1 00:00:05,347 --> 00:00:06,007 Рёги… 2 00:00:06,847 --> 00:00:08,177 Ты чего, Сикадай?! 3 00:00:08,447 --> 00:00:09,707 Сбегут ведь! 4 00:00:10,447 --> 00:00:12,777 Знаю я, знаю! 5 00:00:15,747 --> 00:00:19,407 На этой машинке мы до самой границы долетим. 6 00:00:19,947 --> 00:00:21,007 Размечтался! 7 00:00:25,707 --> 00:00:26,477 Шах и мат. 8 00:00:27,877 --> 00:00:29,007 Сикадай! 9 00:00:56,357 --> 00:01:01,027 Боруто: Новое поколение 10 00:02:10,857 --> 00:02:15,787 Кем я хочу быть 11 00:02:13,357 --> 00:02:15,787 Рёги, хватит уже дурью маяться! 12 00:02:16,157 --> 00:02:19,087 Вот же настырные ребята… 13 00:02:19,727 --> 00:02:23,027 Так это ты вбил глупости в голову Рёги?! 14 00:02:23,267 --> 00:02:24,737 Глупости? Как же! 15 00:02:25,357 --> 00:02:30,927 Или же что, вы своей наивностью голодных кормить собрались? 16 00:02:31,757 --> 00:02:34,577 Мир не так просто устроен! 17 00:02:35,287 --> 00:02:40,587 Если поняли, то бросайте свои игры, и скорее возвращайтесь домой, детки. 18 00:02:41,627 --> 00:02:44,387 И ты думаешь, мы на это клюнем? 19 00:02:45,587 --> 00:02:50,477 Я вот прекрасно вижу… кто ты на самом деле! 20 00:02:56,227 --> 00:02:59,687 Рёги, почему ты так его защищаешь?! 21 00:03:00,787 --> 00:03:01,957 Оттого… 22 00:03:04,757 --> 00:03:06,657 что он спас меня! 23 00:03:08,187 --> 00:03:09,257 Пойдёшь со мной? 24 00:03:14,957 --> 00:03:15,887 Ну как? 25 00:03:24,127 --> 00:03:27,227 Но воровать-то зачем?! 26 00:03:28,087 --> 00:03:30,157 Так ты хотел жить?! 27 00:03:30,657 --> 00:03:31,757 Хотел? 28 00:03:32,657 --> 00:03:37,757 Ну да, слова как раз тебе под стать, ты же у нас в достатке живёшь… 29 00:03:38,687 --> 00:03:44,357 На свете есть люди, которые живут в соответствии с уготованной им ролью! 30 00:03:44,627 --> 00:03:48,227 Ты лишь вгоняешь себя в тесные рамки! 31 00:03:48,927 --> 00:03:52,357 Что, даже наши сёги были обманом?! 32 00:03:53,257 --> 00:03:57,157 Конечно, я хотел втереться тебе в доверие! 33 00:03:57,587 --> 00:03:59,427 Мог бы и сам заметить! 34 00:04:01,957 --> 00:04:03,027 Голова… 35 00:04:03,457 --> 00:04:04,287 Что такое?! 36 00:04:04,587 --> 00:04:05,227 Ты цел?! 37 00:04:05,527 --> 00:04:06,427 Заткнись! 38 00:04:06,627 --> 00:04:08,227 Держи пасть на замке! 39 00:04:09,587 --> 00:04:11,257 Рёги, ту технику! 40 00:04:11,927 --> 00:04:12,657 Да. 41 00:04:14,227 --> 00:04:16,157 Элемент льда: Стена кристаллов! 42 00:04:19,157 --> 00:04:19,727 Что?! 43 00:04:31,257 --> 00:04:32,027 Осторожнее… 44 00:04:32,527 --> 00:04:34,387 Это не простой элемент льда… 45 00:04:44,057 --> 00:04:44,927 Где я? 46 00:04:50,527 --> 00:04:51,687 Молодец, Рёги. 47 00:04:59,057 --> 00:05:00,127 Голова трещит! 48 00:05:03,487 --> 00:05:05,227 Стой! Не надо! 49 00:05:07,627 --> 00:05:08,927 Спокойнее, Рёги. 50 00:05:09,557 --> 00:05:11,727 Глянь, ты аж побледнел весь… 51 00:05:23,057 --> 00:05:25,257 Гадство! Что теперь, Боруто? 