1 00:00:15,437 --> 00:00:16,907 Scheiße! 2 00:00:17,447 --> 00:00:19,027 Schau mir gut zu! 3 00:00:26,537 --> 00:00:30,017 Im Shuriken-Jutsu hat Sarada mehr auf dem Kasten! 4 00:00:30,017 --> 00:00:33,647 Schließlich fließt ihn ihr dein und das Blut des Uchiha-Klans. 5 00:00:34,007 --> 00:00:35,337 Boruto. 6 00:00:35,337 --> 00:00:37,567 Solltest du recht damit haben, … 7 00:00:39,757 --> 00:00:41,487 Das Jutsu der Schattendoppelgänger! 8 00:00:42,127 --> 00:00:45,487 … dann hättest du dieses Jutsu doch am besten auf dem Kasten. 9 00:00:47,417 --> 00:00:48,767 Gut erkannt! 10 00:00:49,177 --> 00:00:51,827 Dieses Jutsu ist Papas Spezialität. 11 00:00:52,327 --> 00:00:54,707 Jetzt kannst du dich nicht mehr rausreden. 12 00:00:54,707 --> 00:00:57,167 Naruto kann mehr als 1.000 Doppelgänger erzeugen. 13 00:00:59,797 --> 00:01:02,677 Bei der zweiten Prüfung soll er mal sehen, was ich alles kann! 14 00:01:03,827 --> 00:01:05,677 Jutsu der Schattendoppelgänger! 15 00:01:10,557 --> 00:01:12,587 Mehr als vier sind wohl nicht drin. 16 00:01:12,587 --> 00:01:13,857 Red nicht so großspurig! 17 00:01:13,857 --> 00:01:15,427 Hä? Was meinst du damit? 18 00:01:15,427 --> 00:01:17,397 Reichen wir etwa nicht aus? 19 00:01:17,747 --> 00:01:19,517 Genau, das meine ich. 20 00:01:19,517 --> 00:01:22,197 Hey Neuling, fahr dein Ego mal runter! 21 00:01:22,197 --> 00:01:22,897 Was? 22 00:01:23,237 --> 00:01:25,267 Wir Doppelgänger sind alle gleich. 23 00:01:25,267 --> 00:01:26,447 Als ob! 24 00:01:26,447 --> 00:01:28,827 Genau! Ich hab mich ordentlich ins Zeug gelegt! 25 00:01:28,827 --> 00:01:32,947 {\an8}Ich hab in der Vergangenheit schon einiges durchstehen müssen! 26 00:01:29,067 --> 00:01:32,947 Scheiße! Ich werde ihm 1.000 … Nein, 10.000 Doppelgänger zeigen! 27 00:01:33,577 --> 00:01:34,207 Kannst du knicken! 28 00:01:35,427 --> 00:01:38,267 Das kannst du auf jeden Fall in die Tonne kloppen. 29 00:01:38,267 --> 00:01:40,707 Davon will ich kein Wort hören! Menno! 30 00:03:25,647 --> 00:03:30,607 {\an3}Der Grund gegen eine Niederlage 31 00:03:40,947 --> 00:03:42,747 Du bist etwas spät dran. 32 00:03:42,747 --> 00:03:45,077 Ihr seid einfach zu früh. 33 00:03:45,387 --> 00:03:47,587 Nun gut, worüber wolltest du sprechen? 34 00:03:49,007 --> 00:03:51,317 Ich wurde angegriffen. 35 00:03:53,537 --> 00:03:55,907 Auf meinem Weg nach Konoha … 36 00:04:04,767 --> 00:04:06,937 Eigentlich sollte die Barriere aktiv sein. 37 00:04:06,937 --> 00:04:11,127 Ach, du sprichst von dieser hauchdünnen Papierschicht. 38 00:04:11,127 --> 00:04:14,447 Du warst also derjenige, der den Hachibi angegriffen hat. 39 00:04:14,447 --> 00:04:16,067 Hachibi? 40 00:04:16,067 --> 00:04:19,117 Oh, dafür waren meine Klanbrüder verantwortlich. 41 00:04:19,117 --> 00:04:22,217 Früher gehörtest du doch auch zu ihnen, oder? 42 00:04:22,217 --> 00:04:25,387 Du wurdest Ichibi genannt. 