1 00:00:01,227 --> 00:00:02,087 !ريوغي 2 00:00:04,327 --> 00:00:06,487 أترى؟ ما زلت تفعل ذلك حتّى الآن 3 00:00:07,027 --> 00:00:08,857 ،أنت شينوبي كامل 4 00:00:08,927 --> 00:00:11,287 لكنّك لا تحاول القبض عليّ حتّى 5 00:00:11,957 --> 00:00:13,457 أنت تتكلّم عن فراغ في النهاية 6 00:00:14,187 --> 00:00:15,787 !أسلوب الجليد: مانغيهيو 7 00:00:18,527 --> 00:00:21,057 !لا تذهب... ريوغي 8 00:00:26,927 --> 00:00:27,887 !شيكاداي 9 00:00:28,387 --> 00:00:30,387 ما الذي تفعله هنا؟ 10 00:00:31,027 --> 00:00:33,227 لا شيء 11 00:00:34,057 --> 00:00:36,287 !أسرع يا شيكاداي لقد تمّ استدعاؤنا للاجتماع 12 00:00:36,627 --> 00:00:37,387 للاجتماع؟ 13 00:00:37,457 --> 00:00:41,087 !هنالك مشكل كبير في شركة كاميناريمون 14 00:00:46,557 --> 00:00:49,327 !لن نسامح شركة كاميناريمون 15 00:00:49,557 --> 00:00:52,957 المساواة 16 00:00:49,557 --> 00:00:52,957 {\an9}لأجل العدالة الحقيقية 17 00:00:49,557 --> 00:00:52,957 {\an4}...حماية 18 00:00:49,557 --> 00:00:52,957 !لن نسامح شركة كاميناريمون 19 00:00:53,027 --> 00:00:55,727 !احموا العمّال 20 00:00:55,927 --> 00:00:58,557 !احموا العمّال 21 00:01:01,387 --> 00:01:06,257 ريوغي، لم أتوقع أن تفلح استراتيجيتك هكذا 22 00:01:07,357 --> 00:01:11,227 ،حتّى أنّه يمكننا تركهم ومع ذلك ستستمرّ الفوضى في النمو 23 00:01:12,127 --> 00:01:15,487 ،فور أن يبدأ التيّار بالتدفق !لا يمكن إيقافه 24 00:01:15,827 --> 00:01:17,757 هذا هو الواقع 25 00:01:19,987 --> 00:01:22,027 ...أنت مع 26 00:01:22,857 --> 00:01:24,527 عصابة البياكويا، أليس كذلك؟ 27 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 !احموا العمّال 28 00:01:28,357 --> 00:01:29,487 ما الخطب يا ريوغي؟ 29 00:01:30,957 --> 00:01:33,027 لا شيء 30 00:01:34,557 --> 00:01:37,227 !حسنًا، فلنتابع استراتيجية ذروة اللّيل 31 00:01:39,087 --> 00:01:41,387 ...لن تقدم على أيّ حركة 32 00:01:42,257 --> 00:01:44,687 ،حتّى إن فعلت لا يوجد ما تستطيع فعله 33 00:03:28,047 --> 00:03:30,117 {\an5}قوات شرطة قرية الورق 34 00:03:28,047 --> 00:03:32,657 {\an3}!هيا! استراتيجية ذروة الليل 35 00:03:33,857 --> 00:03:37,817 منذ البارحة، انتشر هذا المنشور في جميع أنحاء القرية 36 00:03:38,657 --> 00:03:41,387 "...قرية الورق على وشك أن تولد من جديد" 37 00:03:41,457 --> 00:03:44,457 ،من يشاطرونا نفس التفكير" اجتمعوا منتصف الليل 38 00:03:44,517 --> 00:03:46,587 ،أمام شركة كاميناريكون 39 00:03:46,657 --> 00:03:48,957 "...رمز الرذالة في هذه القرية 40 00:03:49,187 --> 00:03:51,257 "لأجل الحرية الحقيقية" 41 00:03:52,787 --> 00:03:54,157 !يا لها من حيلة دنيئة 42 00:03:54,517 --> 00:03:58,817 ...إذًا، الاضطرابات الأخيرة كانت تقود إلى هذا 43 00:03:59,317 --> 00:04:00,717 لا يمكننا تجاهل هذا 44 00:04:01,387 --> 00:04:03,687 ،إن كبرت هذه المسألة أكثر 45 00:04:03,757 --> 00:04:07,417 قد يُعرّض أناسٌ أبرياء من القرية إلى الخطر 46 00:04:08,257 --> 00:04:10,517 ...بالطبع لن نسمح بذلك 47 00:04:10,817 --> 00:04:13,217 سبق وأرسلنا أكبر عددٍ من رجال الشرطة 48 00:04:13,287 --> 00:04:17,517 لتشديد الحماية في شركة كاميناريمون 49 00:04:18,017 --> 00:04:19,457 ...