1
00:00:15,437 --> 00:00:16,907
Scheiße!
2
00:00:17,447 --> 00:00:19,027
Schau mir gut zu!
3
00:00:26,537 --> 00:00:30,017
Im Shuriken-Jutsu hat Sarada
mehr auf dem Kasten!
4
00:00:30,017 --> 00:00:33,647
Schließlich fließt ihn ihr dein
und das Blut des Uchiha-Klans.
5
00:00:34,007 --> 00:00:35,337
Boruto.
6
00:00:35,337 --> 00:00:37,567
Solltest du recht damit haben, …
7
00:00:39,757 --> 00:00:41,487
Das Jutsu der
Schattendoppelgänger!
8
00:00:42,127 --> 00:00:45,487
… dann hättest du dieses Jutsu
doch am besten auf dem Kasten.
9
00:00:47,417 --> 00:00:48,767
Gut erkannt!
10
00:00:49,177 --> 00:00:51,827
Dieses Jutsu ist
Papas Spezialität.
11
00:00:52,327 --> 00:00:54,707
Jetzt kannst du dich
nicht mehr rausreden.
12
00:00:54,707 --> 00:00:57,167
Naruto kann mehr als 1.000
Doppelgänger erzeugen.
13
00:00:59,797 --> 00:01:02,677
Bei der zweiten Prüfung soll
er mal sehen, was ich alles kann!
14
00:01:03,827 --> 00:01:05,677
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
15
00:01:10,557 --> 00:01:12,587
Mehr als vier sind
wohl nicht drin.
16
00:01:12,587 --> 00:01:13,857
Red nicht so großspurig!
17
00:01:13,857 --> 00:01:15,427
Hä? Was meinst du damit?
18
00:01:15,427 --> 00:01:17,397
Reichen wir etwa nicht aus?
19
00:01:17,747 --> 00:01:19,517
Genau, das meine ich.
20
00:01:19,517 --> 00:01:22,197
Hey Neuling, fahr dein Ego mal runter!
21
00:01:22,197 --> 00:01:22,897
Was?
22
00:01:23,237 --> 00:01:25,267
Wir Doppelgänger
sind alle gleich.
23
00:01:25,267 --> 00:01:26,447
Als ob!
24
00:01:26,447 --> 00:01:28,827
Genau! Ich hab mich
ordentlich ins Zeug gelegt!
25
00:01:28,827 --> 00:01:32,947
{\an8}Ich hab in der Vergangenheit schon
einiges durchstehen müssen!
26
00:01:29,067 --> 00:01:32,947
Scheiße! Ich werde ihm 1.000 …
Nein, 10.000 Doppelgänger zeigen!
27
00:01:33,577 --> 00:01:34,207
Kannst du knicken!
28
00:01:35,427 --> 00:01:38,267
Das kannst du auf jeden Fall
in die Tonne kloppen.
29
00:01:38,267 --> 00:01:40,707
Davon will ich kein
Wort hören! Menno!
30
00:03:25,647 --> 00:03:30,607
{\an3}Der Grund gegen eine Niederlage
31
00:03:40,947 --> 00:03:42,747
Du bist etwas spät dran.
32
00:03:42,747 --> 00:03:45,077
Ihr seid einfach zu früh.
33
00:03:45,387 --> 00:03:47,587
Nun gut, worüber
wolltest du sprechen?
34
00:03:49,007 --> 00:03:51,317
Ich wurde angegriffen.
35
00:03:53,537 --> 00:03:55,907
Auf meinem Weg
nach Konoha …
36
00:04:04,767 --> 00:04:06,937
Eigentlich sollte
die Barriere aktiv sein.
37
00:04:06,937 --> 00:04:11,127
Ach, du sprichst von dieser
hauchdünnen Papierschicht.
38
00:04:11,127 --> 00:04:14,447
Du warst also derjenige,
der den Hachibi angegriffen hat.
39
00:04:14,447 --> 00:04:16,067
Hachibi?
40
00:04:16,067 --> 00:04:19,117
Oh, dafür waren meine
Klanbrüder verantwortlich.
41
00:04:19,117 --> 00:04:22,217
Früher gehörtest du doch
auch zu ihnen, oder?
42
00:04:22,217 --> 00:04:25,387
Du wurdest Ichibi genannt.
