1
00:00:01,307 --> 00:00:03,977
،مضى أسبوع على حادثة عصابة البياكويا
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,877
وقد عادت الأمور في القرية إلى
نصابها الطبيعيّ حقًّا، أليس كذلك؟
3
00:00:07,107 --> 00:00:09,707
بالفعل، والفضل كلّه يعود إلى جميع أهل القرية
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,607
لأنّهم أخذوا بكلامي محملَ الجدّ
5
00:00:11,807 --> 00:00:14,347
إلّا أنّ الشائعات التي أطلقتها عصابة البياكويا
6
00:00:14,407 --> 00:00:16,277
أحدثت القلق في القرية
7
00:00:16,677 --> 00:00:19,147
لا ريب أنّه ما زال هنالك مستاؤون
8
00:00:19,207 --> 00:00:20,247
،أُقرّ بذلك
9
00:00:20,307 --> 00:00:22,277
وأعزم على اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكلهم
10
00:00:22,507 --> 00:00:24,747
،أثناء هذه الحادثة
11
00:00:24,807 --> 00:00:27,547
أرى أنّ الغينين أدّوا على نحوٍ رائع
12
00:00:28,577 --> 00:00:30,677
،الغينين لا يبرزون عادةً، لكن هذه المرة
13
00:00:30,747 --> 00:00:34,677
حظت مجهوداتنا بدعم الغينين الذين كانوا في المنطقة
14
00:00:35,207 --> 00:00:37,077
وأنا شاكرٌ لهم على وجه الخصوص
15
00:00:37,447 --> 00:00:38,507
هكذا إذًا؟
16
00:00:39,747 --> 00:00:41,377
لمَ تجاهلتما أوامري؟
17
00:00:42,547 --> 00:00:44,807
أنتما موقوفان حتّى إشعار آخر
18
00:00:45,277 --> 00:00:46,877
،إذًا، بفضل أولئك الغينين
19
00:00:46,947 --> 00:00:49,107
نحن ننعم بالسلام والأمان في قرية الورق؟
20
00:00:50,547 --> 00:00:52,607
،أخيرًا نجحت دون أن أكرّر عامًا دراسيًّا
21
00:00:52,677 --> 00:00:54,907
!...كما أصبحتُ غينين، لكن مع ذلك
22
00:00:55,847 --> 00:00:58,907
وأخيرًا، لديك أخبار بشأن اختبارات التشونين
23
00:00:58,977 --> 00:01:03,547
أجل، اختبارات التشونين هذا العام
ستُعقد في قرية الورق
24
00:01:04,407 --> 00:01:06,577
أريد من جميع الغينين أن يبذلوا قصارى جهدهم
25
00:01:06,647 --> 00:01:08,647
لكي يشاركوا في اختبارات التشونين
26
00:01:08,907 --> 00:01:11,277
اختبارات... التشونين؟
27
00:01:12,477 --> 00:01:14,607
،لا! على هذا المعدل
28
00:01:14,677 --> 00:01:17,377
،سوف أضطرّ للتكرار مجدّدًا
!وكغينين هذه المرّة
29
00:02:58,927 --> 00:03:03,497
{\an3}وثائقيّ الغينين
30
00:03:00,117 --> 00:03:02,987
{\an8}بات عليك الآن أن تتدبّر كلّ
...الضيعات البعيدة عن القرية
31
00:03:02,987 --> 00:03:04,717
{\an8}لقد تضخّم عملك فجأةً
32
00:03:05,357 --> 00:03:07,817
أنت مشغول جدًّا بالفعل
33
00:03:07,917 --> 00:03:09,487
لا تشغل بالك بي
34
00:03:10,267 --> 00:03:11,867
كيف حال شيكاداي؟
35
00:03:12,127 --> 00:03:14,097
ماذا؟! لمَ هذا الاهتمام المفاجئ؟
36
00:03:14,727 --> 00:03:18,267
كما العادة... لا أعلم ما يفكّر فيه
37
00:03:18,667 --> 00:03:19,827
،لكن منذ الحادثة
38
00:03:19,897 --> 00:03:21,867
يبدو أنّه يدرس فنّ الحرب
39
00:03:23,867 --> 00:03:27,897
،بدأ يشبه والده
ليس في المظهر فحسب
40
00:03:28,527 --> 00:03:31,927
،أ-أنا سعيد
...لكنّي أشعر بمشاعر مختلطة
41
00:03:33,197 --> 00:03:34,827
،لكن في ظلّ كلّ هذا
42
00:03:34,897 --> 00:03:37,727
...علينا أن نتأهّب لاختبارات التشونين
43
00:03:37,897 --> 00:03:38,897
—ستكون مزعـ
44
00:03:40,027 --> 00:03:41,467
...بحقّك
45
00:03:41,697 --> 00:03:43,567
،جميع الغينين متحمّسون بشأنها