لكن المشكلة 50 00:04:19,517 --> 00:04:22,587 ،المحتجّون ليسوا من النينجا بل مجرّد مواطنين عاديّين 51 00:04:23,257 --> 00:04:24,787 لا يمكننا التصرّف بقسوة معهم 52 00:04:25,257 --> 00:04:27,757 لذا علينا أن نكون لطيفين ونهدئهم 53 00:04:27,817 --> 00:04:31,187 ...ونقنعهم أن يتفرّقوا 54 00:04:31,257 --> 00:04:33,157 سيكون هذا عملنا 55 00:04:36,117 --> 00:04:37,457 ما الأمر يا بوروتو؟ 56 00:04:38,057 --> 00:04:39,157 57 00:04:39,857 --> 00:04:43,857 لم أتخيّل خوض مهمة كهذه 58 00:04:44,917 --> 00:04:46,717 لن نسقط العدو 59 00:04:46,787 --> 00:04:50,157 بل علينا مواجهة أشخاص عاديين 60 00:04:50,887 --> 00:04:51,987 ...وهذا نوعًا ما 61 00:04:53,057 --> 00:04:56,157 أجل، هذا عملنا 62 00:04:56,217 --> 00:04:59,657 ومن واجبنا أن نكتشف كيف نفعل ذلك 63 00:05:02,687 --> 00:05:05,817 سأكلّف كلّ فريقٍ بتعيينات قسمه 64 00:05:06,117 --> 00:05:08,557 ،اتّخذوا مراكزكم بسرعةٍ رجاءً 65 00:05:08,617 --> 00:05:11,257 واستعدّوا حتّى إبلاغكم بتعليماتٍ أخرى 66 00:05:11,557 --> 00:05:12,657 !حاضر 67 00:05:16,287 --> 00:05:17,287 !أعتذر عن التأخر 68 00:05:18,017 --> 00:05:19,087 قضي الأمر 69 00:05:20,117 --> 00:05:22,017 لقد تمّ تعيينكم في نقطةٍ 70 00:05:22,087 --> 00:05:24,087 قريبة جدًّا من مقرّ الشركة 71 00:05:24,457 --> 00:05:26,017 إنّه موقع مهم 72 00:05:26,087 --> 00:05:29,817 ،حسنًا، إنّه مهم لكن كيف نتقدّم؟ 73 00:05:30,187 --> 00:05:31,287 أجل، أجل 74 00:05:31,517 --> 00:05:34,887 ،شيكاداي هادئ الأعصاب دومًا معكما 75 00:05:34,957 --> 00:05:37,117 لذا تعاملوا مع الأمر عبر التكيّف مع الوضع حسب الضرورة 76 00:05:39,117 --> 00:05:41,387 أرأيت؟ ما زلت تفعل ذلك حتّى الآن 77 00:05:42,217 --> 00:05:43,987 ،أنت شينوبي كامل 78 00:05:44,057 --> 00:05:45,987 إلّا أنّك لا تحاول القبض عليّ حتّى 79 00:05:47,217 --> 00:05:48,957 أنت تتكلّم عن فراغ في النهاية 80 00:05:55,287 --> 00:05:56,417 !تبًّا 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,917 !إنها مهمة كبيرة شملت تدخّل حتّى الجونين 82 00:06:00,787 --> 00:06:03,257 !بينما كلّ ما بوسعنا فعله هو الاستعداد والمشاهدة 83 00:06:03,957 --> 00:06:06,187 !لا أحتمل كوننا موقوفين 84 00:06:06,517 --> 00:06:09,087 ،الوضع في تفاقم لكن علينا أن نتحمّل الأمر 85 00:06:09,757 --> 00:06:11,957 بالنّسبة للنينجا، الأوامر مطلقة 86 00:06:18,317 --> 00:06:20,287 {\an8} شركة كاميناريمون 87 00:06:20,517 --> 00:06:22,757 ...هنالك العديد من الحرّاس 88 00:06:24,487 --> 00:06:25,257 89 00:06:26,287 --> 00:06:28,087 رفاق، كونوا حذرين رجاءً 90 00:06:31,757 --> 00:06:34,157 عجبًا! أهؤلاء جميع المحتجّون؟ 91 00:06:34,517 --> 00:06:35,717 لم يكونوا يمزحون 92 00:06:35,787 --> 00:06:38,587 ،إن تحرّك كل هؤلاء الأشخاص ستكون هنالك فوضى 93 00:06:38,987 --> 00:06:41,357 ،أبي والبقية يحرسون واجهة البناية 94 00:06:41,417 --> 00:06:42,917 ...لذا، واثقٌ أنّ الأمر سيكون بخير، لكن 95 00:06:43,417 --> 00:06:44,787 ...هذا الترتيب 96 00:06:45,687 --> 00:06:47,117 ...