1
00:00:01,227 --> 00:00:02,087
!ريوغي
2
00:00:04,327 --> 00:00:06,487
أترى؟ ما زلت تفعل ذلك حتّى الآن
3
00:00:07,027 --> 00:00:08,857
،أنت شينوبي كامل
4
00:00:08,927 --> 00:00:11,287
لكنّك لا تحاول القبض عليّ حتّى
5
00:00:11,957 --> 00:00:13,457
أنت تتكلّم عن فراغ في النهاية
6
00:00:14,187 --> 00:00:15,787
!أسلوب الجليد: مانغيهيو
7
00:00:18,527 --> 00:00:21,057
!لا تذهب... ريوغي
8
00:00:26,927 --> 00:00:27,887
!شيكاداي
9
00:00:28,387 --> 00:00:30,387
ما الذي تفعله هنا؟
10
00:00:31,027 --> 00:00:33,227
لا شيء
11
00:00:34,057 --> 00:00:36,287
!أسرع يا شيكاداي
لقد تمّ استدعاؤنا للاجتماع
12
00:00:36,627 --> 00:00:37,387
للاجتماع؟
13
00:00:37,457 --> 00:00:41,087
!هنالك مشكل كبير في شركة كاميناريمون
14
00:00:46,557 --> 00:00:49,327
!لن نسامح شركة كاميناريمون
15
00:00:49,557 --> 00:00:52,957
المساواة
16
00:00:49,557 --> 00:00:52,957
{\an9}لأجل العدالة
الحقيقية
17
00:00:49,557 --> 00:00:52,957
{\an4}...حماية
18
00:00:49,557 --> 00:00:52,957
!لن نسامح شركة كاميناريمون
19
00:00:53,027 --> 00:00:55,727
!احموا العمّال
20
00:00:55,927 --> 00:00:58,557
!احموا العمّال
21
00:01:01,387 --> 00:01:06,257
ريوغي، لم أتوقع أن تفلح استراتيجيتك هكذا
22
00:01:07,357 --> 00:01:11,227
،حتّى أنّه يمكننا تركهم
ومع ذلك ستستمرّ الفوضى في النمو
23
00:01:12,127 --> 00:01:15,487
،فور أن يبدأ التيّار بالتدفق
!لا يمكن إيقافه
24
00:01:15,827 --> 00:01:17,757
هذا هو الواقع
25
00:01:19,987 --> 00:01:22,027
...أنت مع
26
00:01:22,857 --> 00:01:24,527
عصابة البياكويا، أليس كذلك؟
27
00:01:25,627 --> 00:01:27,587
!احموا العمّال
28
00:01:28,357 --> 00:01:29,487
ما الخطب يا ريوغي؟
29
00:01:30,957 --> 00:01:33,027
لا شيء
30
00:01:34,557 --> 00:01:37,227
!حسنًا، فلنتابع استراتيجية ذروة اللّيل
31
00:01:39,087 --> 00:01:41,387
...لن تقدم على أيّ حركة
32
00:01:42,257 --> 00:01:44,687
،حتّى إن فعلت
لا يوجد ما تستطيع فعله
33
00:03:28,047 --> 00:03:30,117
{\an5}قوات شرطة قرية الورق
34
00:03:28,047 --> 00:03:32,657
{\an3}!هيا! استراتيجية ذروة الليل
35
00:03:33,857 --> 00:03:37,817
منذ البارحة، انتشر هذا المنشور
في جميع أنحاء القرية
36
00:03:38,657 --> 00:03:41,387
"...قرية الورق على وشك أن تولد من جديد"
37
00:03:41,457 --> 00:03:44,457
،من يشاطرونا نفس التفكير"
اجتمعوا منتصف الليل
38
00:03:44,517 --> 00:03:46,587
،أمام شركة كاميناريكون
39
00:03:46,657 --> 00:03:48,957
"...رمز الرذالة في هذه القرية
40
00:03:49,187 --> 00:03:51,257
"لأجل الحرية الحقيقية"
41
00:03:52,787 --> 00:03:54,157
!يا لها من حيلة دنيئة
42
00:03:54,517 --> 00:03:58,817
...إذًا، الاضطرابات الأخيرة كانت تقود إلى هذا
43
00:03:59,317 --> 00:04:00,717
لا يمكننا تجاهل هذا
44
00:04:01,387 --> 00:04:03,687
،إن كبرت هذه المسألة أكثر
45
00:04:03,757 --> 00:04:07,417
قد يُعرّض أناسٌ أبرياء من القرية إلى الخطر
46
00:04:08,257 --> 00:04:10,517
...بالطبع
لن نسمح بذلك
47
00:04:10,817 --> 00:04:13,217
سبق وأرسلنا أكبر عددٍ من رجال الشرطة
48
00:04:13,287 --> 00:04:17,517
لتشديد الحماية في شركة كاميناريمون