43
00:04:31,687 --> 00:04:33,537
Ich hab dich am Haken.
44
00:04:38,577 --> 00:04:42,087
Was? Auf so primitive Weise
hältst du ihn verborgen?
45
00:04:42,087 --> 00:04:44,417
Du hast ja vielleicht Mumm.
46
00:04:44,417 --> 00:04:46,977
Streng genommen
ist das recht ineffektiv.
47
00:04:46,977 --> 00:04:48,547
Du Ratte.
48
00:04:48,547 --> 00:04:50,447
Ach, mir soll das recht sein.
49
00:04:50,447 --> 00:04:51,227
Meister Kazekage!
50
00:04:51,227 --> 00:04:52,407
Geht es Euch gut?
51
00:04:52,407 --> 00:04:53,717
Oh, wer bist du?!
52
00:04:53,717 --> 00:04:54,897
Hoppla …
53
00:04:54,897 --> 00:04:57,487
Na schön, ich hab
meine Beute bereits geangelt.
54
00:04:57,487 --> 00:04:59,687
Ich muss mich entschuldigen.
55
00:05:08,017 --> 00:05:10,847
Wahrscheinlich gehörte
er zum Otsutsuki-Klan.
56
00:05:10,847 --> 00:05:12,707
Also zu Kaguyas Sippschaft.
57
00:05:12,707 --> 00:05:13,827
Ja.
58
00:05:14,777 --> 00:05:17,677
Die Schriftrolle, die wir aus
Kaguyas Schloss geborgen haben,
59
00:05:17,677 --> 00:05:19,677
wird gerade entschlüsselt.
60
00:05:20,147 --> 00:05:24,987
Er wusste, dass Shukaku
bereits nicht mehr in mir ist.
61
00:05:25,407 --> 00:05:29,057
Wir werden die Prüfung wohl
doch auf Eis legen müssen.
62
00:05:29,367 --> 00:05:34,157
Jedoch ist diese Prüfung seit der Beilegung
der Streitigkeiten zwischen unseren fünf Dörfern
63
00:05:34,157 --> 00:05:37,697
eine bedeutungsvolle Veranstaltung
für unsere jetzige Zusammenarbeit.
64
00:05:37,697 --> 00:05:42,207
Ja. Da wir ihre Absichten bisher
noch nicht abwägen können,
65
00:05:42,207 --> 00:05:44,577
wäre es fatal,
die Prüfung abzubrechen.
66
00:05:45,017 --> 00:05:49,427
Es würde nur den Ruf des Feuerreiches
und des Hokage schaden.
67
00:05:49,427 --> 00:05:54,847
In dem Fall würde sich das Feuer
bei unseren Hardlinern noch weiter schüren.
68
00:05:54,847 --> 00:05:56,807
Das würde ich gerne vermeiden.
69
00:05:56,807 --> 00:05:58,717
Politik ist wahrlich
ein Dorn im Auge.
70
00:05:59,447 --> 00:06:04,017
Dann werde ich eben die Entschlüsselung
der Schriftrolle vorantreiben.
71
00:06:05,167 --> 00:06:06,547
Herrje …
72
00:06:06,547 --> 00:06:11,067
Ich wünschte, wir könnten
Sasuke vor Ort unterstützen.
73
00:06:11,067 --> 00:06:12,227
Das wäre wünschenswert.
74
00:06:13,607 --> 00:06:14,747
Wurdest du verletzt?
75
00:06:14,747 --> 00:06:16,487
Unterschätze mich nicht, Mizukage.
76
00:06:16,867 --> 00:06:20,987
Man muss schon mehr aufbieten,
um mir Schmerzen zu bereiten.
77
00:06:21,697 --> 00:06:23,737
Hab ich mir schon gedacht.
78
00:06:47,767 --> 00:06:50,207
Die zweite Prüfung ist
ein Flaggeneroberungskampf.
79
00:06:50,207 --> 00:06:54,357
Es gilt die eigene Flagge zu beschützen, während
die gegnerische Flagge entwendet werden muss.
80
00:06:54,357 --> 00:06:57,517
Es ist also eine Offensiv-Defensiv-Schlacht!
Habt ihr verstanden?
81
00:06:57,517 --> 00:06:59,517
Es wird ein Kampf
zwischen Dreierteams.