46
00:03:43,627 --> 00:03:46,667
لذا ليس علينا نحن الكبار أن نتحدث هكذا
47
00:03:47,997 --> 00:03:48,927
لديك وجهة نظر
48
00:03:52,397 --> 00:03:54,027
{\an8}
نموذج تسجيل النينجا
49
00:03:55,467 --> 00:03:58,597
على كل حال، لدينا نقص في العمال حقًّا هذه المرة
50
00:03:59,397 --> 00:04:01,827
النقص في متقدّمي الغينين يعدّ مشكلة كبيرة بالفعل
51
00:04:02,467 --> 00:04:03,827
...أظنّ، على خلاف الماضي
52
00:04:03,897 --> 00:04:06,697
ثمّة الكثير من الخيارات المهنية
بدلًا من الشينوبي هذه الأيام
53
00:04:07,327 --> 00:04:10,927
...لا أوافق ذلك حقًّا
54
00:04:12,967 --> 00:04:13,997
المعذرة
55
00:04:14,597 --> 00:04:16,267
!أتيت يا أودون
56
00:04:16,767 --> 00:04:17,427
أجل
57
00:04:18,397 --> 00:04:21,327
لا يزال فريقك موقوفًا، صحيح؟
58
00:04:21,597 --> 00:04:24,127
أ-أجل، أخجل للإقرار بذلك
59
00:04:24,527 --> 00:04:26,997
حسنًا، انتهى الإيقاف من الآن
60
00:04:28,397 --> 00:04:30,397
أملك مهمّة مثالية لأجلهم
61
00:04:31,197 --> 00:04:32,597
...أقسم
62
00:04:32,927 --> 00:04:35,267
!أنّني سأصبح تشونين
63
00:04:35,797 --> 00:04:38,767
!يستحيل أن أكرّر كوني غينين
64
00:04:39,197 --> 00:04:42,497
في الواقع، لا أظنّ أنّه يُعتبر "تكرار" في هذه المرحلة
65
00:04:42,767 --> 00:04:44,497
كما أنّ عدد المتقدّمين
66
00:04:44,567 --> 00:04:46,527
لاختبارات التشونين محدود كلّ عام
67
00:04:47,067 --> 00:04:48,327
لا يدعو الأمر للخجل إطلاقًا
68
00:04:48,397 --> 00:04:50,827
إن لم تنجح في المرّة الأولى أو الثانية
69
00:04:51,967 --> 00:04:53,367
...ربّما
70
00:04:54,067 --> 00:04:56,597
!لكنّي ضقتُ ذرعًا من بقائي في الخلف
71
00:04:57,067 --> 00:04:58,767
!خلفكما وخلف الآخرين
72
00:04:59,627 --> 00:05:00,597
فهمت
73
00:05:00,927 --> 00:05:01,627
!دينكي
74
00:05:02,227 --> 00:05:05,027
ماذا تريد أن تفعل يا إيوابي؟
75
00:05:05,567 --> 00:05:06,267
...فلنرَ
76
00:05:07,097 --> 00:05:09,767
يجب أن يوصي بكَ المعلّم المسؤول عن فريقك
77
00:05:09,827 --> 00:05:12,667
لكي تستطيع المشاركة في اختبارات التشونين
78
00:05:13,127 --> 00:05:16,397
،لقد أصبحنا غينين واستحققنا حاميات جبيننا
79
00:05:16,467 --> 00:05:21,367
إلّا أنّنا لم نستطع أن نساعد في
!حادثة عصابة البياكويا بتاتًا
80
00:05:21,597 --> 00:05:22,267
نعم
81
00:05:22,627 --> 00:05:25,067
،على هذا المعدل
لن يوصى بنا أبدًا
82
00:05:25,427 --> 00:05:28,627
!يجب أن نريهم مدى براعتنا، صحيح؟
83
00:05:29,467 --> 00:05:31,067
...فـ-فهمت
84
00:05:31,267 --> 00:05:34,097
...إ-إن لم نستطع المشاركة في الاختبار
85
00:05:34,967 --> 00:05:37,667
!سيدعوننا بفريق المكرّرين
86
00:05:41,027 --> 00:05:44,697
،عـ-على أيّ حال يا رفاق
!سوف نبذل قصارى جهدنا من الآن
87
00:05:44,827 --> 00:05:45,867
!أجل
88
00:05:47,127 --> 00:05:49,427
الجونين - التشونين- الغينين
مركز الإرشادات والاستقبال{\an5}
89
00:05:50,167 --> 00:05:52,367
حسنًا أيها الفريق السابع، أرجو
،أن توصلوا هذه الأغراض
90
00:05:52,427 --> 00:05:55,167
إلى الضيعة خارج القرية مباشرة
91
00:05:55,427 --> 00:05:57,727
!مفهوم! سنفعل هذا بسرعة كبيرة
92
00:05:58,167 --> 00:06:00,997
أنت، لا تجعل الأمر يبدو سهلًا جدًّا
93
00:06:01,427 --> 00:06:04,027
