1
00:00:02,627 --> 00:00:04,407
Arte del Fuoco!
Palla di Fuoco Suprema!
2
00:00:20,137 --> 00:00:21,377
Basta così!
3
00:00:21,377 --> 00:00:22,267
Vincitrice...
4
00:00:22,267 --> 00:00:23,457
Sarada Uchiha!
5
00:00:26,167 --> 00:00:27,627
Non hai fatto abbastanza ricerche!
6
00:00:27,627 --> 00:00:29,847
Noi miglioriamo ogni giorno!
7
00:00:30,317 --> 00:00:32,277
Non sottovalutate i ninja della Foglia!
8
00:00:35,057 --> 00:00:36,937
Su, fammi vedere...
9
00:00:36,937 --> 00:00:38,077
la tua forza!
10
00:00:42,127 --> 00:00:43,087
Mi arrendo!
11
00:00:49,247 --> 00:00:49,997
Maledetto...
12
00:00:50,597 --> 00:00:51,467
Perché?
13
00:00:54,177 --> 00:00:55,727
Perché se continuo a combattere,
14
00:00:55,727 --> 00:00:58,457
potrei causare qualche fastidio ai miei.
15
00:00:59,117 --> 00:01:00,237
E preferirei
16
00:01:00,237 --> 00:01:01,707
restare ancora qui.
17
00:01:08,277 --> 00:01:10,697
Boruto, sono sicuro
che sarai tu il vincitore assoluto!
18
00:01:10,697 --> 00:01:12,697
Metticela tutta, Boruto!
19
00:01:12,697 --> 00:01:15,607
Non farti battere da quel bastardo di Shinki,
ma nemmeno da Sarada!
20
00:01:15,887 --> 00:01:17,567
Visto che mi hai sconfitto,
21
00:01:17,567 --> 00:01:19,567
il meno che puoi fare è vincere sino alla fine!
22
00:01:19,567 --> 00:01:20,767
E se non ce la farai,
23
00:01:20,767 --> 00:01:23,117
sarai tu a pagare il conto
alla cena degli sconfitti, capito, Boruto?
24
00:01:24,207 --> 00:01:25,577
Ragazzi...
25
00:01:29,147 --> 00:01:29,917
Sì!
26
00:01:29,917 --> 00:01:31,247
Ci penso io, tranquilli!
27
00:01:42,717 --> 00:01:43,597
Da questo momento
28
00:01:43,597 --> 00:01:45,847
avrà inizio lo scontro finale
della terza parte dell'esame!
29
00:01:48,117 --> 00:01:49,637
Sono arrivato sin qui...
30
00:01:51,097 --> 00:01:53,017
Non posso permettermi di perdere!
31
00:01:53,017 --> 00:01:54,497
Per nessun motivo!
32
00:03:35,957 --> 00:03:40,927
{\an3}Shinki, il manipolatore
33
00:03:36,377 --> 00:03:40,927
{\an3}della sabbia ferrifera
34
00:03:38,847 --> 00:03:41,437
{\an8}Dal Villaggio della Foglia, Boruto Uzumaki!
35
00:03:41,927 --> 00:03:44,187
Dal Villaggio della Foglia, Sarada Uchiha!
36
00:03:44,697 --> 00:03:46,437
Dal Villaggio della Sabbia, Shinki!
37
00:03:47,017 --> 00:03:52,937
Shinki
38
00:03:48,427 --> 00:03:52,937
Boruto
39
00:03:49,727 --> 00:03:52,937
Sarada
40
00:03:53,317 --> 00:03:54,417
Lo scontro finale
41
00:03:54,417 --> 00:03:55,817
sarà una lotta all'ultimo sangue.
42
00:03:56,217 --> 00:03:57,547
Tra i tre contendenti,
43
00:03:57,547 --> 00:03:59,547
sarà l'ultimo rimasto in piedi sino alla fine
44
00:03:59,547 --> 00:04:01,567
ad aggiudicarsi il titolo di vincitore assoluto.