43 00:04:31,687 --> 00:04:33,537 Ich hab dich am Haken. 44 00:04:38,577 --> 00:04:42,087 Was? Auf so primitive Weise hältst du ihn verborgen? 45 00:04:42,087 --> 00:04:44,417 Du hast ja vielleicht Mumm. 46 00:04:44,417 --> 00:04:46,977 Streng genommen ist das recht ineffektiv. 47 00:04:46,977 --> 00:04:48,547 Du Ratte. 48 00:04:48,547 --> 00:04:50,447 Ach, mir soll das recht sein. 49 00:04:50,447 --> 00:04:51,227 Meister Kazekage! 50 00:04:51,227 --> 00:04:52,407 Geht es Euch gut? 51 00:04:52,407 --> 00:04:53,717 Oh, wer bist du?! 52 00:04:53,717 --> 00:04:54,897 Hoppla … 53 00:04:54,897 --> 00:04:57,487 Na schön, ich hab meine Beute bereits geangelt. 54 00:04:57,487 --> 00:04:59,687 Ich muss mich entschuldigen. 55 00:05:08,017 --> 00:05:10,847 Wahrscheinlich gehörte er zum Otsutsuki-Klan. 56 00:05:10,847 --> 00:05:12,707 Also zu Kaguyas Sippschaft. 57 00:05:12,707 --> 00:05:13,827 Ja. 58 00:05:14,777 --> 00:05:17,677 Die Schriftrolle, die wir aus Kaguyas Schloss geborgen haben, 59 00:05:17,677 --> 00:05:19,677 wird gerade entschlüsselt. 60 00:05:20,147 --> 00:05:24,987 Er wusste, dass Shukaku bereits nicht mehr in mir ist. 61 00:05:25,407 --> 00:05:29,057 Wir werden die Prüfung wohl doch auf Eis legen müssen. 62 00:05:29,367 --> 00:05:34,157 Jedoch ist diese Prüfung seit der Beilegung der Streitigkeiten zwischen unseren fünf Dörfern 63 00:05:34,157 --> 00:05:37,697 eine bedeutungsvolle Veranstaltung für unsere jetzige Zusammenarbeit. 64 00:05:37,697 --> 00:05:42,207 Ja. Da wir ihre Absichten bisher noch nicht abwägen können, 65 00:05:42,207 --> 00:05:44,577 wäre es fatal, die Prüfung abzubrechen. 66 00:05:45,017 --> 00:05:49,427 Es würde nur den Ruf des Feuerreiches und des Hokage schaden. 67 00:05:49,427 --> 00:05:54,847 In dem Fall würde sich das Feuer bei unseren Hardlinern noch weiter schüren. 68 00:05:54,847 --> 00:05:56,807 Das würde ich gerne vermeiden. 69 00:05:56,807 --> 00:05:58,717 Politik ist wahrlich ein Dorn im Auge. 70 00:05:59,447 --> 00:06:04,017 Dann werde ich eben die Entschlüsselung der Schriftrolle vorantreiben. 71 00:06:05,167 --> 00:06:06,547 Herrje … 72 00:06:06,547 --> 00:06:11,067 Ich wünschte, wir könnten Sasuke vor Ort unterstützen. 73 00:06:11,067 --> 00:06:12,227 Das wäre wünschenswert. 74 00:06:13,607 --> 00:06:14,747 Wurdest du verletzt? 75 00:06:14,747 --> 00:06:16,487 Unterschätze mich nicht, Mizukage. 76 00:06:16,867 --> 00:06:20,987 Man muss schon mehr aufbieten, um mir Schmerzen zu bereiten. 77 00:06:21,697 --> 00:06:23,737 Hab ich mir schon gedacht. 78 00:06:47,767 --> 00:06:50,207 Die zweite Prüfung ist ein Flaggeneroberungskampf. 79 00:06:50,207 --> 00:06:54,357 Es gilt die eigene Flagge zu beschützen, während die gegnerische Flagge entwendet werden muss. 80 00:06:54,357 --> 00:06:57,517 Es ist also eine Offensiv-Defensiv-Schlacht! Habt ihr verstanden? 81 00:06:57,517 --> 00:06:59,517 Es wird ein Kampf zwischen Dreierteams. 