،لكن إن لم نفعل هذا بسرعة
94
00:06:04,097 --> 00:06:05,767
سيعاني أهل الضيعة، أليس كذلك؟
95
00:06:06,327 --> 00:06:10,397
...لكن بقولك "سنفعل هذا بسرعة كبيرة" نوعًا ما
96
00:06:10,567 --> 00:06:12,567
هذا مختلف عن عصابة البياكويا
97
00:06:12,627 --> 00:06:14,667
سوف نساعد الناس
98
00:06:17,727 --> 00:06:19,367
!حسنًا! فلنقم بهذا
99
00:06:19,797 --> 00:06:20,327
!أجل
100
00:06:25,067 --> 00:06:26,367
!لم نركم منذ مدة يا رفاق
101
00:06:27,127 --> 00:06:28,627
كيف حال إصابتك يا ميتال؟
102
00:06:28,897 --> 00:06:30,797
نعم! أنا بخير تمامًا
103
00:06:31,467 --> 00:06:32,797
أنا مسرور لأنّك تماثلت للشفاء
104
00:06:32,997 --> 00:06:35,097
مرحبًا، أعتذر عن كل المتاعب
105
00:06:35,567 --> 00:06:37,027
!سأبذل قصارى جهدي من اليوم
106
00:06:37,627 --> 00:06:39,967
.هذه مهمتكم الأولى منذ مدة
هل أنتم متوترون؟
107
00:06:41,167 --> 00:06:42,167
...ربما
108
00:06:42,467 --> 00:06:44,397
يجب أن نبذل قصارى جهدنا في هذا
109
00:06:45,497 --> 00:06:46,427
!مرحبًا يا أودون
110
00:06:46,597 --> 00:06:47,727
مهمة من الآن؟
111
00:06:49,327 --> 00:06:51,297
...مرحبًا يا كونوهامارو
يبدو الأمر كذلك
112
00:06:52,367 --> 00:06:55,227
حسنًا، إليكم مهمتكم أيها الفريق الخامس
113
00:06:56,897 --> 00:06:59,167
معدّل التسجيل في أكاديمية النينجيتسو
114
00:06:59,227 --> 00:07:00,467
كان في انخفاض سنويًا
115
00:07:00,527 --> 00:07:03,867
لذا عليكم أن تظهروا جميعًا في الوثائقيّ الترويجي
116
00:07:04,427 --> 00:07:05,767
وثائقيّ؟
117
00:07:06,097 --> 00:07:09,897
!ما هذا؟ أريد المشاركة يا سويكا-سان
118
00:07:10,097 --> 00:07:10,967
...كما قلت
119
00:07:11,397 --> 00:07:15,027
...أنت، قلتَ للتّو أنّك ستنقذ الناس
120
00:07:17,097 --> 00:07:18,697
سوف نخرج في مهمتنا
121
00:07:18,767 --> 00:07:20,597
...ماذا؟ لكن
122
00:07:22,367 --> 00:07:23,427
...فليكن
123
00:07:25,127 --> 00:07:27,797
هذه مهمة غريبة
124
00:07:28,427 --> 00:07:30,167
...لـ-للتأكد فقط
125
00:07:30,227 --> 00:07:31,797
لقد سُرّحنا من الإيقاف للتو
126
00:07:31,867 --> 00:07:32,997
أنحن مؤهلون لهذا حقًّا؟
127
00:07:33,127 --> 00:07:35,167
،أجل، بما أنه لأجل العلاقات العامة
128
00:07:35,227 --> 00:07:37,367
ألا يجب أن يقوم به فريق أبرز نفسه؟
129
00:07:38,497 --> 00:07:39,597
!آسف
130
00:07:39,667 --> 00:07:40,927
...لم أقصد الأمر هكذا
131
00:07:41,767 --> 00:07:42,967
هذه فرصتنا، أليس كذلك؟
132
00:07:44,197 --> 00:07:46,767
،إن استطعنا أن نسطع بطريقةٍ ما في هذا الفيديو
133
00:07:46,827 --> 00:07:48,967
!سترتفع سمعتنا
134
00:07:49,067 --> 00:07:50,627
!فهمت
135
00:07:50,697 --> 00:07:52,267
!قد تكون هذه فرصتنا حقًّا
136
00:07:52,527 --> 00:07:53,367
...رفاق
137
00:07:54,627 --> 00:07:56,767
لا تستمتعوا فقط لأنّه تمّ رفع إيقافكم
138
00:07:58,167 --> 00:07:59,867
في الواقع، اعتبارًا من الآن
139
00:07:59,927 --> 00:08:02,527
ستكون قيمتكم الحقيقية كشينوبي موضع تساؤل
140
00:08:03,027 --> 00:08:06,127
بالطبع! وسنبرهن لهم بأفعالنا
141
00:08:09,897 --> 00:08:11,897
!ر-ر-رفاق
142
00:08:11,967 --> 00:08:13,567
!...لـ-لـ-لا يجب أن تتكاسلوا
143
00:08:13,627 --> 00:08:14,997
!أوقفوا التصوير
144
00:08:15,427 --> 00:08:16,697
