1 00:00:01,307 --> 00:00:03,977 ،مضى أسبوع على حادثة عصابة البياكويا 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,877 وقد عادت الأمور في القرية إلى نصابها الطبيعيّ حقًّا، أليس كذلك؟ 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,707 بالفعل، والفضل كلّه يعود إلى جميع أهل القرية 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,607 لأنّهم أخذوا بكلامي محملَ الجدّ 5 00:00:11,807 --> 00:00:14,347 إلّا أنّ الشائعات التي أطلقتها عصابة البياكويا 6 00:00:14,407 --> 00:00:16,277 أحدثت القلق في القرية 7 00:00:16,677 --> 00:00:19,147 لا ريب أنّه ما زال هنالك مستاؤون 8 00:00:19,207 --> 00:00:20,247 ،أُقرّ بذلك 9 00:00:20,307 --> 00:00:22,277 وأعزم على اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكلهم 10 00:00:22,507 --> 00:00:24,747 ،أثناء هذه الحادثة 11 00:00:24,807 --> 00:00:27,547 أرى أنّ الغينين أدّوا على نحوٍ رائع 12 00:00:28,577 --> 00:00:30,677 ،الغينين لا يبرزون عادةً، لكن هذه المرة 13 00:00:30,747 --> 00:00:34,677 حظت مجهوداتنا بدعم الغينين الذين كانوا في المنطقة 14 00:00:35,207 --> 00:00:37,077 وأنا شاكرٌ لهم على وجه الخصوص 15 00:00:37,447 --> 00:00:38,507 هكذا إذًا؟ 16 00:00:39,747 --> 00:00:41,377 لمَ تجاهلتما أوامري؟ 17 00:00:42,547 --> 00:00:44,807 أنتما موقوفان حتّى إشعار آخر 18 00:00:45,277 --> 00:00:46,877 ،إذًا، بفضل أولئك الغينين 19 00:00:46,947 --> 00:00:49,107 نحن ننعم بالسلام والأمان في قرية الورق؟ 20 00:00:50,547 --> 00:00:52,607 ،أخيرًا نجحت دون أن أكرّر عامًا دراسيًّا 21 00:00:52,677 --> 00:00:54,907 !...كما أصبحتُ غينين، لكن مع ذلك 22 00:00:55,847 --> 00:00:58,907 وأخيرًا، لديك أخبار بشأن اختبارات التشونين 23 00:00:58,977 --> 00:01:03,547 أجل، اختبارات التشونين هذا العام ستُعقد في قرية الورق 24 00:01:04,407 --> 00:01:06,577 أريد من جميع الغينين أن يبذلوا قصارى جهدهم 25 00:01:06,647 --> 00:01:08,647 لكي يشاركوا في اختبارات التشونين 26 00:01:08,907 --> 00:01:11,277 اختبارات... التشونين؟ 27 00:01:12,477 --> 00:01:14,607 ،لا! على هذا المعدل 28 00:01:14,677 --> 00:01:17,377 ،سوف أضطرّ للتكرار مجدّدًا !وكغينين هذه المرّة 29 00:02:58,927 --> 00:03:03,497 {\an3}وثائقيّ الغينين 30 00:03:00,117 --> 00:03:02,987 {\an8}بات عليك الآن أن تتدبّر كلّ ...الضيعات البعيدة عن القرية 31 00:03:02,987 --> 00:03:04,717 {\an8}لقد تضخّم عملك فجأةً 32 00:03:05,357 --> 00:03:07,817 أنت مشغول جدًّا بالفعل 33 00:03:07,917 --> 00:03:09,487 لا تشغل بالك بي 34 00:03:10,267 --> 00:03:11,867 كيف حال شيكاداي؟ 35 00:03:12,127 --> 00:03:14,097 ماذا؟! لمَ هذا الاهتمام المفاجئ؟ 36 00:03:14,727 --> 00:03:18,267 كما العادة... لا أعلم ما يفكّر فيه 37 00:03:18,667 --> 00:03:19,827 ،لكن منذ الحادثة 38 00:03:19,897 --> 00:03:21,867 يبدو أنّه يدرس فنّ الحرب 39 00:03:23,867 --> 00:03:27,897 ،بدأ يشبه والده ليس في المظهر فحسب 40 00:03:28,527 --> 00:03:31,927 ،أ-أنا سعيد ...لكنّي أشعر بمشاعر مختلطة 41 00:03:33,197 --> 00:03:34,827 ،لكن في ظلّ كلّ هذا 42 00:03:34,897 --> 00:03:37,727 ...علينا أن نتأهّب لاختبارات التشونين 43 00:03:37,897 --> 00:03:38,897 —ستكون مزعـ 44 00:03:40,027 --> 00:03:41,467 ...