1
00:00:01,807 --> 00:00:03,877
،لأجل القبض على عصابة البياكويا
2
00:00:03,947 --> 00:00:05,977
!نحن بحاجةٍ لمساعدتكم كغينين
3
00:00:06,547 --> 00:00:08,977
إنّهم متملّصون جدًّا
4
00:00:09,347 --> 00:00:12,007
وللأسف، إجراءات بحثنا المعيارية قد باءت بالفشل
5
00:00:12,077 --> 00:00:13,547
هذا هو وضعنا الرّاهن
6
00:00:14,177 --> 00:00:16,507
نحتاج منكم أن تبقوا متيقظين
7
00:00:16,577 --> 00:00:20,077
لحدوث أيّ شيءٍ غير اعتياديّ في
القرية بينما تؤدّون مهامكم الاعتيادية
8
00:00:20,707 --> 00:00:22,747
،إن لاحظتم أيّ شيء
9
00:00:22,807 --> 00:00:24,807
أبلغوا قوّات الشرطة على الفور
10
00:00:24,877 --> 00:00:26,947
أو أبلغوا شينوبي ذو مرتبة أعلى من تشونين
11
00:00:27,847 --> 00:00:29,177
تبدو كمهمّة جادّة
12
00:00:29,547 --> 00:00:30,877
!يجب أن نبذل قصارى جهدنا
13
00:00:30,947 --> 00:00:32,047
...لكن
14
00:00:32,977 --> 00:00:35,647
،مهمّتكم محصورة في المراقبة والتبليغ
15
00:00:35,707 --> 00:00:37,707
وربّما التقفّي، اعتمادًا على الوضع
16
00:00:37,947 --> 00:00:40,277
فقط التشونين والأعلى مرتبة منهم
مصرّحٌ لهم بفعل أكثر من ذلك
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,207
أيعني هذا أنّنا لا نستطيع القتال؟
18
00:00:42,877 --> 00:00:45,977
لا يمكننا أن نأذن لكم أيها الغينين
أن تشاركوا في أيّ قتال
19
00:00:46,677 --> 00:00:48,647
!لا تتصرّفوا بتهوّر
20
00:00:52,477 --> 00:00:54,707
...لا يمكننا قتال العدوّ وإن وجدناه
21
00:00:54,777 --> 00:00:56,347
ستكون مهمّة صعبة
22
00:00:56,747 --> 00:01:01,577
ماذا إن هاجمنا العدوّ على
الرّغم من أنّنا لا ننوي قتاله؟
23
00:01:02,107 --> 00:01:03,047
...حينها
24
00:01:08,477 --> 00:01:10,547
!لن يكون أمامنا خيار عدا القتال
25
00:01:11,307 --> 00:01:15,007
أو القبض عليهم، إن أمكن
26
00:01:15,647 --> 00:01:16,747
أليس كذلك يا بوروتو؟
27
00:01:17,107 --> 00:01:20,377
أ-أتساءل بشأن ذلك
28
00:01:20,707 --> 00:01:21,747
ماذا؟
29
00:01:22,247 --> 00:01:25,707
،كنتُ متيقنًا أنّك ستوافقني
هذا ليس من طباعك
30
00:01:26,147 --> 00:01:27,177
!اخرس
31
00:01:28,047 --> 00:01:30,547
فكّرتُ في الأمر كثيرًا أيضًا
32
00:03:12,717 --> 00:03:17,367
{\an3}شكوك شيكاداي
33
00:03:16,817 --> 00:03:18,617
{\an8}!عنصر الأرض: جدار الطين
34
00:03:24,187 --> 00:03:27,947
!بالمناسبة، ستُهدر مهاراتكم كنينجا
35
00:03:28,217 --> 00:03:30,417
ما رأيكم؟ هل تريدون المجيء للعمل في شركتنا؟
36
00:03:32,287 --> 00:03:33,587
!لصوص
37
00:03:32,287 --> 00:03:35,147
{\an5}السلامة
أولًا
38
00:03:33,587 --> 00:03:35,147
!إنهم يرتدون أقنعة البوم
39
00:03:35,817 --> 00:03:37,447
!اتّصلوا بقوّات الشرطة فورًا
40
00:03:37,617 --> 00:03:38,787
!لا يوجد وقتٌ لذلك
41
00:03:39,617 --> 00:03:40,847
!سنقبض عليهم
42
00:03:40,947 --> 00:03:42,117
!إيوابي
43
00:03:43,247 --> 00:03:44,317
!انتظروا
44
00:03:44,947 --> 00:03:45,747
!تجاهلوهم
45
00:03:47,117 --> 00:03:49,047
!عنصر الأرض: جدار الطين
46
00:04:04,987 --> 00:04:06,817
!أنت رائع يا إيوابي
47
00:04:07,047 --> 00:04:09,417
!لا بدّ أنّ هذه ثمار التدريب اليوميّ
48
00:04:09,517 --> 00:04:11,687
إنّه جدار الطّين خاصتي المصنوع
من حجر الأساس المحصّن
49
00:04:11,887 --> 00:04:13,887
!لقد أصبحتُ أقوى أيضًا
50