رأيته في مكانٍ ما من قبل 97 00:06:48,517 --> 00:06:50,857 أهنالك خطبٌ بشيكاداي؟ 98 00:06:50,987 --> 00:06:52,357 لا أدري 99 00:06:52,757 --> 00:06:55,517 إنّه على هذا الحال منذ استدعائنا للاجتماع 100 00:06:55,917 --> 00:07:00,057 على كلّ حال... كلّ هذه القطع ...المُصطفّة مثل ذلك الشيء 101 00:07:00,257 --> 00:07:05,217 أقصد تلك اللعبة التي يلعبها شيكاداي دائمًا 102 00:07:05,517 --> 00:07:06,617 الشوغي؟ 103 00:07:06,887 --> 00:07:08,517 ،على ذكركِ لذلك تبدو مثلها فعلًا 104 00:07:09,717 --> 00:07:11,787 حركة الإغواء خاصتي أفلحت 105 00:07:11,917 --> 00:07:13,887 إنها تنطلي عليك كثيرًا 106 00:07:14,357 --> 00:07:17,957 ...قد تظنّ أنّك تحمي الملك هنا 107 00:07:18,017 --> 00:07:19,617 لكن في الواقع، هناك الكثير من الثغرات 108 00:07:21,957 --> 00:07:23,887 إينوجين، ماذا يوجد هنا؟ 109 00:07:24,117 --> 00:07:27,287 ...صحيح، لا يوجد أيّ أحد متموقعٍ هناك 110 00:07:27,787 --> 00:07:31,217 لا بأس به لأنه بعيد جدًّا عن الشركة 111 00:07:31,457 --> 00:07:32,457 !ليس هذا 112 00:07:32,517 --> 00:07:34,057 !أقصد... هذه البناية 113 00:07:34,587 --> 00:07:35,757 114 00:07:36,117 --> 00:07:38,517 ...إنه ذاك المكان الذي يزوره بوروتو غالبًا هذه الأيام 115 00:07:38,887 --> 00:07:41,457 مختبر الأبحاث الذي يديره ذاك المدعوّ كاتاسكي 116 00:07:43,257 --> 00:07:45,317 لا تراه لأنّك لا تهاجم 117 00:07:45,957 --> 00:07:47,017 !تمويه؟ 118 00:07:47,617 --> 00:07:50,587 !إذًا، هدفهم الحقيقيّ هو مختبر الأبحاث 119 00:07:55,117 --> 00:07:58,817 ماذا؟ هل حان الوقت لوجبةٍ سريعة في الليل؟ 120 00:07:59,817 --> 00:08:00,887 ماذا هناك؟ 121 00:08:02,457 --> 00:08:04,517 سيجتمع المحتجّون قريبًا 122 00:08:05,517 --> 00:08:08,387 ،مهمّتكم مقتصرة في المراقبة والإبلاغ 123 00:08:08,457 --> 00:08:10,417 وقد تشمل التقفي أيضًا، اعتمادًا على الوضع 124 00:08:10,717 --> 00:08:13,257 فقط التشونين والأعلى مرتبة منهم مصرّحٌ لهم بفعل أكثر من ذلك 125 00:08:13,317 --> 00:08:14,387 !تبًّا 126 00:08:14,687 --> 00:08:17,087 ما بال ذلك التعبير المخيف؟ 127 00:08:17,487 --> 00:08:19,387 خذ، سأعطيك بعض الرقائق 128 00:08:20,887 --> 00:08:22,987 أنت الذي يهرب 129 00:08:27,217 --> 00:08:29,117 !يا للإزعاج - هل فقد شيكاداي صوابه؟ - 130 00:08:29,187 --> 00:08:30,617 !مـ-مهلًا، شيكاداي؟ 131 00:08:32,257 --> 00:08:33,317 ...آسف 132 00:08:33,487 --> 00:08:35,017 !إنما تذكرتُ شيئًا 133 00:08:35,487 --> 00:08:36,417 !ماذا؟ 134 00:08:39,257 --> 00:08:40,487 ما كان ذلك؟ 135 00:08:40,617 --> 00:08:42,387 لا أملك أدنى فكرة 136 00:08:46,757 --> 00:08:48,157 ما بال هذا المكان؟ 137 00:08:48,487 --> 00:08:50,117 لا يبدو كمكانٍ قد يأتي إليه المحتجّون 138 00:08:50,187 --> 00:08:51,817 أو عصابة البياكويا 139 00:08:51,887 --> 00:08:53,217 نحن في مهمة 140 00:08:53,287 --> 00:08:54,417 ابقَ متنبّهًا 141 00:08:54,517 --> 00:08:55,457 !تبًّا 142 00:08:55,587 --> 00:08:58,617 !يا ليتنا تمركزنا قرب الشركة 143 00:09:00,417 --> 00:09:01,557 !شيكاداي؟ 144 00:09:03,457 --> 00:09:04,687 أتساءل ما الذي يجري 145 00:09:05,887 --> 00:09:07,017 !