بحقّك 45 00:03:41,697 --> 00:03:43,567 ،جميع الغينين متحمّسون بشأنها 46 00:03:43,627 --> 00:03:46,667 لذا ليس علينا نحن الكبار أن نتحدث هكذا 47 00:03:47,997 --> 00:03:48,927 لديك وجهة نظر 48 00:03:52,397 --> 00:03:54,027 {\an8} نموذج تسجيل النينجا 49 00:03:55,467 --> 00:03:58,597 على كل حال، لدينا نقص في العمال حقًّا هذه المرة 50 00:03:59,397 --> 00:04:01,827 النقص في متقدّمي الغينين يعدّ مشكلة كبيرة بالفعل 51 00:04:02,467 --> 00:04:03,827 ...أظنّ، على خلاف الماضي 52 00:04:03,897 --> 00:04:06,697 ثمّة الكثير من الخيارات المهنية بدلًا من الشينوبي هذه الأيام 53 00:04:07,327 --> 00:04:10,927 ...لا أوافق ذلك حقًّا 54 00:04:12,967 --> 00:04:13,997 المعذرة 55 00:04:14,597 --> 00:04:16,267 !أتيت يا أودون 56 00:04:16,767 --> 00:04:17,427 أجل 57 00:04:18,397 --> 00:04:21,327 لا يزال فريقك موقوفًا، صحيح؟ 58 00:04:21,597 --> 00:04:24,127 أ-أجل، أخجل للإقرار بذلك 59 00:04:24,527 --> 00:04:26,997 حسنًا، انتهى الإيقاف من الآن 60 00:04:28,397 --> 00:04:30,397 أملك مهمّة مثالية لأجلهم 61 00:04:31,197 --> 00:04:32,597 ...أقسم 62 00:04:32,927 --> 00:04:35,267 !أنّني سأصبح تشونين 63 00:04:35,797 --> 00:04:38,767 !يستحيل أن أكرّر كوني غينين 64 00:04:39,197 --> 00:04:42,497 في الواقع، لا أظنّ أنّه يُعتبر "تكرار" في هذه المرحلة 65 00:04:42,767 --> 00:04:44,497 كما أنّ عدد المتقدّمين 66 00:04:44,567 --> 00:04:46,527 لاختبارات التشونين محدود كلّ عام 67 00:04:47,067 --> 00:04:48,327 لا يدعو الأمر للخجل إطلاقًا 68 00:04:48,397 --> 00:04:50,827 إن لم تنجح في المرّة الأولى أو الثانية 69 00:04:51,967 --> 00:04:53,367 ...ربّما 70 00:04:54,067 --> 00:04:56,597 !لكنّي ضقتُ ذرعًا من بقائي في الخلف 71 00:04:57,067 --> 00:04:58,767 !خلفكما وخلف الآخرين 72 00:04:59,627 --> 00:05:00,597 فهمت 73 00:05:00,927 --> 00:05:01,627 !دينكي 74 00:05:02,227 --> 00:05:05,027 ماذا تريد أن تفعل يا إيوابي؟ 75 00:05:05,567 --> 00:05:06,267 ...فلنرَ 76 00:05:07,097 --> 00:05:09,767 يجب أن يوصي بكَ المعلّم المسؤول عن فريقك 77 00:05:09,827 --> 00:05:12,667 لكي تستطيع المشاركة في اختبارات التشونين 78 00:05:13,127 --> 00:05:16,397 ،لقد أصبحنا غينين واستحققنا حاميات جبيننا 79 00:05:16,467 --> 00:05:21,367 إلّا أنّنا لم نستطع أن نساعد في !حادثة عصابة البياكويا بتاتًا 80 00:05:21,597 --> 00:05:22,267 نعم 81 00:05:22,627 --> 00:05:25,067 ،على هذا المعدل لن يوصى بنا أبدًا 82 00:05:25,427 --> 00:05:28,627 !يجب أن نريهم مدى براعتنا، صحيح؟ 83 00:05:29,467 --> 00:05:31,067 ...فـ-فهمت 84 00:05:31,267 --> 00:05:34,097 ...إ-إن لم نستطع المشاركة في الاختبار 85 00:05:34,967 --> 00:05:37,667 !سيدعوننا بفريق المكرّرين 86 00:05:41,027 --> 00:05:44,697 ،عـ-على أيّ حال يا رفاق !سوف نبذل قصارى جهدنا من الآن 87 00:05:44,827 --> 00:05:45,867 !أجل 88 00:05:47,127 --> 00:05:49,427 الجونين - التشونين- الغينين مركز الإرشادات والاستقبال{\an5} 89 00:05:50,167 --> 00:05:52,367 حسنًا أيها الفريق السابع، أرجو ،أن توصلوا هذه الأغراض 90 00:05:52,427 --> 00:05:55,167 إلى الضيعة خارج القرية مباشرة 91 00:05:55,427 --> 00:05:57,727 !مفهوم! سنفعل هذا بسرعة كبيرة 92 00:05:58,167 --> 00:06:00,997 أنت، لا تجعل الأمر يبدو سهلًا جدًّا 93 00:06:01,427 --> 00:06:04,027 ،لكن إن لم نفعل هذا بسرعة 94 00:06:04,097 --> 00:06:05,767 سيعاني أهل الضيعة، أليس كذلك؟ 