1 00:00:01,807 --> 00:00:03,877 ،لأجل القبض على عصابة البياكويا 2 00:00:03,947 --> 00:00:05,977 !نحن بحاجةٍ لمساعدتكم كغينين 3 00:00:06,547 --> 00:00:08,977 إنّهم متملّصون جدًّا 4 00:00:09,347 --> 00:00:12,007 وللأسف، إجراءات بحثنا المعيارية قد باءت بالفشل 5 00:00:12,077 --> 00:00:13,547 هذا هو وضعنا الرّاهن 6 00:00:14,177 --> 00:00:16,507 نحتاج منكم أن تبقوا متيقظين 7 00:00:16,577 --> 00:00:20,077 لحدوث أيّ شيءٍ غير اعتياديّ في القرية بينما تؤدّون مهامكم الاعتيادية 8 00:00:20,707 --> 00:00:22,747 ،إن لاحظتم أيّ شيء 9 00:00:22,807 --> 00:00:24,807 أبلغوا قوّات الشرطة على الفور 10 00:00:24,877 --> 00:00:26,947 أو أبلغوا شينوبي ذو مرتبة أعلى من تشونين 11 00:00:27,847 --> 00:00:29,177 تبدو كمهمّة جادّة 12 00:00:29,547 --> 00:00:30,877 !يجب أن نبذل قصارى جهدنا 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,047 ...لكن 14 00:00:32,977 --> 00:00:35,647 ،مهمّتكم محصورة في المراقبة والتبليغ 15 00:00:35,707 --> 00:00:37,707 وربّما التقفّي، اعتمادًا على الوضع 16 00:00:37,947 --> 00:00:40,277 فقط التشونين والأعلى مرتبة منهم مصرّحٌ لهم بفعل أكثر من ذلك 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,207 أيعني هذا أنّنا لا نستطيع القتال؟ 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,977 لا يمكننا أن نأذن لكم أيها الغينين أن تشاركوا في أيّ قتال 19 00:00:46,677 --> 00:00:48,647 !لا تتصرّفوا بتهوّر 20 00:00:52,477 --> 00:00:54,707 ...لا يمكننا قتال العدوّ وإن وجدناه 21 00:00:54,777 --> 00:00:56,347 ستكون مهمّة صعبة 22 00:00:56,747 --> 00:01:01,577 ماذا إن هاجمنا العدوّ على الرّغم من أنّنا لا ننوي قتاله؟ 23 00:01:02,107 --> 00:01:03,047 ...حينها 24 00:01:08,477 --> 00:01:10,547 !لن يكون أمامنا خيار عدا القتال 25 00:01:11,307 --> 00:01:15,007 أو القبض عليهم، إن أمكن 26 00:01:15,647 --> 00:01:16,747 أليس كذلك يا بوروتو؟ 27 00:01:17,107 --> 00:01:20,377 أ-أتساءل بشأن ذلك 28 00:01:20,707 --> 00:01:21,747 ماذا؟ 29 00:01:22,247 --> 00:01:25,707 ،كنتُ متيقنًا أنّك ستوافقني هذا ليس من طباعك 30 00:01:26,147 --> 00:01:27,177 !اخرس 31 00:01:28,047 --> 00:01:30,547 فكّرتُ في الأمر كثيرًا أيضًا 32 00:03:12,717 --> 00:03:17,367 {\an3}شكوك شيكاداي 33 00:03:16,817 --> 00:03:18,617 {\an8}!عنصر الأرض: جدار الطين 34 00:03:24,187 --> 00:03:27,947 !بالمناسبة، ستُهدر مهاراتكم كنينجا 35 00:03:28,217 --> 00:03:30,417 ما رأيكم؟ هل تريدون المجيء للعمل في شركتنا؟ 36 00:03:32,287 --> 00:03:33,587 !لصوص 37 00:03:32,287 --> 00:03:35,147 {\an5}السلامة أولًا 38 00:03:33,587 --> 00:03:35,147 !إنهم يرتدون أقنعة البوم 39 00:03:35,817 --> 00:03:37,447 !اتّصلوا بقوّات الشرطة فورًا 40 00:03:37,617 --> 00:03:38,787 !لا يوجد وقتٌ لذلك 41 00:03:39,617 --> 00:03:40,847 !سنقبض عليهم 42 00:03:40,947 --> 00:03:42,117 !إيوابي 43 00:03:43,247 --> 00:03:44,317 !انتظروا 44 00:03:44,947 --> 00:03:45,747 !تجاهلوهم 45 00:03:47,117 --> 00:03:49,047 !عنصر الأرض: جدار الطين 46 00:04:04,987 --> 00:04:06,817 !أنت رائع يا إيوابي 47 00:04:07,047 --> 00:04:09,417 !لا بدّ أنّ هذه ثمار التدريب اليوميّ 48 00:04:09,517 --> 00:04:11,687 إنّه جدار الطّين خاصتي المصنوع من حجر الأساس المحصّن 49 00:04:11,887 --> 00:04:13,887 !