45
00:04:02,087 --> 00:04:03,067
E ora...
46
00:04:03,327 --> 00:04:03,987
Iniziate!
47
00:04:10,847 --> 00:04:12,987
Li attacca entrambi all'improvviso?
48
00:04:13,807 --> 00:04:15,177
Ma è scemo?
49
00:04:15,177 --> 00:04:17,077
In uno scontro a tre, una tattica simile
50
00:04:17,077 --> 00:04:18,547
serve solo a farsi riempire di botte!
51
00:04:18,767 --> 00:04:20,957
Oppure è davvero sicuro di sé.
52
00:04:21,407 --> 00:04:22,887
C'è anche questo da considerare, giusto?
53
00:04:26,237 --> 00:04:29,027
Le mie tecniche sono adatte
ad affrontare più nemici contro uno.
54
00:04:29,517 --> 00:04:30,897
Due al vostro livello
55
00:04:31,377 --> 00:04:32,897
posso affrontarli anche assieme.
56
00:04:33,917 --> 00:04:35,227
Si sta prendendo gioco di noi!
57
00:04:35,227 --> 00:04:36,157
Senti, Boruto!
58
00:04:39,997 --> 00:04:41,357
È un avversario forte.
59
00:04:41,357 --> 00:04:42,857
Che ne dici di collaborare?
60
00:04:43,337 --> 00:04:45,247
Per vendicare Mitsuki, intendi?
61
00:04:45,567 --> 00:04:46,767
Anche per quello, ma soprattutto...
62
00:04:47,977 --> 00:04:49,327
se noi due...
63
00:04:49,327 --> 00:04:52,957
entrambi ninja della Foglia, venissimo sconfitti
sul campo di casa, sarebbe una disgrazia!
64
00:04:53,227 --> 00:04:55,127
Non potremmo farci vedere dall'Hokage!
65
00:04:55,127 --> 00:04:57,887
Di questo non m'importa nulla!
66
00:04:59,367 --> 00:05:00,797
Ma sono d'accordo...
67
00:05:01,797 --> 00:05:03,087
che non possiamo perdere!
68
00:05:05,687 --> 00:05:08,717
E se poi lo attacchiamo
nello stesso momento?
69
00:05:09,137 --> 00:05:11,437
Appena trovi un'apertura, vai prima tu!
70
00:05:11,937 --> 00:05:15,177
Allora la collaborazione è decisa!
71
00:05:16,107 --> 00:05:17,547
Ottimo.
72
00:05:18,347 --> 00:05:22,267
Vi farò capire che le difese
della mia barriera sono inespugnabili.
73
00:05:22,607 --> 00:05:23,957
Ah, sì?
74
00:05:23,957 --> 00:05:25,457
E allora verifichiamo subito!
75
00:05:25,867 --> 00:05:27,227
Tecnica della Moltiplicazione del Corpo!
76
00:05:36,177 --> 00:05:38,047
Arte del Fuoco!
Palla di Fuoco Suprema!
77
00:05:47,987 --> 00:05:50,527
Sanno veramente dare spettacolo, quei due!
78
00:05:50,527 --> 00:05:51,387
Però
79
00:05:51,387 --> 00:05:53,917
il loro avversario è fortissimo,
non si è fatto neanche un graffio.
80
00:05:54,427 --> 00:05:56,407
Se loro due combattono assieme,
81
00:05:56,407 --> 00:05:57,807
vedrai che non ci saranno problemi!
82
00:05:58,197 --> 00:05:59,797
Mah, anche perché altrimenti
83
00:05:59,797 --> 00:06:01,517
perdo la faccia pure io.
84
00:06:08,907 --> 00:06:09,907
E quello cos'è?!
85
00:06:13,687 --> 00:06:14,907
Mi pareva di avervelo detto.
86
00:06:15,667 --> 00:06:16,927
La mia barriera è insepugnabile!
87
00:06:21,937 --> 00:06:23,047
Ora capisco.
88
00:06:23,047 --> 00:06:24,367
Non mi aspettavo tanto...
