1 00:00:16,937 --> 00:00:19,317 ¿Qué significa esto? 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,967 Es una Herramienta Científica Ninja. 3 00:00:22,967 --> 00:00:27,007 Usó un objeto prohibido durante el examen de chuunin. 4 00:00:28,027 --> 00:00:31,017 Contradice el propósito de este examen. 5 00:00:31,017 --> 00:00:34,187 Por tanto, Boruto Uzumaki queda descalificado. 6 00:00:34,187 --> 00:00:37,777 Discutiremos qué hacer respecto a los combates anteriores. 7 00:00:37,777 --> 00:00:41,027 {\an2}Shinki Boruto Sarada 8 00:00:38,487 --> 00:00:43,407 Boruto Uzumaki queda descalificado por utilizar una herramienta prohibida. 9 00:00:46,667 --> 00:00:48,947 No mereces ser un ninja. 10 00:00:54,117 --> 00:00:55,317 Yo… 11 00:01:05,537 --> 00:01:07,887 Por fin te encuentro. 12 00:01:08,357 --> 00:01:09,717 ¿Qué es eso? 13 00:01:23,527 --> 00:01:25,817 Ponte detrás de mí, rápido. 14 00:01:36,337 --> 00:01:39,377 ¿Son aliados de aquel hombre? 15 00:01:46,137 --> 00:01:47,297 ¿Qué es eso? 16 00:01:48,467 --> 00:01:49,557 No puede ser… 17 00:01:55,177 --> 00:01:57,397 Esos ojos… ¿Byakugan? 18 00:01:57,827 --> 00:02:01,397 ¿Son del mismo clan que Kaguya Ootsutsuki? 19 00:02:02,717 --> 00:02:05,877 Hay demasiados seres inferiores estorbando. 20 00:02:05,877 --> 00:02:08,207 ¿Hacemos limpieza primero? 21 00:02:08,957 --> 00:02:10,237 Sí. 22 00:02:10,237 --> 00:02:14,657 ¿Quiénes son ustedes? Yo estaba… 23 00:02:14,657 --> 00:02:15,667 ¡No te acerques! 24 00:04:07,707 --> 00:04:12,577 {\an3}¡El ataque de los Ootsutsuki! 25 00:04:11,807 --> 00:04:14,007 ¿Quiénes son esos? 26 00:04:14,937 --> 00:04:17,907 ¿Qué está pasando? 27 00:04:17,907 --> 00:04:20,407 ¡En pleno examen de chuunin! 28 00:04:23,697 --> 00:04:25,267 ¡Corran! 29 00:04:25,697 --> 00:04:27,807 Esos dos… ¿No serán…? 30 00:04:30,447 --> 00:04:32,107 Muchas gracias. 31 00:04:32,717 --> 00:04:35,947 ¿Qué hacemos con el examen? 32 00:04:35,947 --> 00:04:38,547 No es momento de evaluar a nadie. 33 00:04:38,547 --> 00:04:39,987 Evacuemos el estadio. 34 00:04:55,207 --> 00:04:57,007 Esto es… 35 00:04:58,047 --> 00:05:00,107 ¡Kazekage! 36 00:05:00,107 --> 00:05:01,557 ¡Huyan! 37 00:05:08,497 --> 00:05:10,007 Esto es… 38 00:05:10,447 --> 00:05:11,517 ¡Padre! 39 00:05:20,027 --> 00:05:21,357 Shinki. 40 00:05:22,797 --> 00:05:25,077 No confundas su diferencia de poder. 41 00:05:25,477 --> 00:05:27,887 No podrás contra ellos. 42 00:05:27,887 --> 00:05:30,077 Prioriza la evacuación. 43 00:05:33,077 --> 00:05:35,077 Sí, padre. 44 00:05:45,007 --> 00:05:46,747 ¿Adónde voy ahora, Denki? 45 00:05:46,747 --> 00:05:49,417 La salida sur está bloqueada con escombros. 46 00:05:49,417 --> 00:05:51,087 ¡Déjamelo a mí! 47 00:05:51,087 --> 00:05:52,837 Metal, ve a la escalera central. 48 00:05:52,837 --> 00:05:53,687 ¡Entendido! 