لقد أصبحتُ أقوى أيضًا 50 00:04:14,517 --> 00:04:16,347 سأذهب لإبلاغ الشرطة الآن 51 00:04:20,347 --> 00:04:21,187 !دينكي 52 00:04:32,847 --> 00:04:33,987 !هل أنت بخير يا ميتال؟ 53 00:04:34,587 --> 00:04:37,017 !آسفٌ على إقلاقكم جميعًا 54 00:04:37,087 --> 00:04:38,187 55 00:04:39,487 --> 00:04:40,387 ...ميتال 56 00:04:42,147 --> 00:04:43,347 لا ترهق نفسك 57 00:04:43,617 --> 00:04:46,587 إنّها إصابة خطيرة بما يكفي لمنعك من التجوال لفترة 58 00:04:47,347 --> 00:04:49,017 !جرح كهذا؟ 59 00:04:49,087 --> 00:04:52,087 ،ما دمتُ أستطيع الحركة !يمكنني أن أتدرب 60 00:04:54,187 --> 00:04:55,887 ...آسف. بسببي 61 00:04:56,087 --> 00:04:57,917 لا، لقد تهورت 62 00:04:58,117 --> 00:04:59,147 لم يكن تهوّرًا 63 00:05:00,287 --> 00:05:01,317 ...إيوابي 64 00:05:01,717 --> 00:05:04,347 بل حدث هذا بسبب تكبّرك 65 00:05:05,087 --> 00:05:08,447 لقد أُمرت بالتبليغ على الفور إن وجدت عصابة البياكويا 66 00:05:09,047 --> 00:05:10,587 لمَ تجاهلت الأوامر؟ 67 00:05:12,117 --> 00:05:13,287 ...أودون-سينسي 68 00:05:13,947 --> 00:05:16,087 جميعكم غينين لا خبرة لكم بعد 69 00:05:16,747 --> 00:05:18,247 تعلّموا كيف تواجهون ذلك الواقع 70 00:05:19,087 --> 00:05:21,017 هذه المرّة، نجوتم بهذا فحسب 71 00:05:21,247 --> 00:05:24,787 لكنّ خطأً واحدًا قد يفقدكم حياتكم 72 00:05:27,487 --> 00:05:28,587 ...أنا آسف 73 00:05:29,087 --> 00:05:32,317 إيوابي، يجب أن تلزم بيتك في الوقت الراهن 74 00:05:32,817 --> 00:05:34,547 !بقتيكم، كونوا أكثر حذرًا 75 00:05:35,287 --> 00:05:36,717 سأجهّز التقرير 76 00:05:43,917 --> 00:05:46,087 إيوابي، لا تقلق 77 00:05:46,487 --> 00:05:49,947 ،سأخوض العلاج الطبيعيّ وأصبح أقوى !ثمّ سأعود لكامل صحّتي 78 00:05:50,187 --> 00:05:51,887 يكفي يا ميتال 79 00:05:52,287 --> 00:05:55,247 أودون-سينسي أخبرنا للتّو أن نكون واقعيّين 80 00:05:55,447 --> 00:05:56,447 ...ذلك 81 00:05:56,917 --> 00:06:00,917 الكبار يصدرون مهامًا تناسب قدراتنا 82 00:06:01,217 --> 00:06:03,917 التمادي لن يسفر إلّا بالإزعاج 83 00:06:04,487 --> 00:06:05,617 وهذا هو الواقع 84 00:06:11,247 --> 00:06:13,087 فيما يلي... نقدّم لكم تقريرًا بشأن عصابة البياكويا 85 00:06:13,147 --> 00:06:14,917 الذين انشغلوا بإزعاج القرية مؤخرًا 86 00:06:15,717 --> 00:06:18,217 لقد أفلتوا بغنيمة كبيرة هذه المرّة 87 00:06:19,247 --> 00:06:22,547 هذا وقد كانت عصابة البياكويا تسرق ،الأغراض من الذهب والمجوهرات من الأثرياء 88 00:06:22,547 --> 00:06:24,917 بناية ناريكين 89 00:06:22,547 --> 00:06:24,917 {\an8}ثمّ تبيعها وفي الأخير توزّع عائداتها 90 00:06:24,917 --> 00:06:27,917 ،في المناطق النائية الفقيرة ويدعون أنفسهم باللصوص النبلاء 91 00:06:29,087 --> 00:06:30,517 ،لقد عانينا من نقصٍ في المياه 92 00:06:30,587 --> 00:06:32,747 لكنّ المشكلة قد حلّت بفضل عصابة البياكويا 93 00:06:33,217 --> 00:06:34,617 نحن ممتنّون جدًّا لهم 94 00:06:35,147 --> 00:06:37,987 !إنهم منقِذونا 95 00:06:38,917 --> 00:06:40,387 ،داخل أرض النّار أيضًا 96 00:06:40,447 --> 00:06:43,387 توجد أعداد متزايدة من النّاس الذين يدعمون عصابة البياكويا 97 00:06:43,687 --> 00:06:48,287 وقد يكون هذا مؤشرًا للسّخط المتزايد في البلاد 98 00:06:49,417 --> 00:06:52,047 لمَ باتت عصابة البياكويا ذات شعبية هكذا؟ 