1
00:00:05,347 --> 00:00:06,007
Рёги…
2
00:00:06,847 --> 00:00:08,177
Ты чего, Сикадай?!
3
00:00:08,447 --> 00:00:09,707
Сбегут ведь!
4
00:00:10,447 --> 00:00:12,777
Знаю я, знаю!
5
00:00:15,747 --> 00:00:19,407
На этой машинке мы
до самой границы долетим.
6
00:00:19,947 --> 00:00:21,007
Размечтался!
7
00:00:25,707 --> 00:00:26,477
Шах и мат.
8
00:00:27,877 --> 00:00:29,007
Сикадай!
9
00:00:56,357 --> 00:01:01,027
Боруто: Новое поколение
10
00:02:10,857 --> 00:02:15,787
Кем я хочу быть
11
00:02:13,357 --> 00:02:15,787
Рёги, хватит уже дурью маяться!
12
00:02:16,157 --> 00:02:19,087
Вот же настырные ребята…
13
00:02:19,727 --> 00:02:23,027
Так это ты вбил глупости
в голову Рёги?!
14
00:02:23,267 --> 00:02:24,737
Глупости? Как же!
15
00:02:25,357 --> 00:02:30,927
Или же что, вы своей наивностью
голодных кормить собрались?
16
00:02:31,757 --> 00:02:34,577
Мир не так просто устроен!
17
00:02:35,287 --> 00:02:40,587
Если поняли, то бросайте свои игры,
и скорее возвращайтесь домой, детки.
18
00:02:41,627 --> 00:02:44,387
И ты думаешь,
мы на это клюнем?
19
00:02:45,587 --> 00:02:50,477
Я вот прекрасно вижу…
кто ты на самом деле!
20
00:02:56,227 --> 00:02:59,687
Рёги, почему ты так его защищаешь?!
21
00:03:00,787 --> 00:03:01,957
Оттого…
22
00:03:04,757 --> 00:03:06,657
что он спас меня!
23
00:03:08,187 --> 00:03:09,257
Пойдёшь со мной?
24
00:03:14,957 --> 00:03:15,887
Ну как?
25
00:03:24,127 --> 00:03:27,227
Но воровать-то зачем?!
26
00:03:28,087 --> 00:03:30,157
Так ты хотел жить?!
27
00:03:30,657 --> 00:03:31,757
Хотел?
28
00:03:32,657 --> 00:03:37,757
Ну да, слова как раз тебе под стать,
ты же у нас в достатке живёшь…
29
00:03:38,687 --> 00:03:44,357
На свете есть люди, которые живут
в соответствии с уготованной им ролью!
30
00:03:44,627 --> 00:03:48,227
Ты лишь вгоняешь себя
в тесные рамки!
31
00:03:48,927 --> 00:03:52,357
Что, даже наши сёги
были обманом?!
32
00:03:53,257 --> 00:03:57,157
Конечно, я хотел втереться
тебе в доверие!
33
00:03:57,587 --> 00:03:59,427
Мог бы и сам заметить!
34
00:04:01,957 --> 00:04:03,027
Голова…
35
00:04:03,457 --> 00:04:04,287
Что такое?!
36
00:04:04,587 --> 00:04:05,227
Ты цел?!
37
00:04:05,527 --> 00:04:06,427
Заткнись!
38
00:04:06,627 --> 00:04:08,227
Держи пасть на замке!
39
00:04:09,587 --> 00:04:11,257
Рёги, ту технику!
40
00:04:11,927 --> 00:04:12,657
Да.
41
00:04:14,227 --> 00:04:16,157
Элемент льда:
Стена кристаллов!
42
00:04:19,157 --> 00:04:19,727
Что?!
43
00:04:31,257 --> 00:04:32,027
Осторожнее…
44
00:04:32,527 --> 00:04:34,387
Это не простой элемент льда…
45
00:04:44,057 --> 00:04:44,927
Где я?
46
00:04:50,527 --> 00:04:51,687
Молодец, Рёги.
47
00:04:59,057 --> 00:05:00,127
Голова трещит!
48
00:05:03,487 --> 00:05:05,227
Стой! Не надо!
49
00:05:07,627 --> 00:05:08,927
Спокойнее, Рёги.
50
00:05:09,557 --> 00:05:11,727
Глянь, ты аж побледнел весь…
51
00:05:23,057 --> 00:05:25,257
Гадство! Что теперь, Боруто?
