1 00:00:02,777 --> 00:00:05,237 No puedo perder aquí. 2 00:00:05,987 --> 00:00:06,987 Exacto. 3 00:00:07,297 --> 00:00:11,537 Aprobaremos el examen de chuunin para acercarnos al puesto de Hokage. 4 00:00:11,937 --> 00:00:13,667 ¡No se lo permitiré! 5 00:00:15,777 --> 00:00:18,557 ¡Suiton Dan: Orca! 6 00:00:15,777 --> 00:00:18,557 {\an8}Bala de Arte de Agua: Orca 7 00:00:23,427 --> 00:00:27,487 ¿Cómo logró una técnica de este nivel sin agua? 8 00:00:29,917 --> 00:00:31,957 ¡El golpe final! 9 00:00:39,467 --> 00:00:43,947 ¿También puede usar Raiton? 10 00:00:46,867 --> 00:00:49,287 Todo solucionado. 11 00:00:52,937 --> 00:00:54,807 ¿Estás bien, Boruto? 12 00:01:04,667 --> 00:01:06,757 ¿Con quién crees que hablas? 13 00:01:08,957 --> 00:01:14,217 Boruto, por fin podremos mostrarle nuestra fuerza al Séptimo. 14 00:01:14,217 --> 00:01:17,887 Sí… 15 00:01:21,287 --> 00:01:22,987 Pasó la segunda prueba. 16 00:01:23,427 --> 00:01:25,737 Esta vez lo usó. 17 00:01:26,117 --> 00:01:29,147 Conque ya lo usó. 18 00:01:29,147 --> 00:01:30,787 ¿Lo grabaste? 19 00:01:30,787 --> 00:01:32,087 Por supuesto. 20 00:01:51,627 --> 00:01:54,957 ¿Cuándo te toca a ti, Mitsuki? 21 00:01:55,447 --> 00:01:56,597 Soy el quinto, creo. 22 00:01:56,957 --> 00:01:59,277 No pude ni desayunar. 23 00:01:59,277 --> 00:02:01,037 Te entiendo. 24 00:02:01,037 --> 00:02:02,547 Estás comiendo, gordita. 25 00:02:02,547 --> 00:02:06,157 ¿Qué? ¿Cuándo me puse a comer? 26 00:02:25,537 --> 00:02:28,877 A partir de ahora seremos enemigos. 27 00:02:28,877 --> 00:02:30,007 Sí. 28 00:02:30,607 --> 00:02:31,827 Sí. 29 00:02:32,287 --> 00:02:34,907 No pierdan hasta que nos enfrentemos. 30 00:02:34,907 --> 00:02:37,057 ¡Claro que no! 31 00:02:37,057 --> 00:02:41,127 No será fácil vencerlos a todos. 32 00:02:41,127 --> 00:02:43,477 Mostrémosles el poder de Konoha. 33 00:02:43,477 --> 00:02:44,527 Sí. 34 00:02:44,527 --> 00:02:45,787 El ganador… 35 00:02:45,787 --> 00:02:47,337 Voy a ser yo. 36 00:02:45,787 --> 00:02:47,337 ¡Seré yo! 37 00:02:50,577 --> 00:02:52,327 ¡Ya verán! 38 00:04:45,957 --> 00:04:50,797 {\an3}¡Comienza el torneo! 39 00:04:55,677 --> 00:05:00,667 La tercera prueba es un torneo de combates individuales. 40 00:05:00,667 --> 00:05:05,237 No enfrentarán a sus compañeros de equipo en la primera ronda, 41 00:05:05,237 --> 00:05:08,127 pero si vencen, acabarán encontrándose. 42 00:05:08,827 --> 00:05:12,477 Revisen sus posiciones. 43 00:05:13,027 --> 00:05:16,417 Habrá tres rondas antes del combate final, 44 00:05:16,417 --> 00:05:23,857 que será un combate a tres bandas entre los vencedores de cada bloque. 45 00:05:31,277 --> 00:05:33,647 ¿Están listos? 