49
00:04:18,017 --> 00:04:19,457
...لكن المشكلة
50
00:04:19,517 --> 00:04:22,587
،المحتجّون ليسوا من النينجا
بل مجرّد مواطنين عاديّين
51
00:04:23,257 --> 00:04:24,787
لا يمكننا التصرّف بقسوة معهم
52
00:04:25,257 --> 00:04:27,757
لذا علينا أن نكون لطيفين ونهدئهم
53
00:04:27,817 --> 00:04:31,187
...ونقنعهم أن يتفرّقوا
54
00:04:31,257 --> 00:04:33,157
سيكون هذا عملنا
55
00:04:36,117 --> 00:04:37,457
ما الأمر يا بوروتو؟
56
00:04:38,057 --> 00:04:39,157
57
00:04:39,857 --> 00:04:43,857
لم أتخيّل خوض مهمة كهذه
58
00:04:44,917 --> 00:04:46,717
لن نسقط العدو
59
00:04:46,787 --> 00:04:50,157
بل علينا مواجهة أشخاص عاديين
60
00:04:50,887 --> 00:04:51,987
...وهذا نوعًا ما
61
00:04:53,057 --> 00:04:56,157
أجل، هذا عملنا
62
00:04:56,217 --> 00:04:59,657
ومن واجبنا أن نكتشف كيف نفعل ذلك
63
00:05:02,687 --> 00:05:05,817
سأكلّف كلّ فريقٍ بتعيينات قسمه
64
00:05:06,117 --> 00:05:08,557
،اتّخذوا مراكزكم بسرعةٍ رجاءً
65
00:05:08,617 --> 00:05:11,257
واستعدّوا حتّى إبلاغكم بتعليماتٍ أخرى
66
00:05:11,557 --> 00:05:12,657
!حاضر
67
00:05:16,287 --> 00:05:17,287
!أعتذر عن التأخر
68
00:05:18,017 --> 00:05:19,087
قضي الأمر
69
00:05:20,117 --> 00:05:22,017
لقد تمّ تعيينكم في نقطةٍ
70
00:05:22,087 --> 00:05:24,087
قريبة جدًّا من مقرّ الشركة
71
00:05:24,457 --> 00:05:26,017
إنّه موقع مهم
72
00:05:26,087 --> 00:05:29,817
،حسنًا، إنّه مهم
لكن كيف نتقدّم؟
73
00:05:30,187 --> 00:05:31,287
أجل، أجل
74
00:05:31,517 --> 00:05:34,887
،شيكاداي هادئ الأعصاب دومًا معكما
75
00:05:34,957 --> 00:05:37,117
لذا تعاملوا مع الأمر عبر التكيّف
مع الوضع حسب الضرورة
76
00:05:39,117 --> 00:05:41,387
أرأيت؟ ما زلت تفعل ذلك حتّى الآن
77
00:05:42,217 --> 00:05:43,987
،أنت شينوبي كامل
78
00:05:44,057 --> 00:05:45,987
إلّا أنّك لا تحاول القبض عليّ حتّى
79
00:05:47,217 --> 00:05:48,957
أنت تتكلّم عن فراغ في النهاية
80
00:05:55,287 --> 00:05:56,417
!تبًّا
81
00:05:56,857 --> 00:05:59,917
!إنها مهمة كبيرة شملت تدخّل حتّى الجونين
82
00:06:00,787 --> 00:06:03,257
!بينما كلّ ما بوسعنا فعله هو الاستعداد والمشاهدة
83
00:06:03,957 --> 00:06:06,187
!لا أحتمل كوننا موقوفين
84
00:06:06,517 --> 00:06:09,087
،الوضع في تفاقم
لكن علينا أن نتحمّل الأمر
85
00:06:09,757 --> 00:06:11,957
بالنّسبة للنينجا، الأوامر مطلقة
86
00:06:18,317 --> 00:06:20,287
{\an8}
شركة كاميناريمون
87
00:06:20,517 --> 00:06:22,757
...هنالك العديد من الحرّاس
88
00:06:24,487 --> 00:06:25,257
89
00:06:26,287 --> 00:06:28,087
رفاق، كونوا حذرين رجاءً
90
00:06:31,757 --> 00:06:34,157
عجبًا! أهؤلاء جميع المحتجّون؟
91
00:06:34,517 --> 00:06:35,717
لم يكونوا يمزحون
92
00:06:35,787 --> 00:06:38,587
،إن تحرّك كل هؤلاء الأشخاص
ستكون هنالك فوضى
93
00:06:38,987 --> 00:06:41,357
،أبي والبقية يحرسون واجهة البناية
94
00:06:41,417 --> 00:06:42,917
...لذا، واثقٌ أنّ الأمر سيكون بخير، لكن
95
00:06:43,417 --> 00:06:44,787
...هذا الترتيب
96
00:06:45,687 --> 00:06:47,117
...رأيته في مكانٍ ما من قبل
97
00:06:48,517 --> 00:06:50,857