99 00:06:52,647 --> 00:06:54,247 إنّهم مجرّد لصوص، صحيح؟ 100 00:06:54,587 --> 00:06:57,587 لأنّ النّاس لا يحبّون الأثرياء على الأغلب 101 00:06:58,117 --> 00:06:58,987 أليس كذلك؟ 102 00:06:59,347 --> 00:07:01,947 ماذا؟ هذا غير منصف 103 00:07:02,247 --> 00:07:05,887 لن يكون الجميع ناجحون 104 00:07:08,517 --> 00:07:09,447 !بالمناسبة يا ماما 105 00:07:09,917 --> 00:07:12,047 هل عصابة البياكويا خيّرون؟ أم أشرار؟ 106 00:07:13,647 --> 00:07:15,117 ما هذا الفضول المفاجئ؟ 107 00:07:15,647 --> 00:07:20,887 شاهدتُ في التلفاز أنَّ العصابة تهب المال للمحتاجين 108 00:07:21,617 --> 00:07:25,247 !وأنّ مثل أولئك هم لصوصٌ نبلاء ويجب احترامهم 109 00:07:25,887 --> 00:07:26,847 ...في الواقع 110 00:07:26,917 --> 00:07:29,087 لا يوجد مفهومٌ كاللصوص النبلاء 111 00:07:29,147 --> 00:07:29,887 112 00:07:32,417 --> 00:07:36,347 ،لا بأس بمساعدة الضعيف المشكلة في الطريقة التي يعتمدونها 113 00:07:36,847 --> 00:07:39,617 إيذاء الآخرين أثناء ذلك يعتبر خاطئًا 114 00:07:42,747 --> 00:07:45,017 فهمت... أنت محق 115 00:07:47,387 --> 00:07:51,017 ،لكنّ أبي مصدر كلّ هذا لأنّه غير فعّال 116 00:07:52,717 --> 00:07:55,887 من واجب الهوكاغي أن يساعد المتأزّمين 117 00:07:56,517 --> 00:07:59,287 ليس لكلّ شيء حلّ سهل 118 00:07:59,647 --> 00:08:03,847 هنالك مشاكل يمكن حلّها فقط بالتدريج مع مرور الوقت 119 00:08:04,717 --> 00:08:06,517 بابا يبذل قصارى جهده، صحيح؟ 120 00:08:07,187 --> 00:08:08,917 !أجل، بالفعل 121 00:08:09,187 --> 00:08:11,047 !أعلم ذلك دون حاجتك لإخباري 122 00:08:11,787 --> 00:08:14,387 !على أي حال، لا أدعم عصابة البياكويا 123 00:08:14,787 --> 00:08:18,647 !أؤمن بمساعدة النّاس بإنصاف وفي العلن 124 00:08:22,747 --> 00:08:24,417 لن يفيدك القلق بشيء 125 00:08:24,847 --> 00:08:26,547 خُذ الأمور بروية وحسب 126 00:08:27,417 --> 00:08:28,417 ...لكن 127 00:08:28,487 --> 00:08:29,947 ابتهج 128 00:08:30,247 --> 00:08:32,717 سنأتي لصحبتك عندما نجد الوقت 129 00:08:33,047 --> 00:08:34,717 شكرًا يا بوروتو 130 00:08:35,187 --> 00:08:39,847 لكن أتساءل لمَ تعمل عصابة البياكويا بهكذا طريقة 131 00:08:40,387 --> 00:08:43,247 لأجل العدالة! أكان هذا القول؟ 132 00:08:43,717 --> 00:08:48,417 الغامضون دائمًا ما يأتون بمثل هذه العبارات 133 00:08:48,717 --> 00:08:51,417 طريقتهم في القيام بالأمور هي ما تزعجني 134 00:08:51,617 --> 00:08:53,317 ليست رائعة 135 00:08:53,647 --> 00:08:59,417 لكنّ امتنان النّاس لهم أمرٌ واقع 136 00:08:59,847 --> 00:09:01,317 ماذا يا شيكاداي؟ 137 00:09:01,387 --> 00:09:03,217 لا يعقل أنّك إلى جانبهم 138 00:09:03,547 --> 00:09:05,887 لا أحبّ مثل أولئك الأشخاص كذلك 139 00:09:06,387 --> 00:09:10,147 لكن هنالك أشياء في العالم تتحدّى المنطق، صحيح؟ 140 00:09:10,917 --> 00:09:13,217 ،إن تمسّكنا بوجهة نظر واحدة وأفسدنا التوازن 141 00:09:13,287 --> 00:09:16,487 ودهورنا الوضع، سنكون أسوأ حالًا 142 00:09:17,587 --> 00:09:19,217 ،بدلًا من الحديث 143 00:09:19,287 --> 00:09:21,287 يجب أن نسرع ونقبض على عصابة البياكويا 144 00:09:21,587 --> 00:09:24,447 !لا يمكننا أن ندعهم يواصلون فعل ما يحلو لهم 145 00:09:24,787 --> 00:09:27,317 فقط التشونين والأعلى منهم يستطيعون القبض عليهم 146 00:09:27,387 --> 00:09:30,287 لا تنسَ أنّ دورنا هو التقّفي فحسب 147 00:09:30,347 --> 00:09:31,387 !