1
00:00:01,537 --> 00:00:02,667
Certo!
2
00:00:02,667 --> 00:00:03,947
Sarada!
3
00:00:04,277 --> 00:00:06,627
Hoje, vou passar o papel de heroína
4
00:00:06,627 --> 00:00:08,347
para você.
5
00:00:08,347 --> 00:00:09,407
Valeu!
6
00:00:09,407 --> 00:00:12,577
Sinto muito por chegar
na final antes de você.
7
00:00:12,577 --> 00:00:15,457
Tudo bem. Estarei na final em breve.
8
00:00:15,457 --> 00:00:17,907
Não se descuide na luta, hein.
9
00:00:17,907 --> 00:00:20,757
Seja muito cuidadoso
perto do tal Araya.
10
00:00:21,077 --> 00:00:23,627
Ele não pisca mesmo que uma
explosão aconteça perto dele.
11
00:00:23,627 --> 00:00:27,217
Dá para ver que ele passou
por muito treinamento.
12
00:00:27,217 --> 00:00:29,177
Ele não é um cara normal.
13
00:00:29,177 --> 00:00:31,517
Com quem vocês acham que estão falando?
14
00:00:31,517 --> 00:00:34,107
Eu vou virar Hokage!
15
00:00:34,107 --> 00:00:36,147
Não vou deixar que as coisas acabem aqui.
16
00:02:24,917 --> 00:02:29,837
Vila da Folha vs. Vila da Areia
17
00:02:37,887 --> 00:02:39,067
E aí.
18
00:02:39,767 --> 00:02:42,717
Bom trabalho, pessoal!
Vocês chegaram perto.
19
00:02:42,717 --> 00:02:45,217
Bom, não precisa ficar chateado.
20
00:02:45,217 --> 00:02:47,177
Vocês passaram pela mesma coisa, não?
21
00:02:47,177 --> 00:02:49,477
Vamos torcer por eles.
22
00:02:49,477 --> 00:02:50,547
Sim!
23
00:02:50,547 --> 00:02:51,947
Vai começar!
24
00:02:51,947 --> 00:02:54,177
A segunda luta da semifinal!
25
00:02:54,177 --> 00:02:58,407
Sarada Uchiha, da Vila da Folha,
contra Araya, da Vila da Areia!
26
00:02:58,867 --> 00:02:59,927
Começar!
27
00:03:11,337 --> 00:03:12,627
Vamos!
28
00:03:20,807 --> 00:03:24,307
Você está calmo e apenas observando?
29
00:03:24,307 --> 00:03:26,497
Sendo assim, farei o mesmo.
30
00:03:43,347 --> 00:03:45,787
Não consigo acompanhá-lo
com meu Sharingan!
31
00:03:51,017 --> 00:03:53,267
A Sarada é incrível.
32
00:03:53,267 --> 00:03:56,367
Ela está usando seu Sharingan para
antecipar os movimentos do inimigo.
33
00:03:56,367 --> 00:03:59,717
Mas aquele Araya está impedindo tudo.
34
00:04:02,977 --> 00:04:05,867
Como esperado, o Sharingan
dos Uchiha é incrível.
35
00:04:16,717 --> 00:04:18,917
Você pode falar?
36
00:04:18,917 --> 00:04:21,447
Você estava tão quieto,
até pensei que era mudo.
37
00:04:21,447 --> 00:04:23,367
Não fale bobagem.
38
00:04:27,117 --> 00:04:28,227
Cuidado!
39
00:04:29,717 --> 00:04:31,267
Ainda não acabou!
40
00:04:38,717 --> 00:04:40,327
Sarada!
41
00:04:47,847 --> 00:04:52,867
A Sarada tentou usar o Genjutsu
para impedir os movimentos dele?
42
00:04:52,867 --> 00:04:53,727
Sim.
43
00:04:53,727 --> 00:04:55,447
Mas parece que não deu certo.
44
00:04:55,447 --> 00:04:56,857
Isso é impossível!
45
00:04:56,857 --> 00:04:58,827
Ataques surpresas não
surpreendem ele.