95 00:06:06,327 --> 00:06:10,397 ...لكن بقولك "سنفعل هذا بسرعة كبيرة" نوعًا ما 96 00:06:10,567 --> 00:06:12,567 هذا مختلف عن عصابة البياكويا 97 00:06:12,627 --> 00:06:14,667 سوف نساعد الناس 98 00:06:17,727 --> 00:06:19,367 !حسنًا! فلنقم بهذا 99 00:06:19,797 --> 00:06:20,327 !أجل 100 00:06:25,067 --> 00:06:26,367 !لم نركم منذ مدة يا رفاق 101 00:06:27,127 --> 00:06:28,627 كيف حال إصابتك يا ميتال؟ 102 00:06:28,897 --> 00:06:30,797 نعم! أنا بخير تمامًا 103 00:06:31,467 --> 00:06:32,797 أنا مسرور لأنّك تماثلت للشفاء 104 00:06:32,997 --> 00:06:35,097 مرحبًا، أعتذر عن كل المتاعب 105 00:06:35,567 --> 00:06:37,027 !سأبذل قصارى جهدي من اليوم 106 00:06:37,627 --> 00:06:39,967 .هذه مهمتكم الأولى منذ مدة هل أنتم متوترون؟ 107 00:06:41,167 --> 00:06:42,167 ...ربما 108 00:06:42,467 --> 00:06:44,397 يجب أن نبذل قصارى جهدنا في هذا 109 00:06:45,497 --> 00:06:46,427 !مرحبًا يا أودون 110 00:06:46,597 --> 00:06:47,727 مهمة من الآن؟ 111 00:06:49,327 --> 00:06:51,297 ...مرحبًا يا كونوهامارو يبدو الأمر كذلك 112 00:06:52,367 --> 00:06:55,227 حسنًا، إليكم مهمتكم أيها الفريق الخامس 113 00:06:56,897 --> 00:06:59,167 معدّل التسجيل في أكاديمية النينجيتسو 114 00:06:59,227 --> 00:07:00,467 كان في انخفاض سنويًا 115 00:07:00,527 --> 00:07:03,867 لذا عليكم أن تظهروا جميعًا في الوثائقيّ الترويجي 116 00:07:04,427 --> 00:07:05,767 وثائقيّ؟ 117 00:07:06,097 --> 00:07:09,897 !ما هذا؟ أريد المشاركة يا سويكا-سان 118 00:07:10,097 --> 00:07:10,967 ...كما قلت 119 00:07:11,397 --> 00:07:15,027 ...أنت، قلتَ للتّو أنّك ستنقذ الناس 120 00:07:17,097 --> 00:07:18,697 سوف نخرج في مهمتنا 121 00:07:18,767 --> 00:07:20,597 ...ماذا؟ لكن 122 00:07:22,367 --> 00:07:23,427 ...فليكن 123 00:07:25,127 --> 00:07:27,797 هذه مهمة غريبة 124 00:07:28,427 --> 00:07:30,167 ...لـ-للتأكد فقط 125 00:07:30,227 --> 00:07:31,797 لقد سُرّحنا من الإيقاف للتو 126 00:07:31,867 --> 00:07:32,997 أنحن مؤهلون لهذا حقًّا؟ 127 00:07:33,127 --> 00:07:35,167 ،أجل، بما أنه لأجل العلاقات العامة 128 00:07:35,227 --> 00:07:37,367 ألا يجب أن يقوم به فريق أبرز نفسه؟ 129 00:07:38,497 --> 00:07:39,597 !آسف 130 00:07:39,667 --> 00:07:40,927 ...لم أقصد الأمر هكذا 131 00:07:41,767 --> 00:07:42,967 هذه فرصتنا، أليس كذلك؟ 132 00:07:44,197 --> 00:07:46,767 ،إن استطعنا أن نسطع بطريقةٍ ما في هذا الفيديو 133 00:07:46,827 --> 00:07:48,967 !سترتفع سمعتنا 134 00:07:49,067 --> 00:07:50,627 !فهمت 135 00:07:50,697 --> 00:07:52,267 !قد تكون هذه فرصتنا حقًّا 136 00:07:52,527 --> 00:07:53,367 ...رفاق 137 00:07:54,627 --> 00:07:56,767 لا تستمتعوا فقط لأنّه تمّ رفع إيقافكم 138 00:07:58,167 --> 00:07:59,867 في الواقع، اعتبارًا من الآن 139 00:07:59,927 --> 00:08:02,527 ستكون قيمتكم الحقيقية كشينوبي موضع تساؤل 140 00:08:03,027 --> 00:08:06,127 بالطبع! وسنبرهن لهم بأفعالنا 141 00:08:09,897 --> 00:08:11,897 !ر-ر-رفاق 142 00:08:11,967 --> 00:08:13,567 !...لـ-لـ-لا يجب أن تتكاسلوا 143 00:08:13,627 --> 00:08:14,997 !