82
00:06:59,517 --> 00:07:03,027
Das heißt, das hier die Hälfte
der Teams ausgesiebt wird.
83
00:07:09,287 --> 00:07:12,327
Okay, Teams. Begebt euch
auf eure jeweiligen Stellungen!
84
00:07:14,307 --> 00:07:15,207
Legt los!
85
00:07:20,227 --> 00:07:20,967
Ich komm nicht los!
86
00:07:23,177 --> 00:07:25,077
Das war der erste Streich.
87
00:07:30,787 --> 00:07:32,077
Tut mir aber leid.
88
00:07:32,077 --> 00:07:32,687
Chocho!
89
00:07:37,197 --> 00:07:38,687
Geschnappt!
90
00:07:47,237 --> 00:07:50,997
Passt auf, Mädels! Solche Jutsus
hab ich noch nie gesehen!
91
00:07:54,767 --> 00:07:56,377
Damit seid ihr raus.
92
00:07:57,757 --> 00:08:00,787
Das war so leicht, wie einem Baby
den Lutscher zu klauen.
93
00:08:00,787 --> 00:08:03,047
Beim nächsten Mal
seid ihr dann klüger.
94
00:08:16,737 --> 00:08:18,187
Denki! Bleib am Ball!
95
00:08:28,787 --> 00:08:31,447
Was war das für ein Jutsu?
96
00:08:36,557 --> 00:08:40,497
Ist das etwa das Aus für mich?
97
00:08:54,047 --> 00:08:57,187
Ich bitte dich.
Enttäusche mich nicht.
98
00:09:14,637 --> 00:09:17,827
Jetzt lege ich erst richtig los.
99
00:09:18,257 --> 00:09:20,527
Nein, das genügt.
100
00:09:26,537 --> 00:09:31,137
Durch meine Provokation hast du
die Regeln außer Acht gelassen und verloren.
101
00:09:31,977 --> 00:09:32,977
Oh nein!
102
00:09:36,577 --> 00:09:39,017
Die Entscheidung
scheint bald zu fallen.
103
00:09:39,727 --> 00:09:41,047
Es fehlt nur noch …
104
00:09:41,627 --> 00:09:43,027
ein Team.
105
00:09:43,867 --> 00:09:46,707
Wir haben keinen Blickkontakt
zum Feind, aber packen wir das?
106
00:09:46,707 --> 00:09:50,527
Ich beschütze die Flagge.
Greift ruhig an!
107
00:09:51,907 --> 00:09:54,287
Ich geb dir die Schuld, wenn
du sie dir wegschnappen lässt!
108
00:09:54,287 --> 00:09:57,037
Mit wem sprichst du hier wohl?
109
00:09:57,447 --> 00:10:00,317
Damit wir dem Siebten
unsere Kraft demonstrieren können,
110
00:10:00,317 --> 00:10:03,417
müssen wir in der zweiten Prüfung
um jeden Preis siegreich hervorgehen!
111
00:10:03,417 --> 00:10:05,047
Wir zählen auf dich, Boruto.
112
00:10:09,617 --> 00:10:11,887
Das müsst ihr mir nicht zweimal sagen!
113
00:10:16,157 --> 00:10:19,937
Hey, was geht,
ihr Nulpen im Dreierpack?
114
00:10:20,827 --> 00:10:23,417
Wie ihr sehen könnt,
heißt es fünf gegen drei.
115
00:10:23,417 --> 00:10:25,527
Euch muss klar sein,
wer im Vorteil ist.
116
00:10:36,697 --> 00:10:38,787
Wer im Vorteil ist, …
117
00:10:39,527 --> 00:10:41,417
wissen wir natürlich am besten.
118
00:10:41,417 --> 00:10:43,337
Es steht nämlich
neun gegen fünf.
119
00:10:45,337 --> 00:10:46,527
Sarada!
120
00:10:46,527 --> 00:10:47,667
Du gehst weiter!
121
00:10:48,727 --> 00:10:50,427
Ich eile sofort zurück!
122
00:10:54,347 --> 00:10:56,097
Bei neun gegen fünf
hab ich schlechte Karten.
123
00:10:58,567 --> 00:11:00,437
Hätte ich doch nur
1.000 Doppelgänger!
124
00:11:02,497 --> 00:11:05,187
Letztlich sind nicht
mehr als vier drin.