82 00:06:59,517 --> 00:07:03,027 Das heißt, das hier die Hälfte der Teams ausgesiebt wird. 83 00:07:09,287 --> 00:07:12,327 Okay, Teams. Begebt euch auf eure jeweiligen Stellungen! 84 00:07:14,307 --> 00:07:15,207 Legt los! 85 00:07:20,227 --> 00:07:20,967 Ich komm nicht los! 86 00:07:23,177 --> 00:07:25,077 Das war der erste Streich. 87 00:07:30,787 --> 00:07:32,077 Tut mir aber leid. 88 00:07:32,077 --> 00:07:32,687 Chocho! 89 00:07:37,197 --> 00:07:38,687 Geschnappt! 90 00:07:47,237 --> 00:07:50,997 Passt auf, Mädels! Solche Jutsus hab ich noch nie gesehen! 91 00:07:54,767 --> 00:07:56,377 Damit seid ihr raus. 92 00:07:57,757 --> 00:08:00,787 Das war so leicht, wie einem Baby den Lutscher zu klauen. 93 00:08:00,787 --> 00:08:03,047 Beim nächsten Mal seid ihr dann klüger. 94 00:08:16,737 --> 00:08:18,187 Denki! Bleib am Ball! 95 00:08:28,787 --> 00:08:31,447 Was war das für ein Jutsu? 96 00:08:36,557 --> 00:08:40,497 Ist das etwa das Aus für mich? 97 00:08:54,047 --> 00:08:57,187 Ich bitte dich. Enttäusche mich nicht. 98 00:09:14,637 --> 00:09:17,827 Jetzt lege ich erst richtig los. 99 00:09:18,257 --> 00:09:20,527 Nein, das genügt. 100 00:09:26,537 --> 00:09:31,137 Durch meine Provokation hast du die Regeln außer Acht gelassen und verloren. 101 00:09:31,977 --> 00:09:32,977 Oh nein! 102 00:09:36,577 --> 00:09:39,017 Die Entscheidung scheint bald zu fallen. 103 00:09:39,727 --> 00:09:41,047 Es fehlt nur noch … 104 00:09:41,627 --> 00:09:43,027 ein Team. 105 00:09:43,867 --> 00:09:46,707 Wir haben keinen Blickkontakt zum Feind, aber packen wir das? 106 00:09:46,707 --> 00:09:50,527 Ich beschütze die Flagge. Greift ruhig an! 107 00:09:51,907 --> 00:09:54,287 Ich geb dir die Schuld, wenn du sie dir wegschnappen lässt! 108 00:09:54,287 --> 00:09:57,037 Mit wem sprichst du hier wohl? 109 00:09:57,447 --> 00:10:00,317 Damit wir dem Siebten unsere Kraft demonstrieren können, 110 00:10:00,317 --> 00:10:03,417 müssen wir in der zweiten Prüfung um jeden Preis siegreich hervorgehen! 111 00:10:03,417 --> 00:10:05,047 Wir zählen auf dich, Boruto. 112 00:10:09,617 --> 00:10:11,887 Das müsst ihr mir nicht zweimal sagen! 113 00:10:16,157 --> 00:10:19,937 Hey, was geht, ihr Nulpen im Dreierpack? 114 00:10:20,827 --> 00:10:23,417 Wie ihr sehen könnt, heißt es fünf gegen drei. 115 00:10:23,417 --> 00:10:25,527 Euch muss klar sein, wer im Vorteil ist. 116 00:10:36,697 --> 00:10:38,787 Wer im Vorteil ist, … 117 00:10:39,527 --> 00:10:41,417 wissen wir natürlich am besten. 118 00:10:41,417 --> 00:10:43,337 Es steht nämlich neun gegen fünf. 119 00:10:45,337 --> 00:10:46,527 Sarada! 120 00:10:46,527 --> 00:10:47,667 Du gehst weiter! 121 00:10:48,727 --> 00:10:50,427 Ich eile sofort zurück! 122 00:10:54,347 --> 00:10:56,097 Bei neun gegen fünf hab ich schlechte Karten. 123 00:10:58,567 --> 00:11:00,437 Hätte ich doch nur 1.000 Doppelgänger! 