00:04:14,517 --> 00:04:16,347
سأذهب لإبلاغ الشرطة الآن
51
00:04:20,347 --> 00:04:21,187
!دينكي
52
00:04:32,847 --> 00:04:33,987
!هل أنت بخير يا ميتال؟
53
00:04:34,587 --> 00:04:37,017
!آسفٌ على إقلاقكم جميعًا
54
00:04:37,087 --> 00:04:38,187
55
00:04:39,487 --> 00:04:40,387
...ميتال
56
00:04:42,147 --> 00:04:43,347
لا ترهق نفسك
57
00:04:43,617 --> 00:04:46,587
إنّها إصابة خطيرة بما يكفي لمنعك من التجوال لفترة
58
00:04:47,347 --> 00:04:49,017
!جرح كهذا؟
59
00:04:49,087 --> 00:04:52,087
،ما دمتُ أستطيع الحركة
!يمكنني أن أتدرب
60
00:04:54,187 --> 00:04:55,887
...آسف. بسببي
61
00:04:56,087 --> 00:04:57,917
لا، لقد تهورت
62
00:04:58,117 --> 00:04:59,147
لم يكن تهوّرًا
63
00:05:00,287 --> 00:05:01,317
...إيوابي
64
00:05:01,717 --> 00:05:04,347
بل حدث هذا بسبب تكبّرك
65
00:05:05,087 --> 00:05:08,447
لقد أُمرت بالتبليغ على الفور
إن وجدت عصابة البياكويا
66
00:05:09,047 --> 00:05:10,587
لمَ تجاهلت الأوامر؟
67
00:05:12,117 --> 00:05:13,287
...أودون-سينسي
68
00:05:13,947 --> 00:05:16,087
جميعكم غينين لا خبرة لكم بعد
69
00:05:16,747 --> 00:05:18,247
تعلّموا كيف تواجهون ذلك الواقع
70
00:05:19,087 --> 00:05:21,017
هذه المرّة، نجوتم بهذا فحسب
71
00:05:21,247 --> 00:05:24,787
لكنّ خطأً واحدًا قد يفقدكم حياتكم
72
00:05:27,487 --> 00:05:28,587
...أنا آسف
73
00:05:29,087 --> 00:05:32,317
إيوابي، يجب أن تلزم بيتك في الوقت الراهن
74
00:05:32,817 --> 00:05:34,547
!بقتيكم، كونوا أكثر حذرًا
75
00:05:35,287 --> 00:05:36,717
سأجهّز التقرير
76
00:05:43,917 --> 00:05:46,087
إيوابي، لا تقلق
77
00:05:46,487 --> 00:05:49,947
،سأخوض العلاج الطبيعيّ وأصبح أقوى
!ثمّ سأعود لكامل صحّتي
78
00:05:50,187 --> 00:05:51,887
يكفي يا ميتال
79
00:05:52,287 --> 00:05:55,247
أودون-سينسي أخبرنا للتّو أن نكون واقعيّين
80
00:05:55,447 --> 00:05:56,447
...ذلك
81
00:05:56,917 --> 00:06:00,917
الكبار يصدرون مهامًا تناسب قدراتنا
82
00:06:01,217 --> 00:06:03,917
التمادي لن يسفر إلّا بالإزعاج
83
00:06:04,487 --> 00:06:05,617
وهذا هو الواقع
84
00:06:11,247 --> 00:06:13,087
فيما يلي... نقدّم لكم تقريرًا بشأن عصابة البياكويا
85
00:06:13,147 --> 00:06:14,917
الذين انشغلوا بإزعاج القرية مؤخرًا
86
00:06:15,717 --> 00:06:18,217
لقد أفلتوا بغنيمة كبيرة هذه المرّة
87
00:06:19,247 --> 00:06:22,547
هذا وقد كانت عصابة البياكويا تسرق
،الأغراض من الذهب والمجوهرات من الأثرياء
88
00:06:22,547 --> 00:06:24,917
بناية ناريكين
89
00:06:22,547 --> 00:06:24,917
{\an8}ثمّ تبيعها وفي الأخير توزّع عائداتها
90
00:06:24,917 --> 00:06:27,917
،في المناطق النائية الفقيرة
ويدعون أنفسهم باللصوص النبلاء
91
00:06:29,087 --> 00:06:30,517
،لقد عانينا من نقصٍ في المياه
92
00:06:30,587 --> 00:06:32,747
لكنّ المشكلة قد حلّت بفضل عصابة البياكويا
93
00:06:33,217 --> 00:06:34,617
نحن ممتنّون جدًّا لهم
94
00:06:35,147 --> 00:06:37,987
!إنهم منقِذونا
95
00:06:38,917 --> 00:06:40,387
،داخل أرض النّار أيضًا
96
00:06:40,447 --> 00:06:43,387
توجد أعداد متزايدة من النّاس
الذين يدعمون عصابة البياكويا
97
00:06:43,687 --> 00:06:48,287
وقد يكون هذا مؤشرًا للسّخط المتزايد في البلاد
98
00:06:49,417 --> 00:06:52,047
لمَ باتت عصابة البياكويا ذات شعبية هكذا؟
99
