1
00:00:06,827 --> 00:00:08,197
Wo bin ich?
2
00:00:10,407 --> 00:00:11,367
Boruto!
3
00:00:11,367 --> 00:00:12,667
Sarada.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,997
Du bist wieder bei Bewusstsein.
5
00:00:24,507 --> 00:00:26,387
Warum schießt
Papa denn nicht?!
6
00:00:26,387 --> 00:00:30,557
Naruto kann diese Kugel verschießen,
wenn ihm danach ist.
7
00:00:30,557 --> 00:00:33,017
Aber das gesamte Gebiet
wäre davon betroffen.
8
00:00:34,397 --> 00:00:36,517
Zum Schutze aller …
9
00:00:44,157 --> 00:00:46,117
Papa!
10
00:00:47,117 --> 00:00:48,447
Wo ist mein Papa?
11
00:00:49,157 --> 00:00:53,327
Der Siebte hat alle beschützt.
12
00:00:55,497 --> 00:00:57,037
Mama!
13
00:00:57,037 --> 00:00:58,297
Himawari!
14
00:00:59,757 --> 00:01:01,297
Halte durch, Hinata!
15
00:01:01,297 --> 00:01:03,967
Mama! Ich bin es!
Hörst du mich?
16
00:01:04,717 --> 00:01:05,797
Mama!
17
00:01:06,507 --> 00:01:07,557
Bruderherz.
18
00:01:07,557 --> 00:01:09,887
Boruto, alles okay bei dir?
19
00:01:09,887 --> 00:01:13,187
Mir geht es gut,
aber was ist mit Mama?
20
00:01:13,807 --> 00:01:16,147
Keine Sorge, ich rette sie.
21
00:01:17,227 --> 00:01:20,647
Was ist los, Mama?
Was ist nur geschehen?
22
00:01:21,357 --> 00:01:23,527
Sie hat sich diesen Kerlen
in den Weg gestellt.
23
00:01:24,107 --> 00:01:25,657
Wieso hat sie das getan?
24
00:01:26,027 --> 00:01:29,447
Sie wollten Naruto mit sich nehmen,
als er bewusstlos am Boden lag.
25
00:01:29,867 --> 00:01:32,617
Das wollte Hinata
um jeden Preis verhindern.
26
00:01:44,717 --> 00:01:48,467
Und was war mit Papa passiert?
27
00:01:48,887 --> 00:01:53,477
Er hat den Angriff des Feindes komplett
eingesteckt, um alle Dorfbewohner zu retten.
28
00:01:57,307 --> 00:02:01,107
Naruto hat das ja wie
ein Mantra wiederholt.
29
00:02:01,727 --> 00:02:05,987
Er sieht es als seine Pflicht,
die Dorfbewohner zu beschützen.
30
00:03:53,927 --> 00:03:58,887
{\an3}Sasukes Trumpf
31
00:03:55,177 --> 00:03:56,337
Was ist mit unseren Freunden?
32
00:03:58,427 --> 00:03:59,887
Mitsuki …
33
00:04:00,517 --> 00:04:02,637
schwebt noch in Lebensgefahr.
34
00:04:04,137 --> 00:04:08,057
Während des Tumults wurde
ihm offensichtlich das Chakra geraubt.
35
00:04:09,147 --> 00:04:13,067
Shizune und ihr Team nehmen
ihn gerade genau unter die Lupe.
36
00:04:14,197 --> 00:04:16,157
Alle anderen haben
es heil überstanden.
37
00:04:16,817 --> 00:04:18,447
Das haben wir dem Siebten
zu verdanken.
38
00:04:20,117 --> 00:04:21,327
Alles klar.
39
00:04:27,877 --> 00:04:29,087
Boruto.
40
00:04:31,167 --> 00:04:32,507
Boruto!
41
00:04:32,507 --> 00:04:35,217
Gott sei Dank, geht es dir gut.