124 00:11:02,497 --> 00:11:05,187 Letztlich sind nicht mehr als vier drin. 125 00:11:06,377 --> 00:11:07,687 Und es folgt der Gegenschlag! 126 00:11:16,077 --> 00:11:17,157 Keinen Schritt weiter! 127 00:11:29,147 --> 00:11:31,477 {\an7}Herzlichen Glückwunsch zum Bestehen der 1. Prüfung! Streng dich auch bei der 2. Prüfung an! Dein Papa 128 00:11:33,917 --> 00:11:36,357 Ich werde hier nicht verlieren! 129 00:11:37,117 --> 00:11:38,117 Meine Worte! 130 00:11:38,117 --> 00:11:40,137 Ich bestehe die Chunin-Prüfung 131 00:11:40,137 --> 00:11:42,667 und schreite weiter auf meinem Weg zum Hokage voran! 132 00:11:45,017 --> 00:11:46,797 Das könnt ihr knicken! 133 00:11:48,917 --> 00:11:50,667 Wasserversteckgeschoss: 134 00:11:50,667 --> 00:11:51,807 Monarchströmungsblume! 135 00:11:57,367 --> 00:12:00,597 Er hat so ein Wasserversteck ganz ohne Wasser erzeugt. 136 00:12:03,057 --> 00:12:04,677 Jetzt seid ihr fällig! 137 00:12:12,647 --> 00:12:14,237 Sogar das Blitzversteck 138 00:12:14,237 --> 00:12:15,497 hat er drauf. 139 00:12:16,037 --> 00:12:17,067 Das … 140 00:12:20,017 --> 00:12:22,337 Super. Ich hab sie aufgehalten. 141 00:12:26,187 --> 00:12:27,817 Boruto, alles in Ordnung? 142 00:12:38,437 --> 00:12:39,887 Was denkst du, mit wem du hier sprichst? 143 00:12:39,887 --> 00:12:42,577 Vorhin haben sie dich noch ordentlich vermöbelt. 144 00:12:42,577 --> 00:12:44,407 Hier ist alles in Butter! 145 00:12:45,187 --> 00:12:47,227 Du kannst dir nun in Ruhe die Flagge vorknöpfen. 146 00:12:47,227 --> 00:12:49,267 Bin dir schon einen Schritt voraus. 147 00:13:00,497 --> 00:13:01,697 Perfekt! 148 00:13:01,907 --> 00:13:03,327 Hab sie! 149 00:13:07,807 --> 00:13:09,747 Irgendwie haben wir’s gepackt. 150 00:13:09,747 --> 00:13:11,657 Ach, das war doch ein Zuckerschlecken. 151 00:13:11,657 --> 00:13:15,487 So kenn ich dich, Boruto. Du bist wirklich unglaublich. 152 00:13:15,487 --> 00:13:17,927 Die Flagge hab immer noch ich erobert! 153 00:13:23,007 --> 00:13:25,887 Ich hab nicht gesehen, wie er die Zeichen für das Wasserversteck geformt hat. 154 00:13:37,247 --> 00:13:38,517 Er hat es echt drauf. 155 00:13:39,717 --> 00:13:41,907 Dass er seine Fingerzeichen verbergen kann, 156 00:13:41,907 --> 00:13:44,237 zeugt davon, dass er echt der Sohn des Siebten ist. 157 00:13:45,297 --> 00:13:47,307 Damit hätten wir vier Teams versammelt. 158 00:13:47,697 --> 00:13:48,747 Wir sind fertig. 159 00:13:50,867 --> 00:13:52,577 Er hat die zweite Prüfung bestanden. 160 00:13:53,017 --> 00:13:55,337 Dieses Mal hat er es benutzt. 161 00:13:55,337 --> 00:13:58,747 Alles klar. Endlich hat er es verwendet. 162 00:13:58,747 --> 00:14:00,377 Hast du alles aufgenommen? 163 00:14:00,377 --> 00:14:01,687 Aber natürlich. 164 00:14:06,597 --> 00:14:11,877 Boruto, bald können wir dem Siebten zeigen, aus welchem Holz wir geschnitzt sind! 165 00:14:12,477 --> 00:14:13,767 J-Ja. 166 00:14:14,317 --> 00:14:15,467 Genau. 