أهنالك خطبٌ بشيكاداي؟
98
00:06:50,987 --> 00:06:52,357
لا أدري
99
00:06:52,757 --> 00:06:55,517
إنّه على هذا الحال منذ استدعائنا للاجتماع
100
00:06:55,917 --> 00:07:00,057
على كلّ حال... كلّ هذه القطع
...المُصطفّة مثل ذلك الشيء
101
00:07:00,257 --> 00:07:05,217
أقصد تلك اللعبة التي يلعبها شيكاداي دائمًا
102
00:07:05,517 --> 00:07:06,617
الشوغي؟
103
00:07:06,887 --> 00:07:08,517
،على ذكركِ لذلك
تبدو مثلها فعلًا
104
00:07:09,717 --> 00:07:11,787
حركة الإغواء خاصتي أفلحت
105
00:07:11,917 --> 00:07:13,887
إنها تنطلي عليك كثيرًا
106
00:07:14,357 --> 00:07:17,957
...قد تظنّ أنّك تحمي الملك هنا
107
00:07:18,017 --> 00:07:19,617
لكن في الواقع، هناك الكثير من الثغرات
108
00:07:21,957 --> 00:07:23,887
إينوجين، ماذا يوجد هنا؟
109
00:07:24,117 --> 00:07:27,287
...صحيح، لا يوجد أيّ أحد متموقعٍ هناك
110
00:07:27,787 --> 00:07:31,217
لا بأس به لأنه بعيد جدًّا عن الشركة
111
00:07:31,457 --> 00:07:32,457
!ليس هذا
112
00:07:32,517 --> 00:07:34,057
!أقصد... هذه البناية
113
00:07:34,587 --> 00:07:35,757
114
00:07:36,117 --> 00:07:38,517
...إنه ذاك المكان الذي يزوره بوروتو غالبًا هذه الأيام
115
00:07:38,887 --> 00:07:41,457
مختبر الأبحاث الذي يديره ذاك المدعوّ كاتاسكي
116
00:07:43,257 --> 00:07:45,317
لا تراه لأنّك لا تهاجم
117
00:07:45,957 --> 00:07:47,017
!تمويه؟
118
00:07:47,617 --> 00:07:50,587
!إذًا، هدفهم الحقيقيّ هو مختبر الأبحاث
119
00:07:55,117 --> 00:07:58,817
ماذا؟ هل حان الوقت لوجبةٍ سريعة في الليل؟
120
00:07:59,817 --> 00:08:00,887
ماذا هناك؟
121
00:08:02,457 --> 00:08:04,517
سيجتمع المحتجّون قريبًا
122
00:08:05,517 --> 00:08:08,387
،مهمّتكم مقتصرة في المراقبة والإبلاغ
123
00:08:08,457 --> 00:08:10,417
وقد تشمل التقفي أيضًا، اعتمادًا على الوضع
124
00:08:10,717 --> 00:08:13,257
فقط التشونين والأعلى مرتبة منهم
مصرّحٌ لهم بفعل أكثر من ذلك
125
00:08:13,317 --> 00:08:14,387
!تبًّا
126
00:08:14,687 --> 00:08:17,087
ما بال ذلك التعبير المخيف؟
127
00:08:17,487 --> 00:08:19,387
خذ، سأعطيك بعض الرقائق
128
00:08:20,887 --> 00:08:22,987
أنت الذي يهرب
129
00:08:27,217 --> 00:08:29,117
!يا للإزعاج -
هل فقد شيكاداي صوابه؟ -
130
00:08:29,187 --> 00:08:30,617
!مـ-مهلًا، شيكاداي؟
131
00:08:32,257 --> 00:08:33,317
...آسف
132
00:08:33,487 --> 00:08:35,017
!إنما تذكرتُ شيئًا
133
00:08:35,487 --> 00:08:36,417
!ماذا؟
134
00:08:39,257 --> 00:08:40,487
ما كان ذلك؟
135
00:08:40,617 --> 00:08:42,387
لا أملك أدنى فكرة
136
00:08:46,757 --> 00:08:48,157
ما بال هذا المكان؟
137
00:08:48,487 --> 00:08:50,117
لا يبدو كمكانٍ قد يأتي إليه المحتجّون
138
00:08:50,187 --> 00:08:51,817
أو عصابة البياكويا
139
00:08:51,887 --> 00:08:53,217
نحن في مهمة
140
00:08:53,287 --> 00:08:54,417
ابقَ متنبّهًا
141
00:08:54,517 --> 00:08:55,457
!تبًّا
142
00:08:55,587 --> 00:08:58,617
!يا ليتنا تمركزنا قرب الشركة
143
00:09:00,417 --> 00:09:01,557
!شيكاداي؟
144
00:09:03,457 --> 00:09:04,687
أتساءل ما الذي يجري
145
00:09:05,887 --> 00:09:07,017
!بوروتو
146
00:09:07,087 --> 00:09:08,817
