1
00:00:13,757 --> 00:00:14,847
Hai...
2
00:00:14,847 --> 00:00:15,887
divorato...
3
00:00:16,317 --> 00:00:18,137
i-il tuo compagno?!
4
00:00:18,767 --> 00:00:19,897
Sei rivoltante...
5
00:00:19,897 --> 00:00:23,887
Kinshiki ha scelto di sua volontà
di fare da nutrimento per la mia forza.
6
00:00:24,227 --> 00:00:26,007
Il trasferimento dei poteri...
7
00:00:26,247 --> 00:00:28,557
È una legge fondamentale
8
00:00:28,557 --> 00:00:29,707
per noi del clan Otsutsuki!
9
00:00:34,807 --> 00:00:37,147
Il tempo dei giochi è passato.
10
00:00:37,767 --> 00:00:38,407
Bene...
11
00:00:39,077 --> 00:00:41,417
Vogliamo farla finita, allora,
12
00:00:42,377 --> 00:00:45,907
sciocche creature
che continuate a opporvi a un dio?
13
00:02:28,797 --> 00:02:32,757
{\an3}Padre e figlio.
14
00:02:30,597 --> 00:02:31,137
{\an8}Attenti!
15
00:02:55,607 --> 00:02:56,217
È velocissimo!
16
00:03:07,777 --> 00:03:08,877
Bara de...
17
00:03:23,117 --> 00:03:24,667
Kazekage!
18
00:03:39,537 --> 00:03:42,017
Gli è bastato un attimo
per mettere i Cinque Kage fuori combattimento...
19
00:03:42,477 --> 00:03:44,417
Siamo veramente messi male...
20
00:03:48,767 --> 00:03:51,167
E adesso tocca a te, Volpe.
21
00:03:56,477 --> 00:03:57,417
Boruto!
22
00:03:57,537 --> 00:03:58,427
Sei qui?!
23
00:04:17,377 --> 00:04:18,447
Colpisce i punti del chakra?!
24
00:04:18,877 --> 00:04:19,977
E non solo...
25
00:04:44,537 --> 00:04:45,687
Papà...
26
00:04:48,817 --> 00:04:50,607
Me lo aspettavo.
27
00:04:50,967 --> 00:04:52,367
Intendi che rispetto a prima...
28
00:04:52,367 --> 00:04:53,947
è diventato praticamente un altro, eh?!
29
00:04:54,247 --> 00:04:56,447
No, più che un altro,
30
00:04:56,447 --> 00:04:58,317
è diventato soltanto un mostro.
31
00:04:58,607 --> 00:04:59,837
Senti chi parla...
32
00:04:59,837 --> 00:05:02,077
Di mostri qui ci siete anche voi.
33
00:05:05,337 --> 00:05:06,347
Papà...
34
00:05:06,837 --> 00:05:10,297
PAPÀÀÀÀ!!!
35
00:05:17,207 --> 00:05:19,317
La cosa si sta facendo divertente, sapete?
36
00:05:19,837 --> 00:05:21,117
Spieghiamogli
37
00:05:21,117 --> 00:05:22,777
qualcosina. Ci stai,
38
00:05:22,777 --> 00:05:23,557
Sasuke?!
39
00:05:24,377 --> 00:05:25,177
Sì!
40
00:05:32,407 --> 00:05:33,037
Fatevi avanti!
41
00:05:49,077 --> 00:05:49,997
Insolente!
42
00:06:22,257 --> 00:06:23,647
Tieniti pronto, Naruto!
43
00:07:05,097 --> 00:07:05,797
Cosa?!
44
00:07:15,087 --> 00:07:16,807
Chibaku Tensei!
45
00:07:36,267 --> 00:07:39,457
Inukai Takeru no Mikoto!
46
00:07:46,167 --> 00:07:47,087
Merda!!!
47
00:07:55,917 --> 00:07:56,587
Sasuke!
48
00:07:59,557 --> 00:08:00,677
Muori!
49
00:08:14,207 --> 00:08:16,047
Tutto a posto, Sasuke?
50
00:08:17,637 --> 00:08:19,407
Sì, nessun problema.
51
00:08:20,287 --> 00:08:21,407
Sei venuta fuori...
52
00:08:21,657 --> 00:08:23,437
Mostruosa Volpe Enneacoda!
53
00:08:24,297 --> 00:08:26,127
E la tua forza...
54
00:08:26,127 --> 00:08:28,417
la farò mia!
55
00:08:29,317 --> 00:08:30,757
Non ci riuscirai!