بوروتو 146 00:09:07,087 --> 00:09:08,817 آسف... سأذهب لتفقّد الأمر 147 00:09:09,087 --> 00:09:11,157 !ماذا؟ هل ستغادر موقعك؟ 148 00:09:11,217 --> 00:09:12,217 انتظري 149 00:09:12,287 --> 00:09:13,887 لا بدّ أنّ شيئًا ما قد حدث 150 00:09:14,317 --> 00:09:17,317 غرائز بوروتو تصيب عادةً في مثل هذه الأوقات 151 00:09:17,957 --> 00:09:18,887 ...لكن 152 00:09:26,487 --> 00:09:27,757 لا نملك أيّ خيار 153 00:09:27,917 --> 00:09:30,157 فلنفعل هذا بأنفسنا فحسب 154 00:09:30,287 --> 00:09:31,357 !صِدقًا؟ 155 00:09:31,417 --> 00:09:33,657 ليست مشكلتي إن تعرّض للتوبيخ لاحقًا 156 00:09:42,437 --> 00:09:44,237 ها هم قادمون يا كيبا - !شركة كاميناريمون - 157 00:09:44,237 --> 00:09:46,437 ليسوا نينجا - !احموا العمّال - 158 00:09:46,437 --> 00:09:49,037 لذا حاول ألّا تستخدم النينجيتسو - !احموا العمّال - 159 00:09:49,037 --> 00:09:50,667 !لا مانع لدي - !احموا العمال - 160 00:09:53,967 --> 00:09:59,207 مختبر أبحاث أدوات النينجا العلمية 161 00:09:54,857 --> 00:09:58,127 !لن نسامح شركة كاميناريمون 162 00:09:58,657 --> 00:09:59,657 ...لن نسامح 163 00:10:00,637 --> 00:10:03,607 {\an8}مختبر الأبحاث 164 00:10:10,507 --> 00:10:12,107 وجدناك 165 00:10:12,167 --> 00:10:14,007 هذا ما أتيت لأخذه 166 00:10:14,567 --> 00:10:16,967 !عصابة البياكويا ما الذي تفعلونه هنا؟ 167 00:10:17,067 --> 00:10:20,067 ألا تستهدفون شركة كاميناريمون؟ 168 00:10:22,307 --> 00:10:25,067 يبدو أنّ جميع القرويّين يصدّقون ذلك 169 00:10:25,637 --> 00:10:28,067 ...لكنّ هدفنا الحقيقيّ 170 00:10:28,767 --> 00:10:30,567 هو بيانات النينجيتسو خاصتك 171 00:10:40,047 --> 00:10:43,917 هدف عصابة البياكويا الحقيقيّ هو مختبر أبحاث العمّ؟ 172 00:10:44,247 --> 00:10:46,817 لا أملك دليلًا كافيًا 173 00:10:47,287 --> 00:10:48,347 !أحقًّا؟ 174 00:10:48,417 --> 00:10:50,247 وهل تتصرّف وفق حدسك فحسب؟ 175 00:10:50,317 --> 00:10:52,787 أنت لست على طبيعتك اليوم حقًّا يا شيكاداي 176 00:10:54,747 --> 00:10:57,847 ،لكن إن كنت مؤمنًا بذلك أنا معك 177 00:10:57,947 --> 00:11:00,487 بالطبع! لأنّنا فريق 178 00:11:00,917 --> 00:11:02,417 ...ر-رفاق 179 00:11:03,787 --> 00:11:04,717 !فلنسرع 180 00:11:05,287 --> 00:11:06,687 !نكاد نصل إلى المختبر 181 00:11:12,317 --> 00:11:16,047 {\an8} شركة كاميناريمون 182 00:11:16,117 --> 00:11:17,287 !سارادا 183 00:11:17,347 --> 00:11:18,617 ما الخطب يا دينكي؟ 184 00:11:19,087 --> 00:11:22,047 ،كنتُ أراقب تحرّكات المحتجين 185 00:11:22,117 --> 00:11:23,847 لكن هناك خطبٌ غريب 186 00:11:23,917 --> 00:11:24,787 غريب؟ 187 00:11:24,887 --> 00:11:25,847 ...أجل 188 00:11:25,947 --> 00:11:28,417 تصرّفاتهم في غير محلّها بالنّسبة لأشخاصٍ عاديّين 189 00:11:28,517 --> 00:11:29,617 ما قصدك؟ 190 00:11:33,617 --> 00:11:36,147 !دمّروا شركة كاميناريمون 191 00:11:38,017 --> 00:11:39,017 !...ذلك 192 00:11:39,087 --> 00:11:40,147 ماذا هناك؟ 193 00:11:40,217 --> 00:11:42,647 مختبر أبحاث أدوات النينجا العلمية 194 00:11:42,847 --> 00:11:45,347 {\an8}مختبر الأبحاث 195 00:11:45,517 --> 00:11:47,217 !