1 00:00:02,627 --> 00:00:04,407 Arte del Fuoco! Palla di Fuoco Suprema! 2 00:00:20,137 --> 00:00:21,377 Basta così! 3 00:00:21,377 --> 00:00:22,267 Vincitrice... 4 00:00:22,267 --> 00:00:23,457 Sarada Uchiha! 5 00:00:26,167 --> 00:00:27,627 Non hai fatto abbastanza ricerche! 6 00:00:27,627 --> 00:00:29,847 Noi miglioriamo ogni giorno! 7 00:00:30,317 --> 00:00:32,277 Non sottovalutate i ninja della Foglia! 8 00:00:35,057 --> 00:00:36,937 Su, fammi vedere... 9 00:00:36,937 --> 00:00:38,077 la tua forza! 10 00:00:42,127 --> 00:00:43,087 Mi arrendo! 11 00:00:49,247 --> 00:00:49,997 Maledetto... 12 00:00:50,597 --> 00:00:51,467 Perché? 13 00:00:54,177 --> 00:00:55,727 Perché se continuo a combattere, 14 00:00:55,727 --> 00:00:58,457 potrei causare qualche fastidio ai miei. 15 00:00:59,117 --> 00:01:00,237 E preferirei 16 00:01:00,237 --> 00:01:01,707 restare ancora qui. 17 00:01:08,277 --> 00:01:10,697 Boruto, sono sicuro che sarai tu il vincitore assoluto! 18 00:01:10,697 --> 00:01:12,697 Metticela tutta, Boruto! 19 00:01:12,697 --> 00:01:15,607 Non farti battere da quel bastardo di Shinki, ma nemmeno da Sarada! 20 00:01:15,887 --> 00:01:17,567 Visto che mi hai sconfitto, 21 00:01:17,567 --> 00:01:19,567 il meno che puoi fare è vincere sino alla fine! 22 00:01:19,567 --> 00:01:20,767 E se non ce la farai, 23 00:01:20,767 --> 00:01:23,117 sarai tu a pagare il conto alla cena degli sconfitti, capito, Boruto? 24 00:01:24,207 --> 00:01:25,577 Ragazzi... 25 00:01:29,147 --> 00:01:29,917 Sì! 26 00:01:29,917 --> 00:01:31,247 Ci penso io, tranquilli! 27 00:01:42,717 --> 00:01:43,597 Da questo momento 28 00:01:43,597 --> 00:01:45,847 avrà inizio lo scontro finale della terza parte dell'esame! 29 00:01:48,117 --> 00:01:49,637 Sono arrivato sin qui... 30 00:01:51,097 --> 00:01:53,017 Non posso permettermi di perdere! 31 00:01:53,017 --> 00:01:54,497 Per nessun motivo! 32 00:03:35,957 --> 00:03:40,927 {\an3}Shinki, il manipolatore 33 00:03:36,377 --> 00:03:40,927 {\an3}della sabbia ferrifera 34 00:03:38,847 --> 00:03:41,437 {\an8}Dal Villaggio della Foglia, Boruto Uzumaki! 35 00:03:41,927 --> 00:03:44,187 Dal Villaggio della Foglia, Sarada Uchiha! 36 00:03:44,697 --> 00:03:46,437 Dal Villaggio della Sabbia, Shinki! 37 00:03:47,017 --> 00:03:52,937 Shinki 38 00:03:48,427 --> 00:03:52,937 Boruto 39 00:03:49,727 --> 00:03:52,937 Sarada 40 00:03:53,317 --> 00:03:54,417 Lo scontro finale 41 00:03:54,417 --> 00:03:55,817 sarà una lotta all'ultimo sangue. 42 00:03:56,217 --> 00:03:57,547 Tra i tre contendenti, 43 00:03:57,547 --> 00:03:59,547 sarà l'ultimo rimasto in piedi sino alla fine 44 00:03:59,547 --> 00:04:01,567 ad aggiudicarsi il titolo di vincitore assoluto. 45 00:04:02,087 --> 00:04:03,067 E ora... 46 00:04:03,327 --> 00:04:03,987 Iniziate! 