آسف... سأذهب لتفقّد الأمر
147
00:09:09,087 --> 00:09:11,157
!ماذا؟ هل ستغادر موقعك؟
148
00:09:11,217 --> 00:09:12,217
انتظري
149
00:09:12,287 --> 00:09:13,887
لا بدّ أنّ شيئًا ما قد حدث
150
00:09:14,317 --> 00:09:17,317
غرائز بوروتو تصيب عادةً في مثل هذه الأوقات
151
00:09:17,957 --> 00:09:18,887
...لكن
152
00:09:26,487 --> 00:09:27,757
لا نملك أيّ خيار
153
00:09:27,917 --> 00:09:30,157
فلنفعل هذا بأنفسنا فحسب
154
00:09:30,287 --> 00:09:31,357
!صِدقًا؟
155
00:09:31,417 --> 00:09:33,657
ليست مشكلتي إن تعرّض للتوبيخ لاحقًا
156
00:09:42,437 --> 00:09:44,237
ها هم قادمون يا كيبا -
!شركة كاميناريمون -
157
00:09:44,237 --> 00:09:46,437
ليسوا نينجا -
!احموا العمّال -
158
00:09:46,437 --> 00:09:49,037
لذا حاول ألّا تستخدم النينجيتسو -
!احموا العمّال -
159
00:09:49,037 --> 00:09:50,667
!لا مانع لدي -
!احموا العمال -
160
00:09:53,967 --> 00:09:59,207
مختبر أبحاث
أدوات النينجا العلمية
161
00:09:54,857 --> 00:09:58,127
!لن نسامح شركة كاميناريمون
162
00:09:58,657 --> 00:09:59,657
...لن نسامح
163
00:10:00,637 --> 00:10:03,607
{\an8}مختبر
الأبحاث
164
00:10:10,507 --> 00:10:12,107
وجدناك
165
00:10:12,167 --> 00:10:14,007
هذا ما أتيت لأخذه
166
00:10:14,567 --> 00:10:16,967
!عصابة البياكويا
ما الذي تفعلونه هنا؟
167
00:10:17,067 --> 00:10:20,067
ألا تستهدفون شركة كاميناريمون؟
168
00:10:22,307 --> 00:10:25,067
يبدو أنّ جميع القرويّين يصدّقون ذلك
169
00:10:25,637 --> 00:10:28,067
...لكنّ هدفنا الحقيقيّ
170
00:10:28,767 --> 00:10:30,567
هو بيانات النينجيتسو خاصتك
171
00:10:40,047 --> 00:10:43,917
هدف عصابة البياكويا الحقيقيّ
هو مختبر أبحاث العمّ؟
172
00:10:44,247 --> 00:10:46,817
لا أملك دليلًا كافيًا
173
00:10:47,287 --> 00:10:48,347
!أحقًّا؟
174
00:10:48,417 --> 00:10:50,247
وهل تتصرّف وفق حدسك فحسب؟
175
00:10:50,317 --> 00:10:52,787
أنت لست على طبيعتك اليوم حقًّا يا شيكاداي
176
00:10:54,747 --> 00:10:57,847
،لكن إن كنت مؤمنًا بذلك
أنا معك
177
00:10:57,947 --> 00:11:00,487
بالطبع! لأنّنا فريق
178
00:11:00,917 --> 00:11:02,417
...ر-رفاق
179
00:11:03,787 --> 00:11:04,717
!فلنسرع
180
00:11:05,287 --> 00:11:06,687
!نكاد نصل إلى المختبر
181
00:11:12,317 --> 00:11:16,047
{\an8}
شركة كاميناريمون
182
00:11:16,117 --> 00:11:17,287
!سارادا
183
00:11:17,347 --> 00:11:18,617
ما الخطب يا دينكي؟
184
00:11:19,087 --> 00:11:22,047
،كنتُ أراقب تحرّكات المحتجين
185
00:11:22,117 --> 00:11:23,847
لكن هناك خطبٌ غريب
186
00:11:23,917 --> 00:11:24,787
غريب؟
187
00:11:24,887 --> 00:11:25,847
...أجل
188
00:11:25,947 --> 00:11:28,417
تصرّفاتهم في غير محلّها بالنّسبة لأشخاصٍ عاديّين
189
00:11:28,517 --> 00:11:29,617
ما قصدك؟
190
00:11:33,617 --> 00:11:36,147
!دمّروا شركة كاميناريمون
191
00:11:38,017 --> 00:11:39,017
!...ذلك
192
00:11:39,087 --> 00:11:40,147
ماذا هناك؟
193
00:11:40,217 --> 00:11:42,647
مختبر أبحاث
أدوات النينجا العلمية
194
00:11:42,847 --> 00:11:45,347
{\an8}مختبر
الأبحاث
195
00:11:45,517 --> 00:11:47,217
!أنت، تماسك
196
