1 00:00:06,827 --> 00:00:08,197 Wo bin ich? 2 00:00:10,407 --> 00:00:11,367 Boruto! 3 00:00:11,367 --> 00:00:12,667 Sarada. 4 00:00:12,667 --> 00:00:13,997 Du bist wieder bei Bewusstsein. 5 00:00:24,507 --> 00:00:26,387 Warum schießt Papa denn nicht?! 6 00:00:26,387 --> 00:00:30,557 Naruto kann diese Kugel verschießen, wenn ihm danach ist. 7 00:00:30,557 --> 00:00:33,017 Aber das gesamte Gebiet wäre davon betroffen. 8 00:00:34,397 --> 00:00:36,517 Zum Schutze aller … 9 00:00:44,157 --> 00:00:46,117 Papa! 10 00:00:47,117 --> 00:00:48,447 Wo ist mein Papa? 11 00:00:49,157 --> 00:00:53,327 Der Siebte hat alle beschützt. 12 00:00:55,497 --> 00:00:57,037 Mama! 13 00:00:57,037 --> 00:00:58,297 Himawari! 14 00:00:59,757 --> 00:01:01,297 Halte durch, Hinata! 15 00:01:01,297 --> 00:01:03,967 Mama! Ich bin es! Hörst du mich? 16 00:01:04,717 --> 00:01:05,797 Mama! 17 00:01:06,507 --> 00:01:07,557 Bruderherz. 18 00:01:07,557 --> 00:01:09,887 Boruto, alles okay bei dir? 19 00:01:09,887 --> 00:01:13,187 Mir geht es gut, aber was ist mit Mama? 20 00:01:13,807 --> 00:01:16,147 Keine Sorge, ich rette sie. 21 00:01:17,227 --> 00:01:20,647 Was ist los, Mama? Was ist nur geschehen? 22 00:01:21,357 --> 00:01:23,527 Sie hat sich diesen Kerlen in den Weg gestellt. 23 00:01:24,107 --> 00:01:25,657 Wieso hat sie das getan? 24 00:01:26,027 --> 00:01:29,447 Sie wollten Naruto mit sich nehmen, als er bewusstlos am Boden lag. 25 00:01:29,867 --> 00:01:32,617 Das wollte Hinata um jeden Preis verhindern. 26 00:01:44,717 --> 00:01:48,467 Und was war mit Papa passiert? 27 00:01:48,887 --> 00:01:53,477 Er hat den Angriff des Feindes komplett eingesteckt, um alle Dorfbewohner zu retten. 28 00:01:57,307 --> 00:02:01,107 Naruto hat das ja wie ein Mantra wiederholt. 29 00:02:01,727 --> 00:02:05,987 Er sieht es als seine Pflicht, die Dorfbewohner zu beschützen. 30 00:03:53,927 --> 00:03:58,887 {\an3}Sasukes Trumpf 31 00:03:55,177 --> 00:03:56,337 Was ist mit unseren Freunden? 32 00:03:58,427 --> 00:03:59,887 Mitsuki … 33 00:04:00,517 --> 00:04:02,637 schwebt noch in Lebensgefahr. 34 00:04:04,137 --> 00:04:08,057 Während des Tumults wurde ihm offensichtlich das Chakra geraubt. 35 00:04:09,147 --> 00:04:13,067 Shizune und ihr Team nehmen ihn gerade genau unter die Lupe. 36 00:04:14,197 --> 00:04:16,157 Alle anderen haben es heil überstanden. 37 00:04:16,817 --> 00:04:18,447 Das haben wir dem Siebten zu verdanken. 38 00:04:20,117 --> 00:04:21,327 Alles klar. 39 00:04:27,877 --> 00:04:29,087 Boruto. 40 00:04:31,167 --> 00:04:32,507 Boruto! 41 00:04:32,507 --> 00:04:35,217 Gott sei Dank, geht es dir gut. 42 00:04:35,217 --> 00:04:36,757 Du hast uns Sorgen gemacht. 43 00:04:36,757 --> 00:04:39,757 Mir geht es gut. 44 00:04:40,557 --> 00:04:42,767 Meister Hokage sollte auch wohlauf sein. 45 00:04:43,137 --> 00:04:44,137 Ja. 46 00:05:13,337 --> 00:05:14,707 Was ist mit diesen Leuten? 47 00:05:14,707 --> 00:05:18,047 Ach, sie haben etwas von der letzten Explosion abbekommen. 48 00:05:18,047 --> 00:05:20,637 Aber sie haben das Schlimmste überstanden. 