أنت، تماسك 196 00:11:50,187 --> 00:11:51,347 أين العم؟ 197 00:11:57,287 --> 00:11:58,087 198 00:11:58,217 --> 00:11:59,187 !أنت 199 00:12:00,117 --> 00:12:01,317 هل أنت بخير أيها العم؟ 200 00:12:03,687 --> 00:12:05,447 الـ-السيد الصغير؟ 201 00:12:05,747 --> 00:12:07,447 ...هذا مؤلم 202 00:12:07,687 --> 00:12:10,187 ...يا لها من هزيمةٍ مخزية 203 00:12:11,047 --> 00:12:12,247 أين عصابة البياكويا؟ 204 00:12:12,517 --> 00:12:13,617 !صحيح 205 00:12:13,917 --> 00:12:15,147 !الحقوا بهم رجاءً 206 00:12:15,287 --> 00:12:17,947 !لقد سرقوا تحفتي الفنية 207 00:12:18,887 --> 00:12:20,347 تحفتك الفنية؟ 208 00:12:20,587 --> 00:12:23,917 !لا، أقصد... أسرعوا رجاءً 209 00:12:24,087 --> 00:12:26,887 !لقد وضعتُ مُرسِلًا على زعيم البياكويا 210 00:12:39,517 --> 00:12:41,017 ...خذ أيها السيد الصغير 211 00:12:41,387 --> 00:12:42,187 212 00:12:42,347 --> 00:12:43,547 ما هذا؟ 213 00:12:43,617 --> 00:12:44,817 ،ما دمت تملك ذلك 214 00:12:44,887 --> 00:12:46,417 ...ستستطيع أن تتقفّى مكانهم 215 00:12:46,487 --> 00:12:48,147 حتّى إن لم تستشعر أيّ تشاكرا 216 00:12:48,387 --> 00:12:49,947 !مذهل 217 00:12:51,117 --> 00:12:53,687 أرجعها إليّ رجاءً يا سيّدي الصغير 218 00:12:54,187 --> 00:12:55,887 !أجل، تستطيع الاعتماد عليّ 219 00:13:02,987 --> 00:13:04,687 أواثق أنّ كل شيء بخير؟ 220 00:13:04,747 --> 00:13:07,017 الشغب يزداد 221 00:13:07,187 --> 00:13:08,587 !اطمئّن رجاءً 222 00:13:08,647 --> 00:13:12,087 سوف نحمي شركة كاميناريمون مهما كان 223 00:13:12,247 --> 00:13:13,147 !عن إذنك 224 00:13:15,647 --> 00:13:16,687 !كوتارو-سان 225 00:13:17,017 --> 00:13:18,047 !دينكي 226 00:13:21,117 --> 00:13:23,947 أنت موقوف الآن، أليس كذلك؟ 227 00:13:24,347 --> 00:13:25,647 أدري ذلك 228 00:13:26,147 --> 00:13:29,187 لكن، يجب أن أبلغك بهذا التقرير 229 00:13:33,947 --> 00:13:34,917 حسنًا، أنا منصت 230 00:13:35,287 --> 00:13:37,917 أجل... هذا ليس احتجاجًا عاديًّا 231 00:13:38,087 --> 00:13:39,287 ما قصدك؟ 232 00:13:39,987 --> 00:13:42,087 عديدٌ من الأشخاص في الأمام 233 00:13:42,147 --> 00:13:43,587 يملكون ختمًا على أعناقهم 234 00:13:43,647 --> 00:13:44,617 !ماذا؟ 235 00:13:44,887 --> 00:13:46,787 من الممكن أنّهم خاضعون للغينجيتسو 236 00:13:46,847 --> 00:13:48,687 ويحرّضون الآخرين 237 00:13:49,617 --> 00:13:50,917 !عصابة البياكويا اللّعينة 238 00:13:51,747 --> 00:13:53,987 !فهمت، سنذهب للتأكّد من هذا فورًا 239 00:13:55,117 --> 00:13:56,487 أحسنتَ في تقرير هذا 240 00:13:56,847 --> 00:13:58,347 ...لا 241 00:13:58,517 --> 00:14:01,817 ...حاليًّا، هذا كلّ ما أمكنني فعله 242 00:14:03,117 --> 00:14:04,047 ...دينكي 243 00:14:06,387 --> 00:14:10,187 !يبدو أنك تبلي جيّدًا بشكلٍ استثنائي 244 00:14:10,617 --> 00:14:11,287 245 00:14:12,547 --> 00:14:13,287 !نعم 246 00:14:16,187 --> 00:14:18,847 ما ذلك أساسًا يا زعيم؟ 247 00:14:19,187 --> 00:14:20,917 ...لا يبدو قيّمًا جدًّا 248 00:14:21,287 --> 00:14:24,487 هذا جهاز تخزين 249 00:14:24,847 --> 00:14:26,617 جهاز... تخزين؟ 