00:06:52,647 --> 00:06:54,247
إنّهم مجرّد لصوص، صحيح؟
100
00:06:54,587 --> 00:06:57,587
لأنّ النّاس لا يحبّون الأثرياء على الأغلب
101
00:06:58,117 --> 00:06:58,987
أليس كذلك؟
102
00:06:59,347 --> 00:07:01,947
ماذا؟ هذا غير منصف
103
00:07:02,247 --> 00:07:05,887
لن يكون الجميع ناجحون
104
00:07:08,517 --> 00:07:09,447
!بالمناسبة يا ماما
105
00:07:09,917 --> 00:07:12,047
هل عصابة البياكويا خيّرون؟
أم أشرار؟
106
00:07:13,647 --> 00:07:15,117
ما هذا الفضول المفاجئ؟
107
00:07:15,647 --> 00:07:20,887
شاهدتُ في التلفاز أنَّ العصابة تهب المال للمحتاجين
108
00:07:21,617 --> 00:07:25,247
!وأنّ مثل أولئك هم لصوصٌ نبلاء ويجب احترامهم
109
00:07:25,887 --> 00:07:26,847
...في الواقع
110
00:07:26,917 --> 00:07:29,087
لا يوجد مفهومٌ كاللصوص النبلاء
111
00:07:29,147 --> 00:07:29,887
112
00:07:32,417 --> 00:07:36,347
،لا بأس بمساعدة الضعيف
المشكلة في الطريقة التي يعتمدونها
113
00:07:36,847 --> 00:07:39,617
إيذاء الآخرين أثناء ذلك يعتبر خاطئًا
114
00:07:42,747 --> 00:07:45,017
فهمت... أنت محق
115
00:07:47,387 --> 00:07:51,017
،لكنّ أبي مصدر كلّ هذا
لأنّه غير فعّال
116
00:07:52,717 --> 00:07:55,887
من واجب الهوكاغي أن يساعد المتأزّمين
117
00:07:56,517 --> 00:07:59,287
ليس لكلّ شيء حلّ سهل
118
00:07:59,647 --> 00:08:03,847
هنالك مشاكل يمكن حلّها فقط
بالتدريج مع مرور الوقت
119
00:08:04,717 --> 00:08:06,517
بابا يبذل قصارى جهده، صحيح؟
120
00:08:07,187 --> 00:08:08,917
!أجل، بالفعل
121
00:08:09,187 --> 00:08:11,047
!أعلم ذلك دون حاجتك لإخباري
122
00:08:11,787 --> 00:08:14,387
!على أي حال، لا أدعم عصابة البياكويا
123
00:08:14,787 --> 00:08:18,647
!أؤمن بمساعدة النّاس بإنصاف وفي العلن
124
00:08:22,747 --> 00:08:24,417
لن يفيدك القلق بشيء
125
00:08:24,847 --> 00:08:26,547
خُذ الأمور بروية وحسب
126
00:08:27,417 --> 00:08:28,417
...لكن
127
00:08:28,487 --> 00:08:29,947
ابتهج
128
00:08:30,247 --> 00:08:32,717
سنأتي لصحبتك عندما نجد الوقت
129
00:08:33,047 --> 00:08:34,717
شكرًا يا بوروتو
130
00:08:35,187 --> 00:08:39,847
لكن أتساءل لمَ تعمل عصابة البياكويا بهكذا طريقة
131
00:08:40,387 --> 00:08:43,247
لأجل العدالة! أكان هذا القول؟
132
00:08:43,717 --> 00:08:48,417
الغامضون دائمًا ما يأتون بمثل هذه العبارات
133
00:08:48,717 --> 00:08:51,417
طريقتهم في القيام بالأمور هي ما تزعجني
134
00:08:51,617 --> 00:08:53,317
ليست رائعة
135
00:08:53,647 --> 00:08:59,417
لكنّ امتنان النّاس لهم أمرٌ واقع
136
00:08:59,847 --> 00:09:01,317
ماذا يا شيكاداي؟
137
00:09:01,387 --> 00:09:03,217
لا يعقل أنّك إلى جانبهم
138
00:09:03,547 --> 00:09:05,887
لا أحبّ مثل أولئك الأشخاص كذلك
139
00:09:06,387 --> 00:09:10,147
لكن هنالك أشياء في العالم تتحدّى المنطق، صحيح؟
140
00:09:10,917 --> 00:09:13,217
،إن تمسّكنا بوجهة نظر واحدة وأفسدنا التوازن
141
00:09:13,287 --> 00:09:16,487
ودهورنا الوضع، سنكون أسوأ حالًا
142
00:09:17,587 --> 00:09:19,217
،بدلًا من الحديث
143
00:09:19,287 --> 00:09:21,287
يجب أن نسرع ونقبض على عصابة البياكويا
144
00:09:21,587 --> 00:09:24,447
!لا يمكننا أن ندعهم يواصلون فعل ما يحلو لهم
145
00:09:24,787 --> 00:09:27,317
فقط التشونين والأعلى منهم يستطيعون القبض عليهم
146
00:09:27,387 --> 00:09:30,287