56
00:08:43,867 --> 00:08:45,757
Ti presto il potere di Susanoo.
57
00:08:46,207 --> 00:08:46,807
Vai!
58
00:08:46,807 --> 00:08:47,977
Perfetto!
59
00:08:47,977 --> 00:08:49,147
Fa proprio al caso mio!
60
00:08:59,797 --> 00:09:02,657
Squallidi esseri inferiori!
61
00:09:18,297 --> 00:09:19,487
Che spettacolo...
62
00:09:25,487 --> 00:09:26,997
Ehi, Hokage...
63
00:09:26,997 --> 00:09:28,027
l'avete sconfitto?
64
00:09:28,027 --> 00:09:28,967
No.
65
00:09:28,967 --> 00:09:31,017
Non è ancora finita.
66
00:09:31,927 --> 00:09:33,517
È davvero resistente...
67
00:09:33,807 --> 00:09:36,927
Forza facciamolo subito fuori
con una tecnica grandiosa!
68
00:09:36,927 --> 00:09:39,527
Non parli a vanvera, per cortesia!
69
00:09:39,837 --> 00:09:43,547
Se dovesse assorbire di nuovo il chakra,
sarebbe stato uno spreco di energie.
70
00:09:43,547 --> 00:09:44,527
Seh, seh...
71
00:09:46,017 --> 00:09:48,157
Mi sembra che stiate tutti bene, no?
72
00:09:58,267 --> 00:10:00,917
Evvai! Non so come,
ma abbiamo fatto in tempo!
73
00:10:02,177 --> 00:10:03,527
Katasuke?!
74
00:10:03,527 --> 00:10:05,087
Come ha fatto ad arrivare qui?!
75
00:10:05,087 --> 00:10:07,557
Deve averci seguito di nascosto...
76
00:10:10,777 --> 00:10:14,637
Vedi di registrare su quella telecamera
tutto il potere del mio strumento scientifico ninja!
77
00:10:14,637 --> 00:10:15,657
Sissignore!
78
00:10:15,657 --> 00:10:18,957
Ti infliggerò il colpo di grazia
con il mio strumento scientifico ninja!
79
00:10:18,957 --> 00:10:19,807
Stupido, fermati!!
80
00:10:20,137 --> 00:10:21,537
Katasuke!!!
81
00:10:21,537 --> 00:10:22,727
Non devi farlo, capito?!!
82
00:10:22,727 --> 00:10:24,317
Prendiii!
83
00:10:33,647 --> 00:10:36,697
Oh cavolo, l'ha fatta davvero grossa.
Adesso siamo nella merda.
84
00:10:39,077 --> 00:10:40,327
Il chakra...
85
00:10:40,327 --> 00:10:42,327
se l'è mica... pappato?
86
00:10:49,397 --> 00:10:50,857
Buono a sapersi...
87
00:10:51,407 --> 00:10:54,357
Quell'oggetto quindi è simile al nostro tan.
88
00:10:54,887 --> 00:10:57,037
Anche se resta comunque molto più rozzo...
89
00:10:57,037 --> 00:10:59,337
Tuttavia devo ringraziarvi,
90
00:10:59,337 --> 00:11:00,847
branco di sciocchi!
91
00:11:25,087 --> 00:11:26,087
È la tecnica di Shikamaru...
92
00:11:26,297 --> 00:11:27,717
Il Controllo dell'Ombra!
93
00:11:29,547 --> 00:11:32,607
Era questa la famosa tecnica del clan Nara?!
94
00:11:32,607 --> 00:11:33,637
Non riesco a muovermi!
95
00:11:37,577 --> 00:11:38,607
Naruto!
96
00:11:38,967 --> 00:11:39,947
Non ci voleva...
97
00:11:41,807 --> 00:11:44,937
Concederò la mia attenzione
a te in particolare...
98
00:11:46,477 --> 00:11:47,937
Maledizione!
99
00:11:47,937 --> 00:11:49,687
Sono messo un tantino male...
100
00:11:50,457 --> 00:11:51,817
Esattamente.
101
00:11:52,457 --> 00:11:53,477
E adesso che l'hai capito,
102
00:11:53,477 --> 00:11:54,457
muori!
103
00:11:58,127 --> 00:11:59,087
Merda!
104
00:11:59,467 --> 00:12:00,687
Cosa devo fare?!
105
00:12:02,297 --> 00:12:03,237
Boruto.
106
00:12:05,797 --> 00:12:07,597
Qual è il tuo credo ninja?
