1 00:00:01,537 --> 00:00:02,667 Certo! 2 00:00:02,667 --> 00:00:03,947 Sarada! 3 00:00:04,277 --> 00:00:06,627 Hoje, vou passar o papel de heroína 4 00:00:06,627 --> 00:00:08,347 para você. 5 00:00:08,347 --> 00:00:09,407 Valeu! 6 00:00:09,407 --> 00:00:12,577 Sinto muito por chegar na final antes de você. 7 00:00:12,577 --> 00:00:15,457 Tudo bem. Estarei na final em breve. 8 00:00:15,457 --> 00:00:17,907 Não se descuide na luta, hein. 9 00:00:17,907 --> 00:00:20,757 Seja muito cuidadoso perto do tal Araya. 10 00:00:21,077 --> 00:00:23,627 Ele não pisca mesmo que uma explosão aconteça perto dele. 11 00:00:23,627 --> 00:00:27,217 Dá para ver que ele passou por muito treinamento. 12 00:00:27,217 --> 00:00:29,177 Ele não é um cara normal. 13 00:00:29,177 --> 00:00:31,517 Com quem vocês acham que estão falando? 14 00:00:31,517 --> 00:00:34,107 Eu vou virar Hokage! 15 00:00:34,107 --> 00:00:36,147 Não vou deixar que as coisas acabem aqui. 16 00:02:24,917 --> 00:02:29,837 Vila da Folha vs. Vila da Areia 17 00:02:37,887 --> 00:02:39,067 E aí. 18 00:02:39,767 --> 00:02:42,717 Bom trabalho, pessoal! Vocês chegaram perto. 19 00:02:42,717 --> 00:02:45,217 Bom, não precisa ficar chateado. 20 00:02:45,217 --> 00:02:47,177 Vocês passaram pela mesma coisa, não? 21 00:02:47,177 --> 00:02:49,477 Vamos torcer por eles. 22 00:02:49,477 --> 00:02:50,547 Sim! 23 00:02:50,547 --> 00:02:51,947 Vai começar! 24 00:02:51,947 --> 00:02:54,177 A segunda luta da semifinal! 25 00:02:54,177 --> 00:02:58,407 Sarada Uchiha, da Vila da Folha, contra Araya, da Vila da Areia! 26 00:02:58,867 --> 00:02:59,927 Começar! 27 00:03:11,337 --> 00:03:12,627 Vamos! 28 00:03:20,807 --> 00:03:24,307 Você está calmo e apenas observando? 29 00:03:24,307 --> 00:03:26,497 Sendo assim, farei o mesmo. 30 00:03:43,347 --> 00:03:45,787 Não consigo acompanhá-lo com meu Sharingan! 31 00:03:51,017 --> 00:03:53,267 A Sarada é incrível. 32 00:03:53,267 --> 00:03:56,367 Ela está usando seu Sharingan para antecipar os movimentos do inimigo. 33 00:03:56,367 --> 00:03:59,717 Mas aquele Araya está impedindo tudo. 34 00:04:02,977 --> 00:04:05,867 Como esperado, o Sharingan dos Uchiha é incrível. 35 00:04:16,717 --> 00:04:18,917 Você pode falar? 36 00:04:18,917 --> 00:04:21,447 Você estava tão quieto, até pensei que era mudo. 37 00:04:21,447 --> 00:04:23,367 Não fale bobagem. 38 00:04:27,117 --> 00:04:28,227 Cuidado! 39 00:04:29,717 --> 00:04:31,267 Ainda não acabou! 40 00:04:38,717 --> 00:04:40,327 Sarada! 41 00:04:47,847 --> 00:04:52,867 A Sarada tentou usar o Genjutsu para impedir os movimentos dele? 42 00:04:52,867 --> 00:04:53,727 Sim. 43 00:04:53,727 --> 00:04:55,447 Mas parece que não deu certo. 44 00:04:55,447 --> 00:04:56,857 Isso é impossível! 45 00:04:56,857 --> 00:04:58,827 Ataques surpresas não surpreendem ele. 46 00:04:58,827 --> 00:05:00,347 Genjutsu não funciona. 