1
00:00:02,777 --> 00:00:05,237
No puedo perder aquí.
2
00:00:05,987 --> 00:00:06,987
Exacto.
3
00:00:07,297 --> 00:00:11,537
Aprobaremos el examen de chuunin
para acercarnos al puesto de Hokage.
4
00:00:11,937 --> 00:00:13,667
¡No se lo permitiré!
5
00:00:15,777 --> 00:00:18,557
¡Suiton Dan: Orca!
6
00:00:15,777 --> 00:00:18,557
{\an8}Bala de Arte de Agua: Orca
7
00:00:23,427 --> 00:00:27,487
¿Cómo logró una técnica
de este nivel sin agua?
8
00:00:29,917 --> 00:00:31,957
¡El golpe final!
9
00:00:39,467 --> 00:00:43,947
¿También puede usar Raiton?
10
00:00:46,867 --> 00:00:49,287
Todo solucionado.
11
00:00:52,937 --> 00:00:54,807
¿Estás bien, Boruto?
12
00:01:04,667 --> 00:01:06,757
¿Con quién crees que hablas?
13
00:01:08,957 --> 00:01:14,217
Boruto, por fin podremos mostrarle
nuestra fuerza al Séptimo.
14
00:01:14,217 --> 00:01:17,887
Sí…
15
00:01:21,287 --> 00:01:22,987
Pasó la segunda prueba.
16
00:01:23,427 --> 00:01:25,737
Esta vez lo usó.
17
00:01:26,117 --> 00:01:29,147
Conque ya lo usó.
18
00:01:29,147 --> 00:01:30,787
¿Lo grabaste?
19
00:01:30,787 --> 00:01:32,087
Por supuesto.
20
00:01:51,627 --> 00:01:54,957
¿Cuándo te toca a ti, Mitsuki?
21
00:01:55,447 --> 00:01:56,597
Soy el quinto, creo.
22
00:01:56,957 --> 00:01:59,277
No pude ni desayunar.
23
00:01:59,277 --> 00:02:01,037
Te entiendo.
24
00:02:01,037 --> 00:02:02,547
Estás comiendo, gordita.
25
00:02:02,547 --> 00:02:06,157
¿Qué? ¿Cuándo me puse a comer?
26
00:02:25,537 --> 00:02:28,877
A partir de ahora seremos enemigos.
27
00:02:28,877 --> 00:02:30,007
Sí.
28
00:02:30,607 --> 00:02:31,827
Sí.
29
00:02:32,287 --> 00:02:34,907
No pierdan hasta que nos enfrentemos.
30
00:02:34,907 --> 00:02:37,057
¡Claro que no!
31
00:02:37,057 --> 00:02:41,127
No será fácil vencerlos a todos.
32
00:02:41,127 --> 00:02:43,477
Mostrémosles el poder de Konoha.
33
00:02:43,477 --> 00:02:44,527
Sí.
34
00:02:44,527 --> 00:02:45,787
El ganador…
35
00:02:45,787 --> 00:02:47,337
Voy a ser yo.
36
00:02:45,787 --> 00:02:47,337
¡Seré yo!
37
00:02:50,577 --> 00:02:52,327
¡Ya verán!
38
00:04:45,957 --> 00:04:50,797
{\an3}¡Comienza el torneo!
39
00:04:55,677 --> 00:05:00,667
La tercera prueba es un torneo
de combates individuales.
40
00:05:00,667 --> 00:05:05,237
No enfrentarán a sus compañeros
de equipo en la primera ronda,
41
00:05:05,237 --> 00:05:08,127
pero si vencen, acabarán encontrándose.
42
00:05:08,827 --> 00:05:12,477
Revisen sus posiciones.
43
00:05:13,027 --> 00:05:16,417
Habrá tres rondas
antes del combate final,
44
00:05:16,417 --> 00:05:23,857
que será un combate a tres bandas
entre los vencedores de cada bloque.