46 00:05:33,817 --> 00:05:34,877 ¡Sí! 47 00:05:49,397 --> 00:05:50,907 {\an8}Boruto Uzumaki 48 00:05:50,907 --> 00:05:54,757 {\an8}Boruto Uzumaki Yurui 49 00:05:55,257 --> 00:05:57,757 Boruto Uzumaki, aldea de Konoha. 50 00:05:58,457 --> 00:06:00,757 Yurui, aldea de las Nubes. 51 00:06:01,137 --> 00:06:03,767 ¡Que empiece el primer combate! 52 00:06:10,807 --> 00:06:13,817 Los aplas' a todos ustedes. 53 00:06:13,817 --> 00:06:16,557 ¿Qué? ¿"Aplas"? 54 00:06:16,557 --> 00:06:18,987 ¡Que los aplastaré! 55 00:06:19,427 --> 00:06:22,527 Eres patético. ¡No lo acortes todo! 56 00:06:23,607 --> 00:06:27,037 También acortaré este combate. 57 00:06:28,937 --> 00:06:30,747 ¡No me atraparás! 58 00:06:38,257 --> 00:06:40,077 ¿Explota? 59 00:06:51,167 --> 00:06:56,257 Shinki, puede que no puedas enfrentarte a Boruto como pretendías. 60 00:06:56,697 --> 00:06:58,917 No me interesan los débiles. 61 00:06:59,537 --> 00:07:03,937 Vigilen a los otros dos. Especialmente a Mitsuki. 62 00:07:04,877 --> 00:07:07,037 No será necesario. 63 00:07:07,037 --> 00:07:11,057 Yo aplastaré a Mitsuki en la primera ronda. 64 00:07:11,627 --> 00:07:16,077 El deterioro del nivel de los examinados es deplorable. 65 00:07:22,967 --> 00:07:25,097 ¡No jugamos a las escondidas! 66 00:07:27,847 --> 00:07:30,477 La goma de mascar es una molestia. 67 00:07:31,407 --> 00:07:34,297 Te daré el golpe fi'. 68 00:07:47,117 --> 00:07:51,077 ¿La goma hace de catalizador cuando pasa chakra por ella? 69 00:07:51,567 --> 00:07:53,577 Es interesante, ¿verdad? 70 00:07:54,257 --> 00:07:56,027 Maldita sea. 71 00:08:00,167 --> 00:08:02,337 No puedo perder aquí. 72 00:08:24,857 --> 00:08:26,867 No llegará hasta aquí. 73 00:08:33,937 --> 00:08:35,627 No puede ser. 74 00:08:44,257 --> 00:08:47,137 ¿En serio? 75 00:08:47,137 --> 00:08:51,137 Es increíble que un shuriken gire de esa forma. 76 00:08:55,607 --> 00:08:58,517 Lo siento, creo que seré yo el que te aplas'. 77 00:08:59,117 --> 00:09:01,597 ¿Te llamabas Charai? 78 00:09:01,597 --> 00:09:03,897 Yurui. 79 00:09:04,407 --> 00:09:07,897 El vencedor es Boruto Uzumaki, de Konoha. 80 00:09:08,337 --> 00:09:10,027 ¡Ganó! ¡Ganó! 81 00:09:10,477 --> 00:09:12,747 Ese chico no lo hace mal. 82 00:09:12,747 --> 00:09:14,987 {\an8}Boruto Uzumaki Yurui 83 00:09:14,987 --> 00:09:18,747 {\an8}Shikadai | Yoto Inojin | Araya Chouchou | Shinki 84 00:09:14,987 --> 00:09:18,747 {\an8}Yurui | Boruto Sarada | Tarui Toroi | Mitsuki 85 00:09:19,007 --> 00:09:21,337 Es irritante. 86 00:09:21,337 --> 00:09:25,887 Pensaba que tu equipo y el mío llegarían a la final. 