46
00:04:58,827 --> 00:05:00,347
Genjutsu não funciona.
47
00:05:00,347 --> 00:05:01,777
O que está acontecendo?!
48
00:05:01,777 --> 00:05:04,197
Ele é mesmo humano?
49
00:05:04,197 --> 00:05:06,617
Por que Genjutsu não funciona nele?
50
00:05:09,877 --> 00:05:13,087
Meu tempo foi bom...
51
00:05:17,217 --> 00:05:20,217
Como esperado de um
ninja da Vila da Areia.
52
00:05:20,217 --> 00:05:21,717
Ele é realmente mais forte que eu?
53
00:05:23,417 --> 00:05:25,847
Não, não pode ser!
54
00:05:25,847 --> 00:05:28,327
Ao menos, alguém que se
depara pela primeira vez
55
00:05:28,327 --> 00:05:31,017
com um Genjutsu do Sharingan não...
56
00:05:33,277 --> 00:05:36,027
A Vila da Folha não...
57
00:05:46,787 --> 00:05:49,177
Se continuar, não será bom...
58
00:05:49,177 --> 00:05:50,217
Sarada!
59
00:05:50,217 --> 00:05:51,787
Afaste-se dele!
60
00:05:51,787 --> 00:05:54,527
Parece que você ainda consegue se
mover, mesmo com esse ferimento.
61
00:05:56,047 --> 00:05:57,817
Mas é inútil.
62
00:05:57,817 --> 00:06:01,497
Pesquisei sobre os ninjas daqui.
63
00:06:05,517 --> 00:06:09,187
Sei que você é muito inteligente.
64
00:06:09,187 --> 00:06:10,727
Será uma chatice se isso demorar,
65
00:06:10,727 --> 00:06:13,017
então por que não acabamos
rápido com isso?
66
00:06:22,657 --> 00:06:25,167
Você não usou todo o seu poder?
67
00:06:25,477 --> 00:06:26,867
Bom...
68
00:06:27,277 --> 00:06:29,367
Estilo Raio! Bola de Raio!
69
00:06:36,447 --> 00:06:38,527
Furacão da Folha!
70
00:06:42,007 --> 00:06:44,217
Onde ela estava mirando?
71
00:06:44,217 --> 00:06:45,427
Não...
72
00:06:45,427 --> 00:06:46,427
Veja bem.
73
00:06:46,427 --> 00:06:47,767
O quê?
74
00:06:47,767 --> 00:06:49,727
Obrigada, Metal!
75
00:06:49,727 --> 00:06:52,497
Disponh—
76
00:06:53,317 --> 00:06:54,427
Pessoal!
77
00:06:54,427 --> 00:06:56,897
{\an8}Opa, isso não é...
78
00:06:54,427 --> 00:06:56,897
O que está acontecendo?
79
00:06:56,897 --> 00:07:00,327
{\an8}Uchiha Sarada
vs.
Araya
80
00:07:00,327 --> 00:07:01,327
Certo.
81
00:07:01,327 --> 00:07:03,067
Você não pode mais fugir.
82
00:07:09,577 --> 00:07:10,957
Há alguém lá em cima!
83
00:07:10,957 --> 00:07:11,767
O quê?
84
00:07:12,327 --> 00:07:14,097
O quê? Um gêmeo?
85
00:07:15,117 --> 00:07:15,997
Não pode ser!
86
00:07:18,247 --> 00:07:20,347
Você é o real, não é?
87
00:07:20,347 --> 00:07:21,827
Usuário de marionetes!
88
00:07:22,147 --> 00:07:23,217
O quê?!
89
00:07:24,717 --> 00:07:26,527
Ela disse "marionete"?
90
00:07:27,217 --> 00:07:30,597
Quando você descobriu?
91
00:07:30,597 --> 00:07:33,627
Eu senti que algo estava
errado desde o início.
92
00:07:34,147 --> 00:07:35,947
Não importa o quão
disciplinado alguém é,
93
00:07:35,947 --> 00:07:39,027
quando algo acontece de
repente em sua frente,
94
00:07:39,027 --> 00:07:41,567
humanos sempre reagem
inconscientemente.