45
00:05:31,277 --> 00:05:33,647
¿Están listos?
46
00:05:33,817 --> 00:05:34,877
¡Sí!
47
00:05:49,397 --> 00:05:50,907
{\an8}Boruto Uzumaki
48
00:05:50,907 --> 00:05:54,757
{\an8}Boruto Uzumaki
Yurui
49
00:05:55,257 --> 00:05:57,757
Boruto Uzumaki, aldea de Konoha.
50
00:05:58,457 --> 00:06:00,757
Yurui, aldea de las Nubes.
51
00:06:01,137 --> 00:06:03,767
¡Que empiece el primer combate!
52
00:06:10,807 --> 00:06:13,817
Los aplas' a todos ustedes.
53
00:06:13,817 --> 00:06:16,557
¿Qué? ¿"Aplas"?
54
00:06:16,557 --> 00:06:18,987
¡Que los aplastaré!
55
00:06:19,427 --> 00:06:22,527
Eres patético. ¡No lo acortes todo!
56
00:06:23,607 --> 00:06:27,037
También acortaré este combate.
57
00:06:28,937 --> 00:06:30,747
¡No me atraparás!
58
00:06:38,257 --> 00:06:40,077
¿Explota?
59
00:06:51,167 --> 00:06:56,257
Shinki, puede que no puedas
enfrentarte a Boruto como pretendías.
60
00:06:56,697 --> 00:06:58,917
No me interesan los débiles.
61
00:06:59,537 --> 00:07:03,937
Vigilen a los otros dos.
Especialmente a Mitsuki.
62
00:07:04,877 --> 00:07:07,037
No será necesario.
63
00:07:07,037 --> 00:07:11,057
Yo aplastaré a Mitsuki
en la primera ronda.
64
00:07:11,627 --> 00:07:16,077
El deterioro del nivel
de los examinados es deplorable.
65
00:07:22,967 --> 00:07:25,097
¡No jugamos a las escondidas!
66
00:07:27,847 --> 00:07:30,477
La goma de mascar es una molestia.
67
00:07:31,407 --> 00:07:34,297
Te daré el golpe fi'.
68
00:07:47,117 --> 00:07:51,077
¿La goma hace de catalizador
cuando pasa chakra por ella?
69
00:07:51,567 --> 00:07:53,577
Es interesante, ¿verdad?
70
00:07:54,257 --> 00:07:56,027
Maldita sea.
71
00:08:00,167 --> 00:08:02,337
No puedo perder aquí.
72
00:08:24,857 --> 00:08:26,867
No llegará hasta aquí.
73
00:08:33,937 --> 00:08:35,627
No puede ser.
74
00:08:44,257 --> 00:08:47,137
¿En serio?
75
00:08:47,137 --> 00:08:51,137
Es increíble que un shuriken
gire de esa forma.
76
00:08:55,607 --> 00:08:58,517
Lo siento, creo que seré yo
el que te aplas'.
77
00:08:59,117 --> 00:09:01,597
¿Te llamabas Charai?
78
00:09:01,597 --> 00:09:03,897
Yurui.
79
00:09:04,407 --> 00:09:07,897
El vencedor es Boruto Uzumaki,
de Konoha.
80
00:09:08,337 --> 00:09:10,027
¡Ganó! ¡Ganó!
81
00:09:10,477 --> 00:09:12,747
Ese chico no lo hace mal.
82
00:09:12,747 --> 00:09:14,987
{\an8}Boruto Uzumaki
Yurui
83
00:09:14,987 --> 00:09:18,747
{\an8}Shikadai | Yoto Inojin | Araya Chouchou | Shinki
84
00:09:14,987 --> 00:09:18,747
{\an8}Yurui | Boruto Sarada | Tarui Toroi | Mitsuki
85
00:09:19,007 --> 00:09:21,337
Es irritante.
86
00:09:21,337 --> 00:09:25,887
Pensaba que tu equipo y el mío
llegarían a la final.