52
00:05:27,987 --> 00:05:29,627
Боруто, ты меня слышишь?!
53
00:05:33,657 --> 00:05:34,557
Да ты же!
54
00:05:38,627 --> 00:05:39,927
Откуда вылез?!
55
00:05:41,427 --> 00:05:42,927
Ты чего творишь?!
56
00:05:46,687 --> 00:05:48,017
Да что с тобой?!
57
00:05:50,127 --> 00:05:51,727
Куда Сикадая дел?!
58
00:05:52,087 --> 00:05:54,757
Чёрт, на иллюзию поймали?
59
00:06:01,727 --> 00:06:03,557
Точно! Зеркала!
60
00:06:15,627 --> 00:06:19,557
Нет уж, не загоните вы меня
ни в какие рамки…
61
00:06:20,657 --> 00:06:21,757
Извиняюсь…
62
00:06:21,987 --> 00:06:23,327
Растерялся немного…
63
00:06:28,387 --> 00:06:30,057
{\an8}Пешка
64
00:06:31,687 --> 00:06:34,517
Это тебе тот
черноволосый пацан дал?
65
00:06:36,687 --> 00:06:37,627
Понятно…
66
00:06:39,127 --> 00:06:40,457
Вон оно как.
67
00:06:40,787 --> 00:06:42,457
Что за странный тон?!
68
00:06:43,087 --> 00:06:45,027
Плевать я на него хотел!
69
00:06:57,787 --> 00:07:00,857
Ну так докажи,
убей мальца.
70
00:07:01,577 --> 00:07:03,257
А я в первый вагон схожу.
71
00:07:05,787 --> 00:07:06,727
Хорошо…
72
00:07:10,427 --> 00:07:10,957
Стой.
73
00:07:15,057 --> 00:07:16,157
Покажи рану.
74
00:07:17,527 --> 00:07:18,927
Я помогу.
75
00:07:21,387 --> 00:07:22,287
Да…
76
00:07:34,157 --> 00:07:35,837
Успокойся ты, Боруто!
77
00:07:55,757 --> 00:07:56,757
Теневой клон?!
78
00:08:06,087 --> 00:08:08,187
Едва-едва пронесло…
79
00:08:13,447 --> 00:08:14,987
Пусти меня, гад!
80
00:08:15,417 --> 00:08:16,847
Кто ты вообще?!
81
00:08:17,547 --> 00:08:20,717
Нельзя же к иллюзиям
таким слабым быть…
82
00:08:23,647 --> 00:08:24,347
Развейся!
83
00:08:28,347 --> 00:08:29,447
Сикадай?
84
00:08:30,447 --> 00:08:33,247
Меня что,
на технику поймали?
85
00:08:34,117 --> 00:08:35,317
Похоже на то.
86
00:08:36,147 --> 00:08:37,117
Ясно…
87
00:08:38,317 --> 00:08:43,357
Точно, иллюзию ведь можно развеять,
если пустить в человека свою чакру…
88
00:08:43,687 --> 00:08:47,847
На мне с самого детства
Мирай тренировалась…
89
00:08:49,947 --> 00:08:52,947
Хорошо, что заодно вдолбила,
как с ними бороться.
90
00:08:56,047 --> 00:08:57,117
Больно же!
91
00:08:57,147 --> 00:08:58,317
Озверел?!
92
00:08:58,417 --> 00:09:01,147
Не вопи,
разок всего-то…
93
00:09:06,347 --> 00:09:07,347
Голова?
94
00:09:08,687 --> 00:09:11,347
Вот гору пересечём
и всё, удрали.
95
00:09:11,817 --> 00:09:12,587
Ага!
96
00:09:13,347 --> 00:09:14,317
Это точно…
97
00:09:20,247 --> 00:09:21,887
За… что?
98
00:09:29,957 --> 00:09:33,747
А может и Рёги этот…
под техникой иллюзий?
99
00:09:34,417 --> 00:09:36,287
Вполне возможно.
100
00:09:38,687 --> 00:09:44,647
Даже если стал свидетелем преступления —
не вмешивайся, а докладывай тюнину…
101
00:09:46,147 --> 00:09:48,447
Такое у нас, генинов, правило было?
102
00:09:50,147 --> 00:09:51,287
И что с того?