47 00:04:10,847 --> 00:04:12,987 Li attacca entrambi all'improvviso? 48 00:04:13,807 --> 00:04:15,177 Ma è scemo? 49 00:04:15,177 --> 00:04:17,077 In uno scontro a tre, una tattica simile 50 00:04:17,077 --> 00:04:18,547 serve solo a farsi riempire di botte! 51 00:04:18,767 --> 00:04:20,957 Oppure è davvero sicuro di sé. 52 00:04:21,407 --> 00:04:22,887 C'è anche questo da considerare, giusto? 53 00:04:26,237 --> 00:04:29,027 Le mie tecniche sono adatte ad affrontare più nemici contro uno. 54 00:04:29,517 --> 00:04:30,897 Due al vostro livello 55 00:04:31,377 --> 00:04:32,897 posso affrontarli anche assieme. 56 00:04:33,917 --> 00:04:35,227 Si sta prendendo gioco di noi! 57 00:04:35,227 --> 00:04:36,157 Senti, Boruto! 58 00:04:39,997 --> 00:04:41,357 È un avversario forte. 59 00:04:41,357 --> 00:04:42,857 Che ne dici di collaborare? 60 00:04:43,337 --> 00:04:45,247 Per vendicare Mitsuki, intendi? 61 00:04:45,567 --> 00:04:46,767 Anche per quello, ma soprattutto... 62 00:04:47,977 --> 00:04:49,327 se noi due... 63 00:04:49,327 --> 00:04:52,957 entrambi ninja della Foglia, venissimo sconfitti sul campo di casa, sarebbe una disgrazia! 64 00:04:53,227 --> 00:04:55,127 Non potremmo farci vedere dall'Hokage! 65 00:04:55,127 --> 00:04:57,887 Di questo non m'importa nulla! 66 00:04:59,367 --> 00:05:00,797 Ma sono d'accordo... 67 00:05:01,797 --> 00:05:03,087 che non possiamo perdere! 68 00:05:05,687 --> 00:05:08,717 E se poi lo attacchiamo nello stesso momento? 69 00:05:09,137 --> 00:05:11,437 Appena trovi un'apertura, vai prima tu! 70 00:05:11,937 --> 00:05:15,177 Allora la collaborazione è decisa! 71 00:05:16,107 --> 00:05:17,547 Ottimo. 72 00:05:18,347 --> 00:05:22,267 Vi farò capire che le difese della mia barriera sono inespugnabili. 73 00:05:22,607 --> 00:05:23,957 Ah, sì? 74 00:05:23,957 --> 00:05:25,457 E allora verifichiamo subito! 75 00:05:25,867 --> 00:05:27,227 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 76 00:05:36,177 --> 00:05:38,047 Arte del Fuoco! Palla di Fuoco Suprema! 77 00:05:47,987 --> 00:05:50,527 Sanno veramente dare spettacolo, quei due! 78 00:05:50,527 --> 00:05:51,387 Però 79 00:05:51,387 --> 00:05:53,917 il loro avversario è fortissimo, non si è fatto neanche un graffio. 80 00:05:54,427 --> 00:05:56,407 Se loro due combattono assieme, 81 00:05:56,407 --> 00:05:57,807 vedrai che non ci saranno problemi! 82 00:05:58,197 --> 00:05:59,797 Mah, anche perché altrimenti 83 00:05:59,797 --> 00:06:01,517 perdo la faccia pure io. 84 00:06:08,907 --> 00:06:09,907 E quello cos'è?! 85 00:06:13,687 --> 00:06:14,907 Mi pareva di avervelo detto. 86 00:06:15,667 --> 00:06:16,927 La mia barriera è insepugnabile! 87 00:06:21,937 --> 00:06:23,047 Ora capisco. 88 00:06:23,047 --> 00:06:24,367 Non mi aspettavo tanto... 