49 00:05:21,257 --> 00:05:25,887 Das verdanken wir Meister Hokage. Es grenzt an ein Wunder, das nicht mehr passiert ist. 50 00:05:26,977 --> 00:05:28,387 B-Boruto! 51 00:05:29,807 --> 00:05:33,317 Wir haben nicht genug Krankenzimmer. Wir sollten wohl doch … 52 00:05:42,907 --> 00:05:45,157 Willst du ihn einfach ignorieren? 53 00:05:46,287 --> 00:05:48,247 Wie geht es wohl jetzt mit euch weiter? 54 00:05:48,247 --> 00:05:49,367 Was meinst du? 55 00:05:49,367 --> 00:05:53,087 Als Boruto gegen dich gewonnen hat, hat er es vor dir auch versteckt. 56 00:05:53,497 --> 00:05:57,007 Er hat Ninja-Werkzeugtechnik benutzt, die bei der Prüfung verboten war. 57 00:05:57,547 --> 00:05:59,467 Der ist sauschwer. 58 00:05:59,467 --> 00:06:04,097 Hört mal, die Chunin-Prüfung ist total aus den Fugen geraten. 59 00:06:04,097 --> 00:06:06,217 Sie werden wohl eine neue abhalten müssen. 60 00:06:06,217 --> 00:06:07,847 Denke ich auch. 61 00:06:07,847 --> 00:06:13,607 Nun, ich wünsche mir nur, noch mal gegen das Schnuckelkerlchen kämpfen zu dürfen. 62 00:06:14,227 --> 00:06:18,527 Schweinebacke, wir haben andere Probleme! Zeig mal etwas Taktgefühl! 63 00:06:18,897 --> 00:06:20,987 Redest du von Meister Hokage? 64 00:06:20,987 --> 00:06:22,697 Ich glaube fest daran, 65 00:06:22,697 --> 00:06:26,487 dass sich Meister Hokage nicht von solchen Bleichfressen ins Bockshorn jagen lässt! 66 00:06:26,487 --> 00:06:28,117 Nicht wahr, Shikadai? 67 00:06:29,457 --> 00:06:31,617 Ja, genau. 68 00:06:40,257 --> 00:06:42,387 So wendet sich das Blatt! 69 00:07:00,317 --> 00:07:03,867 Und damit endet dieses Spiel! 70 00:07:07,287 --> 00:07:10,657 Lassen wir’s krachen, Kurama! Halt dich bloß nicht zurück! 71 00:07:11,657 --> 00:07:12,917 Musst du mir nicht sagen! 72 00:07:12,917 --> 00:07:14,747 Ich geb alles! 73 00:07:14,747 --> 00:07:15,877 Super! 74 00:07:20,297 --> 00:07:21,167 Scheiße! 75 00:07:34,267 --> 00:07:36,557 Ich hab’s doch gesagt! 76 00:07:36,557 --> 00:07:39,027 Ich zeige euch die Früchte meines Trainings. 77 00:07:43,907 --> 00:07:45,277 Schau mir bloß zu, … 78 00:07:45,777 --> 00:07:48,157 was ich bei der 2. Prüfung erreiche. 79 00:07:48,577 --> 00:07:52,327 Wart’s nur ab. Du wirst mich noch akzeptieren! 80 00:07:54,617 --> 00:07:56,827 Verlier bloß nicht gegen Shikadai! 81 00:08:05,007 --> 00:08:06,837 Kannst dich drauf verlassen! 82 00:08:13,097 --> 00:08:14,977 Ich schau dir nämlich zu. 83 00:08:19,397 --> 00:08:23,187 Papa, hast du gesehen? Sieg auf ganzer Linie! 84 00:08:40,127 --> 00:08:42,707 Was hat das zu bedeuten? 85 00:08:44,837 --> 00:08:50,257 Ich wollte doch nur von Papa akzeptiert und als ganzer Mann behandelt werden. 86 00:08:50,697 --> 00:08:51,457 Doch jetzt … 87 00:08:51,887 --> 00:08:52,717 Doch jetzt … 88 00:08:53,637 --> 00:08:56,227 hat sich alles ins Gegenteil gewendet. 89 00:09:05,067 --> 00:09:06,947 Bist du fertig? 90 00:09:10,367 --> 00:09:13,827 Letztlich war ich vollkommen machtlos. 91 00:09:17,167 --> 00:09:17,787 Scheiße! 92 00:09:26,877 --> 00:09:29,387 Du hast als Ninja versagt. 93 00:09:34,517 --> 00:09:36,727 Du hast vollkommen recht. 