89
00:06:24,997 --> 00:06:27,767
Una difesa assoluta che mi fa ripensare
a qualcuno che conosco...
90
00:06:29,517 --> 00:06:31,257
I Pugni di Ferro Nero...
91
00:06:31,947 --> 00:06:35,527
è una tecnica che combina attacco e difesa
e di cui Shinki è assoluto maestro.
92
00:06:36,017 --> 00:06:37,407
Combina attacco e difesa?
93
00:06:37,987 --> 00:06:38,767
Allora...
94
00:06:49,297 --> 00:06:50,017
Ma cosa?!
95
00:06:51,127 --> 00:06:53,027
Pugni di Ferro Nero...
96
00:06:53,027 --> 00:06:54,037
All'attacco!
97
00:07:26,057 --> 00:07:27,107
Sarada!
98
00:07:27,367 --> 00:07:28,757
Se la caveranno?
99
00:07:28,757 --> 00:07:30,037
Ma certo!
100
00:07:30,037 --> 00:07:31,507
La vera battaglia deve ancora iniziare.
101
00:07:32,527 --> 00:07:34,137
Sono certa che loro due assieme
102
00:07:34,137 --> 00:07:35,697
riusciranno a pensare a una tattica.
103
00:07:38,607 --> 00:07:39,517
Merda!
104
00:07:39,517 --> 00:07:40,897
Ma cos'è?
105
00:07:40,897 --> 00:07:43,087
Sembra una specie di filo che li lega!
106
00:07:47,877 --> 00:07:49,427
Ho capito...
È una campo elettromagnetico!
107
00:07:49,817 --> 00:07:51,177
Eh? Elettroche?
108
00:07:51,177 --> 00:07:53,337
L'abbiamo studiato all'Accademia, no?
109
00:07:53,337 --> 00:07:55,927
Manipolando la sabbia ferrifera
all'interno di un campo magnetico,
110
00:07:55,927 --> 00:07:58,317
la si può controllare
facendole cambiare anche la forma!
111
00:07:58,517 --> 00:08:01,307
Dove hai trovato un simile esperto
nell'Arte del Magnetismo?
112
00:08:01,697 --> 00:08:03,307
Un campo magnetico...
113
00:08:03,727 --> 00:08:04,487
Allora...
114
00:08:04,487 --> 00:08:06,947
Se lo colpissimo con l'Arte del Fulmine,
potremmo farcela.
115
00:08:07,377 --> 00:08:09,427
Hai guardato il suo duello contro Mitsuki?
116
00:08:11,217 --> 00:08:11,947
Arte del Fulmine!
117
00:08:12,187 --> 00:08:12,957
Serpenti del Fulmine!
118
00:08:18,417 --> 00:08:19,947
Un'Arte del Fulmine meno che perfetta...
119
00:08:20,337 --> 00:08:21,677
non lo farebbe nemmeno sussultare!
120
00:08:23,237 --> 00:08:24,927
Però con questa tecnica che succederà?
121
00:08:26,107 --> 00:08:27,607
Tecnica della Moltiplicazione del Corpo!
122
00:08:29,837 --> 00:08:31,377
Arte del Fulmine!
123
00:08:32,467 --> 00:08:34,137
Sarada, anche tu!
124
00:08:34,437 --> 00:08:35,767
Allora intendi quella?
125
00:08:36,467 --> 00:08:37,097
Arte del Fulmine!
126
00:08:37,297 --> 00:08:38,347
Sfera Fulminea!
127
00:08:41,367 --> 00:08:42,177
La chiamerò...
128
00:08:42,427 --> 00:08:43,477
Tecnica Segreta Estemporanea!
129
00:08:43,887 --> 00:08:45,557
Tecnica degli Shuriken nelle Sfere Fulminee!
130
00:08:56,587 --> 00:08:57,447
Con una sola mano?!
131
00:08:57,817 --> 00:08:59,247
L'idea non era malvagia.
132
00:08:59,857 --> 00:09:00,317
Però...