95
00:07:42,277 --> 00:07:44,647
Mas você certamente não...
96
00:07:44,647 --> 00:07:49,127
Além do mais, seus movimentos não
eram humanos, parecia uma máquina.
97
00:07:49,127 --> 00:07:53,457
Uma máquina que meu Sharingan não consegue
acompanhar e não é afetado pelo meu Genjutsu.
98
00:07:53,457 --> 00:07:55,327
Foi aí que lembrei
99
00:07:55,747 --> 00:07:59,977
que a Vila da Areia possui uma
incrível técnica de marionetes.
100
00:07:59,977 --> 00:08:02,067
É só isso?
101
00:08:02,067 --> 00:08:04,107
E tem mais uma coisa.
102
00:08:04,107 --> 00:08:08,097
Quando eu estava em desvantagem,
você veio correndo para a luta.
103
00:08:08,677 --> 00:08:10,277
Não entende?
104
00:08:10,277 --> 00:08:12,467
Se tivesse pesquisado sobre mim,
105
00:08:12,467 --> 00:08:15,437
saberia a fraqueza do Sharingan.
106
00:08:15,437 --> 00:08:18,857
O Sharingan consume uma
quantidade enorme de Chakra.
107
00:08:18,857 --> 00:08:21,127
Então a fraqueza de Sarada é...
108
00:08:21,517 --> 00:08:22,817
O vigor.
109
00:08:22,817 --> 00:08:25,597
Se pretendia me vencer,
o mais inteligente seria
110
00:08:25,597 --> 00:08:28,217
prolongar a batalha e me
forçar a ficar sem Chakra.
111
00:08:28,217 --> 00:08:31,397
Em vez disso, tentou
acabar com tudo rápido.
112
00:08:32,277 --> 00:08:34,537
E foi assim que fiquei convencida
113
00:08:35,077 --> 00:08:39,467
que você estava com medo
de uma batalha longa, não?
114
00:08:39,467 --> 00:08:41,127
Porque se eu cuidasse bem você,
115
00:08:41,127 --> 00:08:42,927
você não conseguiria
esconder seu segredinho.
116
00:08:45,047 --> 00:08:47,927
Esses seus fios de Chakra para
controles sua marionete.
117
00:08:47,927 --> 00:08:53,317
Ei, se um desafiante sair da arena,
não é desqualificado na hora?
118
00:08:53,317 --> 00:08:56,977
Claro, se você sair no meio da
batalha, você é desqualificado.
119
00:08:56,977 --> 00:08:58,397
Se ele estava lá desde o início,
120
00:08:58,397 --> 00:08:59,577
não há problemas.
121
00:09:00,067 --> 00:09:01,937
Não é, Kazekage?
122
00:09:01,937 --> 00:09:04,297
Tem alguma reclamação?
123
00:09:04,817 --> 00:09:07,697
Precisamos mudar as regras.
124
00:09:10,447 --> 00:09:12,067
Ele não se mexe há um tempão.
125
00:09:12,067 --> 00:09:14,897
O que ele quer dessa vez?
126
00:09:15,417 --> 00:09:16,287
Não.
127
00:09:16,287 --> 00:09:19,117
Ele está tremendo.
128
00:09:19,117 --> 00:09:21,267
O que eu devo fazer?
129
00:09:21,267 --> 00:09:24,297
Eu não gosto de ser o
centro das atenções...
130
00:09:24,297 --> 00:09:27,477
Ele estava nervoso por causa da atenção?
131
00:09:27,477 --> 00:09:28,927
Ele é como o Metal.
132
00:09:28,927 --> 00:09:31,607
Eu sou assim?
133
00:09:31,607 --> 00:09:34,297
Por isso que ele usa as
marionetes para lutar.
134
00:09:34,297 --> 00:09:36,137
É um péssimo hábito dele.
135
00:09:39,377 --> 00:09:40,597
Araya!