أعلم ذلك 148 00:09:32,417 --> 00:09:36,417 ،لكن ما دمنا بصدد ذلك أرغبُ بالقبض عليهم بنفسي 149 00:09:36,487 --> 00:09:39,047 وأخبرتك توًّا أنّنا لا نستطيع فعل ذلك 150 00:09:39,317 --> 00:09:40,987 واجه الواقع، حسنًا؟ 151 00:09:41,047 --> 00:09:42,247 !أعلم 152 00:09:43,947 --> 00:09:46,187 يجب أن أذهب 153 00:09:46,847 --> 00:09:47,647 حسنًا 154 00:09:47,717 --> 00:09:51,887 إذًا، سأذهب لأسوّي المشكلة الواقعيّة التي تمتثل أمامي 155 00:09:52,287 --> 00:09:54,817 وما تلك المشكلة الواقعيّة؟ 156 00:09:55,317 --> 00:09:56,387 ...مشكلتي الآن 157 00:09:56,447 --> 00:09:58,517 هي أنّ مصروفي ينفد منّي ولا أستطيع شراء الألعاب 158 00:09:58,587 --> 00:10:00,987 لذا سأستعيرها من العم كاتاسكي 159 00:10:01,617 --> 00:10:04,017 هل ستقابل ذلك الشخص الغريب مجدّدًا؟ 160 00:10:04,317 --> 00:10:07,347 ذلك الشخص يملك الكثير من الألعاب 161 00:10:07,547 --> 00:10:08,387 !إلى اللقاء 162 00:10:08,447 --> 00:10:09,887 مع السلامة - !إلى اللقاء - 163 00:10:10,087 --> 00:10:11,187 كاتاسكي؟ 164 00:10:11,487 --> 00:10:13,447 لقد رافقته من قبل 165 00:10:14,147 --> 00:10:17,547 إنّه راشدٌ غريب يجري بحوثًا علمية عن النينجيتسو 166 00:10:18,017 --> 00:10:20,487 لا بدّ أنّه غريبٌ حقًّا إذًا بما أنّك وصفته هكذا 167 00:10:26,987 --> 00:10:27,947 لقد عدت 168 00:10:29,617 --> 00:10:30,287 أجل 169 00:10:32,517 --> 00:10:34,417 حسنًا، فلنبدأ 170 00:10:35,817 --> 00:10:37,717 هدفنا القادم هو مكتب الرهونات هذا 171 00:10:38,517 --> 00:10:40,317 سبق واستكشفتُ المكان 172 00:10:40,747 --> 00:10:42,087 ،سندخل من الوراء 173 00:10:42,147 --> 00:10:44,517 ثمّ سنسرق السلع ونغادر من الأمام 174 00:10:44,717 --> 00:10:47,047 هذا المكان يملك سمعة سيّئة حقًّا 175 00:10:47,517 --> 00:10:50,847 ،إن سارت الأمور على خير سيزيد دعمنا 176 00:10:57,247 --> 00:10:57,947 177 00:10:58,747 --> 00:10:59,517 ماذا هناك؟ 178 00:11:00,317 --> 00:11:02,887 أيمكنني أن أباشر؟ 179 00:11:03,317 --> 00:11:05,517 أريد أن أحفظ تصميم هذه المنطقة 180 00:11:07,117 --> 00:11:07,887 حسنًا 181 00:11:08,387 --> 00:11:09,147 !حاضر 182 00:11:14,787 --> 00:11:15,987 أواثق من هذا؟ 183 00:11:16,387 --> 00:11:17,347 دعاه يذهب 184 00:11:17,587 --> 00:11:19,917 إنّه بيدقي الوفيّ 185 00:11:20,387 --> 00:11:21,647 لن يخونني 186 00:11:27,347 --> 00:11:29,487 أيها العم، لقد أتيتُ لاستعارة الألعاب 187 00:11:27,347 --> 00:11:31,587 {\an5}مركز بحوث النينجيتسو 188 00:11:29,487 --> 00:11:31,587 !السيد الصغير! أهلًا بك 189 00:11:32,217 --> 00:11:34,717 خذ ما شئت رجاءً 190 00:11:34,847 --> 00:11:35,787 !مذهل 191 00:11:35,847 --> 00:11:38,247 !إنّه الإصدار المحدود الأحدث 192 00:11:38,787 --> 00:11:40,017 !مذهل 193 00:11:40,987 --> 00:11:42,647 تلك اللعبة رائعة 194 00:11:42,987 --> 00:11:46,017 لقد سهرتُ اللّيل كلّه بالفعل وأتممتُ كلّ مستوى 195 00:11:47,687 --> 00:11:49,117 !أنت رائع أيها العم 196 00:11:49,547 --> 00:11:51,217 متى تعمل على أيّ حال؟ 