87 00:09:25,887 --> 00:09:30,817 Aunque el niño prodigio que queríamos traer al examen nosotros 88 00:09:30,817 --> 00:09:34,727 ya ascendió a chuunin, así que era inevitable. 89 00:09:34,727 --> 00:09:39,837 ¿Y crees que así habrían ganado? No sobrevalores a tu pupilo, Mizukage. 90 00:09:39,837 --> 00:09:41,727 Lo tendré en cuenta. 91 00:09:43,967 --> 00:09:45,737 No está mal. 92 00:09:46,387 --> 00:09:49,377 ¿Cuándo aprendiste a lanzar así? 93 00:09:49,377 --> 00:09:51,427 Fue fácil. 94 00:09:58,717 --> 00:10:02,437 ¿No les hace recordar nuestro examen? 95 00:10:02,437 --> 00:10:05,837 Fue entonces cuando te conocimos, Temari. 96 00:10:05,837 --> 00:10:08,997 Sí. Al principio eras muy antipática. 97 00:10:08,997 --> 00:10:10,267 Yo lo olvidé. 98 00:10:10,267 --> 00:10:13,587 Corrección, sigues siéndolo. 99 00:10:15,257 --> 00:10:18,267 Shikadai enfrenta a una de la Arena. 100 00:10:18,267 --> 00:10:22,437 Es de tu aldea natal. Debe ser complicado para ti. 101 00:10:22,857 --> 00:10:26,437 ¡Si pierdes, te quedas sin juegos, Shikadai! 102 00:10:26,437 --> 00:10:28,947 ¡Dale con todo! 103 00:10:29,807 --> 00:10:32,777 No des un espectáculo lamentable, Shikadai. 104 00:10:33,167 --> 00:10:35,787 No seas muy dura. 105 00:10:41,917 --> 00:10:43,377 Segundo combate. 106 00:10:42,197 --> 00:10:43,637 {\an8}Shikadai Nara 107 00:10:43,377 --> 00:10:47,587 Shikadai Nara, de Konoha, contra Yodo, de la Arena. 108 00:10:43,637 --> 00:10:47,587 {\an8}Shikadai Nara Yodo 109 00:10:47,907 --> 00:10:49,077 ¡Comiencen! 110 00:10:51,857 --> 00:10:54,967 Prepárate o parecerá que yo soy inferior. 111 00:10:58,407 --> 00:11:03,647 Qué antipática eres. Es un fastidio, pero atacaré primero. 112 00:11:08,457 --> 00:11:09,777 ¡No escaparás! 113 00:11:20,297 --> 00:11:22,717 Me está poniendo nervioso. ¿Qué está haciendo? 114 00:11:23,487 --> 00:11:27,117 Normalmente nosotros creamos una distracción. 115 00:11:27,797 --> 00:11:30,617 Ahora comprenderá lo importantes que somos. 116 00:11:30,617 --> 00:11:34,587 Eso, eso. Esto le pasa por faltar al entrenamiento de taijutsu. 117 00:11:35,937 --> 00:11:37,597 Pero esa chica… 118 00:11:37,597 --> 00:11:39,997 ¿no ve demasiado bien? 119 00:11:39,997 --> 00:11:43,157 Esquiva los ataques sin ninguna dificultad. 120 00:11:43,157 --> 00:11:46,027 Debe esconder algún truco. 121 00:11:46,457 --> 00:11:47,597 ¿Qué truco? 122 00:11:47,597 --> 00:11:50,777 Probablemente Shikadai lo compruebe ahora. 123 00:11:52,537 --> 00:11:55,037 Ni siquiera pestañea. 124 00:11:55,037 --> 00:11:56,297 En ese caso… 125 00:11:59,897 --> 00:12:01,167 ¿Qué te parece esto? 126 00:12:02,417 --> 00:12:03,497 ¿Qué? 127 00:12:16,167 --> 00:12:17,677 ¿Esto tampoco funciona? 128 00:12:18,017 --> 00:12:20,517 ¡Apunta bien, Shikadai! 