!لا، لا
145
00:08:16,767 --> 00:08:20,627
،نحن لا نصوّر دراما
!لذا كُن على طبيعتك
146
00:08:20,797 --> 00:08:22,727
...حـ-حاضر! أنا آسف
147
00:08:23,297 --> 00:08:27,097
...تبًّا. عليّ أن أنتج شيئًا رائعًا هنا
148
00:08:27,397 --> 00:08:29,167
أ-أجل، أظنّ ذلك
149
00:08:29,527 --> 00:08:32,597
!بالطبع
!يجب أن يكون مبهرج ورائع
150
00:08:32,867 --> 00:08:34,497
على هذا الوثائقيّ
151
00:08:34,567 --> 00:08:38,167
أن ينقل "الصورة المثالية للشينوبي" للمتقدّمين المحتملين
152
00:08:38,467 --> 00:08:39,097
!حاضر
153
00:08:39,727 --> 00:08:40,997
!مبهرج ورائع
154
00:08:41,397 --> 00:08:43,327
أنا أعتمد عليكم. حقًّا
155
00:08:44,567 --> 00:08:45,727
!حسنًا، فلنبدأ
156
00:08:50,327 --> 00:08:51,597
!أنت هنا
157
00:08:52,127 --> 00:08:54,467
اسمع، ستكون هذه مشكلة
158
00:08:54,597 --> 00:08:55,327
ماذا هناك؟
159
00:08:55,667 --> 00:08:57,667
...لا أريد أن أخبرك بهذا حقًّا أيها القائد
160
00:08:57,727 --> 00:09:00,127
لكن أيمكنك أن تقدّم فريقًا آخرًا لي؟
161
00:09:00,267 --> 00:09:00,967
162
00:09:01,197 --> 00:09:05,127
،في الواقع، إن كانوا مرتبكين جدًّا
لن أستطيع تصويرهم
163
00:09:05,667 --> 00:09:08,027
هلّا تحدّثت إلى الهوكاغي-ساما؟
164
00:09:08,397 --> 00:09:11,967
لقد اختير هذا الفريق من قبل الهوكاغي-ساما شخصيًّا
165
00:09:12,027 --> 00:09:12,667
!ماذا؟
166
00:09:13,767 --> 00:09:14,697
167
00:09:15,027 --> 00:09:16,797
...لكن
168
00:09:18,767 --> 00:09:21,897
لقد سرّحوا من الإيقاف للتّو، صحيح؟
169
00:09:22,067 --> 00:09:23,367
أنا غير واثق قليلًا من هذا
170
00:09:23,427 --> 00:09:25,197
لا داعي للقلق
171
00:09:25,327 --> 00:09:27,467
جميعهم شينوبي استثنائيين
172
00:09:27,927 --> 00:09:29,197
حـ-حقًّا؟
173
00:09:29,827 --> 00:09:31,997
،بما أنّك معلّمهم الجونين
...وكان هذا قولك
174
00:09:32,067 --> 00:09:34,127
سأواصل التصوير قليلًا
175
00:09:34,897 --> 00:09:38,027
...في الواقع، أردتُ أن أصبح نينجا في الأصل
176
00:09:38,097 --> 00:09:41,227
،أقصد، التقنيات رائعة حقًّا
صحيح؟
177
00:09:45,297 --> 00:09:46,627
حسنًا، فلنحاول مرّة أخرى
178
00:09:47,927 --> 00:09:50,127
{\an4}برغر الرعد
179
00:09:51,527 --> 00:09:52,767
!أوقفوا التصوير
180
00:09:53,567 --> 00:09:55,127
ما زلتم جامدين جدًّا
181
00:09:56,297 --> 00:09:58,727
...أردتُ أن أصوّر مشهدًا يوميًّا اعتياديًّا
182
00:09:59,027 --> 00:10:01,427
يبدو أنّكم لا تحملون الشرارة فحسب
183
00:10:03,527 --> 00:10:08,127
اسمعوا، أيمكنكم أن تقوموا أنتم الثلاثة
بشيء أشبه إلى النينجا أو بارز؟
184
00:10:08,467 --> 00:10:10,097
!أ-أكيد
185
00:10:10,597 --> 00:10:11,127
صحيح؟
186
00:10:11,297 --> 00:10:12,067
!أجل
187
00:10:14,267 --> 00:10:16,167
!أسلوب الأرض: جدار الطين
188
00:10:21,127 --> 00:10:21,967
!مذهل
189
00:10:23,197 --> 00:10:24,827
!إعصار الورق
190
00:10:26,727 --> 00:10:27,767
!جميل
191
00:10:30,027 --> 00:10:31,097
!دينكي
192
00:10:36,627 --> 00:10:38,327
!تقنية الاستبدال
193
00:10:38,927 --> 00:10:41,997
...عجبًا
!هذا ما أعتبره شبيهًا بالنينجا
194
00:10:42,067 --> 00:10:44,197
هذا ما كنت أبحث عنه
195
00:10:45,497 --> 00:10:46,427
!لحظة
196
00:10:47,997 --> 00:10:50,027