87
00:09:25,887 --> 00:09:30,817
Aunque el niño prodigio
que queríamos traer al examen nosotros
88
00:09:30,817 --> 00:09:34,727
ya ascendió a chuunin,
así que era inevitable.
89
00:09:34,727 --> 00:09:39,837
¿Y crees que así habrían ganado?
No sobrevalores a tu pupilo, Mizukage.
90
00:09:39,837 --> 00:09:41,727
Lo tendré en cuenta.
91
00:09:43,967 --> 00:09:45,737
No está mal.
92
00:09:46,387 --> 00:09:49,377
¿Cuándo aprendiste a lanzar así?
93
00:09:49,377 --> 00:09:51,427
Fue fácil.
94
00:09:58,717 --> 00:10:02,437
¿No les hace recordar nuestro examen?
95
00:10:02,437 --> 00:10:05,837
Fue entonces
cuando te conocimos, Temari.
96
00:10:05,837 --> 00:10:08,997
Sí. Al principio eras muy antipática.
97
00:10:08,997 --> 00:10:10,267
Yo lo olvidé.
98
00:10:10,267 --> 00:10:13,587
Corrección, sigues siéndolo.
99
00:10:15,257 --> 00:10:18,267
Shikadai enfrenta a una de la Arena.
100
00:10:18,267 --> 00:10:22,437
Es de tu aldea natal.
Debe ser complicado para ti.
101
00:10:22,857 --> 00:10:26,437
¡Si pierdes, te quedas
sin juegos, Shikadai!
102
00:10:26,437 --> 00:10:28,947
¡Dale con todo!
103
00:10:29,807 --> 00:10:32,777
No des un espectáculo lamentable,
Shikadai.
104
00:10:33,167 --> 00:10:35,787
No seas muy dura.
105
00:10:41,917 --> 00:10:43,377
Segundo combate.
106
00:10:42,197 --> 00:10:43,637
{\an8}Shikadai Nara
107
00:10:43,377 --> 00:10:47,587
Shikadai Nara, de Konoha,
contra Yodo, de la Arena.
108
00:10:43,637 --> 00:10:47,587
{\an8}Shikadai Nara
Yodo
109
00:10:47,907 --> 00:10:49,077
¡Comiencen!
110
00:10:51,857 --> 00:10:54,967
Prepárate
o parecerá que yo soy inferior.
111
00:10:58,407 --> 00:11:03,647
Qué antipática eres.
Es un fastidio, pero atacaré primero.
112
00:11:08,457 --> 00:11:09,777
¡No escaparás!
113
00:11:20,297 --> 00:11:22,717
Me está poniendo nervioso.
¿Qué está haciendo?
114
00:11:23,487 --> 00:11:27,117
Normalmente nosotros
creamos una distracción.
115
00:11:27,797 --> 00:11:30,617
Ahora comprenderá
lo importantes que somos.
116
00:11:30,617 --> 00:11:34,587
Eso, eso. Esto le pasa por faltar
al entrenamiento de taijutsu.
117
00:11:35,937 --> 00:11:37,597
Pero esa chica…
118
00:11:37,597 --> 00:11:39,997
¿no ve demasiado bien?
119
00:11:39,997 --> 00:11:43,157
Esquiva los ataques
sin ninguna dificultad.
120
00:11:43,157 --> 00:11:46,027
Debe esconder algún truco.
121
00:11:46,457 --> 00:11:47,597
¿Qué truco?
122
00:11:47,597 --> 00:11:50,777
Probablemente
Shikadai lo compruebe ahora.
123
00:11:52,537 --> 00:11:55,037
Ni siquiera pestañea.
124
00:11:55,037 --> 00:11:56,297
En ese caso…
125
00:11:59,897 --> 00:12:01,167
¿Qué te parece esto?
126
00:12:02,417 --> 00:12:03,497
¿Qué?
127
00:12:16,167 --> 00:12:17,677
¿Esto tampoco funciona?
