1
00:00:16,937 --> 00:00:19,317
¿Qué significa esto?
2
00:00:20,687 --> 00:00:22,967
Es una Herramienta Científica Ninja.
3
00:00:22,967 --> 00:00:27,007
Usó un objeto prohibido
durante el examen de chuunin.
4
00:00:28,027 --> 00:00:31,017
Contradice el propósito de este examen.
5
00:00:31,017 --> 00:00:34,187
Por tanto, Boruto Uzumaki
queda descalificado.
6
00:00:34,187 --> 00:00:37,777
Discutiremos qué hacer
respecto a los combates anteriores.
7
00:00:37,777 --> 00:00:41,027
{\an2}Shinki Boruto
Sarada
8
00:00:38,487 --> 00:00:43,407
Boruto Uzumaki queda descalificado
por utilizar una herramienta prohibida.
9
00:00:46,667 --> 00:00:48,947
No mereces ser un ninja.
10
00:00:54,117 --> 00:00:55,317
Yo…
11
00:01:05,537 --> 00:01:07,887
Por fin te encuentro.
12
00:01:08,357 --> 00:01:09,717
¿Qué es eso?
13
00:01:23,527 --> 00:01:25,817
Ponte detrás de mí, rápido.
14
00:01:36,337 --> 00:01:39,377
¿Son aliados de aquel hombre?
15
00:01:46,137 --> 00:01:47,297
¿Qué es eso?
16
00:01:48,467 --> 00:01:49,557
No puede ser…
17
00:01:55,177 --> 00:01:57,397
Esos ojos… ¿Byakugan?
18
00:01:57,827 --> 00:02:01,397
¿Son del mismo clan
que Kaguya Ootsutsuki?
19
00:02:02,717 --> 00:02:05,877
Hay demasiados
seres inferiores estorbando.
20
00:02:05,877 --> 00:02:08,207
¿Hacemos limpieza primero?
21
00:02:08,957 --> 00:02:10,237
Sí.
22
00:02:10,237 --> 00:02:14,657
¿Quiénes son ustedes? Yo estaba…
23
00:02:14,657 --> 00:02:15,667
¡No te acerques!
24
00:04:07,707 --> 00:04:12,577
{\an3}¡El ataque de los Ootsutsuki!
25
00:04:11,807 --> 00:04:14,007
¿Quiénes son esos?
26
00:04:14,937 --> 00:04:17,907
¿Qué está pasando?
27
00:04:17,907 --> 00:04:20,407
¡En pleno examen de chuunin!
28
00:04:23,697 --> 00:04:25,267
¡Corran!
29
00:04:25,697 --> 00:04:27,807
Esos dos… ¿No serán…?
30
00:04:30,447 --> 00:04:32,107
Muchas gracias.
31
00:04:32,717 --> 00:04:35,947
¿Qué hacemos con el examen?
32
00:04:35,947 --> 00:04:38,547
No es momento de evaluar a nadie.
33
00:04:38,547 --> 00:04:39,987
Evacuemos el estadio.
34
00:04:55,207 --> 00:04:57,007
Esto es…
35
00:04:58,047 --> 00:05:00,107
¡Kazekage!
36
00:05:00,107 --> 00:05:01,557
¡Huyan!
37
00:05:08,497 --> 00:05:10,007
Esto es…
38
00:05:10,447 --> 00:05:11,517
¡Padre!
39
00:05:20,027 --> 00:05:21,357
Shinki.
40
00:05:22,797 --> 00:05:25,077
No confundas su diferencia de poder.
41
00:05:25,477 --> 00:05:27,887
No podrás contra ellos.
42
00:05:27,887 --> 00:05:30,077
Prioriza la evacuación.
43
00:05:33,077 --> 00:05:35,077
Sí, padre.
44
00:05:45,007 --> 00:05:46,747
¿Adónde voy ahora, Denki?
45
00:05:46,747 --> 00:05:49,417
La salida sur está bloqueada
con escombros.
46
00:05:49,417 --> 00:05:51,087
¡Déjamelo a mí!
47
00:05:51,087 --> 00:05:52,837
Metal, ve a la escalera central.
48
00:05:52,837 --> 00:05:53,687
¡Entendido!