133
00:09:00,727 --> 00:09:02,387
Un'arte del fulmine così debole...
134
00:09:02,957 --> 00:09:04,627
posso fermarla con una mano sola.
135
00:09:08,337 --> 00:09:09,197
Non ci credo!
136
00:09:09,687 --> 00:09:10,777
È ora che vi rendiate conto
137
00:09:10,777 --> 00:09:12,877
della differenza esponenziale
di livello che ci divide.
138
00:09:22,397 --> 00:09:23,737
Ahi, ahi...
139
00:09:23,737 --> 00:09:25,657
E dire che potevano rimettersi in gioco...
140
00:09:25,657 --> 00:09:26,767
Oh, no!
141
00:09:26,767 --> 00:09:28,637
Reagisci, Boruto!
142
00:09:29,107 --> 00:09:30,577
La vedo davvero male...
143
00:09:33,817 --> 00:09:35,887
Quindi la vittoria andrà alla Sabbia?
144
00:09:35,887 --> 00:09:37,707
In due contro uno, ed è tutto qui?
145
00:09:38,277 --> 00:09:39,737
Che noia...
146
00:09:40,187 --> 00:09:41,737
La prova l'avete proprio di fronte a voi.
147
00:09:41,737 --> 00:09:44,247
Naruto, mi spiace per te, ma...
148
00:09:48,907 --> 00:09:50,967
Avevo detto che
era un'ottima soluzione, giusto?
149
00:09:51,517 --> 00:09:53,837
Perché adesso
la nostra differenza di abilità è palese,
150
00:09:54,137 --> 00:09:56,737
davanti agli occhi
di tutti gli abitanti dei Cinque Villaggi.
151
00:09:57,087 --> 00:09:57,867
Mio padre
152
00:09:58,257 --> 00:10:00,227
ha sopravvalutato il Villaggio della Foglia.
153
00:10:00,817 --> 00:10:02,227
Probabilmente come forma di rispetto
154
00:10:02,227 --> 00:10:04,017
per il Settimo Hokage, suo amico.
155
00:10:04,507 --> 00:10:05,427
Mio padre?
156
00:10:06,557 --> 00:10:08,467
Per cui non faccio altro
che mostrare l'evidenza.
157
00:10:09,087 --> 00:10:10,467
Che non c'è Villaggio della Foglia,
158
00:10:10,467 --> 00:10:11,827
né tantomeno figlio dell'Hokage che tenga.
159
00:10:12,547 --> 00:10:16,997
La verità è che io, erede di ogni insegnamento
di mio padre, sono il migliore tra tutti voi!
160
00:10:19,977 --> 00:10:21,957
C-Chi?!
161
00:10:26,007 --> 00:10:28,297
Ma che stai facendo, figliolo?
162
00:10:28,787 --> 00:10:30,037
Forza!
163
00:10:30,827 --> 00:10:32,037
Moltiplicazione del Corpo!
164
00:10:35,187 --> 00:10:36,117
Sarada!
165
00:10:37,977 --> 00:10:39,387
Palla di Fuoco Suprema!
166
00:10:41,147 --> 00:10:43,897
Giusto! Adesso che entrambe le sue mani
di sabbia ferrifera sono impegnate...
167
00:10:49,847 --> 00:10:50,867
Liberi!
168
00:10:51,397 --> 00:10:52,597
Ma adesso come facciamo?
169
00:10:53,097 --> 00:10:54,227
Ormai il nostro chakra è...
170
00:10:54,507 --> 00:10:55,817
Che fai, piangi?
171
00:10:55,817 --> 00:10:57,817
Sarà lo stesso anche per lui, no?
172
00:10:57,817 --> 00:10:59,377
Riproviamola di nuovo!
173
00:11:03,527 --> 00:11:05,247
Vuole usare quella tecnica?
174
00:11:06,347 --> 00:11:07,247
È un vero peccato...
175
00:11:08,027 --> 00:11:10,137
Non riproverete nulla!