128
00:12:18,017 --> 00:12:20,517
¡Apunta bien, Shikadai!
129
00:12:29,167 --> 00:12:32,757
Esa tal Yodo parece prever
el movimiento de la sombra.
130
00:12:32,757 --> 00:12:35,567
¡Shikadai, no malgastes chakra!
131
00:12:37,917 --> 00:12:39,577
Deja de moverte.
132
00:12:40,407 --> 00:12:44,337
¿Ya terminaste? Entonces atacaré yo.
133
00:12:49,297 --> 00:12:51,547
Ahora empieza el combate.
134
00:12:51,917 --> 00:12:53,657
Ahí voy.
135
00:13:02,937 --> 00:13:05,317
¿Qué fue ese ataque?
136
00:13:05,827 --> 00:13:08,017
¿Fuuton? No, ¿verdad?
137
00:13:08,017 --> 00:13:09,267
¡Otra vez!
138
00:13:16,807 --> 00:13:20,947
Son ondas cortas, ¿no?
Si me dan, estoy acabado.
139
00:13:23,257 --> 00:13:26,537
¡Pero no puedo perder aquí!
140
00:13:35,587 --> 00:13:36,677
¡Casi!
141
00:13:37,337 --> 00:13:41,097
¿Por qué
pareció que reaccionó un poco tarde?
142
00:13:47,567 --> 00:13:50,107
¿Goma de mascar? Qué asco.
143
00:13:50,767 --> 00:13:52,167
Maldita sea.
144
00:13:54,607 --> 00:13:56,107
Ese tipo…
145
00:13:58,517 --> 00:14:00,117
Claro.
146
00:14:02,937 --> 00:14:05,117
Es el sonido, ¿no?
147
00:14:05,807 --> 00:14:09,107
Primero pensé
que tenías muy buena vista,
148
00:14:09,107 --> 00:14:14,207
pero esquivaste un ataque
dentro del humo y una finta.
149
00:14:14,607 --> 00:14:18,047
Es decir, no dependes de la vista.
150
00:14:19,057 --> 00:14:24,057
Cuando te quitaste la capucha,
vi que no llevabas los audífonos.
151
00:14:24,457 --> 00:14:31,017
Escuchas el sutil sonido del balanceo
de mi cuerpo cuando controlo la sombra.
152
00:14:31,737 --> 00:14:37,527
Por eso reaccionaste un poco más tarde
cuando pisé la goma.
153
00:14:37,967 --> 00:14:40,317
Tienes muy buen oído.
154
00:14:41,057 --> 00:14:46,277
Es fascinante que se percatara,
pero ese balanceo es inconsciente.
155
00:14:46,917 --> 00:14:50,327
No podrá controlarlo
aunque sepa lo que sucede.
156
00:14:50,877 --> 00:14:54,817
Los audífonos
son para evitar oír demasiado.
157
00:14:54,817 --> 00:14:56,277
¿Estás preocupado?
158
00:14:57,367 --> 00:15:01,107
Se aceleraron tus pulsaciones
y respiras agitado.
159
00:15:01,107 --> 00:15:02,857
Lo escucho claramente.
160
00:15:03,367 --> 00:15:05,137
¿Y qué?
161
00:15:06,117 --> 00:15:08,017
¡No dejes que te manipule!
162
00:15:10,537 --> 00:15:11,787
¡Muy lento!
163
00:15:21,407 --> 00:15:22,767
¡Shikadai!
164
00:15:23,257 --> 00:15:27,237
Esperaba más del hijo de Temari,
165
00:15:27,237 --> 00:15:29,397
pero la Arena es superior.
166
00:15:29,397 --> 00:15:30,787
Si dices eso…
167
00:15:31,737 --> 00:15:36,077
estás insultando a mi mamá
por venir a Konoha.
168
00:15:41,897 --> 00:15:45,177
¿Sacaste los talismanes explosivos
a propósito?
169
00:15:45,177 --> 00:15:49,567
Era la única forma de ocultar
el sonido de mis zapatos.