00:11:50,187 --> 00:11:51,347
أين العم؟
197
00:11:57,287 --> 00:11:58,087
198
00:11:58,217 --> 00:11:59,187
!أنت
199
00:12:00,117 --> 00:12:01,317
هل أنت بخير أيها العم؟
200
00:12:03,687 --> 00:12:05,447
الـ-السيد الصغير؟
201
00:12:05,747 --> 00:12:07,447
...هذا مؤلم
202
00:12:07,687 --> 00:12:10,187
...يا لها من هزيمةٍ مخزية
203
00:12:11,047 --> 00:12:12,247
أين عصابة البياكويا؟
204
00:12:12,517 --> 00:12:13,617
!صحيح
205
00:12:13,917 --> 00:12:15,147
!الحقوا بهم رجاءً
206
00:12:15,287 --> 00:12:17,947
!لقد سرقوا تحفتي الفنية
207
00:12:18,887 --> 00:12:20,347
تحفتك الفنية؟
208
00:12:20,587 --> 00:12:23,917
!لا، أقصد... أسرعوا رجاءً
209
00:12:24,087 --> 00:12:26,887
!لقد وضعتُ مُرسِلًا على زعيم البياكويا
210
00:12:39,517 --> 00:12:41,017
...خذ أيها السيد الصغير
211
00:12:41,387 --> 00:12:42,187
212
00:12:42,347 --> 00:12:43,547
ما هذا؟
213
00:12:43,617 --> 00:12:44,817
،ما دمت تملك ذلك
214
00:12:44,887 --> 00:12:46,417
...ستستطيع أن تتقفّى مكانهم
215
00:12:46,487 --> 00:12:48,147
حتّى إن لم تستشعر أيّ تشاكرا
216
00:12:48,387 --> 00:12:49,947
!مذهل
217
00:12:51,117 --> 00:12:53,687
أرجعها إليّ رجاءً يا سيّدي الصغير
218
00:12:54,187 --> 00:12:55,887
!أجل، تستطيع الاعتماد عليّ
219
00:13:02,987 --> 00:13:04,687
أواثق أنّ كل شيء بخير؟
220
00:13:04,747 --> 00:13:07,017
الشغب يزداد
221
00:13:07,187 --> 00:13:08,587
!اطمئّن رجاءً
222
00:13:08,647 --> 00:13:12,087
سوف نحمي شركة كاميناريمون مهما كان
223
00:13:12,247 --> 00:13:13,147
!عن إذنك
224
00:13:15,647 --> 00:13:16,687
!كوتارو-سان
225
00:13:17,017 --> 00:13:18,047
!دينكي
226
00:13:21,117 --> 00:13:23,947
أنت موقوف الآن، أليس كذلك؟
227
00:13:24,347 --> 00:13:25,647
أدري ذلك
228
00:13:26,147 --> 00:13:29,187
لكن، يجب أن أبلغك بهذا التقرير
229
00:13:33,947 --> 00:13:34,917
حسنًا، أنا منصت
230
00:13:35,287 --> 00:13:37,917
أجل... هذا ليس احتجاجًا عاديًّا
231
00:13:38,087 --> 00:13:39,287
ما قصدك؟
232
00:13:39,987 --> 00:13:42,087
عديدٌ من الأشخاص في الأمام
233
00:13:42,147 --> 00:13:43,587
يملكون ختمًا على أعناقهم
234
00:13:43,647 --> 00:13:44,617
!ماذا؟
235
00:13:44,887 --> 00:13:46,787
من الممكن أنّهم خاضعون للغينجيتسو
236
00:13:46,847 --> 00:13:48,687
ويحرّضون الآخرين
237
00:13:49,617 --> 00:13:50,917
!عصابة البياكويا اللّعينة
238
00:13:51,747 --> 00:13:53,987
!فهمت، سنذهب للتأكّد من هذا فورًا
239
00:13:55,117 --> 00:13:56,487
أحسنتَ في تقرير هذا
240
00:13:56,847 --> 00:13:58,347
...لا
241
00:13:58,517 --> 00:14:01,817
...حاليًّا، هذا كلّ ما أمكنني فعله
242
00:14:03,117 --> 00:14:04,047
...دينكي
243
00:14:06,387 --> 00:14:10,187
!يبدو أنك تبلي جيّدًا بشكلٍ استثنائي
244
00:14:10,617 --> 00:14:11,287
245
00:14:12,547 --> 00:14:13,287
!نعم
246
00:14:16,187 --> 00:14:18,847
ما ذلك أساسًا يا زعيم؟
247
00:14:19,187 --> 00:14:20,917
...لا يبدو قيّمًا جدًّا
248
00:14:21,287 --> 00:14:24,487
هذا جهاز تخزين
249
00:14:24,847 --> 00:14:26,617
جهاز... تخزين؟
250
00:14:27,117 --> 00:14:29,747