47 00:05:00,347 --> 00:05:01,777 O que está acontecendo?! 48 00:05:01,777 --> 00:05:04,197 Ele é mesmo humano? 49 00:05:04,197 --> 00:05:06,617 Por que Genjutsu não funciona nele? 50 00:05:09,877 --> 00:05:13,087 Meu tempo foi bom... 51 00:05:17,217 --> 00:05:20,217 Como esperado de um ninja da Vila da Areia. 52 00:05:20,217 --> 00:05:21,717 Ele é realmente mais forte que eu? 53 00:05:23,417 --> 00:05:25,847 Não, não pode ser! 54 00:05:25,847 --> 00:05:28,327 Ao menos, alguém que se depara pela primeira vez 55 00:05:28,327 --> 00:05:31,017 com um Genjutsu do Sharingan não... 56 00:05:33,277 --> 00:05:36,027 A Vila da Folha não... 57 00:05:46,787 --> 00:05:49,177 Se continuar, não será bom... 58 00:05:49,177 --> 00:05:50,217 Sarada! 59 00:05:50,217 --> 00:05:51,787 Afaste-se dele! 60 00:05:51,787 --> 00:05:54,527 Parece que você ainda consegue se mover, mesmo com esse ferimento. 61 00:05:56,047 --> 00:05:57,817 Mas é inútil. 62 00:05:57,817 --> 00:06:01,497 Pesquisei sobre os ninjas daqui. 63 00:06:05,517 --> 00:06:09,187 Sei que você é muito inteligente. 64 00:06:09,187 --> 00:06:10,727 Será uma chatice se isso demorar, 65 00:06:10,727 --> 00:06:13,017 então por que não acabamos rápido com isso? 66 00:06:22,657 --> 00:06:25,167 Você não usou todo o seu poder? 67 00:06:25,477 --> 00:06:26,867 Bom... 68 00:06:27,277 --> 00:06:29,367 Estilo Raio! Bola de Raio! 69 00:06:36,447 --> 00:06:38,527 Furacão da Folha! 70 00:06:42,007 --> 00:06:44,217 Onde ela estava mirando? 71 00:06:44,217 --> 00:06:45,427 Não... 72 00:06:45,427 --> 00:06:46,427 Veja bem. 73 00:06:46,427 --> 00:06:47,767 O quê? 74 00:06:47,767 --> 00:06:49,727 Obrigada, Metal! 75 00:06:49,727 --> 00:06:52,497 Disponh— 76 00:06:53,317 --> 00:06:54,427 Pessoal! 77 00:06:54,427 --> 00:06:56,897 {\an8}Opa, isso não é... 78 00:06:54,427 --> 00:06:56,897 O que está acontecendo? 79 00:06:56,897 --> 00:07:00,327 {\an8}Uchiha Sarada vs. Araya 80 00:07:00,327 --> 00:07:01,327 Certo. 81 00:07:01,327 --> 00:07:03,067 Você não pode mais fugir. 82 00:07:09,577 --> 00:07:10,957 Há alguém lá em cima! 83 00:07:10,957 --> 00:07:11,767 O quê? 84 00:07:12,327 --> 00:07:14,097 O quê? Um gêmeo? 85 00:07:15,117 --> 00:07:15,997 Não pode ser! 86 00:07:18,247 --> 00:07:20,347 Você é o real, não é? 87 00:07:20,347 --> 00:07:21,827 Usuário de marionetes! 88 00:07:22,147 --> 00:07:23,217 O quê?! 89 00:07:24,717 --> 00:07:26,527 Ela disse "marionete"? 90 00:07:27,217 --> 00:07:30,597 Quando você descobriu? 91 00:07:30,597 --> 00:07:33,627 Eu senti que algo estava errado desde o início. 92 00:07:34,147 --> 00:07:35,947 Não importa o quão disciplinado alguém é, 93 00:07:35,947 --> 00:07:39,027 quando algo acontece de repente em sua frente, 94 00:07:39,027 --> 00:07:41,567 humanos sempre reagem inconscientemente. 