170
00:15:54,367 --> 00:15:56,567
Gané, ¿no?
171
00:15:57,387 --> 00:15:58,877
Me rindo.
172
00:16:01,167 --> 00:16:03,777
¡Vencedor: Shikadai Nara!
173
00:16:03,777 --> 00:16:05,407
¡Sí!
174
00:16:05,407 --> 00:16:06,787
¡Bien!
175
00:16:18,387 --> 00:16:20,417
Disculpen.
176
00:16:20,417 --> 00:16:23,437
{\an8}Shikadai Nara
Yodo
177
00:16:27,277 --> 00:16:29,197
Te costó bastante.
178
00:16:29,197 --> 00:16:30,797
¿Algún problema?
179
00:16:30,797 --> 00:16:33,437
Prepárate, Sarada.
180
00:16:34,367 --> 00:16:35,697
Tres segundos.
181
00:16:37,407 --> 00:16:38,437
Ya verán.
182
00:16:41,567 --> 00:16:45,907
Tú eres la que dice
que será Hokage, ¿no?
183
00:16:45,907 --> 00:16:48,617
Te mostraré la cruda realidad.
184
00:16:51,557 --> 00:16:53,287
Tercer combate.
185
00:16:53,287 --> 00:16:58,667
Sarada Uchiha, de Konoha,
contra Tarui, de las Nubes.
186
00:16:58,667 --> 00:17:00,117
¡Comiencen!
187
00:17:05,337 --> 00:17:06,507
Uno.
188
00:17:07,657 --> 00:17:08,937
Dos.
189
00:17:09,717 --> 00:17:11,077
¡Tres!
190
00:17:16,517 --> 00:17:18,687
¡Vencedora: Sarada Uchiha!
191
00:17:19,077 --> 00:17:21,187
¡Toma esa!
192
00:17:24,787 --> 00:17:27,597
Llevamos tres victorias.
193
00:17:27,597 --> 00:17:28,697
¡Pan comido!
194
00:17:28,697 --> 00:17:31,077
Suerte que te tocó una inútil.
195
00:17:32,077 --> 00:17:37,457
Que sepas que no era débil,
es que yo soy muy fuerte.
196
00:17:46,627 --> 00:17:49,877
Voy por la cuarta victoria.
197
00:17:53,637 --> 00:17:54,947
{\an8}Inojin Yamanaka
198
00:17:53,647 --> 00:17:55,327
Cuarto combate.
199
00:17:54,947 --> 00:17:58,997
{\an8}Inojin Yamanaka
Araya
200
00:17:55,327 --> 00:17:58,997
Inojin Yamanaka, de Konoha,
contra Araya, de la Arena.
201
00:17:59,277 --> 00:18:02,037
¡No bajes la guardia, Inojin!
202
00:18:09,887 --> 00:18:12,337
Qué arma más larga.
203
00:18:13,287 --> 00:18:17,767
Esta es la mía.
La pluma es mas poderosa que la espada.
204
00:18:21,577 --> 00:18:23,847
¿Crees que así eres más interesante?
205
00:18:24,417 --> 00:18:27,227
Te arrancaré
esa máscara de impasibilidad.
206
00:18:30,487 --> 00:18:32,357
Ninpo: Chojuu Giga.
207
00:18:30,487 --> 00:18:32,357
{\an8}Técnica Ninja: Caricatura Animal
208
00:18:49,067 --> 00:18:53,427
¿Te gustó mi regalo?
¡Talismanes explosivos!
209
00:18:58,767 --> 00:19:00,597
¿No reacciona a las explosiones?
210
00:19:05,177 --> 00:19:06,307
¡No puede ser!
211
00:19:09,777 --> 00:19:12,717
¡Vencedor: Araya, de la Arena!
212
00:19:09,777 --> 00:19:14,407
{\an8}Inojin Yamanaka
Araya
213
00:19:20,597 --> 00:19:22,287
Estuviste cerca.