كلّ نينجيتسو موجود في هذا العالم
251
00:14:29,817 --> 00:14:33,047
مسجّل في هذا الشيء كبيانات
252
00:14:34,287 --> 00:14:37,747
سواءً النينجيتسو السريّ أو الكيكي غينكاي... كلّ شيء
253
00:14:37,917 --> 00:14:40,487
هنالك العديد ممّن يريدون هذا، لا يمكنني إحصاؤهم
254
00:14:40,847 --> 00:14:43,447
عجبًا... إذًا نستطيع أن نحصل على مبلغٍ كبير منه
255
00:14:43,687 --> 00:14:46,547
أجل، غنيمتنا حتّى الآن لا شيء بالمقارنة
256
00:14:46,617 --> 00:14:49,147
!بما سنحصل عليه من هذا
257
00:14:51,817 --> 00:14:54,717
وهذا سيفيد أهل هذا العالم، صحيح؟
258
00:14:57,747 --> 00:14:58,647
...أجل
259
00:14:59,187 --> 00:15:03,247
من الأنانية أن تبقي شيئًا من شأنه أن يفيد العالم بأسره
260
00:15:03,317 --> 00:15:05,217
لنفسك فقط
261
00:15:05,987 --> 00:15:09,547
!على كل حال، هذا لأجل العدالة الحقيقية
262
00:15:18,317 --> 00:15:19,617
!لن ندعكم تفلتون
263
00:15:19,987 --> 00:15:22,187
!لحقنا بكم أيها اللصوص الفاسدون
264
00:15:24,217 --> 00:15:26,147
!كيف علمتم بوجودنا هنا؟
265
00:15:27,317 --> 00:15:28,987
لا فائدة من محاولة الهرب
266
00:15:29,247 --> 00:15:31,987
علامة العم كاتاسكي العلمية أخبرتنا بموقعكم
267
00:15:32,187 --> 00:15:33,047
ماذا؟
268
00:15:34,087 --> 00:15:35,817
!زعيم، على ظهرك
269
00:15:40,247 --> 00:15:43,117
لقد أثرت المتظاهرين وقدتهم إلى هذا السُعر
270
00:15:43,187 --> 00:15:46,347
...حتّى لا يكتشف أيّ أحدٍ التشاكرا خاصتنا
271
00:15:46,417 --> 00:15:47,947
إلّا أنّ العِلم فعل {time's too short}
272
00:15:49,847 --> 00:15:51,347
...أعده
273
00:15:51,417 --> 00:15:54,247
...بالنّسبة للعم، إنّه
274
00:15:54,747 --> 00:15:56,387
...الثمين
275
00:15:57,317 --> 00:15:59,647
ما كان اسمه؟
276
00:16:01,187 --> 00:16:03,117
هل لاحقتنا دون معرفته حتّى؟
277
00:16:03,747 --> 00:16:06,817
هذا شيءٌ يتعذّر فهمه عليكم أيها الأشقياء
278
00:16:07,187 --> 00:16:08,347
!اخرس
279
00:16:08,417 --> 00:16:09,917
!أيًّا كان، أعده
280
00:16:13,787 --> 00:16:16,187
!زعيم، دعهم لنا واذهب فحسب
281
00:16:16,287 --> 00:16:17,587
!أجل، اهتمّوا بهم
282
00:16:17,647 --> 00:16:18,647
أنت، تعال معي
283
00:16:18,717 --> 00:16:19,247
!حاضر
284
00:16:20,047 --> 00:16:20,817
!انتظر
285
00:16:20,887 --> 00:16:21,787
!شيكاداي
286
00:16:22,987 --> 00:16:25,187
إذًا؟ هلّا ذهبنا أيضًا؟
287
00:16:25,247 --> 00:16:27,047
!فلنهتم بهم أوّلًا
288
00:16:30,547 --> 00:16:32,517
{\an5}العدالة الحقيقية
المساواة
!احموا العمال
289
00:16:30,547 --> 00:16:32,517
!سمعت ذلك بنفسي
290
00:16:32,587 --> 00:16:35,717
،شركة كاميناريمون تجهدنا في العمل
291
00:16:35,787 --> 00:16:38,147
وتبقي كلّ الأرباح لنفسها
292
00:16:38,217 --> 00:16:39,347
من أخبرك هذا؟
293
00:16:39,417 --> 00:16:40,287
294
00:16:40,487 --> 00:16:43,047
من أخبرك تلك القصّة؟
295
00:16:43,447 --> 00:16:45,687
...من؟ إنه
296
00:16:46,087 --> 00:16:49,147
من كان أساسًا؟
297
00:16:50,417 --> 00:16:53,817
كما قلت يا كوتارو
298
00:16:54,017 --> 00:16:55,587
إنّهم خاضعون للغينجيتسو
299