89 00:06:24,997 --> 00:06:27,767 Una difesa assoluta che mi fa ripensare a qualcuno che conosco... 90 00:06:29,517 --> 00:06:31,257 I Pugni di Ferro Nero... 91 00:06:31,947 --> 00:06:35,527 è una tecnica che combina attacco e difesa e di cui Shinki è assoluto maestro. 92 00:06:36,017 --> 00:06:37,407 Combina attacco e difesa? 93 00:06:37,987 --> 00:06:38,767 Allora... 94 00:06:49,297 --> 00:06:50,017 Ma cosa?! 95 00:06:51,127 --> 00:06:53,027 Pugni di Ferro Nero... 96 00:06:53,027 --> 00:06:54,037 All'attacco! 97 00:07:26,057 --> 00:07:27,107 Sarada! 98 00:07:27,367 --> 00:07:28,757 Se la caveranno? 99 00:07:28,757 --> 00:07:30,037 Ma certo! 100 00:07:30,037 --> 00:07:31,507 La vera battaglia deve ancora iniziare. 101 00:07:32,527 --> 00:07:34,137 Sono certa che loro due assieme 102 00:07:34,137 --> 00:07:35,697 riusciranno a pensare a una tattica. 103 00:07:38,607 --> 00:07:39,517 Merda! 104 00:07:39,517 --> 00:07:40,897 Ma cos'è? 105 00:07:40,897 --> 00:07:43,087 Sembra una specie di filo che li lega! 106 00:07:47,877 --> 00:07:49,427 Ho capito... È una campo elettromagnetico! 107 00:07:49,817 --> 00:07:51,177 Eh? Elettroche? 108 00:07:51,177 --> 00:07:53,337 L'abbiamo studiato all'Accademia, no? 109 00:07:53,337 --> 00:07:55,927 Manipolando la sabbia ferrifera all'interno di un campo magnetico, 110 00:07:55,927 --> 00:07:58,317 la si può controllare facendole cambiare anche la forma! 111 00:07:58,517 --> 00:08:01,307 Dove hai trovato un simile esperto nell'Arte del Magnetismo? 112 00:08:01,697 --> 00:08:03,307 Un campo magnetico... 113 00:08:03,727 --> 00:08:04,487 Allora... 114 00:08:04,487 --> 00:08:06,947 Se lo colpissimo con l'Arte del Fulmine, potremmo farcela. 115 00:08:07,377 --> 00:08:09,427 Hai guardato il suo duello contro Mitsuki? 116 00:08:11,217 --> 00:08:11,947 Arte del Fulmine! 117 00:08:12,187 --> 00:08:12,957 Serpenti del Fulmine! 118 00:08:18,417 --> 00:08:19,947 Un'Arte del Fulmine meno che perfetta... 119 00:08:20,337 --> 00:08:21,677 non lo farebbe nemmeno sussultare! 120 00:08:23,237 --> 00:08:24,927 Però con questa tecnica che succederà? 121 00:08:26,107 --> 00:08:27,607 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 122 00:08:29,837 --> 00:08:31,377 Arte del Fulmine! 123 00:08:32,467 --> 00:08:34,137 Sarada, anche tu! 124 00:08:34,437 --> 00:08:35,767 Allora intendi quella? 125 00:08:36,467 --> 00:08:37,097 Arte del Fulmine! 126 00:08:37,297 --> 00:08:38,347 Sfera Fulminea! 127 00:08:41,367 --> 00:08:42,177 La chiamerò... 128 00:08:42,427 --> 00:08:43,477 Tecnica Segreta Estemporanea! 129 00:08:43,887 --> 00:08:45,557 Tecnica degli Shuriken nelle Sfere Fulminee! 130 00:08:56,587 --> 00:08:57,447 Con una sola mano?! 131 00:08:57,817 --> 00:08:59,247 L'idea non era malvagia. 132 00:08:59,857 --> 00:09:00,317 Però... 133 00:09:00,727 --> 00:09:02,387 Un'arte del fulmine così debole... 