52 00:05:27,987 --> 00:05:29,627 Боруто, ты меня слышишь?! 53 00:05:33,657 --> 00:05:34,557 Да ты же! 54 00:05:38,627 --> 00:05:39,927 Откуда вылез?! 55 00:05:41,427 --> 00:05:42,927 Ты чего творишь?! 56 00:05:46,687 --> 00:05:48,017 Да что с тобой?! 57 00:05:50,127 --> 00:05:51,727 Куда Сикадая дел?! 58 00:05:52,087 --> 00:05:54,757 Чёрт, на иллюзию поймали? 59 00:06:01,727 --> 00:06:03,557 Точно! Зеркала! 60 00:06:15,627 --> 00:06:19,557 Нет уж, не загоните вы меня ни в какие рамки… 61 00:06:20,657 --> 00:06:21,757 Извиняюсь… 62 00:06:21,987 --> 00:06:23,327 Растерялся немного… 63 00:06:28,387 --> 00:06:30,057 {\an8}Пешка 64 00:06:31,687 --> 00:06:34,517 Это тебе тот черноволосый пацан дал? 65 00:06:36,687 --> 00:06:37,627 Понятно… 66 00:06:39,127 --> 00:06:40,457 Вон оно как. 67 00:06:40,787 --> 00:06:42,457 Что за странный тон?! 68 00:06:43,087 --> 00:06:45,027 Плевать я на него хотел! 69 00:06:57,787 --> 00:07:00,857 Ну так докажи, убей мальца. 70 00:07:01,577 --> 00:07:03,257 А я в первый вагон схожу. 71 00:07:05,787 --> 00:07:06,727 Хорошо… 72 00:07:10,427 --> 00:07:10,957 Стой. 73 00:07:15,057 --> 00:07:16,157 Покажи рану. 74 00:07:17,527 --> 00:07:18,927 Я помогу. 75 00:07:21,387 --> 00:07:22,287 Да… 76 00:07:34,157 --> 00:07:35,837 Успокойся ты, Боруто! 77 00:07:55,757 --> 00:07:56,757 Теневой клон?! 78 00:08:06,087 --> 00:08:08,187 Едва-едва пронесло… 79 00:08:13,447 --> 00:08:14,987 Пусти меня, гад! 80 00:08:15,417 --> 00:08:16,847 Кто ты вообще?! 81 00:08:17,547 --> 00:08:20,717 Нельзя же к иллюзиям таким слабым быть… 82 00:08:23,647 --> 00:08:24,347 Развейся! 83 00:08:28,347 --> 00:08:29,447 Сикадай? 84 00:08:30,447 --> 00:08:33,247 Меня что, на технику поймали? 85 00:08:34,117 --> 00:08:35,317 Похоже на то. 86 00:08:36,147 --> 00:08:37,117 Ясно… 87 00:08:38,317 --> 00:08:43,357 Точно, иллюзию ведь можно развеять, если пустить в человека свою чакру… 88 00:08:43,687 --> 00:08:47,847 На мне с самого детства Мирай тренировалась… 89 00:08:49,947 --> 00:08:52,947 Хорошо, что заодно вдолбила, как с ними бороться. 90 00:08:56,047 --> 00:08:57,117 Больно же! 91 00:08:57,147 --> 00:08:58,317 Озверел?! 92 00:08:58,417 --> 00:09:01,147 Не вопи, разок всего-то… 93 00:09:06,347 --> 00:09:07,347 Голова? 94 00:09:08,687 --> 00:09:11,347 Вот гору пересечём и всё, удрали. 95 00:09:11,817 --> 00:09:12,587 Ага! 96 00:09:13,347 --> 00:09:14,317 Это точно… 97 00:09:20,247 --> 00:09:21,887 За… что? 98 00:09:29,957 --> 00:09:33,747 А может и Рёги этот… под техникой иллюзий? 99 00:09:34,417 --> 00:09:36,287 Вполне возможно. 100 00:09:38,687 --> 00:09:44,647 Даже если стал свидетелем преступления — не вмешивайся, а докладывай тюнину… 101 00:09:46,147 --> 00:09:48,447 Такое у нас, генинов, правило было? 102 00:09:50,147 --> 00:09:51,287 И что с того? 103 00:09:52,347 --> 00:09:56,987 Я к тому, что тебе необязательно столь глупо его нарушать. 