94 00:09:37,727 --> 00:09:39,727 {\an8}Notfallbaracke 95 00:09:48,107 --> 00:09:49,237 Mama! 96 00:09:49,737 --> 00:09:51,487 Bin ich froh. 97 00:09:52,197 --> 00:09:54,577 Was ist mit Naruto? 98 00:09:54,577 --> 00:09:56,247 Wo ist er? 99 00:09:59,747 --> 00:10:02,247 Noch können wir uns nicht sicher sein, … 100 00:10:03,457 --> 00:10:05,247 aber ihm geht es sicher gut. 101 00:10:07,717 --> 00:10:10,637 Überlasst alles Weitere mir. 102 00:10:17,727 --> 00:10:18,937 Papa?! 103 00:10:27,357 --> 00:10:28,897 War doch klar, dass er nicht da ist. 104 00:10:40,117 --> 00:10:43,997 Dort hängt also Opas Bild. 105 00:10:45,587 --> 00:10:46,497 Boruto! 106 00:10:46,497 --> 00:10:47,547 Boruto! 107 00:10:47,547 --> 00:10:48,877 Lass mich los, Mama! 108 00:10:48,877 --> 00:10:52,387 Ich werde diesen Dreckspenner windelweich prügeln! 109 00:10:52,387 --> 00:10:56,507 Boruto! Dein Papa gibt zum Wohle des Dorfes und aller Bewohner immer sein Bestes. 110 00:10:56,507 --> 00:10:59,727 Gehören wir denn nicht zum Dorf? 111 00:10:59,727 --> 00:11:02,897 Sollte ein Hokage seine Familie links liegen lassen?! 112 00:11:02,897 --> 00:11:07,147 Euer Papa will euch bestimmt nicht vernachlässigen! 113 00:11:07,147 --> 00:11:10,897 Immer und immer wieder muss ich mir dieses Gewäsch anhören! 114 00:11:10,897 --> 00:11:14,067 Ich will diese Ausreden nicht mehr hören! 115 00:11:14,067 --> 00:11:15,317 Boruto. 116 00:11:16,197 --> 00:11:20,957 Während der Kindheit von Vater hatte er bereits seinen Papa verloren. 117 00:11:21,827 --> 00:11:26,457 Deswegen lässt Vater die Freuden mit der eigenen Familie unwillkürlich links liegen. 118 00:11:26,457 --> 00:11:27,877 Daher sind wir ihm egal! 119 00:11:27,877 --> 00:11:28,957 Boruto! 120 00:11:30,127 --> 00:11:32,967 Wieso muss mein Vater der Hokage sein? 121 00:11:34,257 --> 00:11:37,347 Er sitzt tagein, tagaus doch nur auf seinem Stuhl rum. 122 00:11:38,467 --> 00:11:41,267 Diese Arbeit kann doch jeder erledigen. 123 00:11:41,727 --> 00:11:43,077 Es ist richtig, 124 00:11:43,077 --> 00:11:47,727 dass wir uns einsam fühlen, weil dein Papa an diesem wichtigen Tag nicht bei uns sein kann. 125 00:11:49,567 --> 00:11:55,567 Er hatte damals ganz andere Sorgen. Du hast deinen Papa immerhin noch. 126 00:12:14,587 --> 00:12:17,217 Scheiße. Ich bin so ein … 127 00:12:32,937 --> 00:12:36,947 Naruto hat das ja wie ein Mantra wiederholt. 128 00:12:36,947 --> 00:12:41,037 Er sieht es als seine Pflicht, die Dorfbewohner zu beschützen. 129 00:12:43,947 --> 00:12:47,417 Ich war ja so blind. 130 00:13:07,267 --> 00:13:09,187 Dreckslumpen. 131 00:13:11,067 --> 00:13:14,067 Ich bin hier wohl eher der Dreckslump! 132 00:13:14,067 --> 00:13:15,527 Du hast es erfasst. 133 00:13:16,197 --> 00:13:17,817 Sasuke! 134 00:13:17,817 --> 00:13:19,237 Dein Regelverstoß ist aufgeflogen, 135 00:13:19,237 --> 00:13:23,037 jedermann verachtet dich und sogar dein Stirnband wurde dir weggenommen. 136 00:13:23,447 --> 00:13:25,447 Du bist gerade kein Shinobi. 137 00:13:25,957 --> 00:13:28,537 Außerdem hast du deinen Vater verloren. 138 00:13:29,127 --> 00:13:32,547 Du bist in fast der gleichen Situation wie er früher. 