134 00:09:02,957 --> 00:09:04,627 posso fermarla con una mano sola. 135 00:09:08,337 --> 00:09:09,197 Non ci credo! 136 00:09:09,687 --> 00:09:10,777 È ora che vi rendiate conto 137 00:09:10,777 --> 00:09:12,877 della differenza esponenziale di livello che ci divide. 138 00:09:22,397 --> 00:09:23,737 Ahi, ahi... 139 00:09:23,737 --> 00:09:25,657 E dire che potevano rimettersi in gioco... 140 00:09:25,657 --> 00:09:26,767 Oh, no! 141 00:09:26,767 --> 00:09:28,637 Reagisci, Boruto! 142 00:09:29,107 --> 00:09:30,577 La vedo davvero male... 143 00:09:33,817 --> 00:09:35,887 Quindi la vittoria andrà alla Sabbia? 144 00:09:35,887 --> 00:09:37,707 In due contro uno, ed è tutto qui? 145 00:09:38,277 --> 00:09:39,737 Che noia... 146 00:09:40,187 --> 00:09:41,737 La prova l'avete proprio di fronte a voi. 147 00:09:41,737 --> 00:09:44,247 Naruto, mi spiace per te, ma... 148 00:09:48,907 --> 00:09:50,967 Avevo detto che era un'ottima soluzione, giusto? 149 00:09:51,517 --> 00:09:53,837 Perché adesso la nostra differenza di abilità è palese, 150 00:09:54,137 --> 00:09:56,737 davanti agli occhi di tutti gli abitanti dei Cinque Villaggi. 151 00:09:57,087 --> 00:09:57,867 Mio padre 152 00:09:58,257 --> 00:10:00,227 ha sopravvalutato il Villaggio della Foglia. 153 00:10:00,817 --> 00:10:02,227 Probabilmente come forma di rispetto 154 00:10:02,227 --> 00:10:04,017 per il Settimo Hokage, suo amico. 155 00:10:04,507 --> 00:10:05,427 Mio padre? 156 00:10:06,557 --> 00:10:08,467 Per cui non faccio altro che mostrare l'evidenza. 157 00:10:09,087 --> 00:10:10,467 Che non c'è Villaggio della Foglia, 158 00:10:10,467 --> 00:10:11,827 né tantomeno figlio dell'Hokage che tenga. 159 00:10:12,547 --> 00:10:16,997 La verità è che io, erede di ogni insegnamento di mio padre, sono il migliore tra tutti voi! 160 00:10:19,977 --> 00:10:21,957 C-Chi?! 161 00:10:26,007 --> 00:10:28,297 Ma che stai facendo, figliolo? 162 00:10:28,787 --> 00:10:30,037 Forza! 163 00:10:30,827 --> 00:10:32,037 Moltiplicazione del Corpo! 164 00:10:35,187 --> 00:10:36,117 Sarada! 165 00:10:37,977 --> 00:10:39,387 Palla di Fuoco Suprema! 166 00:10:41,147 --> 00:10:43,897 Giusto! Adesso che entrambe le sue mani di sabbia ferrifera sono impegnate... 167 00:10:49,847 --> 00:10:50,867 Liberi! 168 00:10:51,397 --> 00:10:52,597 Ma adesso come facciamo? 169 00:10:53,097 --> 00:10:54,227 Ormai il nostro chakra è... 170 00:10:54,507 --> 00:10:55,817 Che fai, piangi? 171 00:10:55,817 --> 00:10:57,817 Sarà lo stesso anche per lui, no? 172 00:10:57,817 --> 00:10:59,377 Riproviamola di nuovo! 173 00:11:03,527 --> 00:11:05,247 Vuole usare quella tecnica? 174 00:11:06,347 --> 00:11:07,247 È un vero peccato... 175 00:11:08,027 --> 00:11:10,137 Non riproverete nulla! 176 00:11:13,877 --> 00:11:15,547 Davanti a mio padre... 