95 00:07:42,277 --> 00:07:44,647 Mas você certamente não... 96 00:07:44,647 --> 00:07:49,127 Além do mais, seus movimentos não eram humanos, parecia uma máquina. 97 00:07:49,127 --> 00:07:53,457 Uma máquina que meu Sharingan não consegue acompanhar e não é afetado pelo meu Genjutsu. 98 00:07:53,457 --> 00:07:55,327 Foi aí que lembrei 99 00:07:55,747 --> 00:07:59,977 que a Vila da Areia possui uma incrível técnica de marionetes. 100 00:07:59,977 --> 00:08:02,067 É só isso? 101 00:08:02,067 --> 00:08:04,107 E tem mais uma coisa. 102 00:08:04,107 --> 00:08:08,097 Quando eu estava em desvantagem, você veio correndo para a luta. 103 00:08:08,677 --> 00:08:10,277 Não entende? 104 00:08:10,277 --> 00:08:12,467 Se tivesse pesquisado sobre mim, 105 00:08:12,467 --> 00:08:15,437 saberia a fraqueza do Sharingan. 106 00:08:15,437 --> 00:08:18,857 O Sharingan consume uma quantidade enorme de Chakra. 107 00:08:18,857 --> 00:08:21,127 Então a fraqueza de Sarada é... 108 00:08:21,517 --> 00:08:22,817 O vigor. 109 00:08:22,817 --> 00:08:25,597 Se pretendia me vencer, o mais inteligente seria 110 00:08:25,597 --> 00:08:28,217 prolongar a batalha e me forçar a ficar sem Chakra. 111 00:08:28,217 --> 00:08:31,397 Em vez disso, tentou acabar com tudo rápido. 112 00:08:32,277 --> 00:08:34,537 E foi assim que fiquei convencida 113 00:08:35,077 --> 00:08:39,467 que você estava com medo de uma batalha longa, não? 114 00:08:39,467 --> 00:08:41,127 Porque se eu cuidasse bem você, 115 00:08:41,127 --> 00:08:42,927 você não conseguiria esconder seu segredinho. 116 00:08:45,047 --> 00:08:47,927 Esses seus fios de Chakra para controles sua marionete. 117 00:08:47,927 --> 00:08:53,317 Ei, se um desafiante sair da arena, não é desqualificado na hora? 118 00:08:53,317 --> 00:08:56,977 Claro, se você sair no meio da batalha, você é desqualificado. 119 00:08:56,977 --> 00:08:58,397 Se ele estava lá desde o início, 120 00:08:58,397 --> 00:08:59,577 não há problemas. 121 00:09:00,067 --> 00:09:01,937 Não é, Kazekage? 122 00:09:01,937 --> 00:09:04,297 Tem alguma reclamação? 123 00:09:04,817 --> 00:09:07,697 Precisamos mudar as regras. 124 00:09:10,447 --> 00:09:12,067 Ele não se mexe há um tempão. 125 00:09:12,067 --> 00:09:14,897 O que ele quer dessa vez? 126 00:09:15,417 --> 00:09:16,287 Não. 127 00:09:16,287 --> 00:09:19,117 Ele está tremendo. 128 00:09:19,117 --> 00:09:21,267 O que eu devo fazer? 129 00:09:21,267 --> 00:09:24,297 Eu não gosto de ser o centro das atenções... 130 00:09:24,297 --> 00:09:27,477 Ele estava nervoso por causa da atenção? 131 00:09:27,477 --> 00:09:28,927 Ele é como o Metal. 132 00:09:28,927 --> 00:09:31,607 Eu sou assim? 133 00:09:31,607 --> 00:09:34,297 Por isso que ele usa as marionetes para lutar. 134 00:09:34,297 --> 00:09:36,137 É um péssimo hábito dele. 135 00:09:39,377 --> 00:09:40,597 Araya! 136 00:09:47,647 --> 00:09:49,157 Shinki? 