103
00:09:52,347 --> 00:09:56,987
Я к тому, что тебе необязательно
столь глупо его нарушать.
104
00:10:01,487 --> 00:10:05,287
Сикадай, тебе ведь прежде
всё по боку было…
105
00:10:05,447 --> 00:10:09,917
А тут, надо же,
сам полез в передрягу.
106
00:10:10,317 --> 00:10:13,117
И я такого развлечения
не упущу.
107
00:10:15,887 --> 00:10:17,887
Вот что ты за человек?
108
00:10:18,917 --> 00:10:19,717
Ладно!
109
00:10:20,817 --> 00:10:24,117
Заодно и Рёги
разочек врежу!
110
00:10:29,847 --> 00:10:31,387
Буду тебе
теперь должен.
111
00:10:31,647 --> 00:10:34,147
Угостишь меня
новеньким бургером.
112
00:10:45,487 --> 00:10:46,917
А он не сдерживается!
113
00:10:55,447 --> 00:10:56,617
Там один Рёги.
114
00:10:57,217 --> 00:10:58,887
Может, главарь сбежал?
115
00:10:59,547 --> 00:11:01,807
Я не заметил,
чтоб поезд тормозил.
116
00:11:02,417 --> 00:11:05,227
А значит,
он должен быть здесь.
117
00:11:09,317 --> 00:11:11,347
А как же Рёги остановить?
118
00:11:12,117 --> 00:11:16,347
Если он под действием иллюзии,
то надо сначала главаря скрутить.
119
00:11:24,187 --> 00:11:25,417
Я не пущу.
120
00:11:25,787 --> 00:11:27,017
Боруто, иди вперёд!
121
00:11:27,417 --> 00:11:28,807
Опасайся зеркал.
122
00:11:28,917 --> 00:11:30,047
Без проблем!
123
00:11:31,187 --> 00:11:31,947
А ну стой!
124
00:11:37,047 --> 00:11:39,087
Твой противник — я.
125
00:11:42,587 --> 00:11:45,587
Ну, удачи тебе, Рёги.
126
00:11:50,117 --> 00:11:51,387
Руки убрал.
127
00:11:56,147 --> 00:12:00,117
Он выжмет из тебя все соки,
а затем выбросит.
128
00:12:01,087 --> 00:12:03,147
Ты ведь и сам понимаешь?
129
00:12:04,217 --> 00:12:07,547
И всё равно,
моя роль — защищать его.
130
00:12:07,847 --> 00:12:10,847
Самому не скучно
так жить?!
131
00:12:11,347 --> 00:12:15,117
Давай опять усядемся на скамейку,
сыграем в сёги!
132
00:12:19,487 --> 00:12:21,547
Я… пешка…
133
00:12:26,517 --> 00:12:28,687
А пешка защищает короля.
134
00:12:29,187 --> 00:12:30,817
О чём ты?
135
00:12:31,817 --> 00:12:34,117
Только своей жизнью…
136
00:12:34,587 --> 00:12:37,447
я смогу вернуть долг!
137
00:12:49,847 --> 00:12:51,317
{\an8}Пешка
138
00:13:01,617 --> 00:13:02,717
Рёги…
139
00:13:04,047 --> 00:13:05,687
Откуда ты здесь?!
140
00:13:07,047 --> 00:13:08,847
Так ты был жив?!
141
00:13:12,147 --> 00:13:16,787
Как ты посмел…
убить моих папу с мамой?!
142
00:13:22,647 --> 00:13:24,047
Тише-тише.
143
00:13:24,147 --> 00:13:27,087
Давай всё решим разговором.
144
00:13:27,317 --> 00:13:30,047
В деревне всё расскажешь.
145
00:13:30,487 --> 00:13:32,417
Будешь моим партнёром?
146
00:13:33,117 --> 00:13:35,217
Эту игрушку многие хотят.
147
00:13:35,687 --> 00:13:39,447
Удачно продадим —
и будем купаться в деньгах.
148
00:13:39,687 --> 00:13:41,787
Тоже мне,
благородный разбойник…
149
00:13:42,317 --> 00:13:44,217
Ой, ладно-ладно.
150
00:13:44,317 --> 00:13:45,817
Я проиграл.
151
00:13:46,947 --> 00:13:49,347
Мне ведь её вернуть надо?
152
00:13:55,187 --> 00:13:56,117
Чёрт!