104 00:10:01,487 --> 00:10:05,287 Сикадай, тебе ведь прежде всё по боку было… 105 00:10:05,447 --> 00:10:09,917 А тут, надо же, сам полез в передрягу. 106 00:10:10,317 --> 00:10:13,117 И я такого развлечения не упущу. 107 00:10:15,887 --> 00:10:17,887 Вот что ты за человек? 108 00:10:18,917 --> 00:10:19,717 Ладно! 109 00:10:20,817 --> 00:10:24,117 Заодно и Рёги разочек врежу! 110 00:10:29,847 --> 00:10:31,387 Буду тебе теперь должен. 111 00:10:31,647 --> 00:10:34,147 Угостишь меня новеньким бургером. 112 00:10:45,487 --> 00:10:46,917 А он не сдерживается! 113 00:10:55,447 --> 00:10:56,617 Там один Рёги. 114 00:10:57,217 --> 00:10:58,887 Может, главарь сбежал? 115 00:10:59,547 --> 00:11:01,807 Я не заметил, чтоб поезд тормозил. 116 00:11:02,417 --> 00:11:05,227 А значит, он должен быть здесь. 117 00:11:09,317 --> 00:11:11,347 А как же Рёги остановить? 118 00:11:12,117 --> 00:11:16,347 Если он под действием иллюзии, то надо сначала главаря скрутить. 119 00:11:24,187 --> 00:11:25,417 Я не пущу. 120 00:11:25,787 --> 00:11:27,017 Боруто, иди вперёд! 121 00:11:27,417 --> 00:11:28,807 Опасайся зеркал. 122 00:11:28,917 --> 00:11:30,047 Без проблем! 123 00:11:31,187 --> 00:11:31,947 А ну стой! 124 00:11:37,047 --> 00:11:39,087 Твой противник — я. 125 00:11:42,587 --> 00:11:45,587 Ну, удачи тебе, Рёги. 126 00:11:50,117 --> 00:11:51,387 Руки убрал. 127 00:11:56,147 --> 00:12:00,117 Он выжмет из тебя все соки, а затем выбросит. 128 00:12:01,087 --> 00:12:03,147 Ты ведь и сам понимаешь? 129 00:12:04,217 --> 00:12:07,547 И всё равно, моя роль — защищать его. 130 00:12:07,847 --> 00:12:10,847 Самому не скучно так жить?! 131 00:12:11,347 --> 00:12:15,117 Давай опять усядемся на скамейку, сыграем в сёги! 132 00:12:19,487 --> 00:12:21,547 Я… пешка… 133 00:12:26,517 --> 00:12:28,687 А пешка защищает короля. 134 00:12:29,187 --> 00:12:30,817 О чём ты? 135 00:12:31,817 --> 00:12:34,117 Только своей жизнью… 136 00:12:34,587 --> 00:12:37,447 я смогу вернуть долг! 137 00:12:49,847 --> 00:12:51,317 {\an8}Пешка 138 00:13:01,617 --> 00:13:02,717 Рёги… 139 00:13:04,047 --> 00:13:05,687 Откуда ты здесь?! 140 00:13:07,047 --> 00:13:08,847 Так ты был жив?! 141 00:13:12,147 --> 00:13:16,787 Как ты посмел… убить моих папу с мамой?! 142 00:13:22,647 --> 00:13:24,047 Тише-тише. 143 00:13:24,147 --> 00:13:27,087 Давай всё решим разговором. 144 00:13:27,317 --> 00:13:30,047 В деревне всё расскажешь. 145 00:13:30,487 --> 00:13:32,417 Будешь моим партнёром? 146 00:13:33,117 --> 00:13:35,217 Эту игрушку многие хотят. 147 00:13:35,687 --> 00:13:39,447 Удачно продадим — и будем купаться в деньгах. 148 00:13:39,687 --> 00:13:41,787 Тоже мне, благородный разбойник… 149 00:13:42,317 --> 00:13:44,217 Ой, ладно-ладно. 150 00:13:44,317 --> 00:13:45,817 Я проиграл. 151 00:13:46,947 --> 00:13:49,347 Мне ведь её вернуть надо? 152 00:13:55,187 --> 00:13:56,117 Чёрт! 153 00:14:02,047 --> 00:14:02,717 Боруто! 