129 00:12:29,167 --> 00:12:32,757 Esa tal Yodo parece prever el movimiento de la sombra. 130 00:12:32,757 --> 00:12:35,567 ¡Shikadai, no malgastes chakra! 131 00:12:37,917 --> 00:12:39,577 Deja de moverte. 132 00:12:40,407 --> 00:12:44,337 ¿Ya terminaste? Entonces atacaré yo. 133 00:12:49,297 --> 00:12:51,547 Ahora empieza el combate. 134 00:12:51,917 --> 00:12:53,657 Ahí voy. 135 00:13:02,937 --> 00:13:05,317 ¿Qué fue ese ataque? 136 00:13:05,827 --> 00:13:08,017 ¿Fuuton? No, ¿verdad? 137 00:13:08,017 --> 00:13:09,267 ¡Otra vez! 138 00:13:16,807 --> 00:13:20,947 Son ondas cortas, ¿no? Si me dan, estoy acabado. 139 00:13:23,257 --> 00:13:26,537 ¡Pero no puedo perder aquí! 140 00:13:35,587 --> 00:13:36,677 ¡Casi! 141 00:13:37,337 --> 00:13:41,097 ¿Por qué pareció que reaccionó un poco tarde? 142 00:13:47,567 --> 00:13:50,107 ¿Goma de mascar? Qué asco. 143 00:13:50,767 --> 00:13:52,167 Maldita sea. 144 00:13:54,607 --> 00:13:56,107 Ese tipo… 145 00:13:58,517 --> 00:14:00,117 Claro. 146 00:14:02,937 --> 00:14:05,117 Es el sonido, ¿no? 147 00:14:05,807 --> 00:14:09,107 Primero pensé que tenías muy buena vista, 148 00:14:09,107 --> 00:14:14,207 pero esquivaste un ataque dentro del humo y una finta. 149 00:14:14,607 --> 00:14:18,047 Es decir, no dependes de la vista. 150 00:14:19,057 --> 00:14:24,057 Cuando te quitaste la capucha, vi que no llevabas los audífonos. 151 00:14:24,457 --> 00:14:31,017 Escuchas el sutil sonido del balanceo de mi cuerpo cuando controlo la sombra. 152 00:14:31,737 --> 00:14:37,527 Por eso reaccionaste un poco más tarde cuando pisé la goma. 153 00:14:37,967 --> 00:14:40,317 Tienes muy buen oído. 154 00:14:41,057 --> 00:14:46,277 Es fascinante que se percatara, pero ese balanceo es inconsciente. 155 00:14:46,917 --> 00:14:50,327 No podrá controlarlo aunque sepa lo que sucede. 156 00:14:50,877 --> 00:14:54,817 Los audífonos son para evitar oír demasiado. 157 00:14:54,817 --> 00:14:56,277 ¿Estás preocupado? 158 00:14:57,367 --> 00:15:01,107 Se aceleraron tus pulsaciones y respiras agitado. 159 00:15:01,107 --> 00:15:02,857 Lo escucho claramente. 160 00:15:03,367 --> 00:15:05,137 ¿Y qué? 161 00:15:06,117 --> 00:15:08,017 ¡No dejes que te manipule! 162 00:15:10,537 --> 00:15:11,787 ¡Muy lento! 163 00:15:21,407 --> 00:15:22,767 ¡Shikadai! 164 00:15:23,257 --> 00:15:27,237 Esperaba más del hijo de Temari, 165 00:15:27,237 --> 00:15:29,397 pero la Arena es superior. 166 00:15:29,397 --> 00:15:30,787 Si dices eso… 167 00:15:31,737 --> 00:15:36,077 estás insultando a mi mamá por venir a Konoha. 168 00:15:41,897 --> 00:15:45,177 ¿Sacaste los talismanes explosivos a propósito? 