أوقفوا التصوير 144 00:08:15,427 --> 00:08:16,697 !لا، لا 145 00:08:16,767 --> 00:08:20,627 ،نحن لا نصوّر دراما !لذا كُن على طبيعتك 146 00:08:20,797 --> 00:08:22,727 ...حـ-حاضر! أنا آسف 147 00:08:23,297 --> 00:08:27,097 ...تبًّا. عليّ أن أنتج شيئًا رائعًا هنا 148 00:08:27,397 --> 00:08:29,167 أ-أجل، أظنّ ذلك 149 00:08:29,527 --> 00:08:32,597 !بالطبع !يجب أن يكون مبهرج ورائع 150 00:08:32,867 --> 00:08:34,497 على هذا الوثائقيّ 151 00:08:34,567 --> 00:08:38,167 أن ينقل "الصورة المثالية للشينوبي" للمتقدّمين المحتملين 152 00:08:38,467 --> 00:08:39,097 !حاضر 153 00:08:39,727 --> 00:08:40,997 !مبهرج ورائع 154 00:08:41,397 --> 00:08:43,327 أنا أعتمد عليكم. حقًّا 155 00:08:44,567 --> 00:08:45,727 !حسنًا، فلنبدأ 156 00:08:50,327 --> 00:08:51,597 !أنت هنا 157 00:08:52,127 --> 00:08:54,467 اسمع، ستكون هذه مشكلة 158 00:08:54,597 --> 00:08:55,327 ماذا هناك؟ 159 00:08:55,667 --> 00:08:57,667 ...لا أريد أن أخبرك بهذا حقًّا أيها القائد 160 00:08:57,727 --> 00:09:00,127 لكن أيمكنك أن تقدّم فريقًا آخرًا لي؟ 161 00:09:00,267 --> 00:09:00,967 162 00:09:01,197 --> 00:09:05,127 ،في الواقع، إن كانوا مرتبكين جدًّا لن أستطيع تصويرهم 163 00:09:05,667 --> 00:09:08,027 هلّا تحدّثت إلى الهوكاغي-ساما؟ 164 00:09:08,397 --> 00:09:11,967 لقد اختير هذا الفريق من قبل الهوكاغي-ساما شخصيًّا 165 00:09:12,027 --> 00:09:12,667 !ماذا؟ 166 00:09:13,767 --> 00:09:14,697 167 00:09:15,027 --> 00:09:16,797 ...لكن 168 00:09:18,767 --> 00:09:21,897 لقد سرّحوا من الإيقاف للتّو، صحيح؟ 169 00:09:22,067 --> 00:09:23,367 أنا غير واثق قليلًا من هذا 170 00:09:23,427 --> 00:09:25,197 لا داعي للقلق 171 00:09:25,327 --> 00:09:27,467 جميعهم شينوبي استثنائيين 172 00:09:27,927 --> 00:09:29,197 حـ-حقًّا؟ 173 00:09:29,827 --> 00:09:31,997 ،بما أنّك معلّمهم الجونين ...وكان هذا قولك 174 00:09:32,067 --> 00:09:34,127 سأواصل التصوير قليلًا 175 00:09:34,897 --> 00:09:38,027 ...في الواقع، أردتُ أن أصبح نينجا في الأصل 176 00:09:38,097 --> 00:09:41,227 ،أقصد، التقنيات رائعة حقًّا صحيح؟ 177 00:09:45,297 --> 00:09:46,627 حسنًا، فلنحاول مرّة أخرى 178 00:09:47,927 --> 00:09:50,127 {\an4}برغر الرعد 179 00:09:51,527 --> 00:09:52,767 !أوقفوا التصوير 180 00:09:53,567 --> 00:09:55,127 ما زلتم جامدين جدًّا 181 00:09:56,297 --> 00:09:58,727 ...أردتُ أن أصوّر مشهدًا يوميًّا اعتياديًّا 182 00:09:59,027 --> 00:10:01,427 يبدو أنّكم لا تحملون الشرارة فحسب 183 00:10:03,527 --> 00:10:08,127 اسمعوا، أيمكنكم أن تقوموا أنتم الثلاثة بشيء أشبه إلى النينجا أو بارز؟ 184 00:10:08,467 --> 00:10:10,097 !أ-أكيد 185 00:10:10,597 --> 00:10:11,127 صحيح؟ 186 00:10:11,297 --> 00:10:12,067 !أجل 187 00:10:14,267 --> 00:10:16,167 !أسلوب الأرض: جدار الطين 188 00:10:21,127 --> 00:10:21,967 !مذهل 189 00:10:23,197 --> 00:10:24,827 !إعصار الورق 190 00:10:26,727 --> 00:10:27,767 !جميل 191 00:10:30,027 --> 00:10:31,097 !دينكي 192 00:10:36,627 --> 00:10:38,327 !تقنية الاستبدال 193 00:10:38,927 --> 00:10:41,997 ...عجبًا !هذا ما أعتبره شبيهًا بالنينجا 194 00:10:42,067 --> 00:10:44,197 هذا ما كنت أبحث عنه 195 00:10:45,497 --> 00:10:46,427 !