00:16:57,547 --> 00:16:58,287
!تحرير
300
00:17:00,517 --> 00:17:04,687
ماذا... ما الذي أفعله هنا؟
301
00:17:05,117 --> 00:17:07,447
ما الذي يفعله كل هؤلاء النّاس هنا؟
302
00:17:11,517 --> 00:17:12,717
!فنّ الوحش الخارق
303
00:17:15,517 --> 00:17:17,517
!تقنية التوسع الجزئي
304
00:17:20,547 --> 00:17:23,317
أنت المتبقي الوحيد يا سيد
305
00:17:24,287 --> 00:17:26,517
!أيها الأشقياء المغترّون
306
00:17:27,017 --> 00:17:28,787
!أسلوب النار: نار الثعلب
307
00:17:31,587 --> 00:17:32,617
!فلتموتا
308
00:17:35,347 --> 00:17:36,247
!ماذا؟
309
00:17:36,317 --> 00:17:38,847
!ويحي... مفاجئ جدًّا
310
00:17:41,647 --> 00:17:42,717
!الممتلئة
311
00:17:44,087 --> 00:17:46,487
!سأحوّل كليكما إلى رماد
312
00:17:51,887 --> 00:17:53,647
ابق متيقظًا حتى النهاية
313
00:17:54,947 --> 00:17:56,117
!العم شيكامارو؟
314
00:17:59,487 --> 00:18:01,247
إذًا، إنهم عاصبة البياكويا؟
315
00:18:01,587 --> 00:18:03,587
لقد قمتم بإنجاز رائع
316
00:18:03,987 --> 00:18:04,747
317
00:18:04,817 --> 00:18:06,387
أ-أجل
318
00:18:06,487 --> 00:18:10,717
...في الواقع، ليس مخوّلًا للغينين أن يشاركوا في القتال
319
00:18:10,917 --> 00:18:14,487
لكن بما أنّ هذا كان وضعًا طارئًا، سأغفل عنه
320
00:18:16,117 --> 00:18:18,687
لـ-لمَ أتيت إلى هنا؟
321
00:18:19,017 --> 00:18:22,617
سمعت من ميتسكي أنّكم آتون
من هذا الاتجاه وأتيتُ للتفقد
322
00:18:23,247 --> 00:18:25,547
،بعبارة أخرى
لأجل أن أحاول إخماد هذا التمرد
323
00:18:26,087 --> 00:18:28,147
...مع أنّ ذلك مزعج
324
00:18:28,217 --> 00:18:30,887
يجب أن نتعامل مع الناس وجهًا لوجه
325
00:18:30,947 --> 00:18:32,987
ونسمعهم
326
00:18:33,987 --> 00:18:36,117
ماذا؟ ما الذي أفعله هنا؟
327
00:18:36,187 --> 00:18:37,047
!جميعًا
328
00:18:37,917 --> 00:18:39,817
!أنصتوا إليّ
329
00:18:40,387 --> 00:18:41,817
الهوكاغي-ساما؟
330
00:18:45,487 --> 00:18:48,017
قام هؤلاء الرجال بنشر شائعات زائفة
331
00:18:48,087 --> 00:18:49,917
عن شركة كاميناريمون
332
00:18:50,217 --> 00:18:52,147
من هم؟
333
00:18:54,117 --> 00:18:57,117
،إنه الشخص الذي أوقفني سابقًا
334
00:18:57,187 --> 00:18:58,247
ودردش معي
335
00:18:58,387 --> 00:19:04,417
لقد استخدموا الغينجيتسو ليجعلوكم تصدّقون الأكاذيب
336
00:19:04,487 --> 00:19:05,817
الغينجيتسو؟
337
00:19:07,187 --> 00:19:08,217
هذا صحيح
338
00:19:08,387 --> 00:19:11,147
لمَ عسانا نصدّق قصصًا كتلك من الأساس؟
339
00:19:11,687 --> 00:19:13,017
...لكن
340
00:19:13,087 --> 00:19:16,147
أعتقد أنّه لا يزال هناك العديد مستاؤون
341
00:19:20,547 --> 00:19:22,517
ما زالت هذه القرية قيد التقدم
342
00:19:22,747 --> 00:19:23,887
،وخلال كل هذا
343
00:19:23,947 --> 00:19:26,247
هناك من يواجهون أوقاتًا صعبة ومضنية
344
00:19:26,747 --> 00:19:28,617
ولعلّ هناك من يعتقد
345
00:19:28,687 --> 00:19:32,487
أنّ تغيير الأمور على نهجٍ صادق ومباشر مستحيل
346
00:19:32,847 --> 00:19:35,287
لكنّي لا أوافق ذلك
347
00:19:35,847 --> 00:19:38,287
،فتغيير الأمور التي أمامنا
،شيئًا فشيئًا
348
00:19:38,347 --> 00:19:40,317
،ولو شيئًا واحد في كلّ مرة