لا تنسَ أنّ دورنا هو التقّفي فحسب
147
00:09:30,347 --> 00:09:31,387
!أعلم ذلك
148
00:09:32,417 --> 00:09:36,417
،لكن ما دمنا بصدد ذلك
أرغبُ بالقبض عليهم بنفسي
149
00:09:36,487 --> 00:09:39,047
وأخبرتك توًّا أنّنا لا نستطيع فعل ذلك
150
00:09:39,317 --> 00:09:40,987
واجه الواقع، حسنًا؟
151
00:09:41,047 --> 00:09:42,247
!أعلم
152
00:09:43,947 --> 00:09:46,187
يجب أن أذهب
153
00:09:46,847 --> 00:09:47,647
حسنًا
154
00:09:47,717 --> 00:09:51,887
إذًا، سأذهب لأسوّي المشكلة
الواقعيّة التي تمتثل أمامي
155
00:09:52,287 --> 00:09:54,817
وما تلك المشكلة الواقعيّة؟
156
00:09:55,317 --> 00:09:56,387
...مشكلتي الآن
157
00:09:56,447 --> 00:09:58,517
هي أنّ مصروفي ينفد منّي ولا أستطيع شراء الألعاب
158
00:09:58,587 --> 00:10:00,987
لذا سأستعيرها من العم كاتاسكي
159
00:10:01,617 --> 00:10:04,017
هل ستقابل ذلك الشخص الغريب مجدّدًا؟
160
00:10:04,317 --> 00:10:07,347
ذلك الشخص يملك الكثير من الألعاب
161
00:10:07,547 --> 00:10:08,387
!إلى اللقاء
162
00:10:08,447 --> 00:10:09,887
مع السلامة -
!إلى اللقاء -
163
00:10:10,087 --> 00:10:11,187
كاتاسكي؟
164
00:10:11,487 --> 00:10:13,447
لقد رافقته من قبل
165
00:10:14,147 --> 00:10:17,547
إنّه راشدٌ غريب يجري بحوثًا علمية عن النينجيتسو
166
00:10:18,017 --> 00:10:20,487
لا بدّ أنّه غريبٌ حقًّا إذًا بما أنّك وصفته هكذا
167
00:10:26,987 --> 00:10:27,947
لقد عدت
168
00:10:29,617 --> 00:10:30,287
أجل
169
00:10:32,517 --> 00:10:34,417
حسنًا، فلنبدأ
170
00:10:35,817 --> 00:10:37,717
هدفنا القادم هو مكتب الرهونات هذا
171
00:10:38,517 --> 00:10:40,317
سبق واستكشفتُ المكان
172
00:10:40,747 --> 00:10:42,087
،سندخل من الوراء
173
00:10:42,147 --> 00:10:44,517
ثمّ سنسرق السلع ونغادر من الأمام
174
00:10:44,717 --> 00:10:47,047
هذا المكان يملك سمعة سيّئة حقًّا
175
00:10:47,517 --> 00:10:50,847
،إن سارت الأمور على خير
سيزيد دعمنا
176
00:10:57,247 --> 00:10:57,947
177
00:10:58,747 --> 00:10:59,517
ماذا هناك؟
178
00:11:00,317 --> 00:11:02,887
أيمكنني أن أباشر؟
179
00:11:03,317 --> 00:11:05,517
أريد أن أحفظ تصميم هذه المنطقة
180
00:11:07,117 --> 00:11:07,887
حسنًا
181
00:11:08,387 --> 00:11:09,147
!حاضر
182
00:11:14,787 --> 00:11:15,987
أواثق من هذا؟
183
00:11:16,387 --> 00:11:17,347
دعاه يذهب
184
00:11:17,587 --> 00:11:19,917
إنّه بيدقي الوفيّ
185
00:11:20,387 --> 00:11:21,647
لن يخونني
186
00:11:27,347 --> 00:11:29,487
أيها العم، لقد أتيتُ لاستعارة الألعاب
187
00:11:27,347 --> 00:11:31,587
{\an5}مركز
بحوث
النينجيتسو
188
00:11:29,487 --> 00:11:31,587
!السيد الصغير! أهلًا بك
189
00:11:32,217 --> 00:11:34,717
خذ ما شئت رجاءً
190
00:11:34,847 --> 00:11:35,787
!مذهل
191
00:11:35,847 --> 00:11:38,247
!إنّه الإصدار المحدود الأحدث
192
00:11:38,787 --> 00:11:40,017
!مذهل
193
00:11:40,987 --> 00:11:42,647
تلك اللعبة رائعة
194
00:11:42,987 --> 00:11:46,017
لقد سهرتُ اللّيل كلّه بالفعل وأتممتُ كلّ مستوى
195
00:11:47,687 --> 00:11:49,117
!أنت رائع أيها العم
196
00:11:49,547 --> 00:11:51,217
متى تعمل على أيّ حال؟
197
00:11:52,887 --> 00:11:55,747
أنا أعمل وألعب بنفس الجديّة
198
00:11:56,147 --> 00:12:00,247
أنا راشد، لذا يمكنني أن أوازن