169 00:15:45,177 --> 00:15:49,567 Era la única forma de ocultar el sonido de mis zapatos. 170 00:15:54,367 --> 00:15:56,567 Gané, ¿no? 171 00:15:57,387 --> 00:15:58,877 Me rindo. 172 00:16:01,167 --> 00:16:03,777 ¡Vencedor: Shikadai Nara! 173 00:16:03,777 --> 00:16:05,407 ¡Sí! 174 00:16:05,407 --> 00:16:06,787 ¡Bien! 175 00:16:18,387 --> 00:16:20,417 Disculpen. 176 00:16:20,417 --> 00:16:23,437 {\an8}Shikadai Nara Yodo 177 00:16:27,277 --> 00:16:29,197 Te costó bastante. 178 00:16:29,197 --> 00:16:30,797 ¿Algún problema? 179 00:16:30,797 --> 00:16:33,437 Prepárate, Sarada. 180 00:16:34,367 --> 00:16:35,697 Tres segundos. 181 00:16:37,407 --> 00:16:38,437 Ya verán. 182 00:16:41,567 --> 00:16:45,907 Tú eres la que dice que será Hokage, ¿no? 183 00:16:45,907 --> 00:16:48,617 Te mostraré la cruda realidad. 184 00:16:51,557 --> 00:16:53,287 Tercer combate. 185 00:16:53,287 --> 00:16:58,667 Sarada Uchiha, de Konoha, contra Tarui, de las Nubes. 186 00:16:58,667 --> 00:17:00,117 ¡Comiencen! 187 00:17:05,337 --> 00:17:06,507 Uno. 188 00:17:07,657 --> 00:17:08,937 Dos. 189 00:17:09,717 --> 00:17:11,077 ¡Tres! 190 00:17:16,517 --> 00:17:18,687 ¡Vencedora: Sarada Uchiha! 191 00:17:19,077 --> 00:17:21,187 ¡Toma esa! 192 00:17:24,787 --> 00:17:27,597 Llevamos tres victorias. 193 00:17:27,597 --> 00:17:28,697 ¡Pan comido! 194 00:17:28,697 --> 00:17:31,077 Suerte que te tocó una inútil. 195 00:17:32,077 --> 00:17:37,457 Que sepas que no era débil, es que yo soy muy fuerte. 196 00:17:46,627 --> 00:17:49,877 Voy por la cuarta victoria. 197 00:17:53,637 --> 00:17:54,947 {\an8}Inojin Yamanaka 198 00:17:53,647 --> 00:17:55,327 Cuarto combate. 199 00:17:54,947 --> 00:17:58,997 {\an8}Inojin Yamanaka Araya 200 00:17:55,327 --> 00:17:58,997 Inojin Yamanaka, de Konoha, contra Araya, de la Arena. 201 00:17:59,277 --> 00:18:02,037 ¡No bajes la guardia, Inojin! 202 00:18:09,887 --> 00:18:12,337 Qué arma más larga. 203 00:18:13,287 --> 00:18:17,767 Esta es la mía. La pluma es mas poderosa que la espada. 204 00:18:21,577 --> 00:18:23,847 ¿Crees que así eres más interesante? 205 00:18:24,417 --> 00:18:27,227 Te arrancaré esa máscara de impasibilidad. 206 00:18:30,487 --> 00:18:32,357 Ninpo: Chojuu Giga. 207 00:18:30,487 --> 00:18:32,357 {\an8}Técnica Ninja: Caricatura Animal 208 00:18:49,067 --> 00:18:53,427 ¿Te gustó mi regalo? ¡Talismanes explosivos! 209 00:18:58,767 --> 00:19:00,597 ¿No reacciona a las explosiones? 210 00:19:05,177 --> 00:19:06,307 ¡No puede ser! 211 00:19:09,777 --> 00:19:12,717 ¡Vencedor: Araya, de la Arena! 212 00:19:09,777 --> 00:19:14,407 {\an8}Inojin Yamanaka Araya 213 00:19:20,597 --> 00:19:22,287 Estuviste cerca. 