107
00:12:07,847 --> 00:12:09,047
Il mio credo ninja?
108
00:12:10,007 --> 00:12:11,717
Non ci ho mai pensato.
109
00:12:11,717 --> 00:12:13,177
Pensavo fosse una cosa vecchio stile...
110
00:12:13,177 --> 00:12:15,617
Tutta questione di umore, una cosa così...
111
00:12:16,287 --> 00:12:17,237
Capisco.
112
00:12:18,057 --> 00:12:20,607
In effetti potrebbe sembrare vecchio stile,
113
00:12:20,607 --> 00:12:22,367
ma nella battaglia che ci attende,
114
00:12:22,617 --> 00:12:26,957
e anche nelle numerose battaglie
che ti troverai ad affrontare d'ora in poi,
115
00:12:26,957 --> 00:12:29,157
si rivelerà uno stimolo essenziale
per andare avanti.
116
00:12:31,447 --> 00:12:33,807
Non credo di aver capito...
117
00:12:34,247 --> 00:12:36,407
Lo capirai, quando arriverà il momento.
118
00:12:36,407 --> 00:12:38,317
Ce la farai, Boruto.
119
00:12:40,397 --> 00:12:42,487
Ti sto dicendo che ce la puoi fare.
120
00:12:42,487 --> 00:12:44,347
Quindi credi nelle mie parole!
121
00:12:45,357 --> 00:12:46,587
Ce la farò.
122
00:12:47,617 --> 00:12:49,087
Non è il momento di aver paura!
123
00:12:49,447 --> 00:12:50,647
Il signor Sasuke...
124
00:12:51,167 --> 00:12:53,227
il mio maestro, ha fiducia in me!
125
00:12:53,927 --> 00:12:55,227
E io crederò in lui!
126
00:12:57,447 --> 00:12:58,857
Adesso, Boruto!
127
00:13:01,817 --> 00:13:03,687
Devo farcela, e che cappero!
128
00:13:03,847 --> 00:13:05,237
Il Rasengan?!
129
00:13:05,237 --> 00:13:06,537
Ma quand'è che ha imparato a farlo?!
130
00:13:08,337 --> 00:13:11,077
Vaiiii!!!
131
00:13:12,747 --> 00:13:15,457
Avresti fatto meglio a tenerlo nascosto...
132
00:13:22,487 --> 00:13:24,927
Cosa? Non riesce... a raggiungerlo?
133
00:13:27,097 --> 00:13:29,237
Mi fai solo ridere!
134
00:13:29,237 --> 00:13:31,177
Non è riuscito nemmeno a raggiungermi, pensa!
135
00:13:31,687 --> 00:13:33,407
Mah, state tranquilli...
136
00:13:34,187 --> 00:13:37,177
tanto andrete tutti quanti nello stesso po...
137
00:13:39,687 --> 00:13:40,957
Il Controllo dell'Ombra...
138
00:13:40,957 --> 00:13:41,797
si è spezzato!
139
00:13:42,017 --> 00:13:43,037
Papà!
140
00:13:43,237 --> 00:13:44,057
Boruto!
141
00:13:44,057 --> 00:13:46,057
Quando hai imparato a farlo?
142
00:13:48,157 --> 00:13:50,407
Se avesse imparato a usare il Rasengan,
143
00:13:50,407 --> 00:13:52,247
l'avrei preso come allievo.
144
00:13:52,247 --> 00:13:54,087
Era questa la condizione.
145
00:13:54,297 --> 00:13:56,327
E dopo appena qualche giorno,
146
00:13:56,327 --> 00:13:58,327
se n'è impadronito.
147
00:13:59,137 --> 00:14:01,147
Ci ha aggiunto
l'Arte del Fulmine per cui è predisposto,
148
00:14:01,147 --> 00:14:04,907
cambiando involontariamente la natura del suo chakra,
e creando una nuova tecnica,
149
00:14:04,907 --> 00:14:07,087
il "Rasengan Evanescente".
150
00:14:09,087 --> 00:14:11,357
Il Rasengan Evanescente?!
151
00:14:11,357 --> 00:14:12,927
Ha creato questa tecnica?!
152
00:14:12,927 --> 00:14:14,157
Io?!
153
00:14:14,157 --> 00:14:15,707
Signor Sasuke!
154
00:14:20,287 --> 00:14:22,037
Con che faccia lo dice!
155
00:14:23,127 --> 00:14:25,357
Non so bene nemmeno io...
156
00:14:25,357 --> 00:14:26,817
come ci riesco...