137 00:09:50,377 --> 00:09:52,247 É tarde demais. 138 00:09:52,247 --> 00:09:55,267 Não dá para virar o jogo agora. 139 00:09:59,077 --> 00:10:00,667 Será? 140 00:10:02,747 --> 00:10:05,297 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 141 00:10:20,817 --> 00:10:22,017 A batalha termina aqui! 142 00:10:22,017 --> 00:10:24,427 A vencedora é Uchiha Sarada! 143 00:10:29,487 --> 00:10:31,377 Você não pesquisou o bastante. 144 00:10:31,377 --> 00:10:33,847 Estamos progredindo diariamente. 145 00:10:33,847 --> 00:10:36,197 Não se atreva a subestimar os ninjas da Vila da Folha! 146 00:10:37,047 --> 00:10:38,547 Você conseguiu, Sarada! 147 00:10:38,547 --> 00:10:39,577 Bom... 148 00:10:39,577 --> 00:10:41,297 Foram Jutsus incríveis. 149 00:10:41,297 --> 00:10:42,927 Ainda não os dominei direito, 150 00:10:42,927 --> 00:10:46,797 então só posso usar contra pessoas que vêm direto até mim. 151 00:10:48,217 --> 00:10:51,347 Mas deixem para lá. Mitsuki, você é o próximo. 152 00:10:51,347 --> 00:10:52,217 Você sabe, não? 153 00:10:52,217 --> 00:10:54,937 A final será entre o time 7! 154 00:10:55,717 --> 00:11:00,097 Mitsuki, na próxima, mostre o quão sério você está levando isso! 155 00:11:05,357 --> 00:11:10,147 Agora, vamos à terceira batalha da semifinal! 156 00:11:10,147 --> 00:11:18,447 {\an8}Mitsuki vs. Shinki 157 00:11:13,897 --> 00:11:15,067 Começar! 158 00:11:21,547 --> 00:11:22,937 Incrível! 159 00:11:22,937 --> 00:11:24,947 Estilo Vento! Avanço! 160 00:11:36,127 --> 00:11:37,447 Peguei você. 161 00:11:44,327 --> 00:11:46,097 Truque interessante. 162 00:11:46,097 --> 00:11:47,657 O que você vai tirar da manga agora? 163 00:11:47,657 --> 00:11:48,917 Um pombo? 164 00:11:48,917 --> 00:11:51,477 Só consigo produzir cobras. 165 00:11:53,227 --> 00:11:55,707 Você usa Jutsus diferentes também. 166 00:11:55,707 --> 00:11:58,257 Como você manipula a areia assim? 167 00:11:58,257 --> 00:12:02,097 Deve ser o mesmo tipo de técnica que o Gaara usa. 168 00:12:02,097 --> 00:12:03,197 Isso mesmo. 169 00:12:03,197 --> 00:12:06,177 Ele é o filho adotivo do Kazekage, não é? 170 00:12:07,257 --> 00:12:10,407 Bom, ele pode ter o Kazekage, mas nós temos a coragem! 171 00:12:10,407 --> 00:12:11,527 Mitsuki! 172 00:12:11,527 --> 00:12:14,937 Meu pai me ensinou esse Jutsu pessoalmente. 173 00:12:14,937 --> 00:12:16,987 Mas você nunca entenderia. 174 00:12:18,327 --> 00:12:21,617 Entendo. Bem, não me importo mesmo. 175 00:12:21,617 --> 00:12:23,027 Estilo Vento! Foice de Vento! 176 00:12:23,027 --> 00:12:24,407 É inútil. 177 00:12:26,617 --> 00:12:28,247 Desvie, Mitsuki! 178 00:12:47,767 --> 00:12:51,137 Cobras de novo... Era um clone? 179 00:12:51,137 --> 00:12:52,477 Ataque das Cobras nas Sombras! 180 00:13:03,157 --> 00:13:05,297 É isso que chamo de uma impenetrável parede de aço. 181 00:13:05,297 --> 00:13:07,147 Mas que tal isto? 182 00:13:08,997 --> 00:13:10,997 Enterro de Cobras nas Sombras! 