125
00:11:06,377 --> 00:11:07,687
Und es folgt der Gegenschlag!
126
00:11:16,077 --> 00:11:17,157
Keinen Schritt weiter!
127
00:11:29,147 --> 00:11:31,477
{\an7}Herzlichen Glückwunsch zum Bestehen der 1. Prüfung!
Streng dich auch bei der 2. Prüfung an!
Dein Papa
128
00:11:33,917 --> 00:11:36,357
Ich werde hier nicht verlieren!
129
00:11:37,117 --> 00:11:38,117
Meine Worte!
130
00:11:38,117 --> 00:11:40,137
Ich bestehe die Chunin-Prüfung
131
00:11:40,137 --> 00:11:42,667
und schreite weiter auf
meinem Weg zum Hokage voran!
132
00:11:45,017 --> 00:11:46,797
Das könnt ihr knicken!
133
00:11:48,917 --> 00:11:50,667
Wasserversteckgeschoss:
134
00:11:50,667 --> 00:11:51,807
Monarchströmungsblume!
135
00:11:57,367 --> 00:12:00,597
Er hat so ein Wasserversteck
ganz ohne Wasser erzeugt.
136
00:12:03,057 --> 00:12:04,677
Jetzt seid ihr fällig!
137
00:12:12,647 --> 00:12:14,237
Sogar das Blitzversteck
138
00:12:14,237 --> 00:12:15,497
hat er drauf.
139
00:12:16,037 --> 00:12:17,067
Das …
140
00:12:20,017 --> 00:12:22,337
Super. Ich hab sie aufgehalten.
141
00:12:26,187 --> 00:12:27,817
Boruto, alles in Ordnung?
142
00:12:38,437 --> 00:12:39,887
Was denkst du,
mit wem du hier sprichst?
143
00:12:39,887 --> 00:12:42,577
Vorhin haben sie dich
noch ordentlich vermöbelt.
144
00:12:42,577 --> 00:12:44,407
Hier ist alles in Butter!
145
00:12:45,187 --> 00:12:47,227
Du kannst dir nun in Ruhe
die Flagge vorknöpfen.
146
00:12:47,227 --> 00:12:49,267
Bin dir schon
einen Schritt voraus.
147
00:13:00,497 --> 00:13:01,697
Perfekt!
148
00:13:01,907 --> 00:13:03,327
Hab sie!
149
00:13:07,807 --> 00:13:09,747
Irgendwie haben wir’s gepackt.
150
00:13:09,747 --> 00:13:11,657
Ach, das war doch
ein Zuckerschlecken.
151
00:13:11,657 --> 00:13:15,487
So kenn ich dich, Boruto.
Du bist wirklich unglaublich.
152
00:13:15,487 --> 00:13:17,927
Die Flagge hab
immer noch ich erobert!
153
00:13:23,007 --> 00:13:25,887
Ich hab nicht gesehen, wie er die Zeichen
für das Wasserversteck geformt hat.
154
00:13:37,247 --> 00:13:38,517
Er hat es echt drauf.
155
00:13:39,717 --> 00:13:41,907
Dass er seine Fingerzeichen
verbergen kann,
156
00:13:41,907 --> 00:13:44,237
zeugt davon, dass er echt
der Sohn des Siebten ist.
157
00:13:45,297 --> 00:13:47,307
Damit hätten wir
vier Teams versammelt.
158
00:13:47,697 --> 00:13:48,747
Wir sind fertig.
159
00:13:50,867 --> 00:13:52,577
Er hat die zweite
Prüfung bestanden.
160
00:13:53,017 --> 00:13:55,337
Dieses Mal hat er es benutzt.
161
00:13:55,337 --> 00:13:58,747
Alles klar. Endlich
hat er es verwendet.
162
00:13:58,747 --> 00:14:00,377
Hast du alles aufgenommen?
163
00:14:00,377 --> 00:14:01,687
Aber natürlich.
164
00:14:06,597 --> 00:14:11,877
Boruto, bald können wir dem Siebten zeigen,
aus welchem Holz wir geschnitzt sind!
165
00:14:12,477 --> 00:14:13,767
J-Ja.
166
00:14:14,317 --> 00:14:15,467
Genau.