177 00:11:15,547 --> 00:11:18,427 dimostrerò che sono di gran lunga migliore di voi della Foglia. 178 00:11:18,977 --> 00:11:20,157 E inizierò da te, 179 00:11:20,157 --> 00:11:21,387 giovane Uchiha. 180 00:11:22,917 --> 00:11:25,687 Sabbia Ferrifera! Ali di Ferro! 181 00:11:27,677 --> 00:11:29,647 Non prenderti gioco di me! 182 00:11:36,077 --> 00:11:36,727 Quella... 183 00:11:48,047 --> 00:11:48,687 Sarada! 184 00:12:10,727 --> 00:12:11,797 No! 185 00:12:11,987 --> 00:12:13,387 È uno scherzo, vero?! 186 00:12:16,057 --> 00:12:17,117 Sarada Uchiha, 187 00:12:17,117 --> 00:12:18,397 incapacitata a proseguire! 188 00:12:18,717 --> 00:12:20,767 La sabbia ferrifera che ti ho attaccato addosso 189 00:12:20,767 --> 00:12:22,917 svolge il ruolo di materiale induttore. 190 00:12:23,557 --> 00:12:24,917 Come hai visto, 191 00:12:24,917 --> 00:12:26,917 evitarle era impossibile. 192 00:12:27,207 --> 00:12:28,317 Bastardo... 193 00:12:28,317 --> 00:12:29,137 Come hai potuto?! 194 00:12:29,327 --> 00:12:31,137 Adesso siamo uno contro uno. 195 00:12:31,137 --> 00:12:32,587 Allora era proprio vero che la Foglia 196 00:12:32,587 --> 00:12:35,417 è solo un branco disordinato che si limita ad affidarsi sul Settimo Hokage. 197 00:12:35,417 --> 00:12:36,377 Cosa?! 198 00:12:36,887 --> 00:12:39,357 Anche chi ho affrontato prima delle semifinali era così. 199 00:12:39,967 --> 00:12:42,697 Cresciuti nella bambagia, con l'Hokage pronto a proteggervi, 200 00:12:42,697 --> 00:12:43,887 è ovvio che siate diventati così. 201 00:12:44,227 --> 00:12:46,137 Smettila di dire queste sciocchezze! 202 00:12:47,627 --> 00:12:49,537 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 203 00:12:55,817 --> 00:12:57,027 Vuole fare... 204 00:12:57,027 --> 00:12:58,217 il Volt Stream? 205 00:12:58,677 --> 00:13:00,277 Non puoi farcela, è troppo, Boruto! 206 00:13:00,507 --> 00:13:02,977 Ormai il suo chakra è agli sgoccioli! 207 00:13:08,207 --> 00:13:09,877 Resisti fino all'ultimo? 208 00:13:10,657 --> 00:13:11,507 E va bene... 209 00:13:12,427 --> 00:13:14,997 Ti infliggerò la più plateale delle sconfitte! 210 00:13:15,277 --> 00:13:16,497 Prendi! 211 00:13:18,757 --> 00:13:19,447 Volt... 212 00:13:19,687 --> 00:13:20,707 Ali di... 213 00:13:21,147 --> 00:13:22,197 Stream!! 214 00:13:22,667 --> 00:13:23,737 Ferro Nero! 215 00:13:37,937 --> 00:13:38,717 Boruto! 216 00:13:39,077 --> 00:13:39,817 Boruto... 217 00:13:40,217 --> 00:13:41,187 Boruto... 218 00:13:42,697 --> 00:13:44,067 Boruto... 219 00:13:44,517 --> 00:13:45,547 Boruto! 220 00:13:53,117 --> 00:13:55,137 Non permetterò che prenda in giro... 221 00:14:25,977 --> 00:14:27,157 tutti noi! 222 00:14:34,967 --> 00:14:36,667 La forza che ho adesso... 