197 00:11:52,887 --> 00:11:55,747 أنا أعمل وألعب بنفس الجديّة 198 00:11:56,147 --> 00:12:00,247 أنا راشد، لذا يمكنني أن أوازن بين كلّ شيءٍ أفعله جيّدًا 199 00:12:01,287 --> 00:12:02,347 ،دعني أخبرك 200 00:12:02,417 --> 00:12:05,647 أنا أعمل الآن على مراجعة قاعدة بيانات النينجيتسو 201 00:12:06,587 --> 00:12:09,747 ،إن تمّ تحليل كلّ نينجيتسو علميًا 202 00:12:09,817 --> 00:12:13,887 سيتمكن الجميع من استخدام شتّى النينجيتسو بسهولة في المستقبل 203 00:12:17,347 --> 00:12:22,387 التكنولوجيا التي تستطيع مساعدة !حياة النّاس أسرع وبأقلّ تكلفة 204 00:12:22,447 --> 00:12:24,647 !ذلك هو العلم بالنّسبة لي 205 00:12:25,447 --> 00:12:29,817 بغض النظر على ذلك، الواقع لا يتقدّم بسرعة كما يرغب المرء بتاتًا 206 00:12:30,517 --> 00:12:34,917 ماذا؟ هل أنت شخصٌ يثرثر عن الواقع أيضًا؟ 207 00:12:35,247 --> 00:12:38,417 ...بأن تجد طريقةً لجعل الأمر يفلح 208 00:12:38,487 --> 00:12:40,087 ذلك ما يعنيه أن تكون راشدًا 209 00:12:43,987 --> 00:12:45,117 شيكاداي؟ 210 00:12:45,387 --> 00:12:46,287 !أمّي 211 00:12:46,717 --> 00:12:48,747 ماذا تفعل هنا؟ 212 00:12:49,317 --> 00:12:52,587 في الواقع... أنتظر صديقًا 213 00:12:53,287 --> 00:12:54,317 هل هو بوروتو؟ 214 00:12:54,947 --> 00:12:57,347 لا يملك أيّ اهتمامٍ بهذا 215 00:12:57,787 --> 00:12:58,587 فهمت 216 00:12:59,347 --> 00:13:03,147 ،سأذهب في مهمة لذا سأعود متأخرة 217 00:13:03,817 --> 00:13:04,547 مهمة؟ 218 00:13:04,817 --> 00:13:06,247 ،بفضل عصابة البياكويا 219 00:13:06,317 --> 00:13:10,147 جميع من هم تشونين وأعلى قيد التأهب 220 00:13:10,817 --> 00:13:14,287 مويغي-سينسي قال شيئًا عن ذلك أيضًا 221 00:13:15,017 --> 00:13:18,587 .العشاء جاهز عليك أن تقوم بتسخينه فحسب 222 00:13:18,817 --> 00:13:20,047 أعلم 223 00:13:20,717 --> 00:13:23,587 .لا تقلقي بشأني ركّزي على مهمتك 224 00:13:23,847 --> 00:13:25,587 لا تكن متحاذقًا 225 00:13:41,387 --> 00:13:42,647 ماذا حدث في اليوم الآخر؟ 226 00:13:44,887 --> 00:13:45,847 هل كنت مشغولاً؟ 227 00:13:46,887 --> 00:13:47,717 نوعًا ما 228 00:13:48,917 --> 00:13:50,287 أظنّ أنّه لم يكن باليد حيلة 229 00:13:53,987 --> 00:13:55,417 ألن تسألني لماذا؟ 230 00:13:56,147 --> 00:13:56,817 231 00:13:57,447 --> 00:13:59,247 لا بدّ أنّك مشغول بالكثير من الأمور، صحيح؟ 232 00:14:01,387 --> 00:14:02,117 ماذا؟ 233 00:14:02,387 --> 00:14:04,447 لقد استخدمت هذا التكتيك آخر مرّة أيضًا 234 00:14:05,987 --> 00:14:08,717 لقد كنتُ أدرسه مؤخرًا 235 00:14:09,747 --> 00:14:11,387 إذًا، سأتحرّك هنا 236 00:14:11,647 --> 00:14:12,987 تلك المجموعة مجدّدًا؟ 237 00:14:13,147 --> 00:14:15,047 لقد أفلحت حركة الإغواء خاصتي مجدّدًا 238 00:14:15,417 --> 00:14:17,017 أنت تقع بها كثيرًا 239 00:14:17,187 --> 00:14:20,417 حقًّا؟ ليس وكأنّي أقصد ذلك 240 00:14:21,217 --> 00:14:24,717 ...قد تظنّ أنّك تحمي الملك هنا 241 00:14:24,787 --> 00:14:26,247 في الواقع، هنالك الكثير من الثغرات 242 00:14:26,547 --> 00:14:27,717 ماذا؟ أين مثلًا؟ 243 00:14:28,247 --> 00:14:28,847 هنا 244 00:14:28,947 --> 00:14:30,487 هناك؟ 245 00:14:30,747 --> 00:14:32,217 لم أرها 246 00:14:32,747 --> 00:14:34,617 لا تراها لأنّك لا تهاجم 247 00:14:39,717 --> 00:14:40,987 ماذا؟ الآن؟ 