136
00:09:47,647 --> 00:09:49,157
Shinki?
137
00:09:50,377 --> 00:09:52,247
É tarde demais.
138
00:09:52,247 --> 00:09:55,267
Não dá para virar o jogo agora.
139
00:09:59,077 --> 00:10:00,667
Será?
140
00:10:02,747 --> 00:10:05,297
Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo!
141
00:10:20,817 --> 00:10:22,017
A batalha termina aqui!
142
00:10:22,017 --> 00:10:24,427
A vencedora é Uchiha Sarada!
143
00:10:29,487 --> 00:10:31,377
Você não pesquisou o bastante.
144
00:10:31,377 --> 00:10:33,847
Estamos progredindo diariamente.
145
00:10:33,847 --> 00:10:36,197
Não se atreva a subestimar
os ninjas da Vila da Folha!
146
00:10:37,047 --> 00:10:38,547
Você conseguiu, Sarada!
147
00:10:38,547 --> 00:10:39,577
Bom...
148
00:10:39,577 --> 00:10:41,297
Foram Jutsus incríveis.
149
00:10:41,297 --> 00:10:42,927
Ainda não os dominei direito,
150
00:10:42,927 --> 00:10:46,797
então só posso usar contra pessoas
que vêm direto até mim.
151
00:10:48,217 --> 00:10:51,347
Mas deixem para lá.
Mitsuki, você é o próximo.
152
00:10:51,347 --> 00:10:52,217
Você sabe, não?
153
00:10:52,217 --> 00:10:54,937
A final será entre o time 7!
154
00:10:55,717 --> 00:11:00,097
Mitsuki, na próxima, mostre o
quão sério você está levando isso!
155
00:11:05,357 --> 00:11:10,147
Agora, vamos à terceira
batalha da semifinal!
156
00:11:10,147 --> 00:11:18,447
{\an8}Mitsuki
vs.
Shinki
157
00:11:13,897 --> 00:11:15,067
Começar!
158
00:11:21,547 --> 00:11:22,937
Incrível!
159
00:11:22,937 --> 00:11:24,947
Estilo Vento! Avanço!
160
00:11:36,127 --> 00:11:37,447
Peguei você.
161
00:11:44,327 --> 00:11:46,097
Truque interessante.
162
00:11:46,097 --> 00:11:47,657
O que você vai tirar da manga agora?
163
00:11:47,657 --> 00:11:48,917
Um pombo?
164
00:11:48,917 --> 00:11:51,477
Só consigo produzir cobras.
165
00:11:53,227 --> 00:11:55,707
Você usa Jutsus diferentes também.
166
00:11:55,707 --> 00:11:58,257
Como você manipula a areia assim?
167
00:11:58,257 --> 00:12:02,097
Deve ser o mesmo tipo de
técnica que o Gaara usa.
168
00:12:02,097 --> 00:12:03,197
Isso mesmo.
169
00:12:03,197 --> 00:12:06,177
Ele é o filho adotivo do Kazekage, não é?
170
00:12:07,257 --> 00:12:10,407
Bom, ele pode ter o Kazekage,
mas nós temos a coragem!
171
00:12:10,407 --> 00:12:11,527
Mitsuki!
172
00:12:11,527 --> 00:12:14,937
Meu pai me ensinou esse
Jutsu pessoalmente.
173
00:12:14,937 --> 00:12:16,987
Mas você nunca entenderia.
174
00:12:18,327 --> 00:12:21,617
Entendo. Bem, não me importo mesmo.
175
00:12:21,617 --> 00:12:23,027
Estilo Vento! Foice de Vento!
176
00:12:23,027 --> 00:12:24,407
É inútil.
177
00:12:26,617 --> 00:12:28,247
Desvie, Mitsuki!
178
00:12:47,767 --> 00:12:51,137
Cobras de novo... Era um clone?
179
00:12:51,137 --> 00:12:52,477
Ataque das Cobras nas Sombras!
180
00:13:03,157 --> 00:13:05,297
É isso que chamo de uma
impenetrável parede de aço.