49
00:06:03,737 --> 00:06:04,577
¿Qué?
50
00:06:05,697 --> 00:06:06,717
¡Papá!
51
00:06:08,987 --> 00:06:12,667
No toques a mi hija
o te acortaré aún más ese cuerno.
52
00:06:13,047 --> 00:06:16,667
¡Haré que no vuelvas a abrir la boca!
53
00:06:25,717 --> 00:06:28,417
¿Qué está pasando?
54
00:06:28,417 --> 00:06:31,357
Esto es peligroso. Ve con los demás.
55
00:06:56,627 --> 00:06:57,847
¡Detente!
56
00:06:59,957 --> 00:07:01,277
Raiton…
57
00:07:02,407 --> 00:07:04,007
No me queda chakra.
58
00:07:04,007 --> 00:07:04,887
Entonces…
59
00:07:06,787 --> 00:07:08,787
¡Kaendan: Homura!
60
00:07:06,787 --> 00:07:08,787
{\an8}Bala Flamígera: Llamarada
61
00:07:12,247 --> 00:07:13,597
¿Lo absorbió?
62
00:07:15,097 --> 00:07:17,107
¡Suitondan: Orca!
63
00:07:15,097 --> 00:07:17,107
{\an8}Bala de Arte de Agua: Orca
64
00:07:18,537 --> 00:07:20,517
¡Raitondan: Ibuki!
65
00:07:18,537 --> 00:07:20,517
{\an8}Bala de Arte de Rayo: Soplo Amenazador
66
00:07:27,007 --> 00:07:29,557
Me manchaste la ropa.
67
00:07:33,627 --> 00:07:35,167
¡Maldición!
68
00:07:44,607 --> 00:07:47,657
Estás bien, ¿verdad? Márchate.
69
00:07:47,657 --> 00:07:48,807
Sí.
70
00:07:53,847 --> 00:07:55,147
Boruto…
71
00:07:58,897 --> 00:08:03,497
Si uso este poder,
no podré quedarme aquí.
72
00:08:04,187 --> 00:08:08,157
Pero eso no importa, ¿no?
73
00:08:14,537 --> 00:08:16,997
Lo haré por ti, Boruto.
74
00:08:24,847 --> 00:08:28,517
Nunca vi usar el chakra así.
75
00:08:32,827 --> 00:08:34,357
Ootsutsuki…
76
00:08:36,007 --> 00:08:37,817
Es un poder peligroso.
77
00:08:37,817 --> 00:08:40,307
No puedo permitir que lo uses.
78
00:08:44,897 --> 00:08:47,067
Boruto…
79
00:08:48,447 --> 00:08:50,547
Es increíble.
80
00:08:50,547 --> 00:08:53,247
Es un poder que desconocemos.
81
00:08:54,077 --> 00:08:58,077
Los seres de este planeta
son muy interesantes.
82
00:09:06,587 --> 00:09:08,807
Supuse que serías tú.
83
00:09:09,227 --> 00:09:11,977
Estás acostumbrado
a atacar por sorpresa,
84
00:09:11,977 --> 00:09:14,627
pero no a recibir un ataque igual.
85
00:09:15,187 --> 00:09:17,227
Qué descaro.
86
00:09:25,137 --> 00:09:26,587
¿Eso es todo?
87
00:09:30,357 --> 00:09:31,717
No escaparán.
88
00:09:36,607 --> 00:09:38,407
¿Ambos tienen niños?
89
00:09:38,987 --> 00:09:39,957
Qué estupidez.
90
00:09:52,137 --> 00:09:53,787
Por poco.
91
00:09:54,447 --> 00:09:55,987
Ya está bien.
92
00:09:56,847 --> 00:09:59,107
¿Estás bien, Boruto?
93
00:09:59,107 --> 00:10:00,517
Sí, ¿y tú?
94
00:10:00,857 --> 00:10:01,987
Qué estupidez.
95
00:10:07,937 --> 00:10:09,277
¡La absorbió!
96
00:10:09,877 --> 00:10:11,127
Kinshiki.
97
00:10:11,127 --> 00:10:12,197
Sí.
98
00:10:12,587 --> 00:10:14,317
Son ellos, Naruto.