248 00:14:41,047 --> 00:14:43,047 أمكنك أن تصلّح الوضع 249 00:14:43,117 --> 00:14:45,287 لا تشغل بالك. ذلك مزعج 250 00:14:46,587 --> 00:14:48,317 أنت مختلف 251 00:14:48,947 --> 00:14:51,217 ،خلتُ أنّك من النوع الذي يتشبّث بشيءٍ واحد 252 00:14:51,287 --> 00:14:52,617 لكنّك تتّخذ القرارات بسرعة أيضًا 253 00:14:52,747 --> 00:14:53,617 أتظن ذلك؟ 254 00:14:53,987 --> 00:14:54,987 أنت راشدٌ جدًّا 255 00:14:55,517 --> 00:14:57,447 ولم تسأل الكثير من الأسئلة عنّي أيضًا 256 00:14:57,617 --> 00:15:00,517 التطفّل مزعج فحسب 257 00:15:01,717 --> 00:15:03,887 هلّي أن أسألك سؤالًا؟ 258 00:15:04,247 --> 00:15:05,717 ما بال هذه الجدية؟ 259 00:15:06,487 --> 00:15:08,617 كيف تشعر بشأن هذه القرية؟ 260 00:15:09,287 --> 00:15:11,347 أظنّها مكانًا مريحًا 261 00:15:12,187 --> 00:15:13,247 أهذا كل شيء؟ 262 00:15:13,987 --> 00:15:18,217 التحديث السريع يتسبّب في الكثير من الضغط على هذه القرية 263 00:15:18,947 --> 00:15:20,017 ألا تشعر بذلك؟ 264 00:15:20,787 --> 00:15:21,787 ...ربّما 265 00:15:22,647 --> 00:15:24,987 ...لكن مثل تلك الأمور 266 00:15:25,317 --> 00:15:26,247 مزعجة 267 00:15:26,717 --> 00:15:27,747 ...فهمت 268 00:15:28,487 --> 00:15:30,917 ،في هذه المرحلة من حياتي ليس هناك ما أستطيع فعله 269 00:15:33,047 --> 00:15:35,417 ،إن تسبّب هذا الضغط في مشاكل عويصة 270 00:15:35,487 --> 00:15:37,017 ...لا يوجد ما أستطيع فعله 271 00:15:37,187 --> 00:15:41,287 من يستطيع المبادرة هم الكبار ذوي القوة الحقيقية 272 00:15:45,647 --> 00:15:47,187 إنه دورك 273 00:15:47,817 --> 00:15:49,547 ...الكبار ذوي القوة 274 00:15:49,917 --> 00:15:52,547 ،إن حاول أطفالٌ مثلنا فعل المستحيل 275 00:15:52,617 --> 00:15:55,147 سيجعل ذلك الأمور مزعجة فحسب 276 00:15:55,917 --> 00:15:59,917 لذا علينا أن نهتمّ بأمورنا بكل جهدنا فحسب، صحيح؟ 277 00:16:01,187 --> 00:16:04,317 لم أفكّر في الأمر من ذلك المنظور حقًّا 278 00:16:05,387 --> 00:16:07,787 لكنّك محق 279 00:16:08,687 --> 00:16:11,347 إذًا، ما رأيك بشأن الأحداث الأخيرة؟ 280 00:16:12,317 --> 00:16:13,487 أولئك اللصوص؟ 281 00:16:13,647 --> 00:16:14,887 إنهم لصوص نبلاء 282 00:16:15,547 --> 00:16:18,487 لا يمكنني التغاضي عن السرقة 283 00:16:18,787 --> 00:16:20,947 كما لا أستطيع إدانتهم تمامًا 284 00:16:21,587 --> 00:16:23,887 ...هنالك عبارة أيضًا الشرّ الضروري 285 00:16:24,687 --> 00:16:27,387 علمتُ أنّك ستقول شيئًا كهذا 286 00:16:27,617 --> 00:16:30,847 ...لكنّ من حولي لا يرون الأمور من منظوري 287 00:16:31,087 --> 00:16:33,687 أفهم شعورك 288 00:16:38,487 --> 00:16:39,987 !ها أنت ذا يا شيكاداي 289 00:16:41,447 --> 00:16:42,547 !تفقّد هذه 290 00:16:42,617 --> 00:16:44,847 مذهل! أهذه النسخة المحدودة؟ 291 00:16:45,117 --> 00:16:46,447 ماذا؟ من هو؟ 292 00:16:46,817 --> 00:16:48,917 صديق التقيته هنا 293 00:16:49,747 --> 00:16:52,317 صحيح، لم تخبرني باسمك 294 00:16:52,387 --> 00:16:53,887 ما هذا؟ 295 00:16:54,087 --> 00:16:56,147 التقديمات مزعجة 296 00:16:57,447 --> 00:16:58,747 أنا ريوغي 297 00:16:59,317 --> 00:17:00,417 أنا شيكاداي 298 00:17:00,947 --> 00:17:02,117 وهو بوروتو 299 00:17:02,517 --> 00:17:03,387 !سعيد للقائك 300 00:17:06,787 --> 00:17:09,087 هل التقينا من قبل؟ 