42
00:04:35,217 --> 00:04:36,757
Du hast uns Sorgen gemacht.
43
00:04:36,757 --> 00:04:39,757
Mir geht es gut.
44
00:04:40,557 --> 00:04:42,767
Meister Hokage sollte
auch wohlauf sein.
45
00:04:43,137 --> 00:04:44,137
Ja.
46
00:05:13,337 --> 00:05:14,707
Was ist mit diesen Leuten?
47
00:05:14,707 --> 00:05:18,047
Ach, sie haben etwas von
der letzten Explosion abbekommen.
48
00:05:18,047 --> 00:05:20,637
Aber sie haben das Schlimmste überstanden.
49
00:05:21,257 --> 00:05:25,887
Das verdanken wir Meister Hokage. Es grenzt
an ein Wunder, das nicht mehr passiert ist.
50
00:05:26,977 --> 00:05:28,387
B-Boruto!
51
00:05:29,807 --> 00:05:33,317
Wir haben nicht genug Krankenzimmer.
Wir sollten wohl doch …
52
00:05:42,907 --> 00:05:45,157
Willst du ihn einfach ignorieren?
53
00:05:46,287 --> 00:05:48,247
Wie geht es wohl jetzt
mit euch weiter?
54
00:05:48,247 --> 00:05:49,367
Was meinst du?
55
00:05:49,367 --> 00:05:53,087
Als Boruto gegen dich gewonnen hat,
hat er es vor dir auch versteckt.
56
00:05:53,497 --> 00:05:57,007
Er hat Ninja-Werkzeugtechnik benutzt,
die bei der Prüfung verboten war.
57
00:05:57,547 --> 00:05:59,467
Der ist sauschwer.
58
00:05:59,467 --> 00:06:04,097
Hört mal, die Chunin-Prüfung
ist total aus den Fugen geraten.
59
00:06:04,097 --> 00:06:06,217
Sie werden wohl eine
neue abhalten müssen.
60
00:06:06,217 --> 00:06:07,847
Denke ich auch.
61
00:06:07,847 --> 00:06:13,607
Nun, ich wünsche mir nur, noch mal gegen
das Schnuckelkerlchen kämpfen zu dürfen.
62
00:06:14,227 --> 00:06:18,527
Schweinebacke, wir haben andere Probleme!
Zeig mal etwas Taktgefühl!
63
00:06:18,897 --> 00:06:20,987
Redest du von Meister Hokage?
64
00:06:20,987 --> 00:06:22,697
Ich glaube fest daran,
65
00:06:22,697 --> 00:06:26,487
dass sich Meister Hokage nicht von solchen
Bleichfressen ins Bockshorn jagen lässt!
66
00:06:26,487 --> 00:06:28,117
Nicht wahr, Shikadai?
67
00:06:29,457 --> 00:06:31,617
Ja, genau.
68
00:06:40,257 --> 00:06:42,387
So wendet sich das Blatt!
69
00:07:00,317 --> 00:07:03,867
Und damit endet dieses Spiel!
70
00:07:07,287 --> 00:07:10,657
Lassen wir’s krachen, Kurama!
Halt dich bloß nicht zurück!
71
00:07:11,657 --> 00:07:12,917
Musst du mir nicht sagen!
72
00:07:12,917 --> 00:07:14,747
Ich geb alles!
73
00:07:14,747 --> 00:07:15,877
Super!
74
00:07:20,297 --> 00:07:21,167
Scheiße!
75
00:07:34,267 --> 00:07:36,557
Ich hab’s doch gesagt!
76
00:07:36,557 --> 00:07:39,027
Ich zeige euch die Früchte
meines Trainings.
77
00:07:43,907 --> 00:07:45,277
Schau mir bloß zu, …
78
00:07:45,777 --> 00:07:48,157
was ich bei der 2. Prüfung erreiche.
79
00:07:48,577 --> 00:07:52,327
Wart’s nur ab. Du wirst
mich noch akzeptieren!