99
00:10:14,937 --> 00:10:18,947
El pergamino de Kaguya
anunciaba su llegada.
100
00:10:18,947 --> 00:10:22,887
Así que creó a los Zetsu blancos
para enfrentarlos.
101
00:10:22,887 --> 00:10:24,057
Sí.
102
00:10:24,057 --> 00:10:26,377
Su objetivo son los Frutos de Chakra.
103
00:10:26,377 --> 00:10:30,517
Es decir, vinieron por Kurama
y el chakra de bijuu que guardas.
104
00:10:32,277 --> 00:10:34,637
Veo que saben bastante.
105
00:10:34,637 --> 00:10:37,377
Me llamo Momoshiki Ootsutsuki.
106
00:10:37,377 --> 00:10:40,457
Pertenezco al clan Ootsutsuki,
como Kaguya.
107
00:10:40,457 --> 00:10:44,187
Yo soy Kinshiki Ootsutsuki,
su protector.
108
00:10:44,677 --> 00:10:46,187
¿Cuál es su objetivo?
109
00:10:46,587 --> 00:10:48,087
Tú.
110
00:10:48,087 --> 00:10:52,347
Tú eres el que posee
el chakra más potente.
111
00:10:52,347 --> 00:10:55,987
Con él podremos plantar
el Dios Árbol de nuevo.
112
00:10:56,737 --> 00:10:58,077
¿El Dios Árbol?
113
00:10:58,477 --> 00:11:02,777
Así es. Nuestra misión es rehacer
el trabajo de Kaguya.
114
00:11:02,777 --> 00:11:08,457
Recuperar los Frutos de Chakra
y restaurar al Dios Árbol.
115
00:11:10,487 --> 00:11:14,367
El Dios Árbol. El árbol legendario
116
00:11:14,367 --> 00:11:18,357
que daba energía a Kaguya Ootsutsuki,
el origen de los shinobi.
117
00:11:18,777 --> 00:11:22,507
Kaguya creó a los shinobi
con los Frutos de Chakra de ese árbol.
118
00:11:23,107 --> 00:11:25,867
Y el árbol desapareció para siempre.
119
00:11:26,667 --> 00:11:27,827
O eso escuché.
120
00:11:28,217 --> 00:11:29,427
Así es.
121
00:11:29,427 --> 00:11:33,167
¿Para qué quieren revivir
al Dios Árbol, Ootsutsuki?
122
00:11:33,557 --> 00:11:35,097
Eso es evidente.
123
00:11:35,097 --> 00:11:38,427
Usaremos el chakra que obtengamos
para crear Tan.
124
00:11:38,427 --> 00:11:41,697
Alarga la vida y ofrece más poder.
125
00:11:41,697 --> 00:11:44,677
Simplemente debes consumir el Tan.
126
00:11:45,127 --> 00:11:47,387
¿Es una especie de píldora?
127
00:11:47,387 --> 00:11:49,217
Lo comprendiste pronto.
128
00:11:49,887 --> 00:11:53,247
En ese caso,
debes entender lo extraordinario que es.
129
00:11:54,197 --> 00:12:00,647
Basta comerlo para obtener auténtico
poder en un instante y sin trabajo.
130
00:12:00,647 --> 00:12:04,807
En otras palabras,
son tramposos que usan dopaje.
131
00:12:04,807 --> 00:12:08,097
¡Se limitan a usar herramientas
y píldoras!
132
00:12:08,097 --> 00:12:10,397
¡No tiene nada de auténtico!
133
00:12:15,847 --> 00:12:18,837
Prevé todos nuestros ataques.
134
00:12:23,307 --> 00:12:24,837
No me engañan.
135
00:12:25,467 --> 00:12:30,167
Tu arma, la arena, sigue ayudando
a la gente del estadio.
136
00:12:30,167 --> 00:12:33,787
Y ese otro no trajo su arma principal.
137
00:12:33,787 --> 00:12:35,347
¿Qué insinúas?
138
00:12:35,727 --> 00:12:38,917
Soy experto en investigar a la gente.
139
00:12:38,917 --> 00:12:43,147
Si no están en las mejores condiciones,
no podrán vencerme.
140
00:12:45,197 --> 00:12:48,177
Eso te pasa
por no tener suficiente arena.