250 00:14:27,117 --> 00:14:29,747 كلّ نينجيتسو موجود في هذا العالم 251 00:14:29,817 --> 00:14:33,047 مسجّل في هذا الشيء كبيانات 252 00:14:34,287 --> 00:14:37,747 سواءً النينجيتسو السريّ أو الكيكي غينكاي... كلّ شيء 253 00:14:37,917 --> 00:14:40,487 هنالك العديد ممّن يريدون هذا، لا يمكنني إحصاؤهم 254 00:14:40,847 --> 00:14:43,447 عجبًا... إذًا نستطيع أن نحصل على مبلغٍ كبير منه 255 00:14:43,687 --> 00:14:46,547 أجل، غنيمتنا حتّى الآن لا شيء بالمقارنة 256 00:14:46,617 --> 00:14:49,147 !بما سنحصل عليه من هذا 257 00:14:51,817 --> 00:14:54,717 وهذا سيفيد أهل هذا العالم، صحيح؟ 258 00:14:57,747 --> 00:14:58,647 ...أجل 259 00:14:59,187 --> 00:15:03,247 من الأنانية أن تبقي شيئًا من شأنه أن يفيد العالم بأسره 260 00:15:03,317 --> 00:15:05,217 لنفسك فقط 261 00:15:05,987 --> 00:15:09,547 !على كل حال، هذا لأجل العدالة الحقيقية 262 00:15:18,317 --> 00:15:19,617 !لن ندعكم تفلتون 263 00:15:19,987 --> 00:15:22,187 !لحقنا بكم أيها اللصوص الفاسدون 264 00:15:24,217 --> 00:15:26,147 !كيف علمتم بوجودنا هنا؟ 265 00:15:27,317 --> 00:15:28,987 لا فائدة من محاولة الهرب 266 00:15:29,247 --> 00:15:31,987 علامة العم كاتاسكي العلمية أخبرتنا بموقعكم 267 00:15:32,187 --> 00:15:33,047 ماذا؟ 268 00:15:34,087 --> 00:15:35,817 !زعيم، على ظهرك 269 00:15:40,247 --> 00:15:43,117 لقد أثرت المتظاهرين وقدتهم إلى هذا السُعر 270 00:15:43,187 --> 00:15:46,347 ...حتّى لا يكتشف أيّ أحدٍ التشاكرا خاصتنا 271 00:15:46,417 --> 00:15:47,947 إلّا أنّ العِلم فعل {time's too short} 272 00:15:49,847 --> 00:15:51,347 ...أعده 273 00:15:51,417 --> 00:15:54,247 ...بالنّسبة للعم، إنّه 274 00:15:54,747 --> 00:15:56,387 ...الثمين 275 00:15:57,317 --> 00:15:59,647 ما كان اسمه؟ 276 00:16:01,187 --> 00:16:03,117 هل لاحقتنا دون معرفته حتّى؟ 277 00:16:03,747 --> 00:16:06,817 هذا شيءٌ يتعذّر فهمه عليكم أيها الأشقياء 278 00:16:07,187 --> 00:16:08,347 !اخرس 279 00:16:08,417 --> 00:16:09,917 !أيًّا كان، أعده 280 00:16:13,787 --> 00:16:16,187 !زعيم، دعهم لنا واذهب فحسب 281 00:16:16,287 --> 00:16:17,587 !أجل، اهتمّوا بهم 282 00:16:17,647 --> 00:16:18,647 أنت، تعال معي 283 00:16:18,717 --> 00:16:19,247 !حاضر 284 00:16:20,047 --> 00:16:20,817 !انتظر 285 00:16:20,887 --> 00:16:21,787 !شيكاداي 286 00:16:22,987 --> 00:16:25,187 إذًا؟ هلّا ذهبنا أيضًا؟ 287 00:16:25,247 --> 00:16:27,047 !فلنهتم بهم أوّلًا 288 00:16:30,547 --> 00:16:32,517 {\an5}العدالة الحقيقية المساواة !احموا العمال 289 00:16:30,547 --> 00:16:32,517 !سمعت ذلك بنفسي 290 00:16:32,587 --> 00:16:35,717 ،شركة كاميناريمون تجهدنا في العمل 291 00:16:35,787 --> 00:16:38,147 وتبقي كلّ الأرباح لنفسها 292 00:16:38,217 --> 00:16:39,347 من أخبرك هذا؟ 293 00:16:39,417 --> 00:16:40,287 294 00:16:40,487 --> 00:16:43,047 من أخبرك تلك القصّة؟ 295 00:16:43,447 --> 00:16:45,687 ...من؟ إنه 296 00:16:46,087 --> 00:16:49,147 من كان أساسًا؟ 297 00:16:50,417 --> 00:16:53,817 كما قلت يا كوتارو 298 00:16:54,017 --> 00:16:55,587 إنّهم خاضعون للغينجيتسو 299 00:16:57,547 --> 00:16:58,287 !