223 00:14:36,667 --> 00:14:37,927 non basterà contro di lui! 224 00:14:38,867 --> 00:14:41,207 Da qui in avanti servirà un potere sempre maggiore. 225 00:14:42,227 --> 00:14:43,347 Non abbattetevi. 226 00:14:43,347 --> 00:14:46,037 Prendete tutto il tempo che vi serve e diventate più forti. 227 00:14:46,507 --> 00:14:48,997 Un giorno sarai in grado di usare delle tecniche molto potenti. 228 00:15:22,897 --> 00:15:23,997 Un giorno? 229 00:15:24,477 --> 00:15:25,827 Troppo lontano! 230 00:15:26,467 --> 00:15:27,407 Mi servono adesso! 231 00:15:27,967 --> 00:15:31,077 Devo dimostrare adesso a mio padre... 232 00:15:31,407 --> 00:15:32,107 quello di cui... 233 00:15:32,807 --> 00:15:34,577 sono capace! 234 00:15:35,537 --> 00:15:36,587 Elettricità Viola! 235 00:15:37,457 --> 00:15:38,257 Cosa?! 236 00:15:38,687 --> 00:15:39,527 L'Elettricità Viola?! 237 00:16:17,297 --> 00:16:18,367 Basta così! 238 00:16:19,307 --> 00:16:20,227 Vincitore... 239 00:16:20,227 --> 00:16:21,107 anzi... 240 00:16:21,107 --> 00:16:22,097 Vincitore assoluto, 241 00:16:22,097 --> 00:16:23,647 Boruto Uzumaki! 242 00:16:26,887 --> 00:16:27,797 Ce l'ha fatta! 243 00:16:27,797 --> 00:16:29,537 Boruto ha vinto! 244 00:16:30,467 --> 00:16:32,137 Lui sì che ci sa fare! 245 00:16:32,137 --> 00:16:35,157 Sapevo che Boruto ci sarebbe riuscito, ne ero certo! 246 00:16:36,217 --> 00:16:37,277 Bravissimo! 247 00:16:37,557 --> 00:16:40,957 Strano che a vincere sia stato lui e non Sarada, no? 248 00:16:41,827 --> 00:16:44,227 Ha veramente un sacco di assi nella manica, eh? 249 00:16:44,787 --> 00:16:47,297 Però la tecnica che usato... era del Sesto Hokage, giusto? 250 00:16:47,577 --> 00:16:49,587 Ha vinto Boruto! 251 00:16:49,587 --> 00:16:51,077 Ha vinto tutti gli scontri! 252 00:16:52,167 --> 00:16:53,287 Già... 253 00:16:54,987 --> 00:16:55,737 Ho vinto? 254 00:16:56,247 --> 00:16:57,217 Davvero? 255 00:17:00,577 --> 00:17:02,547 {\an8}Boruto! 256 00:17:03,307 --> 00:17:04,687 {\an8}Congratulazioni! 257 00:17:05,317 --> 00:17:06,497 {\an8}Bravo! 258 00:17:21,477 --> 00:17:22,597 E adesso? 259 00:17:22,597 --> 00:17:23,707 Che gli è preso all'Hokage? 260 00:17:24,247 --> 00:17:27,477 Sarà sconvolto dall'emozione per la vittoria del figlio, no? 261 00:17:28,017 --> 00:17:30,137 Succede così ai genitori adoranti... 262 00:17:36,817 --> 00:17:37,787 Papà! 263 00:17:37,787 --> 00:17:38,967 Mi hai visto? 264 00:17:38,967 --> 00:17:40,387 Hai visto la mia grande vittoria? 265 00:17:58,377 --> 00:18:00,487 E questo, cosa significa? 266 00:18:10,027 --> 00:18:10,977 Questo... 267 00:18:17,007 --> 00:18:18,847 Questo è uno strumento scientifico ninja. 268 00:18:19,397 --> 00:18:20,897 Durante tutto l'esame da chunin 269 00:18:20,897 --> 00:18:23,527 era proibito usarli, ma tu l'hai fatto! 270 00:18:23,697 --> 00:18:25,277 Strumento scientifico ninja? 