بين كلّ شيءٍ أفعله جيّدًا
199
00:12:01,287 --> 00:12:02,347
،دعني أخبرك
200
00:12:02,417 --> 00:12:05,647
أنا أعمل الآن على مراجعة قاعدة بيانات النينجيتسو
201
00:12:06,587 --> 00:12:09,747
،إن تمّ تحليل كلّ نينجيتسو علميًا
202
00:12:09,817 --> 00:12:13,887
سيتمكن الجميع من استخدام شتّى
النينجيتسو بسهولة في المستقبل
203
00:12:17,347 --> 00:12:22,387
التكنولوجيا التي تستطيع مساعدة
!حياة النّاس أسرع وبأقلّ تكلفة
204
00:12:22,447 --> 00:12:24,647
!ذلك هو العلم بالنّسبة لي
205
00:12:25,447 --> 00:12:29,817
بغض النظر على ذلك، الواقع لا يتقدّم
بسرعة كما يرغب المرء بتاتًا
206
00:12:30,517 --> 00:12:34,917
ماذا؟ هل أنت شخصٌ يثرثر عن الواقع أيضًا؟
207
00:12:35,247 --> 00:12:38,417
...بأن تجد طريقةً لجعل الأمر يفلح
208
00:12:38,487 --> 00:12:40,087
ذلك ما يعنيه أن تكون راشدًا
209
00:12:43,987 --> 00:12:45,117
شيكاداي؟
210
00:12:45,387 --> 00:12:46,287
!أمّي
211
00:12:46,717 --> 00:12:48,747
ماذا تفعل هنا؟
212
00:12:49,317 --> 00:12:52,587
في الواقع... أنتظر صديقًا
213
00:12:53,287 --> 00:12:54,317
هل هو بوروتو؟
214
00:12:54,947 --> 00:12:57,347
لا يملك أيّ اهتمامٍ بهذا
215
00:12:57,787 --> 00:12:58,587
فهمت
216
00:12:59,347 --> 00:13:03,147
،سأذهب في مهمة
لذا سأعود متأخرة
217
00:13:03,817 --> 00:13:04,547
مهمة؟
218
00:13:04,817 --> 00:13:06,247
،بفضل عصابة البياكويا
219
00:13:06,317 --> 00:13:10,147
جميع من هم تشونين وأعلى قيد التأهب
220
00:13:10,817 --> 00:13:14,287
مويغي-سينسي قال شيئًا عن ذلك أيضًا
221
00:13:15,017 --> 00:13:18,587
.العشاء جاهز
عليك أن تقوم بتسخينه فحسب
222
00:13:18,817 --> 00:13:20,047
أعلم
223
00:13:20,717 --> 00:13:23,587
.لا تقلقي بشأني
ركّزي على مهمتك
224
00:13:23,847 --> 00:13:25,587
لا تكن متحاذقًا
225
00:13:41,387 --> 00:13:42,647
ماذا حدث في اليوم الآخر؟
226
00:13:44,887 --> 00:13:45,847
هل كنت مشغولاً؟
227
00:13:46,887 --> 00:13:47,717
نوعًا ما
228
00:13:48,917 --> 00:13:50,287
أظنّ أنّه لم يكن باليد حيلة
229
00:13:53,987 --> 00:13:55,417
ألن تسألني لماذا؟
230
00:13:56,147 --> 00:13:56,817
231
00:13:57,447 --> 00:13:59,247
لا بدّ أنّك مشغول بالكثير من الأمور، صحيح؟
232
00:14:01,387 --> 00:14:02,117
ماذا؟
233
00:14:02,387 --> 00:14:04,447
لقد استخدمت هذا التكتيك آخر مرّة أيضًا
234
00:14:05,987 --> 00:14:08,717
لقد كنتُ أدرسه مؤخرًا
235
00:14:09,747 --> 00:14:11,387
إذًا، سأتحرّك هنا
236
00:14:11,647 --> 00:14:12,987
تلك المجموعة مجدّدًا؟
237
00:14:13,147 --> 00:14:15,047
لقد أفلحت حركة الإغواء خاصتي مجدّدًا
238
00:14:15,417 --> 00:14:17,017
أنت تقع بها كثيرًا
239
00:14:17,187 --> 00:14:20,417
حقًّا؟ ليس وكأنّي أقصد ذلك
240
00:14:21,217 --> 00:14:24,717
...قد تظنّ أنّك تحمي الملك هنا
241
00:14:24,787 --> 00:14:26,247
في الواقع، هنالك الكثير من الثغرات
242
00:14:26,547 --> 00:14:27,717
ماذا؟ أين مثلًا؟
243
00:14:28,247 --> 00:14:28,847
هنا
244
00:14:28,947 --> 00:14:30,487
هناك؟
245
00:14:30,747 --> 00:14:32,217
لم أرها
246
00:14:32,747 --> 00:14:34,617
لا تراها لأنّك لا تهاجم
247
00:14:39,717 --> 00:14:40,987
ماذا؟ الآن؟
248
00:14:41,047 --> 00:14:43,047
أمكنك أن تصلّح الوضع
249
00:14:43,117 --> 00:14:45,287
لا تشغل بالك. ذلك مزعج