176
00:11:13,877 --> 00:11:15,547
Davanti a mio padre...
177
00:11:15,547 --> 00:11:18,427
dimostrerò che sono
di gran lunga migliore di voi della Foglia.
178
00:11:18,977 --> 00:11:20,157
E inizierò da te,
179
00:11:20,157 --> 00:11:21,387
giovane Uchiha.
180
00:11:22,917 --> 00:11:25,687
Sabbia Ferrifera! Ali di Ferro!
181
00:11:27,677 --> 00:11:29,647
Non prenderti gioco di me!
182
00:11:36,077 --> 00:11:36,727
Quella...
183
00:11:48,047 --> 00:11:48,687
Sarada!
184
00:12:10,727 --> 00:12:11,797
No!
185
00:12:11,987 --> 00:12:13,387
È uno scherzo, vero?!
186
00:12:16,057 --> 00:12:17,117
Sarada Uchiha,
187
00:12:17,117 --> 00:12:18,397
incapacitata a proseguire!
188
00:12:18,717 --> 00:12:20,767
La sabbia ferrifera
che ti ho attaccato addosso
189
00:12:20,767 --> 00:12:22,917
svolge il ruolo di materiale induttore.
190
00:12:23,557 --> 00:12:24,917
Come hai visto,
191
00:12:24,917 --> 00:12:26,917
evitarle era impossibile.
192
00:12:27,207 --> 00:12:28,317
Bastardo...
193
00:12:28,317 --> 00:12:29,137
Come hai potuto?!
194
00:12:29,327 --> 00:12:31,137
Adesso siamo uno contro uno.
195
00:12:31,137 --> 00:12:32,587
Allora era proprio vero che la Foglia
196
00:12:32,587 --> 00:12:35,417
è solo un branco disordinato
che si limita ad affidarsi sul Settimo Hokage.
197
00:12:35,417 --> 00:12:36,377
Cosa?!
198
00:12:36,887 --> 00:12:39,357
Anche chi ho affrontato
prima delle semifinali era così.
199
00:12:39,967 --> 00:12:42,697
Cresciuti nella bambagia,
con l'Hokage pronto a proteggervi,
200
00:12:42,697 --> 00:12:43,887
è ovvio che siate diventati così.
201
00:12:44,227 --> 00:12:46,137
Smettila di dire queste sciocchezze!
202
00:12:47,627 --> 00:12:49,537
Tecnica della Moltiplicazione del Corpo!
203
00:12:55,817 --> 00:12:57,027
Vuole fare...
204
00:12:57,027 --> 00:12:58,217
il Volt Stream?
205
00:12:58,677 --> 00:13:00,277
Non puoi farcela, è troppo, Boruto!
206
00:13:00,507 --> 00:13:02,977
Ormai il suo chakra è agli sgoccioli!
207
00:13:08,207 --> 00:13:09,877
Resisti fino all'ultimo?
208
00:13:10,657 --> 00:13:11,507
E va bene...
209
00:13:12,427 --> 00:13:14,997
Ti infliggerò la più plateale delle sconfitte!
210
00:13:15,277 --> 00:13:16,497
Prendi!
211
00:13:18,757 --> 00:13:19,447
Volt...
212
00:13:19,687 --> 00:13:20,707
Ali di...
213
00:13:21,147 --> 00:13:22,197
Stream!!
214
00:13:22,667 --> 00:13:23,737
Ferro Nero!
215
00:13:37,937 --> 00:13:38,717
Boruto!
216
00:13:39,077 --> 00:13:39,817
Boruto...
217
00:13:40,217 --> 00:13:41,187
Boruto...
218
00:13:42,697 --> 00:13:44,067
Boruto...
219
00:13:44,517 --> 00:13:45,547
Boruto!
220
00:13:53,117 --> 00:13:55,137
Non permetterò che prenda in giro...
221
00:14:25,977 --> 00:14:27,157
tutti noi!
222
00:14:34,967 --> 00:14:36,667
La forza che ho adesso...
223
00:14:36,667 --> 00:14:37,927
non basterà contro di lui!