271 00:18:25,767 --> 00:18:27,077 Seguiteli, presto! 272 00:18:27,077 --> 00:18:29,697 Hanno rubato la summa delle nostre conoscenze! 273 00:18:30,247 --> 00:18:33,257 Quest'oggetto non può stare nelle mani di pivellini come voi! 274 00:18:35,487 --> 00:18:37,417 Era di questo che si trattava, quella volta?! 275 00:18:37,687 --> 00:18:39,397 Questo manicotto da ninja... 276 00:18:39,397 --> 00:18:41,907 permette di eseguire le tecniche ninja senza usare il proprio chakra. 277 00:18:41,907 --> 00:18:42,837 Non solo... 278 00:18:42,837 --> 00:18:45,077 Permette persino di eseguire tecniche altrui! 279 00:18:45,517 --> 00:18:48,637 Questo va contro il principio fondante di un esame che valuta l'abilità del singolo. 280 00:18:48,637 --> 00:18:49,627 Di conseguenza, 281 00:18:49,627 --> 00:18:51,627 dichiaro la squalifica per Boruto Uzumaki. 282 00:18:51,627 --> 00:18:54,177 Come procedere riguardo ai risultati precedenti, 283 00:18:54,177 --> 00:18:55,357 lo decideremo in seguito. 284 00:18:55,987 --> 00:18:57,837 Cos'è successo a Boruto? 285 00:18:57,837 --> 00:18:59,707 Ha fatto qualcosa che non doveva? 286 00:19:03,267 --> 00:19:04,327 Boruto... 287 00:19:05,857 --> 00:19:07,967 È il momento giusto, dobbiamo farlo! 288 00:19:08,807 --> 00:19:10,537 Boruto 289 00:19:08,807 --> 00:19:12,037 Shinki 290 00:19:08,807 --> 00:19:12,037 Sarada 291 00:19:09,477 --> 00:19:10,927 Boruto Uzumaki... 292 00:19:10,537 --> 00:19:12,037 Boruto 293 00:19:10,927 --> 00:19:13,007 A causa dell'uso di uno strumento ninja vietato 294 00:19:13,007 --> 00:19:14,087 è squalificato! 295 00:19:14,637 --> 00:19:15,577 Non ci credo... 296 00:19:15,577 --> 00:19:17,527 Proprio lui, una cosa del genere?! 297 00:19:19,637 --> 00:19:23,297 E questo invece succede quando un figlio cretino decide di gettare fango sull'immagine dell'Hokage... 298 00:19:24,627 --> 00:19:25,707 Boruto! 299 00:19:28,357 --> 00:19:29,547 Perché?! 300 00:19:30,857 --> 00:19:31,747 Dimmi che non è vero... 301 00:19:31,747 --> 00:19:32,697 Che non l'hai usato... 302 00:19:33,497 --> 00:19:34,697 anche contro di me. 303 00:19:36,517 --> 00:19:37,387 No, ti sbagli! 304 00:19:37,957 --> 00:19:38,697 Io... 305 00:19:43,217 --> 00:19:44,197 Boruto! 306 00:19:48,977 --> 00:19:50,447 Ritirati, imbroglione! 307 00:19:50,667 --> 00:19:52,507 Volevi vincere il torneo con quel trucco?! 308 00:19:52,507 --> 00:19:54,087 Sei una vergogna per la Foglia! 309 00:19:58,837 --> 00:19:59,487 E adesso... 310 00:19:59,927 --> 00:20:00,657 cosa succederà? 311 00:20:01,247 --> 00:20:01,827 Che farai? 312 00:20:08,317 --> 00:20:10,437 Non sei degno di essere un ninja. 313 00:20:11,837 --> 00:20:12,607 Andiamocene. 314 00:20:13,257 --> 00:20:14,797 La ramanzina te la farò dopo. 315 00:20:17,447 --> 00:20:18,567 Dopo?! 316 00:20:18,567 --> 00:20:19,617 La ramanzina?! 