183 00:13:19,547 --> 00:13:20,957 Ei, poxa... 184 00:13:20,957 --> 00:13:22,797 Eu sei que uma batalha é uma batalha, mas... 185 00:13:22,797 --> 00:13:24,677 Ele pode morrer. 186 00:13:31,097 --> 00:13:32,357 Sim, você está certo. 187 00:13:32,357 --> 00:13:34,277 Não senti resistência em minhas mãos. 188 00:13:38,057 --> 00:13:39,487 Um clone de areia? 189 00:13:39,487 --> 00:13:40,377 Droga... 190 00:13:40,377 --> 00:13:41,997 Achei que tinha acabado com ele. 191 00:13:41,997 --> 00:13:44,447 E pensar que um ataque surpresa nem teve efeito. 192 00:13:44,447 --> 00:13:47,447 Ensinei tudo o que sei ao Shinki. 193 00:13:47,447 --> 00:13:50,907 Sua habilidade real é muito maior que isso. 194 00:13:50,907 --> 00:13:53,247 Você sequer se mexeu até agora. 195 00:13:53,247 --> 00:13:55,007 E ainda usou um clone? 196 00:13:56,527 --> 00:13:58,217 Então surpreendi você um pouco? 197 00:13:58,217 --> 00:13:59,547 Sim. 198 00:14:00,197 --> 00:14:02,577 Mas o meu pai me ensinou a nunca me descuidar, 199 00:14:02,577 --> 00:14:04,007 especialmente nessas situações. 200 00:14:04,827 --> 00:14:07,227 Ele disse que seus antigos rivais eram assim. 201 00:14:07,227 --> 00:14:09,057 Foi isso que ele me ensinou. 202 00:14:09,057 --> 00:14:11,897 E você, Mitsuki? 203 00:14:12,427 --> 00:14:15,897 Mostre-me mais de seu poder. 204 00:14:16,897 --> 00:14:18,647 Mitsuki, vá com tudo! 205 00:14:19,357 --> 00:14:22,207 Truques baratos não o afetarão mais. 206 00:14:22,797 --> 00:14:25,907 O que o Boruto faria nessa situação? 207 00:14:31,857 --> 00:14:34,167 Estilo Raio! Cobra de Raio! 208 00:14:53,997 --> 00:14:55,727 Droga, ele o pegou! 209 00:14:56,427 --> 00:14:59,407 Ele deixou o Mitsuki destruir sua parede de areia de ferro 210 00:14:59,407 --> 00:15:02,897 e o fez pensar que tinha uma abertura para atacar. 211 00:15:02,897 --> 00:15:06,747 Sim. Nesta situação, qualquer um teria feito isso. 212 00:15:07,497 --> 00:15:09,607 Ele está usando muitos Jutsus. 213 00:15:09,607 --> 00:15:11,967 E tem pouco Chakra restante. 214 00:15:11,967 --> 00:15:14,307 O que você vai fazer, Mitsuki? 215 00:15:15,457 --> 00:15:17,017 É isso? 216 00:15:17,017 --> 00:15:20,277 Eu sei que você tem mais coisas na manga. 217 00:15:23,227 --> 00:15:27,727 Eu entendo de onde vem sua complacência. 218 00:15:27,727 --> 00:15:29,267 Vou fazê-lo me mostrar um truque. 219 00:15:31,957 --> 00:15:33,347 Com aquele ataque de antes, 220 00:15:33,347 --> 00:15:35,787 coloquei um marcador da areia de ferro em você. 221 00:15:35,787 --> 00:15:38,207 Presumo que saiba as propriedades da minha areia. 222 00:15:38,827 --> 00:15:40,027 Força magnética. 223 00:15:40,027 --> 00:15:41,447 Isso mesmo. 224 00:15:41,447 --> 00:15:44,277 Minha lança vai penetrar seu corpo. 