لحظة 196 00:10:47,997 --> 00:10:50,027 أنتم تخيفون الناس من حولكم 197 00:10:56,227 --> 00:10:58,667 ،سينسي، إن كنت قلقًا بشأن أشياء كهذه 198 00:10:58,727 --> 00:11:00,797 !سأفوّت تصوير لقطات رائعة 199 00:11:01,267 --> 00:11:04,927 !على النينجا أن يكون دراميًّا ومثيرًا 200 00:11:05,297 --> 00:11:07,867 هذا ما يجذب انتباه المتقدمّين المحتملين، صحيح؟ 201 00:11:08,497 --> 00:11:12,127 ...وجدتها... يجب أن نوقف حركة المرور هنا و 202 00:11:12,967 --> 00:11:15,967 قرّرت أننا لا نستطيع تأدية هذه المهمة 203 00:11:16,727 --> 00:11:19,297 أنا آسف جدًّا، لكن دعنا ننسحب من هذا رجاءً 204 00:11:19,497 --> 00:11:19,997 ماذا؟ 205 00:11:20,067 --> 00:11:20,967 !—لكن 206 00:11:21,027 --> 00:11:24,967 لا يمكنك أن تفعل بي هذا الآن 207 00:11:25,027 --> 00:11:27,797 هنالك الكثير من المشاهد الأخرى التي خططت لها 208 00:11:30,497 --> 00:11:34,767 هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟ 209 00:11:35,127 --> 00:11:36,667 ...فـ-في الواقع 210 00:11:36,897 --> 00:11:40,327 ،إن أردنا أن يريد الأطفال أن يصبحوا نينجا فهذا مهم، صحيح؟ 211 00:11:40,967 --> 00:11:42,527 ...لذا استعراض النينجيتسو أمامهم 212 00:11:44,267 --> 00:11:45,867 سننسحب من هذه المهمة في النهاية 213 00:11:46,267 --> 00:11:46,827 !ماذا؟ 214 00:11:46,967 --> 00:11:47,867 لـ-لماذا؟ 215 00:11:48,367 --> 00:11:49,497 !حسنًا، فليكن 216 00:11:49,567 --> 00:11:52,197 ...لا أدري لمَ أنت مستاء هكذا 217 00:11:52,327 --> 00:11:58,767 !لكنّي لم أرغب بفاشلين مملّين تمّ إيقافهم أيضًا 218 00:12:00,667 --> 00:12:05,097 سوف أطلب نينجا ملائمين أكثر وأبدأ من الصفر من جديد 219 00:12:06,067 --> 00:12:10,097 صدقًا، فيم كان يفكر الهوكاغي-ساما؟ 220 00:12:10,167 --> 00:12:11,367 !باختياره لأطفال مثلكم 221 00:12:11,597 --> 00:12:12,427 !سنغادر 222 00:12:27,897 --> 00:12:32,067 سوف أطلب نينجا ملائمين أكثر وأبدأ من الصفر من جديد 223 00:12:32,597 --> 00:12:34,497 !أنا نينجا أيضًا 224 00:12:34,767 --> 00:12:38,027 !كيف لي أن أواصل فعل هكذا أشياء؟ 225 00:12:45,147 --> 00:12:46,287 !تبًّا 226 00:12:53,327 --> 00:12:54,397 !لا! توقف 227 00:12:56,597 --> 00:12:58,197 ...تـ-تبًّا !ماذا تفعل؟ 228 00:12:59,367 --> 00:13:02,267 ...حامية الجبين هي الرمز الذي يثبت أنك نينجا 229 00:13:02,327 --> 00:13:04,297 !إن رميتها فذلك يعني أنك استسلمت 230 00:13:04,697 --> 00:13:06,797 ،أثناء اختبارات الغينين أقسمت مرارًا وتكرارًا 231 00:13:06,867 --> 00:13:08,297 أنّك ستنجح كنينجا 232 00:13:08,367 --> 00:13:09,497 !أكان كلّ ذلك كذب؟ 233 00:13:11,097 --> 00:13:12,727 !لم أرمها بعد 234 00:13:13,497 --> 00:13:14,897 !توقفا عن الشجار 235 00:13:15,027 --> 00:13:16,127 !أفلتني يا دينكي 236 00:13:20,627 --> 00:13:21,397 تمهل 237 00:13:25,127 --> 00:13:25,897 تبًّا 238 00:13:26,827 --> 00:13:28,727 ...لقد تسرّحتما من الإيقاف للتو 239 00:13:29,167 --> 00:13:31,367 أتريدان أن تخوضا ذلك من جديد؟ 240 00:13:33,127 --> 00:13:34,027 ...اخرس 241 00:13:34,327 --> 00:13:34,897 242 00:13:35,167 --> 00:13:36,167 !إيوابي 243 00:13:36,397 --> 00:13:37,597 !اخرس 244 00:13:37,897 --> 00:13:40,427 كيف لمعلّمٍ رائع دائمًا 245 00:13:40,497 --> 00:13:42,397 !