181
00:13:05,297 --> 00:13:07,147
Mas que tal isto?
182
00:13:08,997 --> 00:13:10,997
Enterro de Cobras nas Sombras!
183
00:13:19,547 --> 00:13:20,957
Ei, poxa...
184
00:13:20,957 --> 00:13:22,797
Eu sei que uma batalha
é uma batalha, mas...
185
00:13:22,797 --> 00:13:24,677
Ele pode morrer.
186
00:13:31,097 --> 00:13:32,357
Sim, você está certo.
187
00:13:32,357 --> 00:13:34,277
Não senti resistência em minhas mãos.
188
00:13:38,057 --> 00:13:39,487
Um clone de areia?
189
00:13:39,487 --> 00:13:40,377
Droga...
190
00:13:40,377 --> 00:13:41,997
Achei que tinha acabado com ele.
191
00:13:41,997 --> 00:13:44,447
E pensar que um ataque
surpresa nem teve efeito.
192
00:13:44,447 --> 00:13:47,447
Ensinei tudo o que sei ao Shinki.
193
00:13:47,447 --> 00:13:50,907
Sua habilidade real
é muito maior que isso.
194
00:13:50,907 --> 00:13:53,247
Você sequer se mexeu até agora.
195
00:13:53,247 --> 00:13:55,007
E ainda usou um clone?
196
00:13:56,527 --> 00:13:58,217
Então surpreendi você um pouco?
197
00:13:58,217 --> 00:13:59,547
Sim.
198
00:14:00,197 --> 00:14:02,577
Mas o meu pai me ensinou
a nunca me descuidar,
199
00:14:02,577 --> 00:14:04,007
especialmente nessas situações.
200
00:14:04,827 --> 00:14:07,227
Ele disse que seus
antigos rivais eram assim.
201
00:14:07,227 --> 00:14:09,057
Foi isso que ele me ensinou.
202
00:14:09,057 --> 00:14:11,897
E você, Mitsuki?
203
00:14:12,427 --> 00:14:15,897
Mostre-me mais de seu poder.
204
00:14:16,897 --> 00:14:18,647
Mitsuki, vá com tudo!
205
00:14:19,357 --> 00:14:22,207
Truques baratos não o afetarão mais.
206
00:14:22,797 --> 00:14:25,907
O que o Boruto faria nessa situação?
207
00:14:31,857 --> 00:14:34,167
Estilo Raio! Cobra de Raio!
208
00:14:53,997 --> 00:14:55,727
Droga, ele o pegou!
209
00:14:56,427 --> 00:14:59,407
Ele deixou o Mitsuki destruir
sua parede de areia de ferro
210
00:14:59,407 --> 00:15:02,897
e o fez pensar que tinha
uma abertura para atacar.
211
00:15:02,897 --> 00:15:06,747
Sim. Nesta situação,
qualquer um teria feito isso.
212
00:15:07,497 --> 00:15:09,607
Ele está usando muitos Jutsus.
213
00:15:09,607 --> 00:15:11,967
E tem pouco Chakra restante.
214
00:15:11,967 --> 00:15:14,307
O que você vai fazer, Mitsuki?
215
00:15:15,457 --> 00:15:17,017
É isso?
216
00:15:17,017 --> 00:15:20,277
Eu sei que você tem
mais coisas na manga.
217
00:15:23,227 --> 00:15:27,727
Eu entendo de onde
vem sua complacência.
218
00:15:27,727 --> 00:15:29,267
Vou fazê-lo me mostrar um truque.
219
00:15:31,957 --> 00:15:33,347
Com aquele ataque de antes,
220
00:15:33,347 --> 00:15:35,787
coloquei um marcador da
areia de ferro em você.
221
00:15:35,787 --> 00:15:38,207
Presumo que saiba as
propriedades da minha areia.
222
00:15:38,827 --> 00:15:40,027
Força magnética.
223
00:15:40,027 --> 00:15:41,447
Isso mesmo.
224
00:15:41,447 --> 00:15:44,277
Minha lança vai penetrar seu corpo.