49 00:06:03,737 --> 00:06:04,577 ¿Qué? 50 00:06:05,697 --> 00:06:06,717 ¡Papá! 51 00:06:08,987 --> 00:06:12,667 No toques a mi hija o te acortaré aún más ese cuerno. 52 00:06:13,047 --> 00:06:16,667 ¡Haré que no vuelvas a abrir la boca! 53 00:06:25,717 --> 00:06:28,417 ¿Qué está pasando? 54 00:06:28,417 --> 00:06:31,357 Esto es peligroso. Ve con los demás. 55 00:06:56,627 --> 00:06:57,847 ¡Detente! 56 00:06:59,957 --> 00:07:01,277 Raiton… 57 00:07:02,407 --> 00:07:04,007 No me queda chakra. 58 00:07:04,007 --> 00:07:04,887 Entonces… 59 00:07:06,787 --> 00:07:08,787 ¡Kaendan: Homura! 60 00:07:06,787 --> 00:07:08,787 {\an8}Bala Flamígera: Llamarada 61 00:07:12,247 --> 00:07:13,597 ¿Lo absorbió? 62 00:07:15,097 --> 00:07:17,107 ¡Suitondan: Orca! 63 00:07:15,097 --> 00:07:17,107 {\an8}Bala de Arte de Agua: Orca 64 00:07:18,537 --> 00:07:20,517 ¡Raitondan: Ibuki! 65 00:07:18,537 --> 00:07:20,517 {\an8}Bala de Arte de Rayo: Soplo Amenazador 66 00:07:27,007 --> 00:07:29,557 Me manchaste la ropa. 67 00:07:33,627 --> 00:07:35,167 ¡Maldición! 68 00:07:44,607 --> 00:07:47,657 Estás bien, ¿verdad? Márchate. 69 00:07:47,657 --> 00:07:48,807 Sí. 70 00:07:53,847 --> 00:07:55,147 Boruto… 71 00:07:58,897 --> 00:08:03,497 Si uso este poder, no podré quedarme aquí. 72 00:08:04,187 --> 00:08:08,157 Pero eso no importa, ¿no? 73 00:08:14,537 --> 00:08:16,997 Lo haré por ti, Boruto. 74 00:08:24,847 --> 00:08:28,517 Nunca vi usar el chakra así. 75 00:08:32,827 --> 00:08:34,357 Ootsutsuki… 76 00:08:36,007 --> 00:08:37,817 Es un poder peligroso. 77 00:08:37,817 --> 00:08:40,307 No puedo permitir que lo uses. 78 00:08:44,897 --> 00:08:47,067 Boruto… 79 00:08:48,447 --> 00:08:50,547 Es increíble. 80 00:08:50,547 --> 00:08:53,247 Es un poder que desconocemos. 81 00:08:54,077 --> 00:08:58,077 Los seres de este planeta son muy interesantes. 82 00:09:06,587 --> 00:09:08,807 Supuse que serías tú. 83 00:09:09,227 --> 00:09:11,977 Estás acostumbrado a atacar por sorpresa, 84 00:09:11,977 --> 00:09:14,627 pero no a recibir un ataque igual. 85 00:09:15,187 --> 00:09:17,227 Qué descaro. 86 00:09:25,137 --> 00:09:26,587 ¿Eso es todo? 87 00:09:30,357 --> 00:09:31,717 No escaparán. 88 00:09:36,607 --> 00:09:38,407 ¿Ambos tienen niños? 89 00:09:38,987 --> 00:09:39,957 Qué estupidez. 90 00:09:52,137 --> 00:09:53,787 Por poco. 91 00:09:54,447 --> 00:09:55,987 Ya está bien. 92 00:09:56,847 --> 00:09:59,107 ¿Estás bien, Boruto? 93 00:09:59,107 --> 00:10:00,517 Sí, ¿y tú? 94 00:10:00,857 --> 00:10:01,987 Qué estupidez. 95 00:10:07,937 --> 00:10:09,277 ¡La absorbió! 96 00:10:09,877 --> 00:10:11,127 Kinshiki. 97 00:10:11,127 --> 00:10:12,197 Sí. 98 00:10:12,587 --> 00:10:14,317 Son ellos, Naruto. 99 00:10:14,937 --> 00:10:18,947 El pergamino de Kaguya anunciaba su llegada. 100 00:10:18,947 --> 00:10:22,887 Así que creó a los Zetsu blancos para enfrentarlos. 