157
00:14:27,217 --> 00:14:29,477
Mah, il risultato è eccellente.
158
00:14:29,477 --> 00:14:31,177
Ci hai salvato, Boruto.
159
00:14:31,377 --> 00:14:33,657
C-Che cosa?!
160
00:14:33,657 --> 00:14:35,217
Una tecnica del genere non basterà...
161
00:14:37,797 --> 00:14:39,797
Momoshiki Otsutsuki!
162
00:14:39,797 --> 00:14:42,597
A prima vista sembravi onnipotente e invece...
163
00:14:42,597 --> 00:14:45,717
A quanto pare non sai impadronirti
delle tecniche che non vedi, eh?
164
00:14:48,347 --> 00:14:51,137
Non fatevi strane idee, inutili vermi!
165
00:14:51,137 --> 00:14:53,707
Che importa se non riesco a vederle?!
166
00:14:54,247 --> 00:14:57,047
Mi basta avere queste, e posso ricrearne quante voglio!
167
00:15:01,387 --> 00:15:04,357
Aveva ancora dei tan nascosti?!
168
00:15:04,357 --> 00:15:05,437
Maledetto...
169
00:15:05,437 --> 00:15:07,277
Voglio tanto farlo fuori
col nostro prossimo colpo...
170
00:15:09,767 --> 00:15:10,487
Boruto...
171
00:15:10,977 --> 00:15:12,027
Allora, il Rasengan?
172
00:15:13,167 --> 00:15:14,197
Ma io...
173
00:15:14,197 --> 00:15:16,027
non ho più tanto potere, non so se riuscirò...
174
00:15:16,497 --> 00:15:17,887
Tranquillo, andrà tutto bene.
175
00:16:00,487 --> 00:16:01,637
Com'è pesante...
176
00:16:02,297 --> 00:16:04,017
Questo è quello che mio padre...
177
00:16:05,207 --> 00:16:06,447
il fardello che si porta dietro...
178
00:16:08,057 --> 00:16:09,337
Per arrivare dov'è arrivato...
179
00:16:09,887 --> 00:16:11,777
quante deve averne passate?!
180
00:16:15,897 --> 00:16:17,957
Sento che non perderò!
181
00:16:19,387 --> 00:16:21,477
L'ho vista! Non ci riuscirai una seconda volta!
182
00:16:22,177 --> 00:16:23,867
So che lo sapete già,
183
00:16:23,867 --> 00:16:25,977
ma abbiamo solo questa chance.
184
00:16:25,977 --> 00:16:26,737
Andiamo!
185
00:16:26,737 --> 00:16:27,237
Sì!
186
00:16:39,457 --> 00:16:41,757
Che movimenti insignificanti!
187
00:16:54,337 --> 00:16:55,697
Maledetto bastardo!
188
00:17:01,177 --> 00:17:03,067
Adesso... pensaci tu!
189
00:17:03,257 --> 00:17:04,177
Boruto!!!
190
00:17:08,237 --> 00:17:09,497
Hai del fegato...
191
00:17:09,497 --> 00:17:11,207
Ma è davvero un peccato che sia andata così!
192
00:17:11,537 --> 00:17:13,067
Tu dici? Vediamo...
193
00:17:18,797 --> 00:17:20,187
Sei tu, bastardo?!
194
00:17:32,177 --> 00:17:33,207
Io...
195
00:17:33,547 --> 00:17:34,447
sono qui!
196
00:17:38,967 --> 00:17:40,587
Vai, Boruto!
197
00:17:41,007 --> 00:17:42,797
Rasengan!
198
00:17:46,357 --> 00:17:48,197
Prima me la sono vista davvero brutta...
199
00:17:48,197 --> 00:17:51,237
ma come ti ho già detto,
non avrete una seconda chance!
200
00:17:51,597 --> 00:17:53,237
Non è finitaaa!!
201
00:17:59,577 --> 00:18:01,357
Una cosa del genere non basterà!
202
00:18:01,357 --> 00:18:03,867
Io sono Momoshiki Otsutsuki!!
203
00:18:16,687 --> 00:18:17,807
Non può essere...
204
00:18:17,807 --> 00:18:19,627
Io non posso essere...
205
00:18:26,457 --> 00:18:29,667
Percepisci la mia presenza,
206
00:18:29,667 --> 00:18:31,517
bambino umano?
207
00:18:32,877 --> 00:18:33,977
Chi sei?!
208
00:18:36,877 --> 00:18:38,367
Ora capisco...