224
00:14:38,867 --> 00:14:41,207
Da qui in avanti
servirà un potere sempre maggiore.
225
00:14:42,227 --> 00:14:43,347
Non abbattetevi.
226
00:14:43,347 --> 00:14:46,037
Prendete tutto il tempo che vi serve
e diventate più forti.
227
00:14:46,507 --> 00:14:48,997
Un giorno sarai in grado
di usare delle tecniche molto potenti.
228
00:15:22,897 --> 00:15:23,997
Un giorno?
229
00:15:24,477 --> 00:15:25,827
Troppo lontano!
230
00:15:26,467 --> 00:15:27,407
Mi servono adesso!
231
00:15:27,967 --> 00:15:31,077
Devo dimostrare adesso a mio padre...
232
00:15:31,407 --> 00:15:32,107
quello di cui...
233
00:15:32,807 --> 00:15:34,577
sono capace!
234
00:15:35,537 --> 00:15:36,587
Elettricità Viola!
235
00:15:37,457 --> 00:15:38,257
Cosa?!
236
00:15:38,687 --> 00:15:39,527
L'Elettricità Viola?!
237
00:16:17,297 --> 00:16:18,367
Basta così!
238
00:16:19,307 --> 00:16:20,227
Vincitore...
239
00:16:20,227 --> 00:16:21,107
anzi...
240
00:16:21,107 --> 00:16:22,097
Vincitore assoluto,
241
00:16:22,097 --> 00:16:23,647
Boruto Uzumaki!
242
00:16:26,887 --> 00:16:27,797
Ce l'ha fatta!
243
00:16:27,797 --> 00:16:29,537
Boruto ha vinto!
244
00:16:30,467 --> 00:16:32,137
Lui sì che ci sa fare!
245
00:16:32,137 --> 00:16:35,157
Sapevo che Boruto
ci sarebbe riuscito, ne ero certo!
246
00:16:36,217 --> 00:16:37,277
Bravissimo!
247
00:16:37,557 --> 00:16:40,957
Strano che a vincere
sia stato lui e non Sarada, no?
248
00:16:41,827 --> 00:16:44,227
Ha veramente
un sacco di assi nella manica, eh?
249
00:16:44,787 --> 00:16:47,297
Però la tecnica che usato...
era del Sesto Hokage, giusto?
250
00:16:47,577 --> 00:16:49,587
Ha vinto Boruto!
251
00:16:49,587 --> 00:16:51,077
Ha vinto tutti gli scontri!
252
00:16:52,167 --> 00:16:53,287
Già...
253
00:16:54,987 --> 00:16:55,737
Ho vinto?
254
00:16:56,247 --> 00:16:57,217
Davvero?
255
00:17:00,577 --> 00:17:02,547
{\an8}Boruto!
256
00:17:03,307 --> 00:17:04,687
{\an8}Congratulazioni!
257
00:17:05,317 --> 00:17:06,497
{\an8}Bravo!
258
00:17:21,477 --> 00:17:22,597
E adesso?
259
00:17:22,597 --> 00:17:23,707
Che gli è preso all'Hokage?
260
00:17:24,247 --> 00:17:27,477
Sarà sconvolto dall'emozione
per la vittoria del figlio, no?
261
00:17:28,017 --> 00:17:30,137
Succede così ai genitori adoranti...
262
00:17:36,817 --> 00:17:37,787
Papà!
263
00:17:37,787 --> 00:17:38,967
Mi hai visto?
264
00:17:38,967 --> 00:17:40,387
Hai visto la mia grande vittoria?
265
00:17:58,377 --> 00:18:00,487
E questo, cosa significa?
266
00:18:10,027 --> 00:18:10,977
Questo...
267
00:18:17,007 --> 00:18:18,847
Questo è uno strumento scientifico ninja.
268
00:18:19,397 --> 00:18:20,897
Durante tutto l'esame da chunin
269
00:18:20,897 --> 00:18:23,527
era proibito usarli, ma tu l'hai fatto!