301 00:17:09,787 --> 00:17:11,617 لعلّه شخص يشبهني فحسب 302 00:17:12,017 --> 00:17:14,517 لقد أتيت إلى هذه القرية مؤخرًا فحسب 303 00:17:15,347 --> 00:17:16,047 فهمت 304 00:17:16,147 --> 00:17:18,247 كيف حصلت على هذه؟ 305 00:17:18,317 --> 00:17:19,017 ...صحيح 306 00:17:19,087 --> 00:17:21,317 لقد استعرتها من العم كاتاسكي 307 00:17:21,387 --> 00:17:24,547 حقًّا؟ !كاتاسكي هذا رائع بحق 308 00:17:24,617 --> 00:17:25,417 أليس كذلك؟ 309 00:17:25,817 --> 00:17:27,647 آسف 310 00:17:27,947 --> 00:17:30,687 ،إنّها نسخة محدودة نادرة لذا انجرفت 311 00:17:31,287 --> 00:17:33,287 حتّى أنت تنجرف أحيانًا؟ 312 00:17:34,417 --> 00:17:38,787 على أيّ حال، مختبر المدعوّ كاتاسكي هذا يملك الكثير من الأشياء العجيبة؟ 313 00:17:39,287 --> 00:17:41,187 أغلبها خردة مع ذلك 314 00:17:45,447 --> 00:17:48,117 من الأفضل لي أن أذهب 315 00:17:48,547 --> 00:17:49,187 ماذا؟ 316 00:17:49,247 --> 00:17:51,647 ماذا؟! ابقَ والعب اللعبة معنا 317 00:17:52,047 --> 00:17:53,087 آسف 318 00:17:53,517 --> 00:17:56,087 من الأفضل أن تعودا قبل حلول الظلام أيضًا 319 00:17:56,547 --> 00:17:58,187 لقد كانت هناك الكثير من المشاكل مؤخرًا 320 00:17:58,887 --> 00:18:00,047 انتظر 321 00:18:01,787 --> 00:18:02,847 !باردٌ جدًّا 322 00:18:19,887 --> 00:18:20,887 لقد تأخرت 323 00:18:21,117 --> 00:18:22,117 آسف 324 00:18:22,547 --> 00:18:23,587 هل حدث شيءٌ ما؟ 325 00:18:24,047 --> 00:18:26,247 كان هناك غينين من قرية الورق في المنتزه 326 00:18:26,617 --> 00:18:27,487 هل واجهتهم؟ 327 00:18:27,717 --> 00:18:28,447 لا 328 00:18:28,547 --> 00:18:30,687 ،لا نريد أيّ متاعب على الأغلب 329 00:18:31,387 --> 00:18:33,417 لذا يجب أن نتفادى المنتزه في طريق هروبنا 330 00:18:33,747 --> 00:18:34,787 حسنًا، مفهوم 331 00:18:35,017 --> 00:18:36,087 أحسنت عملًا 332 00:18:36,947 --> 00:18:37,847 !حاضر 333 00:18:38,687 --> 00:18:40,087 !حسنًا، حان الوقت للخروج 334 00:18:42,417 --> 00:18:43,787 لقد تأخرت ناميدا 335 00:18:44,617 --> 00:18:46,647 ألا يوجد جونين بالجوار؟ 336 00:18:47,787 --> 00:18:49,817 !لا، إنهم يخرجون 337 00:18:49,887 --> 00:18:51,187 ما العمل يا سوميري؟ 338 00:18:51,487 --> 00:18:54,087 {\an5}متجر فوكوتوكو 339 00:18:57,617 --> 00:18:58,787 ...إنهم يغادرون 340 00:19:07,047 --> 00:19:09,647 !عنصر الريح: جدار العاصفة الثائرة 341 00:19:12,817 --> 00:19:14,317 !آسفة على التأخر 342 00:19:14,717 --> 00:19:16,087 ابقين في الوراء 343 00:19:16,247 --> 00:19:17,187 !حاضر 344 00:19:19,887 --> 00:19:21,587 !جدار العاصفة الثائرة 345 00:19:22,447 --> 00:19:23,447 !وكأنني سأدعكم تهربون 346 00:19:23,547 --> 00:19:24,987 !عنصر الجليد: مانغيهيو 347 00:19:29,687 --> 00:19:30,747 !انتظروا 348 00:19:38,147 --> 00:19:40,287 !أنت ذاك الشخص 349 00:19:41,587 --> 00:19:42,347 !انتظر 350 00:19:42,417 --> 00:19:43,117 !لا نستطيع 351 00:19:43,517 --> 00:19:45,187 !لا نملك الإذن بالمواجهة 352 00:19:45,987 --> 00:19:46,947 !أنتما 353 00:19:47,347 --> 00:19:48,487 !ساعداني 354 00:19:50,147 --> 00:19:51,217 !...ماذا؟ لكن 355 00:19:51,287 --> 00:19:52,747 !قوما بالإلهاء فحسب 356 00:19:52,817 --> 00:19:53,447 !حاضر 357 00:19:53,517 --> 00:19:55,287 مهلًا، ألا تظنين أننا يجب أن نراقب الوضع فحسب؟ 358 00:19:55,387 --> 00:19:55,987 !