80
00:07:54,617 --> 00:07:56,827
Verlier bloß nicht
gegen Shikadai!
81
00:08:05,007 --> 00:08:06,837
Kannst dich drauf verlassen!
82
00:08:13,097 --> 00:08:14,977
Ich schau dir nämlich zu.
83
00:08:19,397 --> 00:08:23,187
Papa, hast du gesehen?
Sieg auf ganzer Linie!
84
00:08:40,127 --> 00:08:42,707
Was hat das zu bedeuten?
85
00:08:44,837 --> 00:08:50,257
Ich wollte doch nur von Papa akzeptiert
und als ganzer Mann behandelt werden.
86
00:08:50,697 --> 00:08:51,457
Doch jetzt …
87
00:08:51,887 --> 00:08:52,717
Doch jetzt …
88
00:08:53,637 --> 00:08:56,227
hat sich alles ins Gegenteil gewendet.
89
00:09:05,067 --> 00:09:06,947
Bist du fertig?
90
00:09:10,367 --> 00:09:13,827
Letztlich war ich
vollkommen machtlos.
91
00:09:17,167 --> 00:09:17,787
Scheiße!
92
00:09:26,877 --> 00:09:29,387
Du hast als Ninja versagt.
93
00:09:34,517 --> 00:09:36,727
Du hast vollkommen recht.
94
00:09:37,727 --> 00:09:39,727
{\an8}Notfallbaracke
95
00:09:48,107 --> 00:09:49,237
Mama!
96
00:09:49,737 --> 00:09:51,487
Bin ich froh.
97
00:09:52,197 --> 00:09:54,577
Was ist mit Naruto?
98
00:09:54,577 --> 00:09:56,247
Wo ist er?
99
00:09:59,747 --> 00:10:02,247
Noch können wir uns
nicht sicher sein, …
100
00:10:03,457 --> 00:10:05,247
aber ihm geht es sicher gut.
101
00:10:07,717 --> 00:10:10,637
Überlasst alles Weitere mir.
102
00:10:17,727 --> 00:10:18,937
Papa?!
103
00:10:27,357 --> 00:10:28,897
War doch klar,
dass er nicht da ist.
104
00:10:40,117 --> 00:10:43,997
Dort hängt also Opas Bild.
105
00:10:45,587 --> 00:10:46,497
Boruto!
106
00:10:46,497 --> 00:10:47,547
Boruto!
107
00:10:47,547 --> 00:10:48,877
Lass mich los, Mama!
108
00:10:48,877 --> 00:10:52,387
Ich werde diesen Dreckspenner
windelweich prügeln!
109
00:10:52,387 --> 00:10:56,507
Boruto! Dein Papa gibt zum Wohle des Dorfes
und aller Bewohner immer sein Bestes.
110
00:10:56,507 --> 00:10:59,727
Gehören wir denn nicht zum Dorf?
111
00:10:59,727 --> 00:11:02,897
Sollte ein Hokage seine Familie
links liegen lassen?!
112
00:11:02,897 --> 00:11:07,147
Euer Papa will euch bestimmt
nicht vernachlässigen!
113
00:11:07,147 --> 00:11:10,897
Immer und immer wieder muss ich
mir dieses Gewäsch anhören!
114
00:11:10,897 --> 00:11:14,067
Ich will diese Ausreden
nicht mehr hören!
115
00:11:14,067 --> 00:11:15,317
Boruto.
116
00:11:16,197 --> 00:11:20,957
Während der Kindheit von Vater
hatte er bereits seinen Papa verloren.
117
00:11:21,827 --> 00:11:26,457
Deswegen lässt Vater die Freuden mit
der eigenen Familie unwillkürlich links liegen.
118
00:11:26,457 --> 00:11:27,877
Daher sind wir ihm egal!
119
00:11:27,877 --> 00:11:28,957
Boruto!