225 00:15:46,227 --> 00:15:49,947 É verdade, não tenho mais escolhas nesta situação. 226 00:15:50,287 --> 00:15:52,207 Para derrotá-lo, 227 00:15:52,207 --> 00:15:53,787 tenho que usar a transformação de sábio. 228 00:16:04,007 --> 00:16:06,297 Agora, mostre-me! 229 00:16:06,297 --> 00:16:07,427 Esse poder! 230 00:16:11,457 --> 00:16:12,427 Eu desisto. 231 00:16:19,297 --> 00:16:21,567 Eu ouvi direito? 232 00:16:21,957 --> 00:16:23,207 Sim. 233 00:16:23,527 --> 00:16:25,317 Eu desisti. 234 00:16:27,317 --> 00:16:29,827 Mitsuki, o que você disse? 235 00:16:29,827 --> 00:16:30,947 Eu me rendo. 236 00:16:31,957 --> 00:16:32,927 Mas... 237 00:16:32,927 --> 00:16:34,707 Tudo bem. 238 00:16:35,797 --> 00:16:37,047 Eu entendo. 239 00:16:39,457 --> 00:16:42,417 O vencedor é Shinki, da Vila da Areia! 240 00:16:42,417 --> 00:16:43,797 O quê? 241 00:16:43,797 --> 00:16:45,527 O que aconteceu com o Mitsuki? 242 00:16:45,527 --> 00:16:46,837 Ele se feriu? 243 00:16:46,837 --> 00:16:49,597 Não me pergunte, não sei! 244 00:16:54,357 --> 00:16:55,507 Espere! 245 00:16:56,457 --> 00:16:58,607 Maldito, por quê? 246 00:17:01,457 --> 00:17:05,607 Se tivéssemos continuado, poderia incomodar meu pai. 247 00:17:08,027 --> 00:17:10,607 Porque eu quero ficar aqui mais tempo. 248 00:17:11,127 --> 00:17:12,447 Comparado a isso, 249 00:17:12,447 --> 00:17:15,367 o resultado desta batalha não me importa. 250 00:17:19,627 --> 00:17:21,647 Parece que eu estava totalmente errado sobre você. 251 00:17:24,657 --> 00:17:25,697 Bom... 252 00:17:25,697 --> 00:17:28,957 Ainda não sei se teria vencido mesmo que eu levasse isso a sério. 253 00:17:29,757 --> 00:17:31,547 O que você está fazendo Mitsuki?! 254 00:17:31,547 --> 00:17:33,137 Você se feriu? 255 00:17:35,637 --> 00:17:37,887 O que houve? 256 00:17:39,197 --> 00:17:40,097 Sinto muito. 257 00:17:41,127 --> 00:17:43,327 Não, isso não está certo. 258 00:17:43,327 --> 00:17:45,827 Estou ansioso para trabalhar com vocês. 259 00:17:45,827 --> 00:17:48,007 Sim, acho que vai ser assim. 260 00:17:48,857 --> 00:17:51,007 O que aconteceu com ele? 261 00:17:55,287 --> 00:17:58,037 A final será amanhã! 262 00:17:58,897 --> 00:18:00,327 Os finalistas são Shinki, da Vila da Areia. 263 00:18:00,327 --> 00:18:02,787 Uchiha Sarada, da Vila da Folha. 264 00:18:02,787 --> 00:18:06,277 E também Uzumaki Boruto, da Vila da Folha. 265 00:18:06,277 --> 00:18:09,397 Finalistas, por favor, mostrem seu melhor na batalha! 266 00:18:09,397 --> 00:18:10,677 Sim! 267 00:18:16,597 --> 00:18:18,477 O que é isso? 268 00:18:18,477 --> 00:18:21,097 Eu trouxe vocês aqui porque falaram que queriam churrasco. 269 00:18:21,097 --> 00:18:24,317 Claro, é um saco que tenham perdido... 270 00:18:24,317 --> 00:18:28,317 Vocês deram seu melhor. Tenho certeza de que todos viram isso. 271 00:18:28,857 --> 00:18:31,317 A carne é muito fina. 272 00:18:32,397 --> 00:18:33,847 Bom, não tem jeito. 