141
00:12:49,307 --> 00:12:51,867
El mismo truco no funcionará dos veces.
142
00:12:53,467 --> 00:12:55,157
Entonces…
143
00:12:55,957 --> 00:12:58,127
¡Es la técnica del Kazekage!
144
00:13:05,287 --> 00:13:08,947
Tu verdadera arma
no se rompería tan fácilmente.
145
00:13:08,947 --> 00:13:10,637
Pero esa espada…
146
00:13:11,357 --> 00:13:13,697
Nos subestima.
147
00:13:13,697 --> 00:13:14,677
Sí.
148
00:13:23,527 --> 00:13:25,147
¿Qué haces?
149
00:13:25,457 --> 00:13:27,827
Si consideras la fuerza una herramienta
150
00:13:27,827 --> 00:13:31,147
y peleas con técnicas prestadas,
no lo entenderás.
151
00:13:31,147 --> 00:13:34,207
Entrené mucho para dominar esto.
152
00:13:34,207 --> 00:13:36,657
Me ayudará en cualquier situación.
153
00:13:37,377 --> 00:13:43,667
¡Tendré que mostrarles
lo equivocados que están!
154
00:13:46,157 --> 00:13:49,927
¿Dices que no es un poder auténtico?
155
00:13:52,377 --> 00:13:55,027
No esperes más de seres inferiores.
156
00:13:55,027 --> 00:13:57,987
No son más que alimento.
157
00:13:57,987 --> 00:13:59,387
Ven, Kinshiki.
158
00:13:59,387 --> 00:14:00,307
Sí.
159
00:14:06,307 --> 00:14:11,327
Tendremos que organizar
este vividero de nuevo.
160
00:14:12,047 --> 00:14:14,077
Aprovecharé para hacerlo.
161
00:14:23,017 --> 00:14:24,747
Son las técnicas que usé.
162
00:14:25,197 --> 00:14:27,717
Contemplen mi Takami Musubi no Kami.
163
00:14:25,197 --> 00:14:27,717
{\an8}Deidad Musubi Exaltada
164
00:14:27,717 --> 00:14:31,757
Puedo lanzar con más potencia
las técnicas que absorbí.
165
00:14:41,557 --> 00:14:42,877
¡Boruto!
166
00:14:42,877 --> 00:14:45,817
Es mi culpa, así que…
167
00:14:46,597 --> 00:14:47,527
Así que…
168
00:14:51,567 --> 00:14:52,737
Es inútil.
169
00:15:02,647 --> 00:15:07,007
Esta aldea es mi casa
y su gente, mi familia.
170
00:15:07,007 --> 00:15:08,917
No dejaré que los lastimes.
171
00:15:13,247 --> 00:15:14,777
¡Séptimo!
172
00:15:19,417 --> 00:15:21,007
Es impresionante.
173
00:15:21,007 --> 00:15:23,187
¿Qué es esto?
174
00:15:23,187 --> 00:15:25,417
¿Mi papá tiene tanta fuerza?
175
00:15:29,687 --> 00:15:31,697
¡Toma! ¡Toma!
176
00:15:36,417 --> 00:15:38,187
Usa mi chakra.
177
00:15:38,187 --> 00:15:41,227
Si te derrotan, estamos perdidos.
178
00:15:41,227 --> 00:15:42,527
Bien.
179
00:15:53,247 --> 00:15:55,707
Veamos cuánto aguantan.
180
00:15:57,847 --> 00:16:00,017
Son muy resistentes.
181
00:16:02,017 --> 00:16:04,057
Ingenuo.
182
00:16:11,357 --> 00:16:15,267
Es la técnica que me prestó el joven.
183
00:16:18,657 --> 00:16:20,657
Lo veo claramente.
184
00:16:21,107 --> 00:16:24,197
Tu técnica ya no funciona contra mí.
185
00:16:29,957 --> 00:16:32,177
Son unos ingenuos.
186
00:16:33,777 --> 00:16:36,217
¿Ya no sabes qué hacer?
187
00:16:36,757 --> 00:16:39,347
En ese caso, acabaré con ustedes.
188
00:16:40,767 --> 00:16:43,177
¡Ame no Subaru Boshi no Mikoto!