154 00:14:02,847 --> 00:14:04,647 Прости, напортачил. 155 00:14:09,917 --> 00:14:10,747 Проклятье! 156 00:14:11,217 --> 00:14:13,387 А вы почти смогли, мелюзга! 157 00:14:14,547 --> 00:14:16,287 Папа… мама… 158 00:14:16,947 --> 00:14:19,887 Простите… что не смог защитить… 159 00:14:27,287 --> 00:14:29,517 Рёги, тебя обманули! 160 00:14:30,247 --> 00:14:31,647 Так оно и есть! 161 00:14:32,047 --> 00:14:35,817 Я переписал его воспоминания! 162 00:14:35,847 --> 00:14:38,817 Всё, чтобы он стал моей верной пешкой! 163 00:14:42,417 --> 00:14:43,447 Рёги, прекрати! 164 00:14:43,947 --> 00:14:47,087 Уйми чакру, ты же угробишь себя! 165 00:14:49,047 --> 00:14:52,517 Я так до него и дотронуться не смогу… 166 00:14:57,247 --> 00:15:00,517 Рёги, помнишь, как мы с тобой встретились? 167 00:15:01,117 --> 00:15:04,317 Пристал ко мне ни с того, ни с сего… 168 00:15:04,767 --> 00:15:07,027 И так же резко решил пропасть? 169 00:15:07,217 --> 00:15:10,847 Не подпускать к себе никого — плохая привычка, Рёги! 170 00:15:12,747 --> 00:15:15,817 Хоть и не мне это говорить… 171 00:15:19,217 --> 00:15:20,417 Замолчи… 172 00:15:21,087 --> 00:15:23,047 Заткнись! 173 00:15:26,287 --> 00:15:27,247 Сикадай! 174 00:15:28,247 --> 00:15:31,287 Посмотри на себя хорошенько. 175 00:15:32,587 --> 00:15:34,147 Словно чудовище какое… 176 00:15:35,187 --> 00:15:37,757 Вот этим ты хотел стать? 177 00:15:41,087 --> 00:15:41,917 {\an8}Пешка 178 00:15:43,587 --> 00:15:44,717 Я… 179 00:15:44,927 --> 00:15:45,947 пешка! 180 00:15:51,017 --> 00:15:51,787 Боруто! 181 00:15:51,887 --> 00:15:53,217 Что, тяжело? 182 00:15:53,717 --> 00:15:54,647 И какой план? 183 00:15:55,147 --> 00:15:58,647 За газировку, картошечку и новый бургер — помогу. 184 00:16:00,387 --> 00:16:01,847 Не вопрос! 185 00:16:06,317 --> 00:16:07,117 Рёги! 186 00:16:07,917 --> 00:16:08,787 Я… 187 00:16:09,147 --> 00:16:09,987 Ты! 188 00:16:10,947 --> 00:16:13,247 жертвенная пешка! 189 00:16:16,317 --> 00:16:18,947 никакая ты не жертвенная пешка! 190 00:16:22,447 --> 00:16:23,147 Развейся! 191 00:16:49,887 --> 00:16:50,817 Я… 192 00:17:00,017 --> 00:17:02,487 заливал тут, какая я пешка… 193 00:17:03,447 --> 00:17:05,187 а он моих родителей убил… 194 00:17:06,117 --> 00:17:07,327 Смешно, правда? 195 00:17:10,817 --> 00:17:12,517 У меня больше ничего нет. 196 00:17:19,347 --> 00:17:25,687 Знаешь, я вечно ворчу, мол, мне всё лень, хоть и рос без забот… 197 00:17:26,317 --> 00:17:30,687 А потому… мне, наверное, не понять, как тебе было тяжело… 198 00:17:31,947 --> 00:17:33,247 И пусть так… 199 00:17:34,147 --> 00:17:35,387 но всё наладится! 200 00:17:37,387 --> 00:17:38,647 Как это так? 201 00:17:39,617 --> 00:17:42,117 Доказательства-то у тебя есть? 202 00:17:42,887 --> 00:17:45,607 Нет… но всё равно. 203 00:17:48,087 --> 00:17:49,487 Думаю, что наладится. 204 00:17:53,017 --> 00:17:54,117 Я же говорил? 205 00:17:54,587 --> 00:17:58,887 Пешка — такая фигура, чем захочешь, тем и станет. 