167
00:14:20,727 --> 00:14:21,837
Du hast …
168
00:14:22,677 --> 00:14:23,527
Was ist denn?
169
00:14:27,317 --> 00:14:29,287
H-Hey!
170
00:14:33,157 --> 00:14:34,377
Also doch.
171
00:14:34,377 --> 00:14:36,317
W-Was hast du denn?
172
00:14:36,317 --> 00:14:37,297
Du hast
173
00:14:37,297 --> 00:14:39,587
noch blauere Augen
als der Siebte.
174
00:14:39,947 --> 00:14:41,047
Was?!
175
00:14:42,657 --> 00:14:43,797
Meinst du?
176
00:14:43,797 --> 00:14:45,847
Na klar! Wenn ich’s doch sage!
177
00:14:46,207 --> 00:14:48,467
Du hast ein gutes Auge.
178
00:14:48,467 --> 00:14:51,217
Ja. Das nächste Mal
schau ich mir seine an.
179
00:14:51,217 --> 00:14:54,477
Der Siebte wird sicher nicht
nein sagen, weil er nett ist.
180
00:15:01,607 --> 00:15:04,137
Ach, verdammt!
181
00:15:04,137 --> 00:15:06,247
Ich bin so gespannt!
182
00:15:14,927 --> 00:15:16,527
Das war ein Spektakel.
183
00:15:16,527 --> 00:15:17,617
Was denn?
184
00:15:17,617 --> 00:15:20,407
Das fragst du noch?
Ich rede von Borutos Team.
185
00:15:20,407 --> 00:15:22,137
Sie haben die
zweite Prüfung bestanden.
186
00:15:22,647 --> 00:15:23,497
Schön.
187
00:15:25,027 --> 00:15:25,997
Bis später.
188
00:15:26,717 --> 00:15:29,077
Bist du hergekommen,
um mir das zu sagen?
189
00:15:29,717 --> 00:15:32,617
Das ist schließlich
’ne wichtige Sache.
190
00:15:32,617 --> 00:15:35,437
Übrigens hat auch
Shikadais Team bestanden.
191
00:15:35,847 --> 00:15:40,277
Die dritte Prüfung besteht aus Einzelkämpfen.
Unsere Söhne könnten sich dann gegenüberstehen.
192
00:15:43,937 --> 00:15:45,337
Geile Sache!
193
00:15:46,547 --> 00:15:48,637
Na hier, nimm.
194
00:15:48,637 --> 00:15:49,387
D-Danke.
195
00:15:49,387 --> 00:15:51,237
Aber nicht alles auf einmal.
196
00:15:50,097 --> 00:15:51,237
Denki!
197
00:15:51,777 --> 00:15:53,187
Alles in Ordnung, Denki?!
198
00:15:53,187 --> 00:15:54,557
J-Ja.
199
00:15:54,557 --> 00:15:57,357
In der Akademie haben
sie mich zusammengeflickt.
200
00:15:57,357 --> 00:15:59,037
Okay. Gott sei Dank.
201
00:15:59,037 --> 00:16:01,827
Hey, mach dir gefälligst
auch um uns Sorgen!
202
00:16:01,827 --> 00:16:03,127
Oh, tut mir leid.
203
00:16:04,327 --> 00:16:06,037
War nur Spaß.
204
00:16:06,697 --> 00:16:08,217
Ihr scheint wohl
gewonnen zu haben.
205
00:16:08,867 --> 00:16:09,807
Ja.
206
00:16:09,807 --> 00:16:10,347
Ja!
207
00:16:10,347 --> 00:16:12,817
Wir waren zum Scheitern verurteilt.
208
00:16:13,177 --> 00:16:14,557
Niederlage auf ganzer Linie.
209
00:16:14,557 --> 00:16:16,557
Obwohl ich kein
Stück nervös war, …
210
00:16:17,367 --> 00:16:19,487
konnte ich nichts ausrichten.
211
00:16:20,297 --> 00:16:23,137
Meine Beine waren wie gelähmt.
212
00:16:23,137 --> 00:16:25,327
Ist doch schon alles
Schnee von gestern.
213
00:16:25,327 --> 00:16:28,867
Wahrscheinlich kam diese
Feuerprobe noch zu früh für uns.