250
00:14:46,587 --> 00:14:48,317
أنت مختلف
251
00:14:48,947 --> 00:14:51,217
،خلتُ أنّك من النوع الذي يتشبّث بشيءٍ واحد
252
00:14:51,287 --> 00:14:52,617
لكنّك تتّخذ القرارات بسرعة أيضًا
253
00:14:52,747 --> 00:14:53,617
أتظن ذلك؟
254
00:14:53,987 --> 00:14:54,987
أنت راشدٌ جدًّا
255
00:14:55,517 --> 00:14:57,447
ولم تسأل الكثير من الأسئلة عنّي أيضًا
256
00:14:57,617 --> 00:15:00,517
التطفّل مزعج فحسب
257
00:15:01,717 --> 00:15:03,887
هلّي أن أسألك سؤالًا؟
258
00:15:04,247 --> 00:15:05,717
ما بال هذه الجدية؟
259
00:15:06,487 --> 00:15:08,617
كيف تشعر بشأن هذه القرية؟
260
00:15:09,287 --> 00:15:11,347
أظنّها مكانًا مريحًا
261
00:15:12,187 --> 00:15:13,247
أهذا كل شيء؟
262
00:15:13,987 --> 00:15:18,217
التحديث السريع يتسبّب في الكثير
من الضغط على هذه القرية
263
00:15:18,947 --> 00:15:20,017
ألا تشعر بذلك؟
264
00:15:20,787 --> 00:15:21,787
...ربّما
265
00:15:22,647 --> 00:15:24,987
...لكن مثل تلك الأمور
266
00:15:25,317 --> 00:15:26,247
مزعجة
267
00:15:26,717 --> 00:15:27,747
...فهمت
268
00:15:28,487 --> 00:15:30,917
،في هذه المرحلة من حياتي
ليس هناك ما أستطيع فعله
269
00:15:33,047 --> 00:15:35,417
،إن تسبّب هذا الضغط في مشاكل عويصة
270
00:15:35,487 --> 00:15:37,017
...لا يوجد ما أستطيع فعله
271
00:15:37,187 --> 00:15:41,287
من يستطيع المبادرة هم الكبار ذوي القوة الحقيقية
272
00:15:45,647 --> 00:15:47,187
إنه دورك
273
00:15:47,817 --> 00:15:49,547
...الكبار ذوي القوة
274
00:15:49,917 --> 00:15:52,547
،إن حاول أطفالٌ مثلنا فعل المستحيل
275
00:15:52,617 --> 00:15:55,147
سيجعل ذلك الأمور مزعجة فحسب
276
00:15:55,917 --> 00:15:59,917
لذا علينا أن نهتمّ بأمورنا بكل جهدنا فحسب، صحيح؟
277
00:16:01,187 --> 00:16:04,317
لم أفكّر في الأمر من ذلك المنظور حقًّا
278
00:16:05,387 --> 00:16:07,787
لكنّك محق
279
00:16:08,687 --> 00:16:11,347
إذًا، ما رأيك بشأن الأحداث الأخيرة؟
280
00:16:12,317 --> 00:16:13,487
أولئك اللصوص؟
281
00:16:13,647 --> 00:16:14,887
إنهم لصوص نبلاء
282
00:16:15,547 --> 00:16:18,487
لا يمكنني التغاضي عن السرقة
283
00:16:18,787 --> 00:16:20,947
كما لا أستطيع إدانتهم تمامًا
284
00:16:21,587 --> 00:16:23,887
...هنالك عبارة أيضًا
الشرّ الضروري
285
00:16:24,687 --> 00:16:27,387
علمتُ أنّك ستقول شيئًا كهذا
286
00:16:27,617 --> 00:16:30,847
...لكنّ من حولي لا يرون الأمور من منظوري
287
00:16:31,087 --> 00:16:33,687
أفهم شعورك
288
00:16:38,487 --> 00:16:39,987
!ها أنت ذا يا شيكاداي
289
00:16:41,447 --> 00:16:42,547
!تفقّد هذه
290
00:16:42,617 --> 00:16:44,847
مذهل! أهذه النسخة المحدودة؟
291
00:16:45,117 --> 00:16:46,447
ماذا؟ من هو؟
292
00:16:46,817 --> 00:16:48,917
صديق التقيته هنا
293
00:16:49,747 --> 00:16:52,317
صحيح، لم تخبرني باسمك
294
00:16:52,387 --> 00:16:53,887
ما هذا؟
295
00:16:54,087 --> 00:16:56,147
التقديمات مزعجة
296
00:16:57,447 --> 00:16:58,747
أنا ريوغي
297
00:16:59,317 --> 00:17:00,417
أنا شيكاداي
298
00:17:00,947 --> 00:17:02,117
وهو بوروتو
299
00:17:02,517 --> 00:17:03,387
!سعيد للقائك
300
00:17:06,787 --> 00:17:09,087
هل التقينا من قبل؟
301
00:17:09,787 --> 00:17:11,617
لعلّه شخص يشبهني فحسب
302
00:17:12,017 --> 00:17:14,517