214
00:19:29,017 --> 00:19:31,507
{\an8}Toroi
Mitsuki
215
00:19:31,847 --> 00:19:35,507
¡Este es mi técnica de Raiton,
Sobrecarga!
216
00:19:36,157 --> 00:19:39,507
El cerebro manda
señales eléctricas a los músculos.
217
00:19:39,937 --> 00:19:44,017
¡Yo puedo usar el Raiton
para acelerar esas señales!
218
00:19:57,997 --> 00:19:59,467
¿Qué…?
219
00:20:02,997 --> 00:20:04,337
Eso es…
220
00:20:09,627 --> 00:20:12,507
Esto no puedo usarlo.
221
00:20:13,797 --> 00:20:15,507
Continuemos.
222
00:20:16,137 --> 00:20:18,137
¿Qué fue eso?
223
00:20:19,467 --> 00:20:21,717
¡No me asustes!
224
00:20:23,247 --> 00:20:24,697
¿Serpientes?
225
00:20:30,777 --> 00:20:32,887
Me rindo.
226
00:20:34,337 --> 00:20:37,487
¡Vencedor: Mitsuki, de Konoha!
227
00:20:42,957 --> 00:20:45,197
Listo, ya me cargué de calorías.
228
00:20:46,137 --> 00:20:47,207
Buen tiro.
229
00:20:47,717 --> 00:20:50,367
Bien, vamos a gastarlas.
230
00:20:50,367 --> 00:20:52,087
Ánimo, Chouchou.
231
00:20:52,087 --> 00:20:53,487
Gracias.
232
00:20:56,467 --> 00:20:57,627
La mano.
233
00:20:58,267 --> 00:21:00,067
Extiende la mano.
234
00:21:02,957 --> 00:21:04,557
¡Ánimo, gordita!
235
00:21:04,997 --> 00:21:07,517
Una gordita saliendo.
236
00:21:09,027 --> 00:21:10,847
Chouchou es la última.
237
00:21:16,357 --> 00:21:19,377
Es el último combate
de la primera ronda.
238
00:21:19,867 --> 00:21:23,237
Ese es el as de tu país, ¿no, Gaara?
¿Es fuerte?
239
00:21:23,977 --> 00:21:25,647
Ya lo verán.
240
00:21:30,687 --> 00:21:37,137
¿Eres tímido? ¿Apartaste la vista
porque mi encanto es demasiado para ti?
241
00:21:37,587 --> 00:21:39,457
Me disculpo de antemano.
242
00:21:39,457 --> 00:21:41,217
¿Qué quieres decir?
243
00:21:42,197 --> 00:21:45,357
No sé contenerme.
244
00:21:51,787 --> 00:21:54,767
{\an8}Chouchou Akimichi
Shinki
245
00:21:52,067 --> 00:21:54,767
Combate final de la primera ronda.
246
00:21:55,377 --> 00:22:00,277
Chouchou Akimichi, de Konoha,
contra Shinki, de la Arena.
247
00:22:01,067 --> 00:22:02,447
¡Comiencen!
248
00:23:33,397 --> 00:24:05,307
{\an7}Próximo episodio
249
00:23:35,477 --> 00:23:38,527
Qué fastidio.
250
00:23:39,587 --> 00:23:42,447
Es la primera vez que peleamos en serio.
251
00:23:43,097 --> 00:23:46,127
Tengamos una pelea justa y sin rencores.
252
00:23:46,127 --> 00:23:48,137
Luego no vengas llorando.
253
00:23:48,487 --> 00:23:51,667
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
254
00:23:51,667 --> 00:23:53,577
"Boruto contra Shikadai".
255
00:23:51,727 --> 00:24:05,307
{\an3}Boruto contra Shikadai
256
00:23:53,577 --> 00:23:57,127
¡Oigan! ¡Mi combate va primero!
257
00:23:57,127 --> 00:24:01,857
No se emocionen tanto y fíjense bien.