273 00:18:33,847 --> 00:18:35,377 Ainda não chegou o dia do pagamento. 274 00:18:35,377 --> 00:18:36,867 Moegi... 275 00:18:37,357 --> 00:18:40,117 Está nos faltando algo? 276 00:18:40,627 --> 00:18:42,217 Bom... 277 00:18:42,217 --> 00:18:45,547 Sabe, você não precisa saber a resposta ainda. 278 00:18:45,877 --> 00:18:50,757 Agora, você estava pensando em como ganhar do Boruto em uma revanche? 279 00:18:53,357 --> 00:18:54,897 Certo. 280 00:18:54,897 --> 00:18:58,137 Seu treinamento para o próximo exame Chunin já começou. 281 00:18:58,137 --> 00:19:00,267 E amanhã, começaremos um treinamento novo. 282 00:19:01,427 --> 00:19:02,227 Certo! 283 00:19:03,497 --> 00:19:04,807 Desculpe a demora! 284 00:19:04,807 --> 00:19:06,107 Eba! 285 00:19:06,107 --> 00:19:08,277 Nosso prato combo especial... 286 00:19:08,277 --> 00:19:09,747 {\an8}A carne chegou! 287 00:19:08,277 --> 00:19:09,747 20 porções! 288 00:19:12,607 --> 00:19:15,257 O que é isso? 289 00:19:15,257 --> 00:19:17,117 Acho que é a mesa errada... 290 00:19:17,117 --> 00:19:19,647 Vocês estavam conversando tanto 291 00:19:19,647 --> 00:19:21,497 que fui ali e pedi por vocês. 292 00:19:22,827 --> 00:19:25,027 Bom, não podemos jogar comida fora. 293 00:19:25,027 --> 00:19:26,497 Vamos comer! 294 00:19:27,127 --> 00:19:29,257 Ei, Cho-Cho... Você quer? 295 00:19:30,157 --> 00:19:31,777 Pessoal... 296 00:19:31,777 --> 00:19:34,007 E aqui está a conta! 297 00:19:32,417 --> 00:19:34,007 {\an8}Cho-Cho, me dê uma carne também! 298 00:19:35,547 --> 00:19:36,757 {\an8}Você não quer? 299 00:19:36,757 --> 00:19:38,747 {\an8}Se não quiser, 300 00:19:38,747 --> 00:19:40,307 {\an8}eu como por você! 301 00:19:41,397 --> 00:19:43,227 Você está bem, Sarada? 302 00:19:43,227 --> 00:19:45,797 Sim, não dói mais. 303 00:19:45,797 --> 00:19:48,127 Você foi bem descuidada lá. 304 00:19:48,127 --> 00:19:50,777 Bom, eu sou sua filha. 305 00:19:51,397 --> 00:19:52,837 Sério... 306 00:19:52,837 --> 00:19:55,867 Quando você aprendeu o Jutsu Bola de Fogo? 307 00:19:55,867 --> 00:19:58,097 Pedi para o papai me ensinar. 308 00:19:58,097 --> 00:20:00,607 Ainda não sei usá-lo direito. 309 00:20:02,327 --> 00:20:05,257 Ei, o papai não volta para casa hoje de novo? 310 00:20:05,257 --> 00:20:09,597 Ele deveria relaxar em casa enquanto está aqui. 311 00:20:09,597 --> 00:20:11,917 Ele é assim. 312 00:20:12,727 --> 00:20:17,107 Além disso, ele vem para casa de vez em quando, mas bem tarde. 313 00:20:17,527 --> 00:20:19,557 Quando você não está acordada. 314 00:20:20,697 --> 00:20:23,607 Seu pai tem ajudado o Sétimo Hokage todo este tempo, 315 00:20:23,607 --> 00:20:25,767 e o trabalho que ele faz é muito difícil. 316 00:20:25,767 --> 00:20:29,817 É difícil, mas ele trabalha por todos. 317 00:20:31,917 --> 00:20:34,057 Você é corajosa, mamãe. 