167 00:14:20,727 --> 00:14:21,837 Du hast … 168 00:14:22,677 --> 00:14:23,527 Was ist denn? 169 00:14:27,317 --> 00:14:29,287 H-Hey! 170 00:14:33,157 --> 00:14:34,377 Also doch. 171 00:14:34,377 --> 00:14:36,317 W-Was hast du denn? 172 00:14:36,317 --> 00:14:37,297 Du hast 173 00:14:37,297 --> 00:14:39,587 noch blauere Augen als der Siebte. 174 00:14:39,947 --> 00:14:41,047 Was?! 175 00:14:42,657 --> 00:14:43,797 Meinst du? 176 00:14:43,797 --> 00:14:45,847 Na klar! Wenn ich’s doch sage! 177 00:14:46,207 --> 00:14:48,467 Du hast ein gutes Auge. 178 00:14:48,467 --> 00:14:51,217 Ja. Das nächste Mal schau ich mir seine an. 179 00:14:51,217 --> 00:14:54,477 Der Siebte wird sicher nicht nein sagen, weil er nett ist. 180 00:15:01,607 --> 00:15:04,137 Ach, verdammt! 181 00:15:04,137 --> 00:15:06,247 Ich bin so gespannt! 182 00:15:14,927 --> 00:15:16,527 Das war ein Spektakel. 183 00:15:16,527 --> 00:15:17,617 Was denn? 184 00:15:17,617 --> 00:15:20,407 Das fragst du noch? Ich rede von Borutos Team. 185 00:15:20,407 --> 00:15:22,137 Sie haben die zweite Prüfung bestanden. 186 00:15:22,647 --> 00:15:23,497 Schön. 187 00:15:25,027 --> 00:15:25,997 Bis später. 188 00:15:26,717 --> 00:15:29,077 Bist du hergekommen, um mir das zu sagen? 189 00:15:29,717 --> 00:15:32,617 Das ist schließlich ’ne wichtige Sache. 190 00:15:32,617 --> 00:15:35,437 Übrigens hat auch Shikadais Team bestanden. 191 00:15:35,847 --> 00:15:40,277 Die dritte Prüfung besteht aus Einzelkämpfen. Unsere Söhne könnten sich dann gegenüberstehen. 192 00:15:43,937 --> 00:15:45,337 Geile Sache! 193 00:15:46,547 --> 00:15:48,637 Na hier, nimm. 194 00:15:48,637 --> 00:15:49,387 D-Danke. 195 00:15:49,387 --> 00:15:51,237 Aber nicht alles auf einmal. 196 00:15:50,097 --> 00:15:51,237 Denki! 197 00:15:51,777 --> 00:15:53,187 Alles in Ordnung, Denki?! 198 00:15:53,187 --> 00:15:54,557 J-Ja. 199 00:15:54,557 --> 00:15:57,357 In der Akademie haben sie mich zusammengeflickt. 200 00:15:57,357 --> 00:15:59,037 Okay. Gott sei Dank. 201 00:15:59,037 --> 00:16:01,827 Hey, mach dir gefälligst auch um uns Sorgen! 202 00:16:01,827 --> 00:16:03,127 Oh, tut mir leid. 203 00:16:04,327 --> 00:16:06,037 War nur Spaß. 204 00:16:06,697 --> 00:16:08,217 Ihr scheint wohl gewonnen zu haben. 205 00:16:08,867 --> 00:16:09,807 Ja. 206 00:16:09,807 --> 00:16:10,347 Ja! 207 00:16:10,347 --> 00:16:12,817 Wir waren zum Scheitern verurteilt. 208 00:16:13,177 --> 00:16:14,557 Niederlage auf ganzer Linie. 209 00:16:14,557 --> 00:16:16,557 Obwohl ich kein Stück nervös war, … 210 00:16:17,367 --> 00:16:19,487 konnte ich nichts ausrichten. 211 00:16:20,297 --> 00:16:23,137 Meine Beine waren wie gelähmt. 212 00:16:23,137 --> 00:16:25,327 Ist doch schon alles Schnee von gestern. 213 00:16:25,327 --> 00:16:28,867 Wahrscheinlich kam diese Feuerprobe noch zu früh für uns. 214 00:16:28,867 --> 00:16:33,107 Stimmt. Zum ersten Mal gesehene Jutsu und unbekannte Feinde. 