تحرير 300 00:17:00,517 --> 00:17:04,687 ماذا... ما الذي أفعله هنا؟ 301 00:17:05,117 --> 00:17:07,447 ما الذي يفعله كل هؤلاء النّاس هنا؟ 302 00:17:11,517 --> 00:17:12,717 !فنّ الوحش الخارق 303 00:17:15,517 --> 00:17:17,517 !تقنية التوسع الجزئي 304 00:17:20,547 --> 00:17:23,317 أنت المتبقي الوحيد يا سيد 305 00:17:24,287 --> 00:17:26,517 !أيها الأشقياء المغترّون 306 00:17:27,017 --> 00:17:28,787 !أسلوب النار: نار الثعلب 307 00:17:31,587 --> 00:17:32,617 !فلتموتا 308 00:17:35,347 --> 00:17:36,247 !ماذا؟ 309 00:17:36,317 --> 00:17:38,847 !ويحي... مفاجئ جدًّا 310 00:17:41,647 --> 00:17:42,717 !الممتلئة 311 00:17:44,087 --> 00:17:46,487 !سأحوّل كليكما إلى رماد 312 00:17:51,887 --> 00:17:53,647 ابق متيقظًا حتى النهاية 313 00:17:54,947 --> 00:17:56,117 !العم شيكامارو؟ 314 00:17:59,487 --> 00:18:01,247 إذًا، إنهم عاصبة البياكويا؟ 315 00:18:01,587 --> 00:18:03,587 لقد قمتم بإنجاز رائع 316 00:18:03,987 --> 00:18:04,747 317 00:18:04,817 --> 00:18:06,387 أ-أجل 318 00:18:06,487 --> 00:18:10,717 ...في الواقع، ليس مخوّلًا للغينين أن يشاركوا في القتال 319 00:18:10,917 --> 00:18:14,487 لكن بما أنّ هذا كان وضعًا طارئًا، سأغفل عنه 320 00:18:16,117 --> 00:18:18,687 لـ-لمَ أتيت إلى هنا؟ 321 00:18:19,017 --> 00:18:22,617 سمعت من ميتسكي أنّكم آتون من هذا الاتجاه وأتيتُ للتفقد 322 00:18:23,247 --> 00:18:25,547 ،بعبارة أخرى لأجل أن أحاول إخماد هذا التمرد 323 00:18:26,087 --> 00:18:28,147 ...مع أنّ ذلك مزعج 324 00:18:28,217 --> 00:18:30,887 يجب أن نتعامل مع الناس وجهًا لوجه 325 00:18:30,947 --> 00:18:32,987 ونسمعهم 326 00:18:33,987 --> 00:18:36,117 ماذا؟ ما الذي أفعله هنا؟ 327 00:18:36,187 --> 00:18:37,047 !جميعًا 328 00:18:37,917 --> 00:18:39,817 !أنصتوا إليّ 329 00:18:40,387 --> 00:18:41,817 الهوكاغي-ساما؟ 330 00:18:45,487 --> 00:18:48,017 قام هؤلاء الرجال بنشر شائعات زائفة 331 00:18:48,087 --> 00:18:49,917 عن شركة كاميناريمون 332 00:18:50,217 --> 00:18:52,147 من هم؟ 333 00:18:54,117 --> 00:18:57,117 ،إنه الشخص الذي أوقفني سابقًا 334 00:18:57,187 --> 00:18:58,247 ودردش معي 335 00:18:58,387 --> 00:19:04,417 لقد استخدموا الغينجيتسو ليجعلوكم تصدّقون الأكاذيب 336 00:19:04,487 --> 00:19:05,817 الغينجيتسو؟ 337 00:19:07,187 --> 00:19:08,217 هذا صحيح 338 00:19:08,387 --> 00:19:11,147 لمَ عسانا نصدّق قصصًا كتلك من الأساس؟ 339 00:19:11,687 --> 00:19:13,017 ...لكن 340 00:19:13,087 --> 00:19:16,147 أعتقد أنّه لا يزال هناك العديد مستاؤون 341 00:19:20,547 --> 00:19:22,517 ما زالت هذه القرية قيد التقدم 342 00:19:22,747 --> 00:19:23,887 ،وخلال كل هذا 343 00:19:23,947 --> 00:19:26,247 هناك من يواجهون أوقاتًا صعبة ومضنية 344 00:19:26,747 --> 00:19:28,617 ولعلّ هناك من يعتقد 345 00:19:28,687 --> 00:19:32,487 أنّ تغيير الأمور على نهجٍ صادق ومباشر مستحيل 346 00:19:32,847 --> 00:19:35,287 لكنّي لا أوافق ذلك 347 00:19:35,847 --> 00:19:38,287 ،فتغيير الأمور التي أمامنا ،شيئًا فشيئًا 348 00:19:38,347 --> 00:19:40,317 ،ولو شيئًا واحد في كلّ مرة 349 00:19:40,387 --> 00:19:43,887 سيجعل العالم مكانًا أفضل 350 00:19:46,917 --> 00:19:48,917 أريد من قرية الورق أن تكون مكانًا 351 00:19:48,987 --> 00:19:51,117 حيث يبتسم النّاس ويستمتعون بحياتهم 352 00:19:51,747 --> 00:19:53,387 ،ولأجل ذلك 353 00:19:53,447 --> 00:19:55,987 أحتاج عون كلّ شخصٍ يعيش في هذه القرية 354 00:19:56,917 --> 00:19:59,887 هلّا أعرتموني قوّتكم؟ 