225
00:15:46,227 --> 00:15:49,947
É verdade, não tenho mais
escolhas nesta situação.
226
00:15:50,287 --> 00:15:52,207
Para derrotá-lo,
227
00:15:52,207 --> 00:15:53,787
tenho que usar a
transformação de sábio.
228
00:16:04,007 --> 00:16:06,297
Agora, mostre-me!
229
00:16:06,297 --> 00:16:07,427
Esse poder!
230
00:16:11,457 --> 00:16:12,427
Eu desisto.
231
00:16:19,297 --> 00:16:21,567
Eu ouvi direito?
232
00:16:21,957 --> 00:16:23,207
Sim.
233
00:16:23,527 --> 00:16:25,317
Eu desisti.
234
00:16:27,317 --> 00:16:29,827
Mitsuki, o que você disse?
235
00:16:29,827 --> 00:16:30,947
Eu me rendo.
236
00:16:31,957 --> 00:16:32,927
Mas...
237
00:16:32,927 --> 00:16:34,707
Tudo bem.
238
00:16:35,797 --> 00:16:37,047
Eu entendo.
239
00:16:39,457 --> 00:16:42,417
O vencedor é Shinki,
da Vila da Areia!
240
00:16:42,417 --> 00:16:43,797
O quê?
241
00:16:43,797 --> 00:16:45,527
O que aconteceu com o Mitsuki?
242
00:16:45,527 --> 00:16:46,837
Ele se feriu?
243
00:16:46,837 --> 00:16:49,597
Não me pergunte, não sei!
244
00:16:54,357 --> 00:16:55,507
Espere!
245
00:16:56,457 --> 00:16:58,607
Maldito, por quê?
246
00:17:01,457 --> 00:17:05,607
Se tivéssemos continuado,
poderia incomodar meu pai.
247
00:17:08,027 --> 00:17:10,607
Porque eu quero ficar aqui mais tempo.
248
00:17:11,127 --> 00:17:12,447
Comparado a isso,
249
00:17:12,447 --> 00:17:15,367
o resultado desta
batalha não me importa.
250
00:17:19,627 --> 00:17:21,647
Parece que eu estava
totalmente errado sobre você.
251
00:17:24,657 --> 00:17:25,697
Bom...
252
00:17:25,697 --> 00:17:28,957
Ainda não sei se teria vencido
mesmo que eu levasse isso a sério.
253
00:17:29,757 --> 00:17:31,547
O que você está fazendo Mitsuki?!
254
00:17:31,547 --> 00:17:33,137
Você se feriu?
255
00:17:35,637 --> 00:17:37,887
O que houve?
256
00:17:39,197 --> 00:17:40,097
Sinto muito.
257
00:17:41,127 --> 00:17:43,327
Não, isso não está certo.
258
00:17:43,327 --> 00:17:45,827
Estou ansioso para trabalhar com vocês.
259
00:17:45,827 --> 00:17:48,007
Sim, acho que vai ser assim.
260
00:17:48,857 --> 00:17:51,007
O que aconteceu com ele?
261
00:17:55,287 --> 00:17:58,037
A final será amanhã!
262
00:17:58,897 --> 00:18:00,327
Os finalistas são Shinki, da Vila da Areia.
263
00:18:00,327 --> 00:18:02,787
Uchiha Sarada, da Vila da Folha.
264
00:18:02,787 --> 00:18:06,277
E também Uzumaki Boruto,
da Vila da Folha.
265
00:18:06,277 --> 00:18:09,397
Finalistas, por favor,
mostrem seu melhor na batalha!
266
00:18:09,397 --> 00:18:10,677
Sim!
267
00:18:16,597 --> 00:18:18,477
O que é isso?
268
00:18:18,477 --> 00:18:21,097
Eu trouxe vocês aqui porque
falaram que queriam churrasco.
269
00:18:21,097 --> 00:18:24,317
Claro, é um saco que tenham perdido...
270
00:18:24,317 --> 00:18:28,317
Vocês deram seu melhor. Tenho
certeza de que todos viram isso.