أن يفهم فاشلين مثلنا؟ 246 00:13:43,727 --> 00:13:45,297 رائع؟ 247 00:13:46,897 --> 00:13:50,627 فهمت... صحيح، أنتم لم تروني أبدًا في الماضي 248 00:13:52,867 --> 00:13:54,197 ...في الواقع 249 00:13:55,527 --> 00:13:57,097 لقد كنتُ فاشلًا 250 00:14:01,027 --> 00:14:03,567 كانت تدار الأكاديمية بشكلٍ مختلف حينها 251 00:14:03,627 --> 00:14:05,997 وقد رسبتُ في اختبار التخرّج كثيرًا 252 00:14:07,067 --> 00:14:09,097 أحقًّا يا أودون-سينسي...؟ 253 00:14:09,667 --> 00:14:12,567 ،وحتّى عندما أصبحتُ غينين ...لطالما أخفقتُ في المهام 254 00:14:12,627 --> 00:14:15,367 وشكّلت عبئًا على كونوهامارو ومويغي 255 00:14:15,697 --> 00:14:17,397 ...غـ-غير معقول 256 00:14:19,397 --> 00:14:21,797 ،لكن... لأنني كنتُ كذلك 257 00:14:21,867 --> 00:14:23,127 أدركتُ شيئًا 258 00:14:24,497 --> 00:14:26,467 ،إلى أن تدركوا ما هو أيضًا لا مزيد من المهام 259 00:14:27,397 --> 00:14:28,867 حسنًا، فلنذهب لإدلاء التقرير 260 00:14:29,997 --> 00:14:30,697 حاضر 261 00:14:34,497 --> 00:14:38,197 هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟ 262 00:14:38,997 --> 00:14:41,397 ماذا كان يقصد بذلك؟ 263 00:14:51,197 --> 00:14:53,767 ،أردتُ أن أصوّر لقطات الإثارة هنا 264 00:14:53,827 --> 00:14:55,867 ...لكي أوصلها إلى ذروتها 265 00:14:56,067 --> 00:14:57,197 لكنّ كل شيء ذهب هباءً 266 00:14:57,867 --> 00:14:59,167 ...المعذرة 267 00:14:59,427 --> 00:15:02,197 أيمكننا أن نزيل الأوراق المتفجرة التي نصبناها؟ 268 00:15:02,567 --> 00:15:04,827 ...لا، كل شيء جاهز 269 00:15:04,897 --> 00:15:06,967 ،بما أنّها بناية غير آمنة للسّكن 270 00:15:07,027 --> 00:15:08,927 لعلّنا نستطيع أن نستفيد منها 271 00:15:10,167 --> 00:15:13,797 ،فلنفجّرها ونأخذ بعض اللقطات 272 00:15:22,327 --> 00:15:23,397 ما كان ذلك؟ 273 00:15:23,927 --> 00:15:24,827 ما هذا؟ - ماذا؟ - 274 00:15:27,597 --> 00:15:28,167 ماذا؟ 275 00:15:31,327 --> 00:15:33,827 لقد كان انفجارًا صغيرًا 276 00:15:35,667 --> 00:15:36,727 فلنكرّر ذلك 277 00:15:40,697 --> 00:15:44,467 —ارتفاع الدخان ليس جيّدًا لأجل المشاهد 278 00:15:44,927 --> 00:15:45,697 ماذا؟ 279 00:15:47,397 --> 00:15:49,127 !انظر 280 00:15:54,597 --> 00:15:56,767 !إعصار الورقة العظيم 281 00:15:58,397 --> 00:15:59,997 !...أ-أنت 282 00:16:01,197 --> 00:16:02,397 !هل أصبتم؟ 283 00:16:02,897 --> 00:16:03,667 هل أنتم بخير؟ 284 00:16:04,097 --> 00:16:05,497 !دينكي، حلّل الوضع 285 00:16:05,967 --> 00:16:06,497 !جاري ذلك 286 00:16:09,267 --> 00:16:12,027 ،لقد دخلتُ نظام البناية !جاري تفعيل الكاميرات 287 00:16:13,567 --> 00:16:15,327 جاري التركيز على مركز الصدع 288 00:16:16,997 --> 00:16:19,797 !هذا سيئ !السطح على وشك الانهيار 289 00:16:19,867 --> 00:16:20,827 !يجب أن نسرع بالإخلاء 290 00:16:28,497 --> 00:16:29,297 !إيوابي 291 00:16:29,397 --> 00:16:30,097 !أجل 292 00:16:38,597 --> 00:16:40,627 !ابقَ منبطحًا أيها العم 293 00:16:41,867 --> 00:16:43,927 !أسلوب الأرض: طوب الحجر 294 00:17:02,497 --> 00:17:04,197 !مـ-مذهل 295 00:17:07,497 --> 00:17:08,827 !سينسي! هذا خطير 296 00:17:08,927 --> 00:17:10,467 لا يمكننا التعامل مع هذا 297 00:17:10,597 --> 00:17:11,727 ...