349
00:19:40,387 --> 00:19:43,887
سيجعل العالم مكانًا أفضل
350
00:19:46,917 --> 00:19:48,917
أريد من قرية الورق أن تكون مكانًا
351
00:19:48,987 --> 00:19:51,117
حيث يبتسم النّاس ويستمتعون بحياتهم
352
00:19:51,747 --> 00:19:53,387
،ولأجل ذلك
353
00:19:53,447 --> 00:19:55,987
أحتاج عون كلّ شخصٍ يعيش في هذه القرية
354
00:19:56,917 --> 00:19:59,887
هلّا أعرتموني قوّتكم؟
355
00:19:59,947 --> 00:20:02,047
!فلنغيّر قرية الورق سويًّا
356
00:20:18,687 --> 00:20:19,847
الهوكاغي
السابع
357
00:20:21,147 --> 00:20:23,787
حان الوقت لنباشر العمل
358
00:20:25,247 --> 00:20:28,147
إذًا، شيكاداي وبوروتو ذهبا خلفهما؟
359
00:20:28,317 --> 00:20:29,247
أجل
360
00:20:29,317 --> 00:20:31,317
!أظنّ أنّ عليك أن تلحق بهم فورًا
361
00:20:31,647 --> 00:20:33,617
...يا ليتني أستطيع، لكن
362
00:20:34,387 --> 00:20:36,917
فوضى الاحتجاجات لم تخمد بعد
363
00:20:37,647 --> 00:20:40,417
...بما أنّ تعابير الجميع صاخبة
364
00:20:40,717 --> 00:20:43,517
يتعذّر حتّى على ناروتو إيجاد العدو
365
00:20:43,817 --> 00:20:44,947
...إذًا
366
00:20:45,217 --> 00:20:47,547
علينا أن ندعهما يتعاملان مع الأمر فحسب
367
00:20:48,147 --> 00:20:52,187
مع ذلك، أتفهم لمَ ذهب بوروتو، لكن شيكاداي أيضًا؟
368
00:20:52,517 --> 00:20:55,487
أجل... بدا عازمًا على غير العادة
369
00:20:56,187 --> 00:20:57,587
أتساءل ما حدث
370
00:20:58,917 --> 00:20:59,947
...فهمت
371
00:21:00,247 --> 00:21:02,087
بدا عازمًا، أليس كذلك؟
372
00:21:03,587 --> 00:21:06,347
ابذل قصارى جهدك... يا ابني الغبي
373
00:21:09,147 --> 00:21:10,017
...غير معقول
374
00:21:10,887 --> 00:21:11,887
!ذلكما الاثنان لم...؟
375
00:21:13,787 --> 00:21:15,287
...جيد
376
00:21:15,347 --> 00:21:16,747
كما كان مخطّط تمامًا
377
00:21:20,017 --> 00:21:20,887
!أسرع
378
00:21:27,287 --> 00:21:28,247
...ريوغي
379
00:21:28,687 --> 00:21:30,287
!ما الذي تفعله يا شيكاداي؟
380
00:21:30,417 --> 00:21:31,817
!إنهما يفرّان
381
00:21:32,587 --> 00:21:34,787
!أجل، أعلم
382
00:21:38,387 --> 00:21:39,787
...فور أن ندخل هنا
383
00:21:39,847 --> 00:21:42,387
إنّه خطّ مباشر صوب الجانب الآخر من الحدود
384
00:21:42,487 --> 00:21:45,087
لا يستطيع أي أحد إيقافنا الآن
385
00:21:45,447 --> 00:21:46,717
!ما كنت لأكون واثقًا
386
00:21:52,217 --> 00:21:53,047
كش ملك
387
00:21:54,647 --> 00:21:55,987
!شيكاداي
388
00:23:36,327 --> 00:23:39,427
ريوغي، لمَ تذهب إلى هذا الحد لتحميه؟
389
00:23:39,627 --> 00:23:42,997
!لأنه أنقذ حياتي
390
00:23:43,127 --> 00:23:45,497
!أهذه الحياة التي تريدها حقًّا؟
391
00:23:45,527 --> 00:23:46,727
،في هذا العالم
392
00:23:46,797 --> 00:23:48,997
!يجب أن تقبل بالدور الذي مُنِحت إياه
393
00:23:49,057 --> 00:23:50,997
!...إنها طريقة للعيش فحسب
394
00:23:51,327 --> 00:23:54,697
:في الحلقة القادمة
395
00:23:54,757 --> 00:23:56,457
{\an8}"الشخصية التي أريد أن أكون"
396
00:23:54,757 --> 00:24:03,697
{\an3}الشخصية التي أريد أن أكون
397
00:23:56,727 --> 00:24:00,797
{\an8}!إنّما تجاهد نفسك لتلائم قالبًا ضيّقًا جدًّا عليك