271
00:18:28,857 --> 00:18:31,317
A carne é muito fina.
272
00:18:32,397 --> 00:18:33,847
Bom, não tem jeito.
273
00:18:33,847 --> 00:18:35,377
Ainda não chegou o dia do pagamento.
274
00:18:35,377 --> 00:18:36,867
Moegi...
275
00:18:37,357 --> 00:18:40,117
Está nos faltando algo?
276
00:18:40,627 --> 00:18:42,217
Bom...
277
00:18:42,217 --> 00:18:45,547
Sabe, você não precisa
saber a resposta ainda.
278
00:18:45,877 --> 00:18:50,757
Agora, você estava pensando em como
ganhar do Boruto em uma revanche?
279
00:18:53,357 --> 00:18:54,897
Certo.
280
00:18:54,897 --> 00:18:58,137
Seu treinamento para o próximo
exame Chunin já começou.
281
00:18:58,137 --> 00:19:00,267
E amanhã, começaremos
um treinamento novo.
282
00:19:01,427 --> 00:19:02,227
Certo!
283
00:19:03,497 --> 00:19:04,807
Desculpe a demora!
284
00:19:04,807 --> 00:19:06,107
Eba!
285
00:19:06,107 --> 00:19:08,277
Nosso prato combo especial...
286
00:19:08,277 --> 00:19:09,747
{\an8}A carne chegou!
287
00:19:08,277 --> 00:19:09,747
20 porções!
288
00:19:12,607 --> 00:19:15,257
O que é isso?
289
00:19:15,257 --> 00:19:17,117
Acho que é a mesa errada...
290
00:19:17,117 --> 00:19:19,647
Vocês estavam conversando tanto
291
00:19:19,647 --> 00:19:21,497
que fui ali e pedi por vocês.
292
00:19:22,827 --> 00:19:25,027
Bom, não podemos jogar comida fora.
293
00:19:25,027 --> 00:19:26,497
Vamos comer!
294
00:19:27,127 --> 00:19:29,257
Ei, Cho-Cho... Você quer?
295
00:19:30,157 --> 00:19:31,777
Pessoal...
296
00:19:31,777 --> 00:19:34,007
E aqui está a conta!
297
00:19:32,417 --> 00:19:34,007
{\an8}Cho-Cho, me dê uma carne também!
298
00:19:35,547 --> 00:19:36,757
{\an8}Você não quer?
299
00:19:36,757 --> 00:19:38,747
{\an8}Se não quiser,
300
00:19:38,747 --> 00:19:40,307
{\an8}eu como por você!
301
00:19:41,397 --> 00:19:43,227
Você está bem, Sarada?
302
00:19:43,227 --> 00:19:45,797
Sim, não dói mais.
303
00:19:45,797 --> 00:19:48,127
Você foi bem descuidada lá.
304
00:19:48,127 --> 00:19:50,777
Bom, eu sou sua filha.
305
00:19:51,397 --> 00:19:52,837
Sério...
306
00:19:52,837 --> 00:19:55,867
Quando você aprendeu
o Jutsu Bola de Fogo?
307
00:19:55,867 --> 00:19:58,097
Pedi para o papai me ensinar.
308
00:19:58,097 --> 00:20:00,607
Ainda não sei usá-lo direito.
309
00:20:02,327 --> 00:20:05,257
Ei, o papai não volta
para casa hoje de novo?
310
00:20:05,257 --> 00:20:09,597
Ele deveria relaxar em
casa enquanto está aqui.
311
00:20:09,597 --> 00:20:11,917
Ele é assim.
312
00:20:12,727 --> 00:20:17,107
Além disso, ele vem para casa de
vez em quando, mas bem tarde.
313
00:20:17,527 --> 00:20:19,557
Quando você não está acordada.
314
00:20:20,697 --> 00:20:23,607
Seu pai tem ajudado o Sétimo
Hokage todo este tempo,
315
00:20:23,607 --> 00:20:25,767
e o trabalho que ele faz é muito difícil.