101 00:10:22,887 --> 00:10:24,057 Sí. 102 00:10:24,057 --> 00:10:26,377 Su objetivo son los Frutos de Chakra. 103 00:10:26,377 --> 00:10:30,517 Es decir, vinieron por Kurama y el chakra de bijuu que guardas. 104 00:10:32,277 --> 00:10:34,637 Veo que saben bastante. 105 00:10:34,637 --> 00:10:37,377 Me llamo Momoshiki Ootsutsuki. 106 00:10:37,377 --> 00:10:40,457 Pertenezco al clan Ootsutsuki, como Kaguya. 107 00:10:40,457 --> 00:10:44,187 Yo soy Kinshiki Ootsutsuki, su protector. 108 00:10:44,677 --> 00:10:46,187 ¿Cuál es su objetivo? 109 00:10:46,587 --> 00:10:48,087 Tú. 110 00:10:48,087 --> 00:10:52,347 Tú eres el que posee el chakra más potente. 111 00:10:52,347 --> 00:10:55,987 Con él podremos plantar el Dios Árbol de nuevo. 112 00:10:56,737 --> 00:10:58,077 ¿El Dios Árbol? 113 00:10:58,477 --> 00:11:02,777 Así es. Nuestra misión es rehacer el trabajo de Kaguya. 114 00:11:02,777 --> 00:11:08,457 Recuperar los Frutos de Chakra y restaurar al Dios Árbol. 115 00:11:10,487 --> 00:11:14,367 El Dios Árbol. El árbol legendario 116 00:11:14,367 --> 00:11:18,357 que daba energía a Kaguya Ootsutsuki, el origen de los shinobi. 117 00:11:18,777 --> 00:11:22,507 Kaguya creó a los shinobi con los Frutos de Chakra de ese árbol. 118 00:11:23,107 --> 00:11:25,867 Y el árbol desapareció para siempre. 119 00:11:26,667 --> 00:11:27,827 O eso escuché. 120 00:11:28,217 --> 00:11:29,427 Así es. 121 00:11:29,427 --> 00:11:33,167 ¿Para qué quieren revivir al Dios Árbol, Ootsutsuki? 122 00:11:33,557 --> 00:11:35,097 Eso es evidente. 123 00:11:35,097 --> 00:11:38,427 Usaremos el chakra que obtengamos para crear Tan. 124 00:11:38,427 --> 00:11:41,697 Alarga la vida y ofrece más poder. 125 00:11:41,697 --> 00:11:44,677 Simplemente debes consumir el Tan. 126 00:11:45,127 --> 00:11:47,387 ¿Es una especie de píldora? 127 00:11:47,387 --> 00:11:49,217 Lo comprendiste pronto. 128 00:11:49,887 --> 00:11:53,247 En ese caso, debes entender lo extraordinario que es. 129 00:11:54,197 --> 00:12:00,647 Basta comerlo para obtener auténtico poder en un instante y sin trabajo. 130 00:12:00,647 --> 00:12:04,807 En otras palabras, son tramposos que usan dopaje. 131 00:12:04,807 --> 00:12:08,097 ¡Se limitan a usar herramientas y píldoras! 132 00:12:08,097 --> 00:12:10,397 ¡No tiene nada de auténtico! 133 00:12:15,847 --> 00:12:18,837 Prevé todos nuestros ataques. 134 00:12:23,307 --> 00:12:24,837 No me engañan. 135 00:12:25,467 --> 00:12:30,167 Tu arma, la arena, sigue ayudando a la gente del estadio. 136 00:12:30,167 --> 00:12:33,787 Y ese otro no trajo su arma principal. 137 00:12:33,787 --> 00:12:35,347 ¿Qué insinúas? 138 00:12:35,727 --> 00:12:38,917 Soy experto en investigar a la gente. 139 00:12:38,917 --> 00:12:43,147 Si no están en las mejores condiciones, no podrán vencerme. 140 00:12:45,197 --> 00:12:48,177 Eso te pasa por no tener suficiente arena. 