318 00:20:34,057 --> 00:20:36,787 Ei, não tire sarro de sua mãe! 319 00:20:36,787 --> 00:20:38,197 Certo! 320 00:20:38,997 --> 00:20:39,697 Chidori! 321 00:20:42,327 --> 00:20:43,857 Incrível! 322 00:20:43,857 --> 00:20:46,347 É o Jutsu do Kakashi, não é? 323 00:20:47,127 --> 00:20:49,397 Ei, me ensina! 324 00:20:49,397 --> 00:20:50,327 Não posso. 325 00:20:50,327 --> 00:20:51,877 Pô, malvado! 326 00:20:51,877 --> 00:20:56,837 Esse Jutsu só funciona quando você tem a visão do Sharingan. 327 00:20:56,837 --> 00:20:59,347 Então por que mostrou para mim? 328 00:21:00,097 --> 00:21:03,177 Seu Chakra tem uma forte natureza do Estilo Raio. 329 00:21:03,727 --> 00:21:06,767 Trabalhe para melhorar a precisão dos seus Selos que configuram o Estilo Raio. 330 00:21:07,427 --> 00:21:10,277 Com o tempo, poderá usar técnicas poderosas. 331 00:21:10,657 --> 00:21:13,277 Comece tentando o básico. 332 00:21:13,277 --> 00:21:14,747 Tá... 333 00:21:14,747 --> 00:21:16,847 Então você está falando que se eu me esforçar, 334 00:21:16,847 --> 00:21:19,407 conseguirei usar técnicas como o Chidori, é isso? 335 00:21:19,407 --> 00:21:21,027 Entendido. 336 00:21:22,227 --> 00:21:26,497 Havia um homem que se recusava a ouvir o que os outros diziam, 337 00:21:26,497 --> 00:21:29,457 e queria poder, não importava como. 338 00:21:29,457 --> 00:21:32,547 Ele tentou mudar o mundo sozinho. 339 00:21:32,547 --> 00:21:33,877 E aí? 340 00:21:33,877 --> 00:21:36,167 O que aconteceu com ele? 341 00:21:36,167 --> 00:21:38,087 Ele pagou caro por isso. 342 00:21:38,087 --> 00:21:40,887 Mas no fim, um amigo o salvou. 343 00:21:41,527 --> 00:21:44,147 Então, em suma, amigos são importantes, é isso? 344 00:21:45,627 --> 00:21:47,687 Neste assunto, estou de boa. 345 00:21:48,857 --> 00:21:51,937 Tenho ótimas pessoas ao meu redor! 346 00:21:52,997 --> 00:21:54,247 Entendo. 347 00:21:57,897 --> 00:22:01,277 E agora, vamos começar a final! 348 00:23:35,077 --> 00:23:38,557 Meu Jutsu é bom para enfrentar vários oponentes ao mesmo tempo. 349 00:23:38,557 --> 00:23:42,117 Eu vou derrotar vocês dois de uma só vez. 350 00:23:42,117 --> 00:23:43,687 Quer se juntar a mim para isso? 351 00:23:43,687 --> 00:23:46,477 Seria péssimo se os dois ninjas da Vila da Folha perdessem. 352 00:23:46,477 --> 00:23:48,527 Não podemos deixar que os cinco Kages vejam isto. 353 00:23:48,527 --> 00:23:50,277 Não posso perder também! 354 00:23:50,277 --> 00:23:52,727 Certo! É oficial, vamos nos juntar! 355 00:23:52,727 --> 00:23:55,427 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 356 00:23:55,427 --> 00:23:57,157 {\an9}"O usuário da areia de ferro, Shinki". 357 00:23:55,687 --> 00:24:03,767 O usuário da areia de ferro, Shinki 358 00:23:57,157 --> 00:24:01,157 {\an9}Vou mostrar a vocês que não dá para destruir minha parede de areia de ferro.