أنتم تخيفون الناس من حولكم
197
00:10:56,227 --> 00:10:58,667
،سينسي، إن كنت قلقًا بشأن أشياء كهذه
198
00:10:58,727 --> 00:11:00,797
!سأفوّت تصوير لقطات رائعة
199
00:11:01,267 --> 00:11:04,927
!على النينجا أن يكون دراميًّا ومثيرًا
200
00:11:05,297 --> 00:11:07,867
هذا ما يجذب انتباه المتقدمّين المحتملين، صحيح؟
201
00:11:08,497 --> 00:11:12,127
...وجدتها... يجب أن نوقف حركة المرور هنا و
202
00:11:12,967 --> 00:11:15,967
قرّرت أننا لا نستطيع تأدية هذه المهمة
203
00:11:16,727 --> 00:11:19,297
أنا آسف جدًّا، لكن دعنا ننسحب من هذا رجاءً
204
00:11:19,497 --> 00:11:19,997
ماذا؟
205
00:11:20,067 --> 00:11:20,967
!—لكن
206
00:11:21,027 --> 00:11:24,967
لا يمكنك أن تفعل بي هذا الآن
207
00:11:25,027 --> 00:11:27,797
هنالك الكثير من المشاهد الأخرى التي خططت لها
208
00:11:30,497 --> 00:11:34,767
هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟
209
00:11:35,127 --> 00:11:36,667
...فـ-في الواقع
210
00:11:36,897 --> 00:11:40,327
،إن أردنا أن يريد الأطفال أن يصبحوا نينجا
فهذا مهم، صحيح؟
211
00:11:40,967 --> 00:11:42,527
...لذا استعراض النينجيتسو أمامهم
212
00:11:44,267 --> 00:11:45,867
سننسحب من هذه المهمة في النهاية
213
00:11:46,267 --> 00:11:46,827
!ماذا؟
214
00:11:46,967 --> 00:11:47,867
لـ-لماذا؟
215
00:11:48,367 --> 00:11:49,497
!حسنًا، فليكن
216
00:11:49,567 --> 00:11:52,197
...لا أدري لمَ أنت مستاء هكذا
217
00:11:52,327 --> 00:11:58,767
!لكنّي لم أرغب بفاشلين مملّين تمّ إيقافهم أيضًا
218
00:12:00,667 --> 00:12:05,097
سوف أطلب نينجا ملائمين أكثر
وأبدأ من الصفر من جديد
219
00:12:06,067 --> 00:12:10,097
صدقًا، فيم كان يفكر الهوكاغي-ساما؟
220
00:12:10,167 --> 00:12:11,367
!باختياره لأطفال مثلكم
221
00:12:11,597 --> 00:12:12,427
!سنغادر
222
00:12:27,897 --> 00:12:32,067
سوف أطلب نينجا ملائمين أكثر
وأبدأ من الصفر من جديد
223
00:12:32,597 --> 00:12:34,497
!أنا نينجا أيضًا
224
00:12:34,767 --> 00:12:38,027
!كيف لي أن أواصل فعل هكذا أشياء؟
225
00:12:45,147 --> 00:12:46,287
!تبًّا
226
00:12:53,327 --> 00:12:54,397
!لا! توقف
227
00:12:56,597 --> 00:12:58,197
...تـ-تبًّا
!ماذا تفعل؟
228
00:12:59,367 --> 00:13:02,267
...حامية الجبين هي الرمز الذي يثبت أنك نينجا
229
00:13:02,327 --> 00:13:04,297
!إن رميتها فذلك يعني أنك استسلمت
230
00:13:04,697 --> 00:13:06,797
،أثناء اختبارات الغينين
أقسمت مرارًا وتكرارًا
231
00:13:06,867 --> 00:13:08,297
أنّك ستنجح كنينجا
232
00:13:08,367 --> 00:13:09,497
!أكان كلّ ذلك كذب؟
233
00:13:11,097 --> 00:13:12,727
!لم أرمها بعد
234
00:13:13,497 --> 00:13:14,897
!توقفا عن الشجار
235
00:13:15,027 --> 00:13:16,127
!أفلتني يا دينكي
236
00:13:20,627 --> 00:13:21,397
تمهل
237
00:13:25,127 --> 00:13:25,897
تبًّا
238
00:13:26,827 --> 00:13:28,727
...لقد تسرّحتما من الإيقاف للتو
239
00:13:29,167 --> 00:13:31,367
أتريدان أن تخوضا ذلك من جديد؟
240
00:13:33,127 --> 00:13:34,027
...اخرس
241
00:13:34,327 --> 00:13:34,897
242
00:13:35,167 --> 00:13:36,167
!إيوابي
243
00:13:36,397 --> 00:13:37,597
!اخرس
244
00:13:37,897 --> 00:13:40,427
كيف لمعلّمٍ رائع دائمًا
245
00:13:40,497 --> 00:13:42,397
!أن يفهم فاشلين مثلنا؟
246
00:13:43,727 --> 00:13:45,297