139 00:13:32,997 --> 00:13:34,997 Du kannst von Glück reden, 140 00:13:34,997 --> 00:13:39,297 dass deine dich anhimmelnde Schwester und fürsorgliche Mutter noch da sind. 141 00:13:42,387 --> 00:13:47,347 Du willst sicher nicht wissen, wer Naruto jetzt ist, sondern wie er so werden konnte, oder? 142 00:13:50,057 --> 00:13:51,477 Was hat … 143 00:13:53,477 --> 00:13:55,647 Papa zu seiner Zeit getan? 144 00:14:00,987 --> 00:14:05,617 Du scheinst wohl nicht mehr Narutos Schwachstellen wissen zu wollen. 145 00:14:08,407 --> 00:14:11,627 Dann musst du ihn persönlich fragen. 146 00:14:11,627 --> 00:14:13,247 Wir gehen ihn retten. 147 00:14:13,247 --> 00:14:14,877 Papa lebt noch? 148 00:14:16,007 --> 00:14:18,507 Ich spüre sein Chakra. 149 00:14:18,507 --> 00:14:23,927 Ich kann nicht sagen, ob er wohlauf ist, aber am Leben ist er noch. 150 00:14:25,597 --> 00:14:28,767 Du willst also dem Hokage zu Hilfe eilen. 151 00:14:31,307 --> 00:14:33,767 In dem Fall sind wir mit von der Partie. 152 00:14:35,437 --> 00:14:39,447 Wir können dem Otsutsuki-Klan nicht freie Hand lassen. 153 00:14:39,447 --> 00:14:42,407 Wir sitzen nicht tatenlos herum, wenn ein Verbündeter entführt wurde. 154 00:14:42,407 --> 00:14:44,367 Das schwören wir beim Namen der Fünf Kage. 155 00:14:44,737 --> 00:14:49,247 Der Feind wird sich noch wünschen, sich uns nicht zum Feind gemacht zu haben. 156 00:14:50,287 --> 00:14:51,787 Wow. 157 00:14:57,017 --> 00:14:59,937 Was steht in der Schriftrolle geschrieben? 158 00:14:59,937 --> 00:15:03,987 Kaguya hatte die Chakra-Ernte des Otsutsuki-Klans zum Erliegen gebracht, 159 00:15:03,987 --> 00:15:08,117 weshalb sie irgendwann selbst auf die Erde kommen müssten, um es einzusammeln. 160 00:15:08,117 --> 00:15:12,997 Auf diesen Angriff hatte sich Kaguya dann folglich vorbereitet. Mehr steht nicht drin. 161 00:15:12,997 --> 00:15:17,877 Sie haben es also auf gigantische Chakra-Quellen abgesehen. 162 00:15:18,377 --> 00:15:20,957 Deswegen haben sie auch den Hachibi angegriffen. 163 00:15:20,957 --> 00:15:23,587 Dann dient die Entführung des Hokage allein dazu, 164 00:15:23,587 --> 00:15:27,387 das Chakra des Kyuubi zu rauben. 165 00:15:27,387 --> 00:15:31,097 Hätte nicht geglaubt, dass sie gerade jetzt auf der Bühne erscheinen. 166 00:15:31,097 --> 00:15:34,267 Sie haben unsere kostbare Chunin-Prüfung im Chaos versinken lassen. 167 00:15:34,767 --> 00:15:38,647 Ich wurde von dem Kerl angegriffen, der das Chakra absorbieren kann. 168 00:15:39,067 --> 00:15:42,817 Deine Kraft ist bedrohlich. Ich kann sie dich nicht benutzen lassen! 169 00:15:46,067 --> 00:15:50,157 Mittels seine Rute kann er unser Chakra und unsere Jutsu rauben. 170 00:15:50,157 --> 00:15:52,827 Unser Feind ist der Otsutsuki-Klan. 171 00:15:52,827 --> 00:15:55,157 Gewöhnliche Techniken helfen uns gegen sie nicht. 172 00:15:55,867 --> 00:15:58,287 Wir müssen uns auf alles gefasst machen. 173 00:15:58,287 --> 00:15:59,957 Wir dürfen nicht zulassen, 174 00:15:59,957 --> 00:16:04,417 dass der Chakra absorbierende Götterbaum wieder zum Leben erwacht. 175 00:16:05,927 --> 00:16:09,927 Der Kerl namens Kinshiki hat eine Chakra-Waffe geschmiedet 176 00:16:09,927 --> 00:16:13,307 und mit bedrohlichem Tempo und Stärke angegriffen. 