بوروتو 359 00:19:56,047 --> 00:19:57,487 !تقنية نسخة الظل 360 00:19:59,147 --> 00:20:00,847 !عنصر الجليد: مانغيهيو 361 00:20:04,547 --> 00:20:05,887 !شيكاداي! شلل الظل 362 00:20:05,947 --> 00:20:06,717 !ماذا؟ 363 00:20:06,817 --> 00:20:07,847 من هذه المسافة؟ 364 00:20:09,687 --> 00:20:11,517 !تقنية منجل الريح 365 00:20:16,087 --> 00:20:17,117 !فلنمسكه 366 00:20:25,047 --> 00:20:27,147 هل عبر رجلٌ مشبوه من هنا؟ 367 00:20:27,747 --> 00:20:29,947 لقد ذهب من ذلك الطريق 368 00:20:30,117 --> 00:20:31,487 !شكرًا. هيا بنا 369 00:20:34,247 --> 00:20:36,547 تبًّا! إلى أين ذهب؟ 370 00:20:43,617 --> 00:20:46,847 أيعني هذا أنّه يستخدم تقنية لا نعلم عنها أساسًا؟ 371 00:20:47,787 --> 00:20:49,117 ...إذًا، شيكاداي 372 00:20:49,187 --> 00:20:51,017 لمَ تردّدت حينها؟ 373 00:20:51,417 --> 00:20:52,917 ...لا، لم أتردّد 374 00:20:53,387 --> 00:20:54,687 أعرفك 375 00:20:54,847 --> 00:20:56,817 تقديرك هو نقطة قوتك 376 00:20:57,217 --> 00:20:59,117 ما دمت تختار الوقت والمكان المناسبين 377 00:21:00,787 --> 00:21:02,487 لقد كنتُ هناك معك 378 00:21:03,087 --> 00:21:05,817 لا بأس بالمخاطرة أحيانًا 379 00:21:06,047 --> 00:21:07,217 أعلم 380 00:21:08,017 --> 00:21:09,187 ...يا إلهي 381 00:21:09,447 --> 00:21:11,017 ،على هذا المعدل ،إن اقتضى الحال 382 00:21:11,087 --> 00:21:12,987 سينتهي بك المطاف تغفل عن أهمّ الأمور 383 00:21:14,247 --> 00:21:16,117 سأذهب لأقدّم التقرير 384 00:21:16,487 --> 00:21:18,487 أحسنتنّ جميعكن 385 00:21:18,817 --> 00:21:22,147 لا، شكرًا لمجيئك لإنقاذنا 386 00:21:23,547 --> 00:21:25,517 فلنعد إلى البيت أيضًا يا شيكاداي 387 00:21:26,387 --> 00:21:27,287 شيكاداي؟ 388 00:21:29,047 --> 00:21:30,887 لا شيء 389 00:21:35,887 --> 00:21:37,617 لقد استغرقك ذلك بعض الوقت 390 00:21:37,917 --> 00:21:38,717 أنا آسف 391 00:21:38,787 --> 00:21:39,887 لا بأس 392 00:21:40,017 --> 00:21:43,187 ،لأنّك كنت الطعم تمكنّا من الهروب بسلاسة 393 00:21:43,917 --> 00:21:45,787 أنت ابنٌ صالح 394 00:21:47,917 --> 00:21:48,917 ...زعيم 395 00:21:49,387 --> 00:21:52,087 يبدو أنّنا حظينا بالمساعدة من أولئك القرويّين المعيّنين 396 00:21:52,617 --> 00:21:53,817 فهمت 397 00:21:53,987 --> 00:21:56,687 لقد غرق هدفنا بعمقٍ كافٍ 398 00:21:57,547 --> 00:22:00,987 سننتقل إلى استراتيجيتنا القادمة 399 00:23:35,097 --> 00:23:35,997 كش ملك 400 00:23:36,067 --> 00:23:38,527 نلت منّي حقًّا 401 00:23:38,727 --> 00:23:40,427 ،أظنّ أنّه لا يوجد هناك تراجع ...أليس كذلك 402 00:23:40,667 --> 00:23:42,767 ...ذلك هو الوضع بطبيعة الحال 403 00:23:43,027 --> 00:23:44,797 ...لكنّي سآخذ الأمر قيد الاعتبار 404 00:23:45,127 --> 00:23:48,667 فقط إن أجبتني على سؤال 405 00:23:48,827 --> 00:23:50,727 ماذا؟ ألا بأس بذلك فحسب؟ 406 00:23:50,867 --> 00:23:51,667 أجل 407 00:23:51,797 --> 00:23:52,897 ...أنت 408 00:23:53,067 --> 00:23:55,967 :في الحلقة القادمة 409 00:23:56,097 --> 00:23:57,967 {\an8}"ذكرياتٌ من يوم الثّلج" 410 00:23:56,097 --> 00:24:03,727 {\an3}ذكرياتٌ من يوم الثلج 411 00:23:58,097 --> 00:24:00,097 {\an8}ذلك هو المكان الذي أنتمي إليه 412 00:24:00,267 --> 00:24:02,597 {\an8}هكذا قرّرتُ كيف سأعيش حياتي منذ ذلك اليوم