215 00:16:33,107 --> 00:16:35,617 Wir hatten womöglich nur Glück. 216 00:16:35,617 --> 00:16:37,077 Findest du? 217 00:16:37,077 --> 00:16:40,077 Ob Glück oder Stärke, gegen meinen Appetit ist das ein Dreck! 218 00:16:40,077 --> 00:16:41,627 Ja, du bist ein Fass ohne Boden. 219 00:16:41,627 --> 00:16:43,227 Jedenfalls … 220 00:16:43,227 --> 00:16:44,757 Ihr dürft nicht verlieren! 221 00:16:44,757 --> 00:16:45,587 Genau! 222 00:16:45,587 --> 00:16:46,487 Ja. 223 00:16:46,487 --> 00:16:47,837 Wir feuern euch an! 224 00:16:48,367 --> 00:16:49,297 Okay. 225 00:16:49,557 --> 00:16:50,547 Gut. 226 00:16:50,837 --> 00:16:51,717 Super! 227 00:16:51,717 --> 00:16:53,387 Nun, wir geben unser Bestes! 228 00:16:54,207 --> 00:16:58,797 Ach, das wird doch halb so wild. 229 00:16:54,207 --> 00:16:58,797 {\an8}Ich reiß das schon, verlasst euch drauf. 230 00:16:54,207 --> 00:16:58,797 Wenn ihr verliert, blas ich euch den Marsch! 231 00:17:00,047 --> 00:17:01,107 Bin wieder da. 232 00:17:04,247 --> 00:17:05,397 Willkommen daheim! 233 00:17:05,817 --> 00:17:07,607 Glückwunsch, Bruderherz! 234 00:17:08,227 --> 00:17:11,387 Hab doch bloß die zweite Prüfung bestanden. Ist also keine große Sache! 235 00:17:11,387 --> 00:17:12,657 War alles okay? 236 00:17:12,657 --> 00:17:14,167 Bist du verletzt? 237 00:17:14,167 --> 00:17:17,227 Bin fit wie ein Turnschuh! War doch ein Klacks! 238 00:17:19,157 --> 00:17:19,667 Nun ja … 239 00:17:20,097 --> 00:17:23,817 Aber ich bin echt groggy und geh auf mein Zimmer. 240 00:17:23,817 --> 00:17:25,527 Ich schlaf bis zum Abendbrot. 241 00:17:27,557 --> 00:17:28,827 Boruto. 242 00:17:36,437 --> 00:17:38,137 Entschuldige, dass ich dich hergebeten habe. 243 00:17:38,517 --> 00:17:41,237 Die Entschlüsselung hab ich zwar beschleunigt, 244 00:17:41,237 --> 00:17:43,327 aber es wird wohl immer noch etwas Zeit brauchen. 245 00:17:43,857 --> 00:17:46,187 Verstehe. Dann komme ich wieder. 246 00:17:47,427 --> 00:17:48,437 Sasuke. 247 00:17:49,367 --> 00:17:51,947 Du trainierst Boruto doch gerade. 248 00:17:54,897 --> 00:17:56,447 Hast du das von Boruto gehört? 249 00:17:57,197 --> 00:17:59,957 Nein, von Konohamaru. 250 00:18:01,607 --> 00:18:02,957 Verstehe. 251 00:18:04,877 --> 00:18:07,947 Er wollte mein Schüler werden. 252 00:18:08,707 --> 00:18:10,687 Du bist also zu seinem … 253 00:18:11,097 --> 00:18:12,467 Lehrmeister geworden. 254 00:18:14,807 --> 00:18:17,467 Du hattest vollkommen recht. 255 00:18:17,847 --> 00:18:20,497 Das Wesen der Shinobi verändert sich nicht. 256 00:18:22,257 --> 00:18:25,397 Selbst, wenn die Welt sich im Wandel befindet. 257 00:18:27,847 --> 00:18:28,987 Ich 258 00:18:28,987 --> 00:18:30,687 glaube fest daran. 259 00:18:31,607 --> 00:18:33,997 Sarada hat auch bestanden. 260 00:18:35,317 --> 00:18:36,987 Was willst du mir damit sagen? 