رائع؟
247
00:13:46,897 --> 00:13:50,627
فهمت... صحيح، أنتم لم تروني أبدًا في الماضي
248
00:13:52,867 --> 00:13:54,197
...في الواقع
249
00:13:55,527 --> 00:13:57,097
لقد كنتُ فاشلًا
250
00:14:01,027 --> 00:14:03,567
كانت تدار الأكاديمية بشكلٍ مختلف حينها
251
00:14:03,627 --> 00:14:05,997
وقد رسبتُ في اختبار التخرّج كثيرًا
252
00:14:07,067 --> 00:14:09,097
أحقًّا يا أودون-سينسي...؟
253
00:14:09,667 --> 00:14:12,567
،وحتّى عندما أصبحتُ غينين
...لطالما أخفقتُ في المهام
254
00:14:12,627 --> 00:14:15,367
وشكّلت عبئًا على كونوهامارو ومويغي
255
00:14:15,697 --> 00:14:17,397
...غـ-غير معقول
256
00:14:19,397 --> 00:14:21,797
،لكن... لأنني كنتُ كذلك
257
00:14:21,867 --> 00:14:23,127
أدركتُ شيئًا
258
00:14:24,497 --> 00:14:26,467
،إلى أن تدركوا ما هو أيضًا
لا مزيد من المهام
259
00:14:27,397 --> 00:14:28,867
حسنًا، فلنذهب لإدلاء التقرير
260
00:14:29,997 --> 00:14:30,697
حاضر
261
00:14:34,497 --> 00:14:38,197
هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟
262
00:14:38,997 --> 00:14:41,397
ماذا كان يقصد بذلك؟
263
00:14:51,197 --> 00:14:53,767
،أردتُ أن أصوّر لقطات الإثارة هنا
264
00:14:53,827 --> 00:14:55,867
...لكي أوصلها إلى ذروتها
265
00:14:56,067 --> 00:14:57,197
لكنّ كل شيء ذهب هباءً
266
00:14:57,867 --> 00:14:59,167
...المعذرة
267
00:14:59,427 --> 00:15:02,197
أيمكننا أن نزيل الأوراق المتفجرة التي نصبناها؟
268
00:15:02,567 --> 00:15:04,827
...لا، كل شيء جاهز
269
00:15:04,897 --> 00:15:06,967
،بما أنّها بناية غير آمنة للسّكن
270
00:15:07,027 --> 00:15:08,927
لعلّنا نستطيع أن نستفيد منها
271
00:15:10,167 --> 00:15:13,797
،فلنفجّرها
ونأخذ بعض اللقطات
272
00:15:22,327 --> 00:15:23,397
ما كان ذلك؟
273
00:15:23,927 --> 00:15:24,827
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
274
00:15:27,597 --> 00:15:28,167
ماذا؟
275
00:15:31,327 --> 00:15:33,827
لقد كان انفجارًا صغيرًا
276
00:15:35,667 --> 00:15:36,727
فلنكرّر ذلك
277
00:15:40,697 --> 00:15:44,467
—ارتفاع الدخان ليس جيّدًا لأجل المشاهد
278
00:15:44,927 --> 00:15:45,697
ماذا؟
279
00:15:47,397 --> 00:15:49,127
!انظر
280
00:15:54,597 --> 00:15:56,767
!إعصار الورقة العظيم
281
00:15:58,397 --> 00:15:59,997
!...أ-أنت
282
00:16:01,197 --> 00:16:02,397
!هل أصبتم؟
283
00:16:02,897 --> 00:16:03,667
هل أنتم بخير؟
284
00:16:04,097 --> 00:16:05,497
!دينكي، حلّل الوضع
285
00:16:05,967 --> 00:16:06,497
!جاري ذلك
286
00:16:09,267 --> 00:16:12,027
،لقد دخلتُ نظام البناية
!جاري تفعيل الكاميرات
287
00:16:13,567 --> 00:16:15,327
جاري التركيز على مركز الصدع
288
00:16:16,997 --> 00:16:19,797
!هذا سيئ
!السطح على وشك الانهيار
289
00:16:19,867 --> 00:16:20,827
!يجب أن نسرع بالإخلاء
290
00:16:28,497 --> 00:16:29,297
!إيوابي
291
00:16:29,397 --> 00:16:30,097
!أجل
292
00:16:38,597 --> 00:16:40,627
!ابقَ منبطحًا أيها العم
293
00:16:41,867 --> 00:16:43,927
!أسلوب الأرض: طوب الحجر
294
00:17:02,497 --> 00:17:04,197
!مـ-مذهل
295
00:17:07,497 --> 00:17:08,827
!سينسي! هذا خطير
296
00:17:08,927 --> 00:17:10,467
لا يمكننا التعامل مع هذا
297
00:17:10,597 --> 00:17:11,727
...يجب أن نسرع ونخرج