يجب أن نسرع ونخرج 298 00:17:13,197 --> 00:17:16,297 سأريكم تقنيةً مثيرة للاهتمام الآن 299 00:17:16,797 --> 00:17:18,527 إنها اختصاصي 300 00:17:19,527 --> 00:17:21,527 لكن، عدوني ألا تضحكوا 301 00:17:22,667 --> 00:17:24,127 !فن النينجا: الأنف السائل 302 00:17:46,627 --> 00:17:48,667 !ماذا؟ 303 00:17:53,897 --> 00:17:55,327 ...هـ-هذا مذهل 304 00:17:55,567 --> 00:17:56,727 ...إنّه مخاط مع ذلك 305 00:17:57,597 --> 00:18:00,127 كلّا، لا يهم ما هو 306 00:18:00,597 --> 00:18:02,667 لقد أوقفت كل هذا الحطام فورًا 307 00:18:04,427 --> 00:18:08,197 هل تظنون أنّ المشاهد الرائعة مهمة لهذا الفيلم أيضًا؟ 308 00:18:08,827 --> 00:18:09,997 فهمت الآن 309 00:18:10,227 --> 00:18:11,367 ...لهذا المعلم قد 310 00:18:14,997 --> 00:18:16,227 يجدر أن يكون بخير الآن 311 00:18:17,167 --> 00:18:20,697 أن تفعل أشياءً فقط لتبدو رائعًا لا يعني أنّها رائعة 312 00:18:21,297 --> 00:18:23,597 ما تمّ تعليمنا إيّاه في الأكاديمية 313 00:18:23,667 --> 00:18:25,927 ليس بغرض أن نبدو رائعين 314 00:18:27,067 --> 00:18:30,267 لكن كل ما حاولنا فعله هو التباهي 315 00:18:31,027 --> 00:18:32,367 هذا سخيف حقًّا 316 00:18:32,527 --> 00:18:34,797 تبًّا... فهمت أخيرًا؟ 317 00:18:35,497 --> 00:18:37,697 صحيحٌ أنّ معدّل التسجيل في الأكاديمية 318 00:18:37,767 --> 00:18:38,927 كان ينخفض بثبات 319 00:18:39,427 --> 00:18:40,727 ...لكن 320 00:18:40,997 --> 00:18:43,427 ليس الرّائعون من يصبحون نينجا 321 00:18:44,097 --> 00:18:46,327 بل فقط من يمتلكون العزيمة 322 00:18:47,597 --> 00:18:50,397 ...مهما كانت التداريب والدروس صعبة 323 00:18:50,467 --> 00:18:54,097 حتّى إن كنتم مغطّين بالوحل ..."والعرق ولا تبدون "رائعين 324 00:18:54,727 --> 00:18:56,797 ،رغم كلّ ذلك تريدون أن تصبحوا نينجا 325 00:18:56,897 --> 00:18:58,827 ذلك هو التلميذ الذي تحتاجه الأكاديمية 326 00:19:00,467 --> 00:19:02,927 أحسنتم عملًا في الإنقاذ يا رفاق 327 00:19:03,597 --> 00:19:06,197 لقد نفّذتم كلّ ما تدرّبتم عليه بشكلٍ طبيعي 328 00:19:06,267 --> 00:19:07,397 وقمتم بعملٍ دون أي أخطاء 329 00:19:08,167 --> 00:19:13,097 فهمتُ أخيرًا لمَ اختار السّابع هذا الفريق لهذه المهمة 330 00:19:13,597 --> 00:19:15,097 ماذا؟ أهذا—؟ 331 00:19:17,427 --> 00:19:18,627 إيوابي؟ 332 00:19:18,767 --> 00:19:19,767 أين حامية جبينك؟ 333 00:19:19,867 --> 00:19:20,427 334 00:19:20,867 --> 00:19:22,527 !أين ذهبت؟ 335 00:19:24,267 --> 00:19:26,067 ...لا يعقل أنّه خلال تلك الفوضى 336 00:19:27,497 --> 00:19:30,167 !سنجدها، ولو بحثنا عنها اللّيل بطوله 337 00:19:30,527 --> 00:19:31,227 ...لا 338 00:19:31,597 --> 00:19:32,667 لا بأس يا ميتال 339 00:19:33,197 --> 00:19:34,297 ...لـ-لكن 340 00:19:34,567 --> 00:19:37,067 تلك عقوبتي لمحاولتي التخلّص منها أيضًا 341 00:19:37,467 --> 00:19:39,667 ...حامية جبين أم لا 342 00:19:39,897 --> 00:19:43,627 ،لا يهم عليك أن تذهب وتقوم بالأمر فحسب 343 00:19:44,327 --> 00:19:45,527 ...إيوابي 344 00:19:46,297 --> 00:19:49,827 ...أعلم أنّ لا حقّ لي أن أسأل 345 00:19:50,197 --> 00:19:53,427 لكن أيمكن أن تسمح لي باستكمال التصوير؟ 346 00:19:54,067 --> 00:19:56,967 لـ-لا، نحن من انسحبنا سابقًا 347 00:19:57,127 --> 00:19:58,567 أواثق أنّك راضٍ بنا؟ 