120
00:11:30,127 --> 00:11:32,967
Wieso muss mein Vater
der Hokage sein?
121
00:11:34,257 --> 00:11:37,347
Er sitzt tagein, tagaus doch
nur auf seinem Stuhl rum.
122
00:11:38,467 --> 00:11:41,267
Diese Arbeit kann
doch jeder erledigen.
123
00:11:41,727 --> 00:11:43,077
Es ist richtig,
124
00:11:43,077 --> 00:11:47,727
dass wir uns einsam fühlen, weil dein Papa
an diesem wichtigen Tag nicht bei uns sein kann.
125
00:11:49,567 --> 00:11:55,567
Er hatte damals ganz andere Sorgen.
Du hast deinen Papa immerhin noch.
126
00:12:14,587 --> 00:12:17,217
Scheiße. Ich bin so ein …
127
00:12:32,937 --> 00:12:36,947
Naruto hat das ja wie
ein Mantra wiederholt.
128
00:12:36,947 --> 00:12:41,037
Er sieht es als seine Pflicht,
die Dorfbewohner zu beschützen.
129
00:12:43,947 --> 00:12:47,417
Ich war ja so blind.
130
00:13:07,267 --> 00:13:09,187
Dreckslumpen.
131
00:13:11,067 --> 00:13:14,067
Ich bin hier wohl eher
der Dreckslump!
132
00:13:14,067 --> 00:13:15,527
Du hast es erfasst.
133
00:13:16,197 --> 00:13:17,817
Sasuke!
134
00:13:17,817 --> 00:13:19,237
Dein Regelverstoß ist aufgeflogen,
135
00:13:19,237 --> 00:13:23,037
jedermann verachtet dich und sogar
dein Stirnband wurde dir weggenommen.
136
00:13:23,447 --> 00:13:25,447
Du bist gerade kein Shinobi.
137
00:13:25,957 --> 00:13:28,537
Außerdem hast du
deinen Vater verloren.
138
00:13:29,127 --> 00:13:32,547
Du bist in fast der
gleichen Situation wie er früher.
139
00:13:32,997 --> 00:13:34,997
Du kannst von Glück reden,
140
00:13:34,997 --> 00:13:39,297
dass deine dich anhimmelnde Schwester
und fürsorgliche Mutter noch da sind.
141
00:13:42,387 --> 00:13:47,347
Du willst sicher nicht wissen, wer Naruto jetzt ist,
sondern wie er so werden konnte, oder?
142
00:13:50,057 --> 00:13:51,477
Was hat …
143
00:13:53,477 --> 00:13:55,647
Papa zu seiner Zeit getan?
144
00:14:00,987 --> 00:14:05,617
Du scheinst wohl nicht mehr Narutos
Schwachstellen wissen zu wollen.
145
00:14:08,407 --> 00:14:11,627
Dann musst du ihn
persönlich fragen.
146
00:14:11,627 --> 00:14:13,247
Wir gehen ihn retten.
147
00:14:13,247 --> 00:14:14,877
Papa lebt noch?
148
00:14:16,007 --> 00:14:18,507
Ich spüre sein Chakra.
149
00:14:18,507 --> 00:14:23,927
Ich kann nicht sagen, ob er wohlauf ist,
aber am Leben ist er noch.
150
00:14:25,597 --> 00:14:28,767
Du willst also dem Hokage
zu Hilfe eilen.
151
00:14:31,307 --> 00:14:33,767
In dem Fall sind
wir mit von der Partie.
152
00:14:35,437 --> 00:14:39,447
Wir können dem Otsutsuki-Klan
nicht freie Hand lassen.
153
00:14:39,447 --> 00:14:42,407
Wir sitzen nicht tatenlos herum,
wenn ein Verbündeter entführt wurde.
154
00:14:42,407 --> 00:14:44,367
Das schwören wir beim
Namen der Fünf Kage.