316
00:20:25,767 --> 00:20:29,817
É difícil, mas ele trabalha por todos.
317
00:20:31,917 --> 00:20:34,057
Você é corajosa, mamãe.
318
00:20:34,057 --> 00:20:36,787
Ei, não tire sarro de sua mãe!
319
00:20:36,787 --> 00:20:38,197
Certo!
320
00:20:38,997 --> 00:20:39,697
Chidori!
321
00:20:42,327 --> 00:20:43,857
Incrível!
322
00:20:43,857 --> 00:20:46,347
É o Jutsu do Kakashi, não é?
323
00:20:47,127 --> 00:20:49,397
Ei, me ensina!
324
00:20:49,397 --> 00:20:50,327
Não posso.
325
00:20:50,327 --> 00:20:51,877
Pô, malvado!
326
00:20:51,877 --> 00:20:56,837
Esse Jutsu só funciona quando
você tem a visão do Sharingan.
327
00:20:56,837 --> 00:20:59,347
Então por que mostrou para mim?
328
00:21:00,097 --> 00:21:03,177
Seu Chakra tem uma forte
natureza do Estilo Raio.
329
00:21:03,727 --> 00:21:06,767
Trabalhe para melhorar a precisão dos
seus Selos que configuram o Estilo Raio.
330
00:21:07,427 --> 00:21:10,277
Com o tempo, poderá
usar técnicas poderosas.
331
00:21:10,657 --> 00:21:13,277
Comece tentando o básico.
332
00:21:13,277 --> 00:21:14,747
Tá...
333
00:21:14,747 --> 00:21:16,847
Então você está falando
que se eu me esforçar,
334
00:21:16,847 --> 00:21:19,407
conseguirei usar técnicas
como o Chidori, é isso?
335
00:21:19,407 --> 00:21:21,027
Entendido.
336
00:21:22,227 --> 00:21:26,497
Havia um homem que se recusava
a ouvir o que os outros diziam,
337
00:21:26,497 --> 00:21:29,457
e queria poder, não importava como.
338
00:21:29,457 --> 00:21:32,547
Ele tentou mudar o mundo sozinho.
339
00:21:32,547 --> 00:21:33,877
E aí?
340
00:21:33,877 --> 00:21:36,167
O que aconteceu com ele?
341
00:21:36,167 --> 00:21:38,087
Ele pagou caro por isso.
342
00:21:38,087 --> 00:21:40,887
Mas no fim, um amigo o salvou.
343
00:21:41,527 --> 00:21:44,147
Então, em suma, amigos
são importantes, é isso?
344
00:21:45,627 --> 00:21:47,687
Neste assunto, estou de boa.
345
00:21:48,857 --> 00:21:51,937
Tenho ótimas pessoas ao meu redor!
346
00:21:52,997 --> 00:21:54,247
Entendo.
347
00:21:57,897 --> 00:22:01,277
E agora, vamos começar a final!
348
00:23:35,077 --> 00:23:38,557
Meu Jutsu é bom para enfrentar
vários oponentes ao mesmo tempo.
349
00:23:38,557 --> 00:23:42,117
Eu vou derrotar vocês
dois de uma só vez.
350
00:23:42,117 --> 00:23:43,687
Quer se juntar a mim para isso?
351
00:23:43,687 --> 00:23:46,477
Seria péssimo se os dois ninjas
da Vila da Folha perdessem.
352
00:23:46,477 --> 00:23:48,527
Não podemos deixar que
os cinco Kages vejam isto.
353
00:23:48,527 --> 00:23:50,277
Não posso perder também!
354
00:23:50,277 --> 00:23:52,727
Certo! É oficial, vamos nos juntar!
355
00:23:52,727 --> 00:23:55,427
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
356
00:23:55,427 --> 00:23:57,157
{\an9}"O usuário da areia de ferro, Shinki".
357
00:23:55,687 --> 00:24:03,767
O usuário da areia de ferro, Shinki
358
00:23:57,157 --> 00:24:01,157
{\an9}Vou mostrar a vocês que não dá para
destruir minha parede de areia de ferro.