153
00:14:02,047 --> 00:14:02,717
Боруто!
154
00:14:02,847 --> 00:14:04,647
Прости, напортачил.
155
00:14:09,917 --> 00:14:10,747
Проклятье!
156
00:14:11,217 --> 00:14:13,387
А вы почти смогли, мелюзга!
157
00:14:14,547 --> 00:14:16,287
Папа… мама…
158
00:14:16,947 --> 00:14:19,887
Простите… что не смог защитить…
159
00:14:27,287 --> 00:14:29,517
Рёги, тебя обманули!
160
00:14:30,247 --> 00:14:31,647
Так оно и есть!
161
00:14:32,047 --> 00:14:35,817
Я переписал его воспоминания!
162
00:14:35,847 --> 00:14:38,817
Всё, чтобы он стал
моей верной пешкой!
163
00:14:42,417 --> 00:14:43,447
Рёги, прекрати!
164
00:14:43,947 --> 00:14:47,087
Уйми чакру, ты же угробишь себя!
165
00:14:49,047 --> 00:14:52,517
Я так до него
и дотронуться не смогу…
166
00:14:57,247 --> 00:15:00,517
Рёги, помнишь,
как мы с тобой встретились?
167
00:15:01,117 --> 00:15:04,317
Пристал ко мне
ни с того, ни с сего…
168
00:15:04,767 --> 00:15:07,027
И так же резко
решил пропасть?
169
00:15:07,217 --> 00:15:10,847
Не подпускать к себе никого —
плохая привычка, Рёги!
170
00:15:12,747 --> 00:15:15,817
Хоть и не мне это говорить…
171
00:15:19,217 --> 00:15:20,417
Замолчи…
172
00:15:21,087 --> 00:15:23,047
Заткнись!
173
00:15:26,287 --> 00:15:27,247
Сикадай!
174
00:15:28,247 --> 00:15:31,287
Посмотри на себя хорошенько.
175
00:15:32,587 --> 00:15:34,147
Словно чудовище какое…
176
00:15:35,187 --> 00:15:37,757
Вот этим ты хотел стать?
177
00:15:41,087 --> 00:15:41,917
{\an8}Пешка
178
00:15:43,587 --> 00:15:44,717
Я…
179
00:15:44,927 --> 00:15:45,947
пешка!
180
00:15:51,017 --> 00:15:51,787
Боруто!
181
00:15:51,887 --> 00:15:53,217
Что, тяжело?
182
00:15:53,717 --> 00:15:54,647
И какой план?
183
00:15:55,147 --> 00:15:58,647
За газировку, картошечку
и новый бургер — помогу.
184
00:16:00,387 --> 00:16:01,847
Не вопрос!
185
00:16:06,317 --> 00:16:07,117
Рёги!
186
00:16:07,917 --> 00:16:08,787
Я…
187
00:16:09,147 --> 00:16:09,987
Ты!
188
00:16:10,947 --> 00:16:13,247
жертвенная пешка!
189
00:16:16,317 --> 00:16:18,947
никакая ты
не жертвенная пешка!
190
00:16:22,447 --> 00:16:23,147
Развейся!
191
00:16:49,887 --> 00:16:50,817
Я…
192
00:17:00,017 --> 00:17:02,487
заливал тут,
какая я пешка…
193
00:17:03,447 --> 00:17:05,187
а он моих родителей убил…
194
00:17:06,117 --> 00:17:07,327
Смешно, правда?
195
00:17:10,817 --> 00:17:12,517
У меня больше
ничего нет.
196
00:17:19,347 --> 00:17:25,687
Знаешь, я вечно ворчу, мол,
мне всё лень, хоть и рос без забот…
197
00:17:26,317 --> 00:17:30,687
А потому… мне, наверное,
не понять, как тебе было тяжело…
198
00:17:31,947 --> 00:17:33,247
И пусть так…
199
00:17:34,147 --> 00:17:35,387
но всё наладится!
200
00:17:37,387 --> 00:17:38,647
Как это так?
201
00:17:39,617 --> 00:17:42,117
Доказательства-то у тебя есть?
202
00:17:42,887 --> 00:17:45,607
Нет… но всё равно.
203
00:17:48,087 --> 00:17:49,487
Думаю, что наладится.
204
00:17:53,017 --> 00:17:54,117
Я же говорил?