298
00:17:13,197 --> 00:17:16,297
سأريكم تقنيةً مثيرة للاهتمام الآن
299
00:17:16,797 --> 00:17:18,527
إنها اختصاصي
300
00:17:19,527 --> 00:17:21,527
لكن، عدوني ألا تضحكوا
301
00:17:22,667 --> 00:17:24,127
!فن النينجا: الأنف السائل
302
00:17:46,627 --> 00:17:48,667
!ماذا؟
303
00:17:53,897 --> 00:17:55,327
...هـ-هذا مذهل
304
00:17:55,567 --> 00:17:56,727
...إنّه مخاط مع ذلك
305
00:17:57,597 --> 00:18:00,127
كلّا، لا يهم ما هو
306
00:18:00,597 --> 00:18:02,667
لقد أوقفت كل هذا الحطام فورًا
307
00:18:04,427 --> 00:18:08,197
هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟
308
00:18:08,827 --> 00:18:09,997
فهمت الآن
309
00:18:10,227 --> 00:18:11,367
...لهذا المعلم قد
310
00:18:14,997 --> 00:18:16,227
يجدر أن يكون بخير الآن
311
00:18:17,167 --> 00:18:20,697
أن تفعل أشياءً فقط لتبدو رائعًا لا يعني أنّها رائعة
312
00:18:21,297 --> 00:18:23,597
ما تمّ تعليمنا إيّاه في الأكاديمية
313
00:18:23,667 --> 00:18:25,927
ليس بغرض أن نبدو رائعين
314
00:18:27,067 --> 00:18:30,267
لكن كل ما حاولنا فعله هو التباهي
315
00:18:31,027 --> 00:18:32,367
هذا سخيف حقًّا
316
00:18:32,527 --> 00:18:34,797
تبًّا... فهمت أخيرًا؟
317
00:18:35,497 --> 00:18:37,697
صحيحٌ أنّ معدّل التسجيل في الأكاديمية
318
00:18:37,767 --> 00:18:38,927
كان ينخفض بثبات
319
00:18:39,427 --> 00:18:40,727
...لكن
320
00:18:40,997 --> 00:18:43,427
ليس الرّائعون من يصبحون نينجا
321
00:18:44,097 --> 00:18:46,327
بل فقط من يمتلكون العزيمة
322
00:18:47,597 --> 00:18:50,397
...مهما كانت التداريب والدروس صعبة
323
00:18:50,467 --> 00:18:54,097
حتّى إن كنتم مغطّين بالوحل
..."والعرق ولا تبدون "رائعين
324
00:18:54,727 --> 00:18:56,797
،رغم كلّ ذلك
تريدون أن تصبحوا نينجا
325
00:18:56,897 --> 00:18:58,827
ذلك هو التلميذ الذي تحتاجه الأكاديمية
326
00:19:00,467 --> 00:19:02,927
أحسنتم عملًا في الإنقاذ يا رفاق
327
00:19:03,597 --> 00:19:06,197
لقد نفّذتم كلّ ما تدرّبتم عليه بشكلٍ طبيعي
328
00:19:06,267 --> 00:19:07,397
وقمتم بعملٍ دون أي أخطاء
329
00:19:08,167 --> 00:19:13,097
فهمتُ أخيرًا لمَ اختار السّابع هذا الفريق لهذه المهمة
330
00:19:13,597 --> 00:19:15,097
ماذا؟ أهذا—؟
331
00:19:17,427 --> 00:19:18,627
إيوابي؟
332
00:19:18,767 --> 00:19:19,767
أين حامية جبينك؟
333
00:19:19,867 --> 00:19:20,427
334
00:19:20,867 --> 00:19:22,527
!أين ذهبت؟
335
00:19:24,267 --> 00:19:26,067
...لا يعقل أنّه خلال تلك الفوضى
336
00:19:27,497 --> 00:19:30,167
!سنجدها، ولو بحثنا عنها اللّيل بطوله
337
00:19:30,527 --> 00:19:31,227
...لا
338
00:19:31,597 --> 00:19:32,667
لا بأس يا ميتال
339
00:19:33,197 --> 00:19:34,297
...لـ-لكن
340
00:19:34,567 --> 00:19:37,067
تلك عقوبتي لمحاولتي التخلّص منها أيضًا
341
00:19:37,467 --> 00:19:39,667
...حامية جبين أم لا
342
00:19:39,897 --> 00:19:43,627
،لا يهم
عليك أن تذهب وتقوم بالأمر فحسب
343
00:19:44,327 --> 00:19:45,527
...إيوابي
344
00:19:46,297 --> 00:19:49,827
...أعلم أنّ لا حقّ لي أن أسأل
345
00:19:50,197 --> 00:19:53,427
لكن أيمكن أن تسمح لي باستكمال التصوير؟
346
00:19:54,067 --> 00:19:56,967
لـ-لا، نحن من انسحبنا سابقًا
347
00:19:57,127 --> 00:19:58,567