155
00:14:44,737 --> 00:14:49,247
Der Feind wird sich noch wünschen,
sich uns nicht zum Feind gemacht zu haben.
156
00:14:50,287 --> 00:14:51,787
Wow.
157
00:14:57,017 --> 00:14:59,937
Was steht in der Schriftrolle geschrieben?
158
00:14:59,937 --> 00:15:03,987
Kaguya hatte die Chakra-Ernte des
Otsutsuki-Klans zum Erliegen gebracht,
159
00:15:03,987 --> 00:15:08,117
weshalb sie irgendwann selbst auf die Erde
kommen müssten, um es einzusammeln.
160
00:15:08,117 --> 00:15:12,997
Auf diesen Angriff hatte sich Kaguya dann
folglich vorbereitet. Mehr steht nicht drin.
161
00:15:12,997 --> 00:15:17,877
Sie haben es also auf gigantische
Chakra-Quellen abgesehen.
162
00:15:18,377 --> 00:15:20,957
Deswegen haben sie auch
den Hachibi angegriffen.
163
00:15:20,957 --> 00:15:23,587
Dann dient die Entführung
des Hokage allein dazu,
164
00:15:23,587 --> 00:15:27,387
das Chakra des Kyuubi zu rauben.
165
00:15:27,387 --> 00:15:31,097
Hätte nicht geglaubt, dass sie gerade
jetzt auf der Bühne erscheinen.
166
00:15:31,097 --> 00:15:34,267
Sie haben unsere kostbare Chunin-Prüfung
im Chaos versinken lassen.
167
00:15:34,767 --> 00:15:38,647
Ich wurde von dem Kerl angegriffen,
der das Chakra absorbieren kann.
168
00:15:39,067 --> 00:15:42,817
Deine Kraft ist bedrohlich.
Ich kann sie dich nicht benutzen lassen!
169
00:15:46,067 --> 00:15:50,157
Mittels seine Rute kann er unser Chakra
und unsere Jutsu rauben.
170
00:15:50,157 --> 00:15:52,827
Unser Feind ist
der Otsutsuki-Klan.
171
00:15:52,827 --> 00:15:55,157
Gewöhnliche Techniken
helfen uns gegen sie nicht.
172
00:15:55,867 --> 00:15:58,287
Wir müssen uns auf alles
gefasst machen.
173
00:15:58,287 --> 00:15:59,957
Wir dürfen nicht zulassen,
174
00:15:59,957 --> 00:16:04,417
dass der Chakra absorbierende
Götterbaum wieder zum Leben erwacht.
175
00:16:05,927 --> 00:16:09,927
Der Kerl namens Kinshiki
hat eine Chakra-Waffe geschmiedet
176
00:16:09,927 --> 00:16:13,307
und mit bedrohlichem
Tempo und Stärke angegriffen.
177
00:16:13,307 --> 00:16:16,307
Der andere Kerl
mit Namen Momoshiki …
178
00:16:16,977 --> 00:16:18,647
Flammengeschoss! Brenne!
179
00:16:19,607 --> 00:16:24,607
Er kann nicht nur mit seinen Handflächen
gegnerische Jutsu absorbieren,
180
00:16:24,607 --> 00:16:26,897
sondern sie auch verstärkt
zurückschleudern.
181
00:16:27,777 --> 00:16:30,277
Wenn wir Momoshiki direkt
mit einem Jutsu angreifen,
182
00:16:30,277 --> 00:16:33,407
wird er es postwendend
auf uns zurückfeuern.
183
00:16:35,867 --> 00:16:37,917
Das ist zum Haareraufen.
184
00:16:38,287 --> 00:16:41,667
Wir müssen dieses Mal
mit allem rechnen.
185
00:16:41,667 --> 00:16:43,417
Aber wo steckt Naruto?
186
00:16:43,417 --> 00:16:46,837
Ihr Zufluchtsort stand auch
in der Schriftrolle geschrieben.