270
00:18:23,697 --> 00:18:25,277
Strumento scientifico ninja?
271
00:18:25,767 --> 00:18:27,077
Seguiteli, presto!
272
00:18:27,077 --> 00:18:29,697
Hanno rubato la summa
delle nostre conoscenze!
273
00:18:30,247 --> 00:18:33,257
Quest'oggetto non può stare
nelle mani di pivellini come voi!
274
00:18:35,487 --> 00:18:37,417
Era di questo che si trattava, quella volta?!
275
00:18:37,687 --> 00:18:39,397
Questo manicotto da ninja...
276
00:18:39,397 --> 00:18:41,907
permette di eseguire le tecniche ninja
senza usare il proprio chakra.
277
00:18:41,907 --> 00:18:42,837
Non solo...
278
00:18:42,837 --> 00:18:45,077
Permette persino di eseguire tecniche altrui!
279
00:18:45,517 --> 00:18:48,637
Questo va contro il principio fondante
di un esame che valuta l'abilità del singolo.
280
00:18:48,637 --> 00:18:49,627
Di conseguenza,
281
00:18:49,627 --> 00:18:51,627
dichiaro la squalifica per Boruto Uzumaki.
282
00:18:51,627 --> 00:18:54,177
Come procedere
riguardo ai risultati precedenti,
283
00:18:54,177 --> 00:18:55,357
lo decideremo in seguito.
284
00:18:55,987 --> 00:18:57,837
Cos'è successo a Boruto?
285
00:18:57,837 --> 00:18:59,707
Ha fatto qualcosa che non doveva?
286
00:19:03,267 --> 00:19:04,327
Boruto...
287
00:19:05,857 --> 00:19:07,967
È il momento giusto, dobbiamo farlo!
288
00:19:08,807 --> 00:19:10,537
Boruto
289
00:19:08,807 --> 00:19:12,037
Shinki
290
00:19:08,807 --> 00:19:12,037
Sarada
291
00:19:09,477 --> 00:19:10,927
Boruto Uzumaki...
292
00:19:10,537 --> 00:19:12,037
Boruto
293
00:19:10,927 --> 00:19:13,007
A causa dell'uso di uno strumento ninja vietato
294
00:19:13,007 --> 00:19:14,087
è squalificato!
295
00:19:14,637 --> 00:19:15,577
Non ci credo...
296
00:19:15,577 --> 00:19:17,527
Proprio lui, una cosa del genere?!
297
00:19:19,637 --> 00:19:23,297
E questo invece succede quando un figlio cretino
decide di gettare fango sull'immagine dell'Hokage...
298
00:19:24,627 --> 00:19:25,707
Boruto!
299
00:19:28,357 --> 00:19:29,547
Perché?!
300
00:19:30,857 --> 00:19:31,747
Dimmi che non è vero...
301
00:19:31,747 --> 00:19:32,697
Che non l'hai usato...
302
00:19:33,497 --> 00:19:34,697
anche contro di me.
303
00:19:36,517 --> 00:19:37,387
No, ti sbagli!
304
00:19:37,957 --> 00:19:38,697
Io...
305
00:19:43,217 --> 00:19:44,197
Boruto!
306
00:19:48,977 --> 00:19:50,447
Ritirati, imbroglione!
307
00:19:50,667 --> 00:19:52,507
Volevi vincere il torneo con quel trucco?!
308
00:19:52,507 --> 00:19:54,087
Sei una vergogna per la Foglia!
309
00:19:58,837 --> 00:19:59,487
E adesso...
310
00:19:59,927 --> 00:20:00,657
cosa succederà?
311
00:20:01,247 --> 00:20:01,827
Che farai?
312
00:20:08,317 --> 00:20:10,437
Non sei degno di essere un ninja.
313
00:20:11,837 --> 00:20:12,607
Andiamocene.
314
00:20:13,257 --> 00:20:14,797
La ramanzina te la farò dopo.
315
00:20:17,447 --> 00:20:18,567
Dopo?!