177 00:16:13,307 --> 00:16:16,307 Der andere Kerl mit Namen Momoshiki … 178 00:16:16,977 --> 00:16:18,647 Flammengeschoss! Brenne! 179 00:16:19,607 --> 00:16:24,607 Er kann nicht nur mit seinen Handflächen gegnerische Jutsu absorbieren, 180 00:16:24,607 --> 00:16:26,897 sondern sie auch verstärkt zurückschleudern. 181 00:16:27,777 --> 00:16:30,277 Wenn wir Momoshiki direkt mit einem Jutsu angreifen, 182 00:16:30,277 --> 00:16:33,407 wird er es postwendend auf uns zurückfeuern. 183 00:16:35,867 --> 00:16:37,917 Das ist zum Haareraufen. 184 00:16:38,287 --> 00:16:41,667 Wir müssen dieses Mal mit allem rechnen. 185 00:16:41,667 --> 00:16:43,417 Aber wo steckt Naruto? 186 00:16:43,417 --> 00:16:46,837 Ihr Zufluchtsort stand auch in der Schriftrolle geschrieben. 187 00:16:47,297 --> 00:16:49,777 Wahrscheinlich befindet sich Naruto ebenfalls dort. 188 00:16:49,777 --> 00:16:51,927 Das verrät mir mein Rinnegan. 189 00:16:51,927 --> 00:16:53,927 Dann lasst uns sofort aufbrechen. 190 00:16:58,437 --> 00:16:59,937 Was treibst du denn, Boruto? 191 00:17:02,937 --> 00:17:05,487 Willst du ihn etwa mitnehmen? 192 00:17:05,487 --> 00:17:07,647 Alter, das kann nur ein schlechter Scherz sein. 193 00:17:07,647 --> 00:17:10,277 Dort wird es viel zu gefährlich für ihn sein. 194 00:17:10,277 --> 00:17:13,947 Genau. Du solltest ihn lieber hier lassen. 195 00:17:13,947 --> 00:17:15,537 Ich beliebe keineswegs zu scherzen. 196 00:17:15,997 --> 00:17:18,917 Er ist nicht irgendwer. Er ist sein Sohn 197 00:17:18,917 --> 00:17:20,627 und mein Schüler. 198 00:17:26,837 --> 00:17:28,927 Es erfüllt einen Zweck, dass er mit uns kommt. 199 00:17:29,797 --> 00:17:30,927 Welchen Zweck? 200 00:17:36,307 --> 00:17:38,427 Ich sollte wohl doch lieber … 201 00:17:38,427 --> 00:17:40,937 Ich sagte doch, du kannst mitkommen. 202 00:17:41,347 --> 00:17:43,937 Hör mir mal gut zu, Boruto. 203 00:17:44,767 --> 00:17:50,657 Diese Kerle mögen gefährlich sein, aber es erfüllt einen Zweck, dass du uns begleitest. 204 00:17:52,447 --> 00:17:55,237 Falls einige von uns zu Boden gehen sollten 205 00:17:55,237 --> 00:17:58,657 oder im schlimmsten Fall wir alle in Bedrängnis geraten, … 206 00:18:01,827 --> 00:18:03,957 liegt alles in deinen Händen. 207 00:18:04,627 --> 00:18:06,957 Dafür nehme ich dich mit uns. 208 00:18:08,007 --> 00:18:10,297 Mag ja schön und gut sein … 209 00:18:10,967 --> 00:18:13,717 Du bist eigentlich ein starker Shinobi. 210 00:18:13,717 --> 00:18:17,307 Ich hab gegen deinen Vater verloren und wenn du es willst, 211 00:18:17,307 --> 00:18:20,017 kannst du zu einem noch stärkeren Shinobi werden. 212 00:18:20,017 --> 00:18:21,767 Nie im Leben. 213 00:18:21,767 --> 00:18:23,097 Kannst du aber. 214 00:18:24,397 --> 00:18:28,067 Du bist nämlich eine größere Flachzange als Naruto. 215 00:18:28,647 --> 00:18:31,147 Was meinst du mit Flachzange? 216 00:18:31,147 --> 00:18:33,067 Du willst dir nicht deine Niederlage eingestehen. 217 00:18:34,027 --> 00:18:37,867 Wenn ich dir sage, dass du es schaffst, kannst du mir ruhig glauben. 