141 00:12:49,307 --> 00:12:51,867 El mismo truco no funcionará dos veces. 142 00:12:53,467 --> 00:12:55,157 Entonces… 143 00:12:55,957 --> 00:12:58,127 ¡Es la técnica del Kazekage! 144 00:13:05,287 --> 00:13:08,947 Tu verdadera arma no se rompería tan fácilmente. 145 00:13:08,947 --> 00:13:10,637 Pero esa espada… 146 00:13:11,357 --> 00:13:13,697 Nos subestima. 147 00:13:13,697 --> 00:13:14,677 Sí. 148 00:13:23,527 --> 00:13:25,147 ¿Qué haces? 149 00:13:25,457 --> 00:13:27,827 Si consideras la fuerza una herramienta 150 00:13:27,827 --> 00:13:31,147 y peleas con técnicas prestadas, no lo entenderás. 151 00:13:31,147 --> 00:13:34,207 Entrené mucho para dominar esto. 152 00:13:34,207 --> 00:13:36,657 Me ayudará en cualquier situación. 153 00:13:37,377 --> 00:13:43,667 ¡Tendré que mostrarles lo equivocados que están! 154 00:13:46,157 --> 00:13:49,927 ¿Dices que no es un poder auténtico? 155 00:13:52,377 --> 00:13:55,027 No esperes más de seres inferiores. 156 00:13:55,027 --> 00:13:57,987 No son más que alimento. 157 00:13:57,987 --> 00:13:59,387 Ven, Kinshiki. 158 00:13:59,387 --> 00:14:00,307 Sí. 159 00:14:06,307 --> 00:14:11,327 Tendremos que organizar este vividero de nuevo. 160 00:14:12,047 --> 00:14:14,077 Aprovecharé para hacerlo. 161 00:14:23,017 --> 00:14:24,747 Son las técnicas que usé. 162 00:14:25,197 --> 00:14:27,717 Contemplen mi Takami Musubi no Kami. 163 00:14:25,197 --> 00:14:27,717 {\an8}Deidad Musubi Exaltada 164 00:14:27,717 --> 00:14:31,757 Puedo lanzar con más potencia las técnicas que absorbí. 165 00:14:41,557 --> 00:14:42,877 ¡Boruto! 166 00:14:42,877 --> 00:14:45,817 Es mi culpa, así que… 167 00:14:46,597 --> 00:14:47,527 Así que… 168 00:14:51,567 --> 00:14:52,737 Es inútil. 169 00:15:02,647 --> 00:15:07,007 Esta aldea es mi casa y su gente, mi familia. 170 00:15:07,007 --> 00:15:08,917 No dejaré que los lastimes. 171 00:15:13,247 --> 00:15:14,777 ¡Séptimo! 172 00:15:19,417 --> 00:15:21,007 Es impresionante. 173 00:15:21,007 --> 00:15:23,187 ¿Qué es esto? 174 00:15:23,187 --> 00:15:25,417 ¿Mi papá tiene tanta fuerza? 175 00:15:29,687 --> 00:15:31,697 ¡Toma! ¡Toma! 176 00:15:36,417 --> 00:15:38,187 Usa mi chakra. 177 00:15:38,187 --> 00:15:41,227 Si te derrotan, estamos perdidos. 178 00:15:41,227 --> 00:15:42,527 Bien. 179 00:15:53,247 --> 00:15:55,707 Veamos cuánto aguantan. 180 00:15:57,847 --> 00:16:00,017 Son muy resistentes. 181 00:16:02,017 --> 00:16:04,057 Ingenuo. 182 00:16:11,357 --> 00:16:15,267 Es la técnica que me prestó el joven. 183 00:16:18,657 --> 00:16:20,657 Lo veo claramente. 184 00:16:21,107 --> 00:16:24,197 Tu técnica ya no funciona contra mí. 185 00:16:29,957 --> 00:16:32,177 Son unos ingenuos. 186 00:16:33,777 --> 00:16:36,217 ¿Ya no sabes qué hacer? 187 00:16:36,757 --> 00:16:39,347 En ese caso, acabaré con ustedes. 188 00:16:40,767 --> 00:16:43,177 ¡Ame no Subaru Boshi no Mikoto! 