316
00:20:18,567 --> 00:20:19,617
La ramanzina?!
317
00:20:20,877 --> 00:20:23,617
Pensi davvero di avere il tempo di farmela?!
318
00:20:23,617 --> 00:20:25,777
Se avessimo davvero
potuto parlarne faccia a faccia,
319
00:20:27,267 --> 00:20:27,987
adesso...
320
00:20:29,577 --> 00:20:30,497
Adesso!
321
00:20:31,017 --> 00:20:33,667
Non mi troverei in questa situazione, lo sai!
322
00:20:39,087 --> 00:20:40,627
Ma no, ma no...
323
00:20:41,137 --> 00:20:43,987
È veramente un gran peccato,
Settimo Hokage,
324
00:20:44,397 --> 00:20:47,227
ìche abbia dovuto squalificare il suo figliolo.
325
00:20:48,547 --> 00:20:49,637
Katasuke?
326
00:20:49,847 --> 00:20:53,707
Avrei preferito annunciarlo
alla cerimonia di premiazione, ma non importa.
327
00:20:54,507 --> 00:20:56,387
Signore e signori del pubblico!
328
00:20:56,387 --> 00:20:59,197
Lo strumento scientifico ninja
utilizzato dal giovane Boruto,
329
00:20:59,857 --> 00:21:01,427
l'ha fatto squalificare, è vero,
330
00:21:01,427 --> 00:21:03,297
ma tutto ciò che egli ha fatto finora
331
00:21:03,297 --> 00:21:06,697
sono senza alcun dubbio
i risultati del suo utilizzo!
332
00:21:07,117 --> 00:21:08,547
Signori della Foglia...
333
00:21:08,547 --> 00:21:10,107
anzi, signori di tutti i Cinque Villaggi!
334
00:21:10,537 --> 00:21:13,417
Introdurre gli strumenti scientifici ninja
in queste occasioni sarebbe...
335
00:21:13,417 --> 00:21:14,957
Ehi, adesso basta, Katasuke!
336
00:21:15,417 --> 00:21:16,567
Cosa significa?!
337
00:21:16,567 --> 00:21:17,477
Katasuke?!
338
00:21:21,697 --> 00:21:25,337
Il tester giusto al momento e nel luogo giusto!
339
00:21:26,087 --> 00:21:28,297
Non pensare male di me, d'accordo?
340
00:21:28,297 --> 00:21:29,977
Fiiiigliolo?!
341
00:21:48,047 --> 00:21:48,967
Io...
342
00:21:59,467 --> 00:22:01,517
Finalmente l'ho trovato...
343
00:23:32,477 --> 00:24:03,297
{\an7}ANTICIPAZIONI
344
00:23:33,727 --> 00:23:34,717
Voi...
345
00:23:34,717 --> 00:23:36,977
Siete della stessa specie
di Kaguya Otsutsuki?
346
00:23:36,977 --> 00:23:39,367
Io sono Momoshiki Otsutsuki.
347
00:23:39,367 --> 00:23:42,267
Faccio parte
del clan Otsutsuki, come Kaguya.
348
00:23:42,267 --> 00:23:44,267
E quale sarebbe il vostro obiettivo?!
349
00:23:44,267 --> 00:23:45,647
Sei tu.
350
00:23:46,127 --> 00:23:48,787
Tu possiedi il chakra più forte di tutti.
351
00:23:49,057 --> 00:23:49,897
Esatto.
352
00:23:49,897 --> 00:23:51,427
La nostra missione è...
353
00:23:51,937 --> 00:23:54,657
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
354
00:23:54,857 --> 00:24:02,867
{\an3}L'irruzione degli Otsutsuki ! !
355
00:23:54,947 --> 00:23:56,517
{\an9}L'irruzione degli Otsutsuki!!
356
00:23:56,757 --> 00:23:58,577
{\an9}Recuperare il frutto del Chakra
357
00:23:58,827 --> 00:24:01,307
{\an9}per riportare in vita l'Albero Divino.