206 00:18:16,087 --> 00:18:17,287 Вот ведь чёрт… 207 00:18:18,447 --> 00:18:20,647 Удрал у нас из-под носа. 208 00:18:21,547 --> 00:18:22,617 Похоже, всё… 209 00:18:28,617 --> 00:18:29,447 Что за?! 210 00:18:33,347 --> 00:18:36,647 Вот и всё, прощай, грязный воровской удел. 211 00:18:37,147 --> 00:18:40,917 В руках у меня билетик в богатую и беззаботную жизнь! 212 00:18:50,987 --> 00:18:52,117 Да ты же! 213 00:18:52,787 --> 00:18:53,717 Не может быть?! 214 00:19:00,447 --> 00:19:02,317 Вот и… всё? 215 00:19:35,087 --> 00:19:37,217 Спасибо тебе огромное! 216 00:19:37,917 --> 00:19:41,247 Подумаешь, украденное вернули, чего рыдать-то? 217 00:19:41,747 --> 00:19:42,947 Не в том дело. 218 00:19:43,447 --> 00:19:50,647 Я безмерно счастлив, что мой нинджет посчитали достойным кражи! 219 00:19:53,287 --> 00:19:57,187 И что такое… этот «нинджет»? 220 00:19:59,817 --> 00:20:03,987 Новая сила, что положит начало новой эпохе. 221 00:20:08,317 --> 00:20:13,747 Сила для новых выдающихся ниндзя, подобных тебе. 222 00:20:15,317 --> 00:20:16,317 Дядя? 223 00:20:21,317 --> 00:20:23,587 Пешка 224 00:20:38,487 --> 00:20:39,447 Что такое? 225 00:20:40,247 --> 00:20:42,047 Опять его дожидаешься? 226 00:20:43,287 --> 00:20:44,517 Ну так… 227 00:20:51,147 --> 00:20:54,417 Интересно, долго с Рёги возиться будут? 228 00:20:55,887 --> 00:20:56,747 Кто знает. 229 00:20:57,687 --> 00:21:00,147 И Бьякуе конец настал. 230 00:21:01,847 --> 00:21:04,987 Как я понял, Седьмой разобрался. 231 00:21:05,747 --> 00:21:08,117 Ага, похоже на то… 232 00:21:09,347 --> 00:21:12,917 Но, блин, раз помог, то чего не сразу-то?! 233 00:21:13,887 --> 00:21:15,387 Да будет тебе… 234 00:21:16,317 --> 00:21:19,147 В итоге, Седьмой со всем управился. 235 00:21:19,917 --> 00:21:22,017 А мы врага удержать не смогли… 236 00:21:25,717 --> 00:21:29,217 Тяжелая штука… эти задания. 237 00:21:31,947 --> 00:21:35,717 Ну а нам лишь остаётся потихоньку набираться силы. 238 00:21:36,647 --> 00:21:37,887 Пусть и лень. 239 00:21:39,787 --> 00:21:43,277 И однажды наберёмся. И я, и ты. 240 00:21:44,347 --> 00:21:45,447 И Рёги. 241 00:21:47,317 --> 00:21:49,747 Смотрю, ты немного изменился. 242 00:21:52,687 --> 00:21:54,887 Кстати, когда угостишь меня? 243 00:21:55,687 --> 00:21:58,047 А, я и забыл. 244 00:21:58,087 --> 00:21:58,847 Эй! 245 00:21:58,987 --> 00:22:00,447 Как же лень… 246 00:23:34,827 --> 00:23:39,427 На экзамен до тюнина ведь по рекомендации направляют? 247 00:23:39,757 --> 00:23:44,157 Да только в заварушке с Бьякуей мы сидели без дела! 248 00:23:44,657 --> 00:23:47,157 Так нас не порекомендуют! 249 00:23:47,297 --> 00:23:51,697 А ведь нас так «Дважды пятой командой» прозовут! 250 00:23:52,097 --> 00:23:55,097 В следующей серии «Боруто: новое поколение»: 251 00:23:55,297 --> 00:23:56,897 «Фильм про генинов». 252 00:23:57,657 --> 00:24:01,197 В жизни больше на второй год не останусь!