317 00:20:20,877 --> 00:20:23,617 Pensi davvero di avere il tempo di farmela?! 318 00:20:23,617 --> 00:20:25,777 Se avessimo davvero potuto parlarne faccia a faccia, 319 00:20:27,267 --> 00:20:27,987 adesso... 320 00:20:29,577 --> 00:20:30,497 Adesso! 321 00:20:31,017 --> 00:20:33,667 Non mi troverei in questa situazione, lo sai! 322 00:20:39,087 --> 00:20:40,627 Ma no, ma no... 323 00:20:41,137 --> 00:20:43,987 È veramente un gran peccato, Settimo Hokage, 324 00:20:44,397 --> 00:20:47,227 ìche abbia dovuto squalificare il suo figliolo. 325 00:20:48,547 --> 00:20:49,637 Katasuke? 326 00:20:49,847 --> 00:20:53,707 Avrei preferito annunciarlo alla cerimonia di premiazione, ma non importa. 327 00:20:54,507 --> 00:20:56,387 Signore e signori del pubblico! 328 00:20:56,387 --> 00:20:59,197 Lo strumento scientifico ninja utilizzato dal giovane Boruto, 329 00:20:59,857 --> 00:21:01,427 l'ha fatto squalificare, è vero, 330 00:21:01,427 --> 00:21:03,297 ma tutto ciò che egli ha fatto finora 331 00:21:03,297 --> 00:21:06,697 sono senza alcun dubbio i risultati del suo utilizzo! 332 00:21:07,117 --> 00:21:08,547 Signori della Foglia... 333 00:21:08,547 --> 00:21:10,107 anzi, signori di tutti i Cinque Villaggi! 334 00:21:10,537 --> 00:21:13,417 Introdurre gli strumenti scientifici ninja in queste occasioni sarebbe... 335 00:21:13,417 --> 00:21:14,957 Ehi, adesso basta, Katasuke! 336 00:21:15,417 --> 00:21:16,567 Cosa significa?! 337 00:21:16,567 --> 00:21:17,477 Katasuke?! 338 00:21:21,697 --> 00:21:25,337 Il tester giusto al momento e nel luogo giusto! 339 00:21:26,087 --> 00:21:28,297 Non pensare male di me, d'accordo? 340 00:21:28,297 --> 00:21:29,977 Fiiiigliolo?! 341 00:21:48,047 --> 00:21:48,967 Io... 342 00:21:59,467 --> 00:22:01,517 Finalmente l'ho trovato... 343 00:23:32,477 --> 00:24:03,297 {\an7}ANTICIPAZIONI 344 00:23:33,727 --> 00:23:34,717 Voi... 345 00:23:34,717 --> 00:23:36,977 Siete della stessa specie di Kaguya Otsutsuki? 346 00:23:36,977 --> 00:23:39,367 Io sono Momoshiki Otsutsuki. 347 00:23:39,367 --> 00:23:42,267 Faccio parte del clan Otsutsuki, come Kaguya. 348 00:23:42,267 --> 00:23:44,267 E quale sarebbe il vostro obiettivo?! 349 00:23:44,267 --> 00:23:45,647 Sei tu. 350 00:23:46,127 --> 00:23:48,787 Tu possiedi il chakra più forte di tutti. 351 00:23:49,057 --> 00:23:49,897 Esatto. 352 00:23:49,897 --> 00:23:51,427 La nostra missione è... 353 00:23:51,937 --> 00:23:54,657 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 354 00:23:54,857 --> 00:24:02,867 {\an3}L'irruzione degli Otsutsuki ! ! 355 00:23:54,947 --> 00:23:56,517 {\an9}L'irruzione degli Otsutsuki!! 356 00:23:56,757 --> 00:23:58,577 {\an9}Recuperare il frutto del Chakra 357 00:23:58,827 --> 00:24:01,307 {\an9}per riportare in vita l'Albero Divino.