355 00:19:59,947 --> 00:20:02,047 !فلنغيّر قرية الورق سويًّا 356 00:20:18,687 --> 00:20:19,847 الهوكاغي السابع 357 00:20:21,147 --> 00:20:23,787 حان الوقت لنباشر العمل 358 00:20:25,247 --> 00:20:28,147 إذًا، شيكاداي وبوروتو ذهبا خلفهما؟ 359 00:20:28,317 --> 00:20:29,247 أجل 360 00:20:29,317 --> 00:20:31,317 !أظنّ أنّ عليك أن تلحق بهم فورًا 361 00:20:31,647 --> 00:20:33,617 ...يا ليتني أستطيع، لكن 362 00:20:34,387 --> 00:20:36,917 فوضى الاحتجاجات لم تخمد بعد 363 00:20:37,647 --> 00:20:40,417 ...بما أنّ تعابير الجميع صاخبة 364 00:20:40,717 --> 00:20:43,517 يتعذّر حتّى على ناروتو إيجاد العدو 365 00:20:43,817 --> 00:20:44,947 ...إذًا 366 00:20:45,217 --> 00:20:47,547 علينا أن ندعهما يتعاملان مع الأمر فحسب 367 00:20:48,147 --> 00:20:52,187 مع ذلك، أتفهم لمَ ذهب بوروتو، لكن شيكاداي أيضًا؟ 368 00:20:52,517 --> 00:20:55,487 أجل... بدا عازمًا على غير العادة 369 00:20:56,187 --> 00:20:57,587 أتساءل ما حدث 370 00:20:58,917 --> 00:20:59,947 ...فهمت 371 00:21:00,247 --> 00:21:02,087 بدا عازمًا، أليس كذلك؟ 372 00:21:03,587 --> 00:21:06,347 ابذل قصارى جهدك... يا ابني الغبي 373 00:21:09,147 --> 00:21:10,017 ...غير معقول 374 00:21:10,887 --> 00:21:11,887 !ذلكما الاثنان لم...؟ 375 00:21:13,787 --> 00:21:15,287 ...جيد 376 00:21:15,347 --> 00:21:16,747 كما كان مخطّط تمامًا 377 00:21:20,017 --> 00:21:20,887 !أسرع 378 00:21:27,287 --> 00:21:28,247 ...ريوغي 379 00:21:28,687 --> 00:21:30,287 !ما الذي تفعله يا شيكاداي؟ 380 00:21:30,417 --> 00:21:31,817 !إنهما يفرّان 381 00:21:32,587 --> 00:21:34,787 !أجل، أعلم 382 00:21:38,387 --> 00:21:39,787 ...فور أن ندخل هنا 383 00:21:39,847 --> 00:21:42,387 إنّه خطّ مباشر صوب الجانب الآخر من الحدود 384 00:21:42,487 --> 00:21:45,087 لا يستطيع أي أحد إيقافنا الآن 385 00:21:45,447 --> 00:21:46,717 !ما كنت لأكون واثقًا 386 00:21:52,217 --> 00:21:53,047 كش ملك 387 00:21:54,647 --> 00:21:55,987 !شيكاداي 388 00:23:36,327 --> 00:23:39,427 ريوغي، لمَ تذهب إلى هذا الحد لتحميه؟ 389 00:23:39,627 --> 00:23:42,997 !لأنه أنقذ حياتي 390 00:23:43,127 --> 00:23:45,497 !أهذه الحياة التي تريدها حقًّا؟ 391 00:23:45,527 --> 00:23:46,727 ،في هذا العالم 392 00:23:46,797 --> 00:23:48,997 !يجب أن تقبل بالدور الذي مُنِحت إياه 393 00:23:49,057 --> 00:23:50,997 !...إنها طريقة للعيش فحسب 394 00:23:51,327 --> 00:23:54,697 :في الحلقة القادمة 395 00:23:54,757 --> 00:23:56,457 {\an8}"الشخصية التي أريد أن أكون" 396 00:23:54,757 --> 00:24:03,697 {\an3}الشخصية التي أريد أن أكون 397 00:23:56,727 --> 00:24:00,797 {\an8}!إنّما تجاهد نفسك لتلائم قالبًا ضيّقًا جدًّا عليك