أواثق أنّك راضٍ بنا؟
348
00:19:59,497 --> 00:20:01,367
يجب أن يكون فريقك
349
00:20:02,197 --> 00:20:03,997
أعدك أن أجعله برنامجًا رائعًا
350
00:20:08,797 --> 00:20:12,227
وثائقيّ الغينين
351
00:20:12,467 --> 00:20:14,167
!أجل، هناك
352
00:20:19,027 --> 00:20:21,027
لقد كنت فاشلًا بدوري
353
00:20:21,297 --> 00:20:22,067
!ماذا؟
354
00:20:22,697 --> 00:20:24,967
لقد رسبتُ في اختبارات التخرج كثيرًا
355
00:20:25,027 --> 00:20:26,897
ولطالما تعرّضت للتوبيخ من قبل إيروكا-سينسي
356
00:20:27,597 --> 00:20:30,097
...مـ-مستحيل أيها الهوكاغي-ساما
357
00:20:30,527 --> 00:20:31,867
...يـ-يصعب تصديق هذا
358
00:20:32,167 --> 00:20:34,167
أنت إيوابي، صحيح؟
359
00:20:35,327 --> 00:20:37,267
هـ-هل تعرفني؟
360
00:20:37,627 --> 00:20:38,467
أجل
361
00:20:38,527 --> 00:20:41,227
سمعتُ أنّ هنالك مكرّر رائع
362
00:20:45,027 --> 00:20:46,467
،حتى إن كان عليك أن تكرّر
363
00:20:46,527 --> 00:20:48,667
بذلت كل ما في وسعك وأصبحت غينين، صحيح؟
364
00:20:50,267 --> 00:20:53,967
...أمثالك الذين يملكون الجرأة للمثابرة مهما كان
365
00:20:54,027 --> 00:20:55,497
أولئك من تحتاجهم الأكاديمية
366
00:20:56,097 --> 00:20:59,667
لذا، فكّرت أنّ هذه المهمة مثالية لأجلكم
367
00:21:00,527 --> 00:21:03,797
،لقد نجحتم بالفعل
أنتم نينجا رائعون تمامًا
368
00:21:04,297 --> 00:21:06,297
غينين أو تشونين، لا يهم
369
00:21:06,727 --> 00:21:08,967
لا تستعجلوا، وواصلوا في أن تصبحوا أقوى
370
00:21:13,597 --> 00:21:15,197
لقد بحث الجميع عنها
371
00:21:15,397 --> 00:21:16,927
لا تفقدها مجددًا
372
00:21:24,027 --> 00:21:25,697
!شـ-شكرًا جزيلًا
373
00:21:34,427 --> 00:21:36,627
لقد كانوا رائعين
374
00:21:36,727 --> 00:21:39,327
أظنه كان عرضًا رائعًا بحق
375
00:21:40,227 --> 00:21:43,097
أشكّك في وضع أبي فيه مع ذلك
376
00:21:43,797 --> 00:21:47,327
،لكن تبًّا
!كان يجب أن نشارك به
377
00:21:47,867 --> 00:21:48,967
...صحيح
378
00:21:49,027 --> 00:21:50,427
!لا يمكننا أن نخسر
379
00:21:53,667 --> 00:21:55,527
{\an5}وثائقي الغينين
من إنتاج
استوديو قرية الورق
إذاعة قرية الورق
380
00:21:55,627 --> 00:21:56,967
...صحيح، بالتفكير في الأمر
381
00:21:57,027 --> 00:21:59,167
حدثت الكثير من الأمور ولم أخض
،اختبارات التشونين أبدًا
382
00:21:59,227 --> 00:22:00,797
لذا أظنّني لا أزال غينين
383
00:22:00,867 --> 00:22:02,127
!ماذا؟
384
00:23:34,827 --> 00:23:36,797
كلّ ما بقي أمامنا في مهمتنا للقبض على الحيوانات
385
00:23:36,857 --> 00:23:37,957
هو القرد المصغّر
386
00:23:38,027 --> 00:23:39,457
!دعا الأمر لي
387
00:23:39,657 --> 00:23:42,027
ألا يجب أن نبتكر استراتيجية معًا؟
388
00:23:42,047 --> 00:23:43,287
!لا بأس
389
00:23:43,357 --> 00:23:44,697
!ابقي صامتة فحسب يا ناميدا
390
00:23:44,757 --> 00:23:45,697
!—لكن
391
00:23:45,757 --> 00:23:48,327
!من المزعج عندما تشرعين في البكاء هكذا
392
00:23:48,397 --> 00:23:50,297
!واسابي، أنت قاسية جدًّا
393
00:23:50,357 --> 00:23:51,827
!لم أعد مهتمّة
394
00:23:52,557 --> 00:23:56,027
:في الحلقة القادمة
395
00:23:56,097 --> 00:23:57,897
{\an8}"واسابي وناميدا"
396
00:23:56,097 --> 00:24:03,197
{\an3}واسابي وناميدا
397
00:23:59,057 --> 00:24:00,957
{\an8}!لـ-لا تتشاجرا