218 00:18:40,247 --> 00:18:41,867 Ich komme mit. 219 00:18:42,287 --> 00:18:45,877 Gut. Doch zuvor möchte ich dir noch etwas geben. 220 00:18:50,337 --> 00:18:52,877 Ist das deins, Sasuke? 221 00:18:54,047 --> 00:18:57,047 Vor langer Zeit habe ich es weggeworfen. 222 00:18:57,047 --> 00:19:00,267 Doch dein Vater hat es immer dabei gehabt. 223 00:19:01,227 --> 00:19:03,687 Dann hat er sein Versprechen eingelöst. 224 00:19:03,687 --> 00:19:07,017 Er behielt es, bis die Zeit unseres Entscheidungskampfes angebrochen war. 225 00:19:07,817 --> 00:19:09,527 Jetzt sollst du es haben. 226 00:19:41,597 --> 00:19:47,267 Na schön. Ich habe keine Einwände, wenn du das so absegnest, Sasuke. 227 00:19:47,267 --> 00:19:48,267 Ja. 228 00:19:51,727 --> 00:19:53,027 Brechen wir auf. 229 00:20:01,527 --> 00:20:03,787 Papa, ich komme auch mit … 230 00:20:03,787 --> 00:20:09,037 Sarada, niemand im Dorf außer dir besitzt das Sharingan. 231 00:20:09,037 --> 00:20:11,457 Beschütze das Dorf zusammen mit Kakashi und Shikamaru. 232 00:20:14,047 --> 00:20:18,967 Geht klar. Sei auf der Hut, Papa. Komm sicher wieder zurück. 233 00:20:18,967 --> 00:20:20,297 Natürlich. 234 00:20:20,297 --> 00:20:22,347 Überlass mir hier die Front. 235 00:20:22,347 --> 00:20:25,347 Bring Naruto um jeden Preis wieder zurück. 236 00:20:32,817 --> 00:20:34,687 Shikadai, mir tut … 237 00:20:34,687 --> 00:20:38,407 Du hast doch jetzt eine Aufgabe zu erledigen. 238 00:20:38,987 --> 00:20:41,407 Mach’s nicht noch nerviger. 239 00:20:41,407 --> 00:20:44,997 Erledige ordentlich deine Pflicht. Wir können auch danach reden. 240 00:20:48,037 --> 00:20:48,997 Okay. 241 00:20:52,627 --> 00:20:55,007 Wir nehmen diesen Korridor zu ihrer Zuflucht. 242 00:21:03,217 --> 00:21:03,967 Boruto! 243 00:21:03,967 --> 00:21:04,717 Bruderherz! 244 00:21:06,387 --> 00:21:07,977 Mama! 245 00:21:11,017 --> 00:21:11,897 Boruto. 246 00:21:24,907 --> 00:21:26,867 Naruto. 247 00:21:27,457 --> 00:21:29,417 Ich mach mich auf den Weg. 248 00:21:38,967 --> 00:21:42,387 Bring bitte deinen Papa zurück, Boruto. 249 00:21:42,387 --> 00:21:43,927 Klar! 250 00:21:43,927 --> 00:21:46,387 Endlich benimmst du dich wie ein Shinobi. 251 00:21:46,807 --> 00:21:47,677 Wir gehen los. 252 00:21:47,677 --> 00:21:50,687 Sarada, Shikadai! Kümmert euch um alle! 253 00:21:58,317 --> 00:21:59,447 Warte auf mich! 254 00:21:59,447 --> 00:22:00,907 Papa! 255 00:23:33,397 --> 00:24:03,717 {\an7}Vorschau 256 00:23:35,107 --> 00:23:38,317 So einfach geb ich nicht klein bei. 257 00:23:38,317 --> 00:23:40,147 Ich bin schließlich ein Ninja. 258 00:23:40,147 --> 00:23:43,277 Ninja sind für uns nichts weiter als Futter. 259 00:23:43,697 --> 00:23:45,987 Rück schön brav dein Chakra raus. 260 00:23:45,987 --> 00:23:48,277 Das werde ich ganz sicher nicht. 261 00:23:48,277 --> 00:23:53,457 Ihr werdet bald am Ende sein. Er wird euch finden. 262 00:23:53,457 --> 00:23:56,207 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 263 00:23:56,207 --> 00:23:58,127 „Narutos Rettung“. 264 00:23:56,417 --> 00:24:03,587 {\an3}Narutos Rettung!! 265 00:23:58,127 --> 00:24:01,337 Ich werde euch auf den Mond schießen!