214
00:16:28,867 --> 00:16:33,107
Stimmt. Zum ersten Mal
gesehene Jutsu und unbekannte Feinde.
215
00:16:33,107 --> 00:16:35,617
Wir hatten womöglich nur Glück.
216
00:16:35,617 --> 00:16:37,077
Findest du?
217
00:16:37,077 --> 00:16:40,077
Ob Glück oder Stärke, gegen
meinen Appetit ist das ein Dreck!
218
00:16:40,077 --> 00:16:41,627
Ja, du bist ein Fass ohne Boden.
219
00:16:41,627 --> 00:16:43,227
Jedenfalls …
220
00:16:43,227 --> 00:16:44,757
Ihr dürft nicht verlieren!
221
00:16:44,757 --> 00:16:45,587
Genau!
222
00:16:45,587 --> 00:16:46,487
Ja.
223
00:16:46,487 --> 00:16:47,837
Wir feuern euch an!
224
00:16:48,367 --> 00:16:49,297
Okay.
225
00:16:49,557 --> 00:16:50,547
Gut.
226
00:16:50,837 --> 00:16:51,717
Super!
227
00:16:51,717 --> 00:16:53,387
Nun, wir geben unser Bestes!
228
00:16:54,207 --> 00:16:58,797
Ach, das wird doch halb so wild.
229
00:16:54,207 --> 00:16:58,797
{\an8}Ich reiß das schon, verlasst euch drauf.
230
00:16:54,207 --> 00:16:58,797
Wenn ihr verliert, blas ich euch den Marsch!
231
00:17:00,047 --> 00:17:01,107
Bin wieder da.
232
00:17:04,247 --> 00:17:05,397
Willkommen daheim!
233
00:17:05,817 --> 00:17:07,607
Glückwunsch, Bruderherz!
234
00:17:08,227 --> 00:17:11,387
Hab doch bloß die zweite Prüfung bestanden.
Ist also keine große Sache!
235
00:17:11,387 --> 00:17:12,657
War alles okay?
236
00:17:12,657 --> 00:17:14,167
Bist du verletzt?
237
00:17:14,167 --> 00:17:17,227
Bin fit wie ein Turnschuh!
War doch ein Klacks!
238
00:17:19,157 --> 00:17:19,667
Nun ja …
239
00:17:20,097 --> 00:17:23,817
Aber ich bin echt groggy
und geh auf mein Zimmer.
240
00:17:23,817 --> 00:17:25,527
Ich schlaf bis zum Abendbrot.
241
00:17:27,557 --> 00:17:28,827
Boruto.
242
00:17:36,437 --> 00:17:38,137
Entschuldige, dass
ich dich hergebeten habe.
243
00:17:38,517 --> 00:17:41,237
Die Entschlüsselung
hab ich zwar beschleunigt,
244
00:17:41,237 --> 00:17:43,327
aber es wird wohl immer
noch etwas Zeit brauchen.
245
00:17:43,857 --> 00:17:46,187
Verstehe. Dann
komme ich wieder.
246
00:17:47,427 --> 00:17:48,437
Sasuke.
247
00:17:49,367 --> 00:17:51,947
Du trainierst Boruto
doch gerade.
248
00:17:54,897 --> 00:17:56,447
Hast du das von Boruto gehört?
249
00:17:57,197 --> 00:17:59,957
Nein, von Konohamaru.
250
00:18:01,607 --> 00:18:02,957
Verstehe.
251
00:18:04,877 --> 00:18:07,947
Er wollte mein Schüler werden.
252
00:18:08,707 --> 00:18:10,687
Du bist also zu seinem …
253
00:18:11,097 --> 00:18:12,467
Lehrmeister geworden.
254
00:18:14,807 --> 00:18:17,467
Du hattest vollkommen recht.
255
00:18:17,847 --> 00:18:20,497
Das Wesen der Shinobi
verändert sich nicht.
256
00:18:22,257 --> 00:18:25,397
Selbst, wenn die Welt
sich im Wandel befindet.
257
00:18:27,847 --> 00:18:28,987
Ich
258
00:18:28,987 --> 00:18:30,687
glaube fest daran.
259
00:18:31,607 --> 00:18:33,997
Sarada hat auch bestanden.
260
00:18:35,317 --> 00:18:36,987
Was willst du mir damit sagen?