لقد أتيت إلى هذه القرية مؤخرًا فحسب
303
00:17:15,347 --> 00:17:16,047
فهمت
304
00:17:16,147 --> 00:17:18,247
كيف حصلت على هذه؟
305
00:17:18,317 --> 00:17:19,017
...صحيح
306
00:17:19,087 --> 00:17:21,317
لقد استعرتها من العم كاتاسكي
307
00:17:21,387 --> 00:17:24,547
حقًّا؟
!كاتاسكي هذا رائع بحق
308
00:17:24,617 --> 00:17:25,417
أليس كذلك؟
309
00:17:25,817 --> 00:17:27,647
آسف
310
00:17:27,947 --> 00:17:30,687
،إنّها نسخة محدودة نادرة
لذا انجرفت
311
00:17:31,287 --> 00:17:33,287
حتّى أنت تنجرف أحيانًا؟
312
00:17:34,417 --> 00:17:38,787
على أيّ حال، مختبر المدعوّ كاتاسكي هذا
يملك الكثير من الأشياء العجيبة؟
313
00:17:39,287 --> 00:17:41,187
أغلبها خردة مع ذلك
314
00:17:45,447 --> 00:17:48,117
من الأفضل لي أن أذهب
315
00:17:48,547 --> 00:17:49,187
ماذا؟
316
00:17:49,247 --> 00:17:51,647
ماذا؟! ابقَ والعب اللعبة معنا
317
00:17:52,047 --> 00:17:53,087
آسف
318
00:17:53,517 --> 00:17:56,087
من الأفضل أن تعودا قبل حلول الظلام أيضًا
319
00:17:56,547 --> 00:17:58,187
لقد كانت هناك الكثير من المشاكل مؤخرًا
320
00:17:58,887 --> 00:18:00,047
انتظر
321
00:18:01,787 --> 00:18:02,847
!باردٌ جدًّا
322
00:18:19,887 --> 00:18:20,887
لقد تأخرت
323
00:18:21,117 --> 00:18:22,117
آسف
324
00:18:22,547 --> 00:18:23,587
هل حدث شيءٌ ما؟
325
00:18:24,047 --> 00:18:26,247
كان هناك غينين من قرية الورق في المنتزه
326
00:18:26,617 --> 00:18:27,487
هل واجهتهم؟
327
00:18:27,717 --> 00:18:28,447
لا
328
00:18:28,547 --> 00:18:30,687
،لا نريد أيّ متاعب على الأغلب
329
00:18:31,387 --> 00:18:33,417
لذا يجب أن نتفادى المنتزه في طريق هروبنا
330
00:18:33,747 --> 00:18:34,787
حسنًا، مفهوم
331
00:18:35,017 --> 00:18:36,087
أحسنت عملًا
332
00:18:36,947 --> 00:18:37,847
!حاضر
333
00:18:38,687 --> 00:18:40,087
!حسنًا، حان الوقت للخروج
334
00:18:42,417 --> 00:18:43,787
لقد تأخرت ناميدا
335
00:18:44,617 --> 00:18:46,647
ألا يوجد جونين بالجوار؟
336
00:18:47,787 --> 00:18:49,817
!لا، إنهم يخرجون
337
00:18:49,887 --> 00:18:51,187
ما العمل يا سوميري؟
338
00:18:51,487 --> 00:18:54,087
{\an5}متجر فوكوتوكو
339
00:18:57,617 --> 00:18:58,787
...إنهم يغادرون
340
00:19:07,047 --> 00:19:09,647
!عنصر الريح: جدار العاصفة الثائرة
341
00:19:12,817 --> 00:19:14,317
!آسفة على التأخر
342
00:19:14,717 --> 00:19:16,087
ابقين في الوراء
343
00:19:16,247 --> 00:19:17,187
!حاضر
344
00:19:19,887 --> 00:19:21,587
!جدار العاصفة الثائرة
345
00:19:22,447 --> 00:19:23,447
!وكأنني سأدعكم تهربون
346
00:19:23,547 --> 00:19:24,987
!عنصر الجليد: مانغيهيو
347
00:19:29,687 --> 00:19:30,747
!انتظروا
348
00:19:38,147 --> 00:19:40,287
!أنت ذاك الشخص
349
00:19:41,587 --> 00:19:42,347
!انتظر
350
00:19:42,417 --> 00:19:43,117
!لا نستطيع
351
00:19:43,517 --> 00:19:45,187
!لا نملك الإذن بالمواجهة
352
00:19:45,987 --> 00:19:46,947
!أنتما
353
00:19:47,347 --> 00:19:48,487
!ساعداني
354
00:19:50,147 --> 00:19:51,217
!...ماذا؟ لكن
355
00:19:51,287 --> 00:19:52,747
!قوما بالإلهاء فحسب
356
00:19:52,817 --> 00:19:53,447
!حاضر
357
00:19:53,517 --> 00:19:55,287
مهلًا، ألا تظنين أننا يجب أن نراقب الوضع فحسب؟
358
00:19:55,387 --> 00:19:55,987
!بوروتو