261 00:18:37,397 --> 00:18:40,247 Du könntest wenigstens ein glückliches Gesicht aufsetzen. 262 00:18:41,047 --> 00:18:44,667 Wieso sollte ich glücklich über etwas sein, das von vornherein klar war. 263 00:19:06,387 --> 00:19:08,777 Das Teil ist wirklich der Hammer. 264 00:19:09,187 --> 00:19:10,907 Mit dem Ding am Arm … 265 00:19:16,407 --> 00:19:17,527 Gibt’s Futter? 266 00:19:25,507 --> 00:19:27,017 Was ist denn los? 267 00:19:40,537 --> 00:19:41,837 Papa. 268 00:19:45,717 --> 00:19:46,807 Jo! 269 00:19:53,367 --> 00:19:55,807 Also, du hast … 270 00:19:55,807 --> 00:19:56,927 Ähm … 271 00:19:56,927 --> 00:19:57,947 Ä-Ähm … 272 00:19:57,947 --> 00:19:59,437 Du hast heute 273 00:19:59,437 --> 00:20:00,447 die Chunin… 274 00:20:00,747 --> 00:20:02,167 Die zweite Prüfung … 275 00:20:03,047 --> 00:20:04,847 hast du bestanden. 276 00:20:06,147 --> 00:20:07,757 J-Ja. 277 00:20:22,317 --> 00:20:23,477 Was willst du? 278 00:20:23,477 --> 00:20:24,867 Wenn du nichts zu bereden hast, 279 00:20:24,867 --> 00:20:26,077 kannst du auch abhauen. 280 00:20:30,407 --> 00:20:31,477 Ich bin … 281 00:20:32,327 --> 00:20:34,397 Ich bin stolz auf dich! 282 00:20:39,017 --> 00:20:40,267 Bis dann. 283 00:20:40,267 --> 00:20:42,107 Bist du hergekommen, um mir das zu sagen? 284 00:20:43,317 --> 00:20:44,537 Nun … 285 00:20:45,977 --> 00:20:47,767 Das ist schließlich ’ne wichtige Sache. 286 00:20:48,207 --> 00:20:49,697 Das ist eben … 287 00:20:49,697 --> 00:20:50,697 Genau. 288 00:20:50,697 --> 00:20:52,797 Das ist eine sehr wichtige Sache. 289 00:20:55,177 --> 00:20:56,227 Okay. 290 00:20:56,227 --> 00:20:57,287 Außerdem … 291 00:20:58,247 --> 00:20:59,047 Was? 292 00:21:01,347 --> 00:21:03,557 Verlier bloß nicht gegen Shikadai! 293 00:21:11,817 --> 00:21:13,517 Kannst dich drauf verlassen! 294 00:21:19,947 --> 00:21:21,697 Ich schau dir nämlich zu. 295 00:21:26,577 --> 00:21:27,547 Bis dann. 296 00:21:35,997 --> 00:21:39,467 Du hättest mir auch ’ne Mail schreiben können, wenn du nur das loswerden wolltest. 297 00:21:45,427 --> 00:21:46,717 So ein Pennerpapa. 298 00:23:33,387 --> 00:24:03,647 {\an7}Vorschau 299 00:23:35,297 --> 00:23:38,267 Okay, ab jetzt sind wir Feinde. 300 00:23:38,267 --> 00:23:41,137 Verlier nicht, bis wir gegeneinander im Ring stehen. 301 00:23:41,137 --> 00:23:43,807 Ich möchte auch gegen dich kämpfen. 302 00:23:43,807 --> 00:23:46,557 Shinkis Stärke scheint echt nicht ohne zu sein. 303 00:23:46,557 --> 00:23:49,997 Nicht alle Gegner werden leicht zu bezwingen sein. 304 00:23:49,997 --> 00:23:53,147 Wir zeigen denen die Stärke Konohas! 305 00:23:53,147 --> 00:23:56,317 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 306 00:23:56,317 --> 00:23:57,997 „Lasst das Turnier beginnen“. 307 00:23:56,457 --> 00:24:03,807 {\an3}Lasst das Turnier beginnen !! 308 00:23:58,417 --> 00:24:01,237 Wir werden den Sieg davontragen!