187
00:16:47,297 --> 00:16:49,777
Wahrscheinlich befindet
sich Naruto ebenfalls dort.
188
00:16:49,777 --> 00:16:51,927
Das verrät mir mein Rinnegan.
189
00:16:51,927 --> 00:16:53,927
Dann lasst uns
sofort aufbrechen.
190
00:16:58,437 --> 00:16:59,937
Was treibst du denn, Boruto?
191
00:17:02,937 --> 00:17:05,487
Willst du ihn etwa mitnehmen?
192
00:17:05,487 --> 00:17:07,647
Alter, das kann nur ein
schlechter Scherz sein.
193
00:17:07,647 --> 00:17:10,277
Dort wird es viel
zu gefährlich für ihn sein.
194
00:17:10,277 --> 00:17:13,947
Genau. Du solltest
ihn lieber hier lassen.
195
00:17:13,947 --> 00:17:15,537
Ich beliebe keineswegs
zu scherzen.
196
00:17:15,997 --> 00:17:18,917
Er ist nicht irgendwer.
Er ist sein Sohn
197
00:17:18,917 --> 00:17:20,627
und mein Schüler.
198
00:17:26,837 --> 00:17:28,927
Es erfüllt einen Zweck,
dass er mit uns kommt.
199
00:17:29,797 --> 00:17:30,927
Welchen Zweck?
200
00:17:36,307 --> 00:17:38,427
Ich sollte wohl doch lieber …
201
00:17:38,427 --> 00:17:40,937
Ich sagte doch,
du kannst mitkommen.
202
00:17:41,347 --> 00:17:43,937
Hör mir mal gut zu, Boruto.
203
00:17:44,767 --> 00:17:50,657
Diese Kerle mögen gefährlich sein, aber es
erfüllt einen Zweck, dass du uns begleitest.
204
00:17:52,447 --> 00:17:55,237
Falls einige von uns
zu Boden gehen sollten
205
00:17:55,237 --> 00:17:58,657
oder im schlimmsten Fall
wir alle in Bedrängnis geraten, …
206
00:18:01,827 --> 00:18:03,957
liegt alles in deinen Händen.
207
00:18:04,627 --> 00:18:06,957
Dafür nehme ich dich mit uns.
208
00:18:08,007 --> 00:18:10,297
Mag ja schön und gut sein …
209
00:18:10,967 --> 00:18:13,717
Du bist eigentlich
ein starker Shinobi.
210
00:18:13,717 --> 00:18:17,307
Ich hab gegen deinen Vater verloren
und wenn du es willst,
211
00:18:17,307 --> 00:18:20,017
kannst du zu einem
noch stärkeren Shinobi werden.
212
00:18:20,017 --> 00:18:21,767
Nie im Leben.
213
00:18:21,767 --> 00:18:23,097
Kannst du aber.
214
00:18:24,397 --> 00:18:28,067
Du bist nämlich eine
größere Flachzange als Naruto.
215
00:18:28,647 --> 00:18:31,147
Was meinst du mit Flachzange?
216
00:18:31,147 --> 00:18:33,067
Du willst dir nicht
deine Niederlage eingestehen.
217
00:18:34,027 --> 00:18:37,867
Wenn ich dir sage, dass du es schaffst,
kannst du mir ruhig glauben.
218
00:18:40,247 --> 00:18:41,867
Ich komme mit.
219
00:18:42,287 --> 00:18:45,877
Gut. Doch zuvor möchte
ich dir noch etwas geben.
220
00:18:50,337 --> 00:18:52,877
Ist das deins, Sasuke?
221
00:18:54,047 --> 00:18:57,047
Vor langer Zeit habe
ich es weggeworfen.
222
00:18:57,047 --> 00:19:00,267
Doch dein Vater hat es
immer dabei gehabt.
223
00:19:01,227 --> 00:19:03,687
Dann hat er sein
Versprechen eingelöst.