359
00:19:56,047 --> 00:19:57,487
!تقنية نسخة الظل
360
00:19:59,147 --> 00:20:00,847
!عنصر الجليد: مانغيهيو
361
00:20:04,547 --> 00:20:05,887
!شيكاداي! شلل الظل
362
00:20:05,947 --> 00:20:06,717
!ماذا؟
363
00:20:06,817 --> 00:20:07,847
من هذه المسافة؟
364
00:20:09,687 --> 00:20:11,517
!تقنية منجل الريح
365
00:20:16,087 --> 00:20:17,117
!فلنمسكه
366
00:20:25,047 --> 00:20:27,147
هل عبر رجلٌ مشبوه من هنا؟
367
00:20:27,747 --> 00:20:29,947
لقد ذهب من ذلك الطريق
368
00:20:30,117 --> 00:20:31,487
!شكرًا. هيا بنا
369
00:20:34,247 --> 00:20:36,547
تبًّا! إلى أين ذهب؟
370
00:20:43,617 --> 00:20:46,847
أيعني هذا أنّه يستخدم تقنية لا نعلم عنها أساسًا؟
371
00:20:47,787 --> 00:20:49,117
...إذًا، شيكاداي
372
00:20:49,187 --> 00:20:51,017
لمَ تردّدت حينها؟
373
00:20:51,417 --> 00:20:52,917
...لا، لم أتردّد
374
00:20:53,387 --> 00:20:54,687
أعرفك
375
00:20:54,847 --> 00:20:56,817
تقديرك هو نقطة قوتك
376
00:20:57,217 --> 00:20:59,117
ما دمت تختار الوقت والمكان المناسبين
377
00:21:00,787 --> 00:21:02,487
لقد كنتُ هناك معك
378
00:21:03,087 --> 00:21:05,817
لا بأس بالمخاطرة أحيانًا
379
00:21:06,047 --> 00:21:07,217
أعلم
380
00:21:08,017 --> 00:21:09,187
...يا إلهي
381
00:21:09,447 --> 00:21:11,017
،على هذا المعدل
،إن اقتضى الحال
382
00:21:11,087 --> 00:21:12,987
سينتهي بك المطاف تغفل عن أهمّ الأمور
383
00:21:14,247 --> 00:21:16,117
سأذهب لأقدّم التقرير
384
00:21:16,487 --> 00:21:18,487
أحسنتنّ جميعكن
385
00:21:18,817 --> 00:21:22,147
لا، شكرًا لمجيئك لإنقاذنا
386
00:21:23,547 --> 00:21:25,517
فلنعد إلى البيت أيضًا يا شيكاداي
387
00:21:26,387 --> 00:21:27,287
شيكاداي؟
388
00:21:29,047 --> 00:21:30,887
لا شيء
389
00:21:35,887 --> 00:21:37,617
لقد استغرقك ذلك بعض الوقت
390
00:21:37,917 --> 00:21:38,717
أنا آسف
391
00:21:38,787 --> 00:21:39,887
لا بأس
392
00:21:40,017 --> 00:21:43,187
،لأنّك كنت الطعم
تمكنّا من الهروب بسلاسة
393
00:21:43,917 --> 00:21:45,787
أنت ابنٌ صالح
394
00:21:47,917 --> 00:21:48,917
...زعيم
395
00:21:49,387 --> 00:21:52,087
يبدو أنّنا حظينا بالمساعدة
من أولئك القرويّين المعيّنين
396
00:21:52,617 --> 00:21:53,817
فهمت
397
00:21:53,987 --> 00:21:56,687
لقد غرق هدفنا بعمقٍ كافٍ
398
00:21:57,547 --> 00:22:00,987
سننتقل إلى استراتيجيتنا القادمة
399
00:23:35,097 --> 00:23:35,997
كش ملك
400
00:23:36,067 --> 00:23:38,527
نلت منّي حقًّا
401
00:23:38,727 --> 00:23:40,427
،أظنّ أنّه لا يوجد هناك تراجع
...أليس كذلك
402
00:23:40,667 --> 00:23:42,767
...ذلك هو الوضع بطبيعة الحال
403
00:23:43,027 --> 00:23:44,797
...لكنّي سآخذ الأمر قيد الاعتبار
404
00:23:45,127 --> 00:23:48,667
فقط إن أجبتني على سؤال
405
00:23:48,827 --> 00:23:50,727
ماذا؟ ألا بأس بذلك فحسب؟
406
00:23:50,867 --> 00:23:51,667
أجل
407
00:23:51,797 --> 00:23:52,897
...أنت
408
00:23:53,067 --> 00:23:55,967
:في الحلقة القادمة
409
00:23:56,097 --> 00:23:57,967
{\an8}"ذكرياتٌ من يوم الثّلج"
410
00:23:56,097 --> 00:24:03,727
{\an3}ذكرياتٌ من يوم الثلج
411
00:23:58,097 --> 00:24:00,097
{\an8}ذلك هو المكان الذي أنتمي إليه
412
00:24:00,267 --> 00:24:02,597
{\an8}هكذا قرّرتُ كيف سأعيش حياتي منذ ذلك اليوم