189
00:16:50,867 --> 00:16:54,237
¿Por qué crees que excavé bajo tierra?
190
00:16:54,797 --> 00:16:58,237
¿Un canal de agua subterráneo?
191
00:16:58,667 --> 00:17:03,007
El Byakugan te permite leer
nuestros movimientos.
192
00:17:03,007 --> 00:17:07,457
Pero basta con saturarte
con un ataque que no puedas evitar.
193
00:17:07,867 --> 00:17:10,157
¡Suiton: Daibakufu no Jutsu!
194
00:17:07,867 --> 00:17:10,157
{\an8}Arte Ninja de Agua: Gran Cascada
195
00:17:26,447 --> 00:17:28,927
El ingenuo fuiste tú.
196
00:17:55,977 --> 00:17:57,417
Escapó.
197
00:17:58,047 --> 00:18:01,697
Cometí un grave error.
198
00:18:01,697 --> 00:18:05,477
No importa. Al menos gané tiempo.
199
00:18:05,907 --> 00:18:08,747
Parece que los demás van a terminar ya,
200
00:18:08,747 --> 00:18:11,797
así que me retiro.
201
00:18:14,577 --> 00:18:16,297
Rinnegan…
202
00:18:16,297 --> 00:18:17,497
¡Kazekage!
203
00:18:17,497 --> 00:18:20,057
¿Qué está sucediendo?
204
00:18:20,057 --> 00:18:21,097
¡Vamos!
205
00:18:21,097 --> 00:18:21,987
¡Sí!
206
00:18:40,977 --> 00:18:43,247
Aguantaron bastante.
207
00:19:01,817 --> 00:19:05,327
¡Se acabó!
208
00:19:07,797 --> 00:19:11,087
No te vayas a morir, zorro.
209
00:19:13,327 --> 00:19:16,447
Sasuke, te encargo a los niños.
210
00:19:21,467 --> 00:19:22,467
Entendido.
211
00:19:23,067 --> 00:19:24,467
¿Papá?
212
00:19:25,867 --> 00:19:29,477
¡Vamos con todo, Kurama!
Espero que sigas en forma.
213
00:19:30,217 --> 00:19:33,587
¡Claro que sí! ¡No nos contendremos!
214
00:19:33,587 --> 00:19:34,847
¡No!
215
00:20:14,127 --> 00:20:16,147
¿Por qué no dispara?
216
00:20:16,597 --> 00:20:20,207
Naruto podría hacer desaparecer
esa bola si quisiera.
217
00:20:20,207 --> 00:20:23,157
Pero también desaparecería
toda esta zona.
218
00:20:24,927 --> 00:20:26,927
¿Lo hace para protegernos?
219
00:20:36,867 --> 00:20:39,557
¿Este es el chakra de mi papá?
220
00:21:13,957 --> 00:21:15,227
¡Séptimo!
221
00:21:15,227 --> 00:21:16,537
¡Hokage!
222
00:21:19,997 --> 00:21:21,387
¡Séptimo!
223
00:21:21,387 --> 00:21:23,547
¡Ya hizo suficiente! ¡Huya!
224
00:21:59,827 --> 00:22:01,977
¡Papá!
225
00:23:32,427 --> 00:24:04,347
{\an7}Próximo episodio
226
00:23:33,707 --> 00:23:37,677
Te quitaron la bandana
y perdiste a tu padre.
227
00:23:38,327 --> 00:23:40,677
Me recuerdas a Naruto.
228
00:23:40,677 --> 00:23:43,267
¿Qué haría mi papá ahora?
229
00:23:43,667 --> 00:23:47,477
Veo que ya no solo te interesan
sus debilidades.
230
00:23:47,907 --> 00:23:49,357
Pero yo…
231
00:23:49,727 --> 00:23:52,697
En realidad eres un shinobi poderoso.
232
00:23:53,007 --> 00:23:55,737
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
233
00:23:56,077 --> 00:23:57,537
{\an1}"El as de Sasuke".
234
00:23:56,147 --> 00:24:04,347
{\an3}El as de Sasuke
235
00:23:57,877 --> 00:24:00,157
{\an1}Serás un shinobi incluso mejor que él.