224
00:19:03,687 --> 00:19:07,017
Er behielt es, bis die Zeit unseres
Entscheidungskampfes angebrochen war.
225
00:19:07,817 --> 00:19:09,527
Jetzt sollst du es haben.
226
00:19:41,597 --> 00:19:47,267
Na schön. Ich habe keine Einwände,
wenn du das so absegnest, Sasuke.
227
00:19:47,267 --> 00:19:48,267
Ja.
228
00:19:51,727 --> 00:19:53,027
Brechen wir auf.
229
00:20:01,527 --> 00:20:03,787
Papa, ich komme auch mit …
230
00:20:03,787 --> 00:20:09,037
Sarada, niemand im Dorf außer dir
besitzt das Sharingan.
231
00:20:09,037 --> 00:20:11,457
Beschütze das Dorf zusammen
mit Kakashi und Shikamaru.
232
00:20:14,047 --> 00:20:18,967
Geht klar. Sei auf der Hut, Papa.
Komm sicher wieder zurück.
233
00:20:18,967 --> 00:20:20,297
Natürlich.
234
00:20:20,297 --> 00:20:22,347
Überlass mir hier die Front.
235
00:20:22,347 --> 00:20:25,347
Bring Naruto um
jeden Preis wieder zurück.
236
00:20:32,817 --> 00:20:34,687
Shikadai, mir tut …
237
00:20:34,687 --> 00:20:38,407
Du hast doch jetzt
eine Aufgabe zu erledigen.
238
00:20:38,987 --> 00:20:41,407
Mach’s nicht noch nerviger.
239
00:20:41,407 --> 00:20:44,997
Erledige ordentlich deine Pflicht.
Wir können auch danach reden.
240
00:20:48,037 --> 00:20:48,997
Okay.
241
00:20:52,627 --> 00:20:55,007
Wir nehmen diesen
Korridor zu ihrer Zuflucht.
242
00:21:03,217 --> 00:21:03,967
Boruto!
243
00:21:03,967 --> 00:21:04,717
Bruderherz!
244
00:21:06,387 --> 00:21:07,977
Mama!
245
00:21:11,017 --> 00:21:11,897
Boruto.
246
00:21:24,907 --> 00:21:26,867
Naruto.
247
00:21:27,457 --> 00:21:29,417
Ich mach mich auf den Weg.
248
00:21:38,967 --> 00:21:42,387
Bring bitte deinen
Papa zurück, Boruto.
249
00:21:42,387 --> 00:21:43,927
Klar!
250
00:21:43,927 --> 00:21:46,387
Endlich benimmst
du dich wie ein Shinobi.
251
00:21:46,807 --> 00:21:47,677
Wir gehen los.
252
00:21:47,677 --> 00:21:50,687
Sarada, Shikadai!
Kümmert euch um alle!
253
00:21:58,317 --> 00:21:59,447
Warte auf mich!
254
00:21:59,447 --> 00:22:00,907
Papa!
255
00:23:33,397 --> 00:24:03,717
{\an7}Vorschau
256
00:23:35,107 --> 00:23:38,317
So einfach geb
ich nicht klein bei.
257
00:23:38,317 --> 00:23:40,147
Ich bin schließlich ein Ninja.
258
00:23:40,147 --> 00:23:43,277
Ninja sind für uns nichts
weiter als Futter.
259
00:23:43,697 --> 00:23:45,987
Rück schön brav
dein Chakra raus.
260
00:23:45,987 --> 00:23:48,277
Das werde ich ganz sicher nicht.
261
00:23:48,277 --> 00:23:53,457
Ihr werdet bald am Ende sein.
Er wird euch finden.
262
00:23:53,457 --> 00:23:56,207
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
263
00:23:56,207 --> 00:23:58,127
„Narutos Rettung“.
264
00:23:56,417 --> 00:24:03,587
{\an3}Narutos Rettung!!
265
00:23:58,127 --> 00:24:01,337
Ich werde euch
auf den Mond schießen!