214 00:19:29,017 --> 00:19:31,507 {\an8}Toroi Mitsuki 215 00:19:31,847 --> 00:19:35,507 ¡Este es mi técnica de Raiton, Sobrecarga! 216 00:19:36,157 --> 00:19:39,507 El cerebro manda señales eléctricas a los músculos. 217 00:19:39,937 --> 00:19:44,017 ¡Yo puedo usar el Raiton para acelerar esas señales! 218 00:19:57,997 --> 00:19:59,467 ¿Qué…? 219 00:20:02,997 --> 00:20:04,337 Eso es… 220 00:20:09,627 --> 00:20:12,507 Esto no puedo usarlo. 221 00:20:13,797 --> 00:20:15,507 Continuemos. 222 00:20:16,137 --> 00:20:18,137 ¿Qué fue eso? 223 00:20:19,467 --> 00:20:21,717 ¡No me asustes! 224 00:20:23,247 --> 00:20:24,697 ¿Serpientes? 225 00:20:30,777 --> 00:20:32,887 Me rindo. 226 00:20:34,337 --> 00:20:37,487 ¡Vencedor: Mitsuki, de Konoha! 227 00:20:42,957 --> 00:20:45,197 Listo, ya me cargué de calorías. 228 00:20:46,137 --> 00:20:47,207 Buen tiro. 229 00:20:47,717 --> 00:20:50,367 Bien, vamos a gastarlas. 230 00:20:50,367 --> 00:20:52,087 Ánimo, Chouchou. 231 00:20:52,087 --> 00:20:53,487 Gracias. 232 00:20:56,467 --> 00:20:57,627 La mano. 233 00:20:58,267 --> 00:21:00,067 Extiende la mano. 234 00:21:02,957 --> 00:21:04,557 ¡Ánimo, gordita! 235 00:21:04,997 --> 00:21:07,517 Una gordita saliendo. 236 00:21:09,027 --> 00:21:10,847 Chouchou es la última. 237 00:21:16,357 --> 00:21:19,377 Es el último combate de la primera ronda. 238 00:21:19,867 --> 00:21:23,237 Ese es el as de tu país, ¿no, Gaara? ¿Es fuerte? 239 00:21:23,977 --> 00:21:25,647 Ya lo verán. 240 00:21:30,687 --> 00:21:37,137 ¿Eres tímido? ¿Apartaste la vista porque mi encanto es demasiado para ti? 241 00:21:37,587 --> 00:21:39,457 Me disculpo de antemano. 242 00:21:39,457 --> 00:21:41,217 ¿Qué quieres decir? 243 00:21:42,197 --> 00:21:45,357 No sé contenerme. 244 00:21:51,787 --> 00:21:54,767 {\an8}Chouchou Akimichi Shinki 245 00:21:52,067 --> 00:21:54,767 Combate final de la primera ronda. 246 00:21:55,377 --> 00:22:00,277 Chouchou Akimichi, de Konoha, contra Shinki, de la Arena. 247 00:22:01,067 --> 00:22:02,447 ¡Comiencen! 248 00:23:33,397 --> 00:24:05,307 {\an7}Próximo episodio 249 00:23:35,477 --> 00:23:38,527 Qué fastidio. 250 00:23:39,587 --> 00:23:42,447 Es la primera vez que peleamos en serio. 251 00:23:43,097 --> 00:23:46,127 Tengamos una pelea justa y sin rencores. 252 00:23:46,127 --> 00:23:48,137 Luego no vengas llorando. 253 00:23:48,487 --> 00:23:51,667 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 254 00:23:51,667 --> 00:23:53,577 "Boruto contra Shikadai". 255 00:23:51,727 --> 00:24:05,307 {\an3}Boruto contra Shikadai 256 00:23:53,577 --> 00:23:57,127 ¡Oigan! ¡Mi combate va primero! 257 00:23:57,127 --> 00:24:01,857 No se emocionen tanto y fíjense bien.