> 00:21:32,287 ماذا؟ أتريدون أن تعرفوا؟ 359 00:21:32,647 --> 00:21:34,947 لقد قاتلت شينوبي 360 00:21:36,117 --> 00:21:37,087 هل أنت جاد؟ 361 00:21:37,187 --> 00:21:38,347 ...أجل 362 00:21:38,417 --> 00:21:42,317 ،لقد كان العدوّ قويًّا للغاية لكنّي أطحته بسرعة 363 00:21:42,487 --> 00:21:46,387 !مذهل! أخبرنا بكلّ شيءٍ يا بوروتو 364 00:21:46,617 --> 00:21:47,547 !أكيد 365 00:21:47,617 --> 00:21:50,047 لقد كان العدوّ شخصان من الشينوبي 366 00:21:50,217 --> 00:21:53,047 ...حتّى كونوهامارو أصيب بالذعر 367 00:21:53,117 --> 00:21:56,747 !حينها تدخّلت بتقنيتي وأنقذتُ الوضع 368 00:21:56,917 --> 00:21:58,517 ...والحادثة 369 00:21:58,517 --> 00:21:59,847 !تبًّا - !حُلّت في رمشة عين - 370 00:21:59,847 --> 00:22:02,117 إنّه ينجرف حقًّا - !حُلّت في رمشة عين - 371 00:23:35,827 --> 00:23:38,257 !كونوهامارو-سينسي بعث باستدعاءٍ عاجل 372 00:23:38,327 --> 00:23:42,257 ستكون مهمّة حيث علينا البحث ...عن قطٍّ أو كلبٍ تائه على الأغلب 373 00:23:42,387 --> 00:23:43,987 !تلك ليست المهمة 374 00:23:44,157 --> 00:23:47,127 !يجب أن نقبض على لصٍّ حصّن نفسه في البنك 375 00:23:47,287 --> 00:23:50,727 بنك؟ لص؟ حصّن نفسه؟ 376 00:23:50,827 --> 00:23:52,757 !تلك هي المهمّة التي تستحقّ اهتمامي 377 00:23:53,387 --> 00:23:56,427 :في الحلقة القادمة 378 00:23:56,487 --> 00:23:58,427 {\an8}"عمل النينجا" 379 00:23:56,487 --> 00:24:03,427 {\an3}عمل النينجا 380 00:23:58,427 --> 00:24:00,757 {\an8}!لقد أتت فرصتي أخيرًا