189 00:16:50,867 --> 00:16:54,237 ¿Por qué crees que excavé bajo tierra? 190 00:16:54,797 --> 00:16:58,237 ¿Un canal de agua subterráneo? 191 00:16:58,667 --> 00:17:03,007 El Byakugan te permite leer nuestros movimientos. 192 00:17:03,007 --> 00:17:07,457 Pero basta con saturarte con un ataque que no puedas evitar. 193 00:17:07,867 --> 00:17:10,157 ¡Suiton: Daibakufu no Jutsu! 194 00:17:07,867 --> 00:17:10,157 {\an8}Arte Ninja de Agua: Gran Cascada 195 00:17:26,447 --> 00:17:28,927 El ingenuo fuiste tú. 196 00:17:55,977 --> 00:17:57,417 Escapó. 197 00:17:58,047 --> 00:18:01,697 Cometí un grave error. 198 00:18:01,697 --> 00:18:05,477 No importa. Al menos gané tiempo. 199 00:18:05,907 --> 00:18:08,747 Parece que los demás van a terminar ya, 200 00:18:08,747 --> 00:18:11,797 así que me retiro. 201 00:18:14,577 --> 00:18:16,297 Rinnegan… 202 00:18:16,297 --> 00:18:17,497 ¡Kazekage! 203 00:18:17,497 --> 00:18:20,057 ¿Qué está sucediendo? 204 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 ¡Vamos! 205 00:18:21,097 --> 00:18:21,987 ¡Sí! 206 00:18:40,977 --> 00:18:43,247 Aguantaron bastante. 207 00:19:01,817 --> 00:19:05,327 ¡Se acabó! 208 00:19:07,797 --> 00:19:11,087 No te vayas a morir, zorro. 209 00:19:13,327 --> 00:19:16,447 Sasuke, te encargo a los niños. 210 00:19:21,467 --> 00:19:22,467 Entendido. 211 00:19:23,067 --> 00:19:24,467 ¿Papá? 212 00:19:25,867 --> 00:19:29,477 ¡Vamos con todo, Kurama! Espero que sigas en forma. 213 00:19:30,217 --> 00:19:33,587 ¡Claro que sí! ¡No nos contendremos! 214 00:19:33,587 --> 00:19:34,847 ¡No! 215 00:20:14,127 --> 00:20:16,147 ¿Por qué no dispara? 216 00:20:16,597 --> 00:20:20,207 Naruto podría hacer desaparecer esa bola si quisiera. 217 00:20:20,207 --> 00:20:23,157 Pero también desaparecería toda esta zona. 218 00:20:24,927 --> 00:20:26,927 ¿Lo hace para protegernos? 219 00:20:36,867 --> 00:20:39,557 ¿Este es el chakra de mi papá? 220 00:21:13,957 --> 00:21:15,227 ¡Séptimo! 221 00:21:15,227 --> 00:21:16,537 ¡Hokage! 222 00:21:19,997 --> 00:21:21,387 ¡Séptimo! 223 00:21:21,387 --> 00:21:23,547 ¡Ya hizo suficiente! ¡Huya! 224 00:21:59,827 --> 00:22:01,977 ¡Papá! 225 00:23:32,427 --> 00:24:04,347 {\an7}Próximo episodio 226 00:23:33,707 --> 00:23:37,677 Te quitaron la bandana y perdiste a tu padre. 227 00:23:38,327 --> 00:23:40,677 Me recuerdas a Naruto. 228 00:23:40,677 --> 00:23:43,267 ¿Qué haría mi papá ahora? 229 00:23:43,667 --> 00:23:47,477 Veo que ya no solo te interesan sus debilidades. 230 00:23:47,907 --> 00:23:49,357 Pero yo… 231 00:23:49,727 --> 00:23:52,697 En realidad eres un shinobi poderoso. 232 00:23:53,007 --> 00:23:55,737 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 233 00:23:56,077 --> 00:23:57,537 {\an1}"El as de Sasuke". 234 00:23:56,147 --> 00:24:04,347 {\an3}El as de Sasuke 235 00:23:57,877 --> 00:24:00,157 {\an1}Serás un shinobi incluso mejor que él.