205
00:17:54,587 --> 00:17:58,887
Пешка — такая фигура,
чем захочешь, тем и станет.
206
00:18:16,087 --> 00:18:17,287
Вот ведь чёрт…
207
00:18:18,447 --> 00:18:20,647
Удрал у нас из-под носа.
208
00:18:21,547 --> 00:18:22,617
Похоже, всё…
209
00:18:28,617 --> 00:18:29,447
Что за?!
210
00:18:33,347 --> 00:18:36,647
Вот и всё, прощай,
грязный воровской удел.
211
00:18:37,147 --> 00:18:40,917
В руках у меня билетик
в богатую и беззаботную жизнь!
212
00:18:50,987 --> 00:18:52,117
Да ты же!
213
00:18:52,787 --> 00:18:53,717
Не может быть?!
214
00:19:00,447 --> 00:19:02,317
Вот и… всё?
215
00:19:35,087 --> 00:19:37,217
Спасибо тебе огромное!
216
00:19:37,917 --> 00:19:41,247
Подумаешь, украденное вернули,
чего рыдать-то?
217
00:19:41,747 --> 00:19:42,947
Не в том дело.
218
00:19:43,447 --> 00:19:50,647
Я безмерно счастлив, что мой нинджет
посчитали достойным кражи!
219
00:19:53,287 --> 00:19:57,187
И что такое…
этот «нинджет»?
220
00:19:59,817 --> 00:20:03,987
Новая сила,
что положит начало новой эпохе.
221
00:20:08,317 --> 00:20:13,747
Сила для новых выдающихся ниндзя,
подобных тебе.
222
00:20:15,317 --> 00:20:16,317
Дядя?
223
00:20:21,317 --> 00:20:23,587
Пешка
224
00:20:38,487 --> 00:20:39,447
Что такое?
225
00:20:40,247 --> 00:20:42,047
Опять его дожидаешься?
226
00:20:43,287 --> 00:20:44,517
Ну так…
227
00:20:51,147 --> 00:20:54,417
Интересно, долго
с Рёги возиться будут?
228
00:20:55,887 --> 00:20:56,747
Кто знает.
229
00:20:57,687 --> 00:21:00,147
И Бьякуе конец настал.
230
00:21:01,847 --> 00:21:04,987
Как я понял,
Седьмой разобрался.
231
00:21:05,747 --> 00:21:08,117
Ага, похоже на то…
232
00:21:09,347 --> 00:21:12,917
Но, блин, раз помог,
то чего не сразу-то?!
233
00:21:13,887 --> 00:21:15,387
Да будет тебе…
234
00:21:16,317 --> 00:21:19,147
В итоге, Седьмой со всем управился.
235
00:21:19,917 --> 00:21:22,017
А мы врага
удержать не смогли…
236
00:21:25,717 --> 00:21:29,217
Тяжелая штука…
эти задания.
237
00:21:31,947 --> 00:21:35,717
Ну а нам лишь остаётся
потихоньку набираться силы.
238
00:21:36,647 --> 00:21:37,887
Пусть и лень.
239
00:21:39,787 --> 00:21:43,277
И однажды наберёмся.
И я, и ты.
240
00:21:44,347 --> 00:21:45,447
И Рёги.
241
00:21:47,317 --> 00:21:49,747
Смотрю, ты немного
изменился.
242
00:21:52,687 --> 00:21:54,887
Кстати, когда угостишь меня?
243
00:21:55,687 --> 00:21:58,047
А, я и забыл.
244
00:21:58,087 --> 00:21:58,847
Эй!
245
00:21:58,987 --> 00:22:00,447
Как же лень…
246
00:23:34,827 --> 00:23:39,427
На экзамен до тюнина
ведь по рекомендации направляют?
247
00:23:39,757 --> 00:23:44,157
Да только в заварушке с Бьякуей
мы сидели без дела!
248
00:23:44,657 --> 00:23:47,157
Так нас не порекомендуют!
249
00:23:47,297 --> 00:23:51,697
А ведь нас так «Дважды пятой командой» прозовут!
250
00:23:52,097 --> 00:23:55,097
В следующей серии
«Боруто: новое поколение»:
251
00:23:55,297 --> 00:23:56,897
«Фильм про генинов».
252
00:23:57,657 --> 00:24:01,197
В жизни больше
на второй год не останусь!