348 00:19:59,497 --> 00:20:01,367 يجب أن يكون فريقك 349 00:20:02,197 --> 00:20:03,997 أعدك أن أجعله برنامجًا رائعًا 350 00:20:08,797 --> 00:20:12,227 وثائقيّ الغينين 351 00:20:12,467 --> 00:20:14,167 !أجل، هناك 352 00:20:19,027 --> 00:20:21,027 لقد كنت فاشلًا بدوري 353 00:20:21,297 --> 00:20:22,067 !ماذا؟ 354 00:20:22,697 --> 00:20:24,967 لقد رسبتُ في اختبارات التخرج كثيرًا 355 00:20:25,027 --> 00:20:26,897 ولطالما تعرّضت للتوبيخ من قبل إيروكا-سينسي 356 00:20:27,597 --> 00:20:30,097 ...مـ-مستحيل أيها الهوكاغي-ساما 357 00:20:30,527 --> 00:20:31,867 ...يـ-يصعب تصديق هذا 358 00:20:32,167 --> 00:20:34,167 أنت إيوابي، صحيح؟ 359 00:20:35,327 --> 00:20:37,267 هـ-هل تعرفني؟ 360 00:20:37,627 --> 00:20:38,467 أجل 361 00:20:38,527 --> 00:20:41,227 سمعتُ أنّ هنالك مكرّر رائع 362 00:20:45,027 --> 00:20:46,467 ،حتى إن كان عليك أن تكرّر 363 00:20:46,527 --> 00:20:48,667 بذلت كل ما في وسعك وأصبحت غينين، صحيح؟ 364 00:20:50,267 --> 00:20:53,967 ...أمثالك الذين يملكون الجرأة للمثابرة مهما كان 365 00:20:54,027 --> 00:20:55,497 أولئك من تحتاجهم الأكاديمية 366 00:20:56,097 --> 00:20:59,667 لذا، فكّرت أنّ هذه المهمة مثالية لأجلكم 367 00:21:00,527 --> 00:21:03,797 ،لقد نجحتم بالفعل أنتم نينجا رائعون تمامًا 368 00:21:04,297 --> 00:21:06,297 غينين أو تشونين، لا يهم 369 00:21:06,727 --> 00:21:08,967 لا تستعجلوا، وواصلوا في أن تصبحوا أقوى 370 00:21:13,597 --> 00:21:15,197 لقد بحث الجميع عنها 371 00:21:15,397 --> 00:21:16,927 لا تفقدها مجددًا 372 00:21:24,027 --> 00:21:25,697 !شـ-شكرًا جزيلًا 373 00:21:34,427 --> 00:21:36,627 لقد كانوا رائعين 374 00:21:36,727 --> 00:21:39,327 أظنه كان عرضًا رائعًا بحق 375 00:21:40,227 --> 00:21:43,097 أشكّك في وضع أبي فيه مع ذلك 376 00:21:43,797 --> 00:21:47,327 ،لكن تبًّا !كان يجب أن نشارك به 377 00:21:47,867 --> 00:21:48,967 ...صحيح 378 00:21:49,027 --> 00:21:50,427 !لا يمكننا أن نخسر 379 00:21:53,667 --> 00:21:55,527 {\an5}وثائقي الغينين من إنتاج استوديو قرية الورق إذاعة قرية الورق 380 00:21:55,627 --> 00:21:56,967 ...صحيح، بالتفكير في الأمر 381 00:21:57,027 --> 00:21:59,167 حدثت الكثير من الأمور ولم أخض ،اختبارات التشونين أبدًا 382 00:21:59,227 --> 00:22:00,797 لذا أظنّني لا أزال غينين 383 00:22:00,867 --> 00:22:02,127 !ماذا؟ 384 00:23:34,827 --> 00:23:36,797 كلّ ما بقي أمامنا في مهمتنا للقبض على الحيوانات 385 00:23:36,857 --> 00:23:37,957 هو القرد المصغّر 386 00:23:38,027 --> 00:23:39,457 !دعا الأمر لي 387 00:23:39,657 --> 00:23:42,027 ألا يجب أن نبتكر استراتيجية معًا؟ 388 00:23:42,047 --> 00:23:43,287 !لا بأس 389 00:23:43,357 --> 00:23:44,697 !ابقي صامتة فحسب يا ناميدا 390 00:23:44,757 --> 00:23:45,697 !—لكن 391 00:23:45,757 --> 00:23:48,327 !من المزعج عندما تشرعين في البكاء هكذا 392 00:23:48,397 --> 00:23:50,297 !واسابي، أنت قاسية جدًّا 393 00:23:50,357 --> 00:23:51,827 !لم أعد مهتمّة 394 00:23:52,557 --> 00:23:56,027 :في الحلقة القادمة 395 00:23:56,097 --> 00:23:57,897 {\an8}"واسابي وناميدا" 396 00:23:56,097 --> 00:24:03,197 {\an3}واسابي وناميدا 397 00:23:59,057 --> 00:24:00,957 {\an8}!لـ-لا تتشاجرا