261
00:18:37,397 --> 00:18:40,247
Du könntest wenigstens
ein glückliches Gesicht aufsetzen.
262
00:18:41,047 --> 00:18:44,667
Wieso sollte ich glücklich über etwas sein,
das von vornherein klar war.
263
00:19:06,387 --> 00:19:08,777
Das Teil ist wirklich
der Hammer.
264
00:19:09,187 --> 00:19:10,907
Mit dem Ding am Arm …
265
00:19:16,407 --> 00:19:17,527
Gibt’s Futter?
266
00:19:25,507 --> 00:19:27,017
Was ist denn los?
267
00:19:40,537 --> 00:19:41,837
Papa.
268
00:19:45,717 --> 00:19:46,807
Jo!
269
00:19:53,367 --> 00:19:55,807
Also, du hast …
270
00:19:55,807 --> 00:19:56,927
Ähm …
271
00:19:56,927 --> 00:19:57,947
Ä-Ähm …
272
00:19:57,947 --> 00:19:59,437
Du hast heute
273
00:19:59,437 --> 00:20:00,447
die Chunin…
274
00:20:00,747 --> 00:20:02,167
Die zweite Prüfung …
275
00:20:03,047 --> 00:20:04,847
hast du bestanden.
276
00:20:06,147 --> 00:20:07,757
J-Ja.
277
00:20:22,317 --> 00:20:23,477
Was willst du?
278
00:20:23,477 --> 00:20:24,867
Wenn du nichts
zu bereden hast,
279
00:20:24,867 --> 00:20:26,077
kannst du auch abhauen.
280
00:20:30,407 --> 00:20:31,477
Ich bin …
281
00:20:32,327 --> 00:20:34,397
Ich bin stolz auf dich!
282
00:20:39,017 --> 00:20:40,267
Bis dann.
283
00:20:40,267 --> 00:20:42,107
Bist du hergekommen,
um mir das zu sagen?
284
00:20:43,317 --> 00:20:44,537
Nun …
285
00:20:45,977 --> 00:20:47,767
Das ist schließlich
’ne wichtige Sache.
286
00:20:48,207 --> 00:20:49,697
Das ist eben …
287
00:20:49,697 --> 00:20:50,697
Genau.
288
00:20:50,697 --> 00:20:52,797
Das ist eine
sehr wichtige Sache.
289
00:20:55,177 --> 00:20:56,227
Okay.
290
00:20:56,227 --> 00:20:57,287
Außerdem …
291
00:20:58,247 --> 00:20:59,047
Was?
292
00:21:01,347 --> 00:21:03,557
Verlier bloß nicht
gegen Shikadai!
293
00:21:11,817 --> 00:21:13,517
Kannst dich drauf verlassen!
294
00:21:19,947 --> 00:21:21,697
Ich schau dir nämlich zu.
295
00:21:26,577 --> 00:21:27,547
Bis dann.
296
00:21:35,997 --> 00:21:39,467
Du hättest mir auch ’ne Mail schreiben können,
wenn du nur das loswerden wolltest.
297
00:21:45,427 --> 00:21:46,717
So ein Pennerpapa.
298
00:23:33,387 --> 00:24:03,647
{\an7}Vorschau
299
00:23:35,297 --> 00:23:38,267
Okay, ab jetzt sind wir Feinde.
300
00:23:38,267 --> 00:23:41,137
Verlier nicht, bis wir
gegeneinander im Ring stehen.
301
00:23:41,137 --> 00:23:43,807
Ich möchte auch
gegen dich kämpfen.
302
00:23:43,807 --> 00:23:46,557
Shinkis Stärke scheint
echt nicht ohne zu sein.
303
00:23:46,557 --> 00:23:49,997
Nicht alle Gegner werden
leicht zu bezwingen sein.
304
00:23:49,997 --> 00:23:53,147
Wir zeigen denen
die Stärke Konohas!
305
00:23:53,147 --> 00:23:56,317
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
306
00:23:56,317 --> 00:23:57,997
„Lasst das Turnier beginnen“.
307
00:23:56,457 --> 00:24:03,807
{\an3}Lasst das Turnier beginnen !!
308
00:23:58,417 --> 00:24:01,237
Wir werden den Sieg davontragen!