209
00:18:38,367 --> 00:18:42,927
Ti sei impossessato con la forza
dei poteri degli Otsutsuki, ma...
210
00:18:42,927 --> 00:18:44,477
Sei ancora inesperto.
211
00:18:44,867 --> 00:18:48,707
Non sei in grado di vedere
cosa ti riserva il destino!
212
00:18:49,067 --> 00:18:50,027
Maledetto!
213
00:18:52,647 --> 00:18:56,467
Io invece vedo benissimo cosa ti aspetta!
214
00:18:58,247 --> 00:18:59,697
Tieniti pronto!
215
00:18:59,697 --> 00:19:02,977
Un giorno quell'occhio azzurro ti strapperà...
216
00:19:03,217 --> 00:19:05,827
tutto ciò che hai!
217
00:19:06,207 --> 00:19:07,287
E poi...
218
00:19:07,287 --> 00:19:08,717
Renditi conto di una cosa...
219
00:19:09,057 --> 00:19:11,457
Chi ha sconfitto una divinità...
220
00:19:11,457 --> 00:19:14,737
non può più permettersi
di restare una persona come tutte le altre...
221
00:19:15,107 --> 00:19:17,197
Che razza di stupidaggini
insensate stai dicendo?!
222
00:19:17,467 --> 00:19:18,707
Il tuo destino...
223
00:19:19,247 --> 00:19:22,107
Faresti meglio a comprenderlo chiaramente
prima di andare avanti...
224
00:19:22,637 --> 00:19:24,607
bambino umano...
225
00:19:36,227 --> 00:19:37,287
Boruto!
226
00:19:51,627 --> 00:19:54,067
Accidenti... ce l'ha davvero fatta!
227
00:19:56,127 --> 00:19:57,457
Superbo.
228
00:20:06,817 --> 00:20:07,707
Come?!
229
00:20:08,247 --> 00:20:10,047
Sono stato io a farlo?
230
00:20:10,047 --> 00:20:11,527
Per essere precisi,
231
00:20:11,527 --> 00:20:14,817
sono stati il nemico di nome Otsutsuki e Boruto...
232
00:20:14,817 --> 00:20:17,147
Ah... Davvero?
233
00:20:17,727 --> 00:20:20,097
Perché ho fatto una cosa del genere?
234
00:20:23,987 --> 00:20:25,697
Ahiahiahi...
235
00:20:27,187 --> 00:20:27,917
Eh?
236
00:20:28,407 --> 00:20:29,607
Ce l'abbiamo fatta?
237
00:20:37,487 --> 00:20:39,587
È proprio come avevi detto...
238
00:20:40,977 --> 00:20:43,347
La natura di un ninja non cambia,
239
00:20:43,857 --> 00:20:45,737
per quanto possano cambiare le epoche.
240
00:20:46,487 --> 00:20:47,377
Vero?
241
00:20:48,737 --> 00:20:51,167
Lui è davvero simile a te.
242
00:20:52,697 --> 00:20:53,627
Tu dici?
243
00:20:54,697 --> 00:20:57,387
Per questo te l'ho detto, razza di testone.
244
00:21:00,207 --> 00:21:01,667
Sei proprio ridotto male...
245
00:21:02,187 --> 00:21:03,627
Anche tu.
246
00:21:03,987 --> 00:21:05,517
Non paragonarmi a te!
247
00:21:05,517 --> 00:21:08,217
Io riesco ancora a stare in piedi
sulle mie gambe!
248
00:21:12,337 --> 00:21:14,127
Questa sfida...
249
00:21:14,127 --> 00:21:15,527
l'ho vinta io.
250
00:21:16,157 --> 00:21:17,777
E va bene.
251
00:21:18,377 --> 00:21:19,387
Mah...
252
00:21:19,387 --> 00:21:23,937
Facciamo che in totale fino a oggi
siamo pari, ti va bene?
253
00:21:44,977 --> 00:21:46,867
Bambino umano, ha detto?
254
00:21:52,107 --> 00:21:53,547
Sì, è proprio così.
255
00:21:54,287 --> 00:21:56,577
Io sono il figlio di Naruto Uzumaki,
256
00:21:57,377 --> 00:21:59,247
Boruto Uzumaki!
257
00:23:33,377 --> 00:24:04,417
{\an7}ANTICIPAZIONI
258
00:23:35,737 --> 00:23:37,467
Boruto è davvero fantastico, eh?
259
00:23:37,707 --> 00:23:39,517
È proprio il degno nipote del Quarto Hokage
260
00:23:39,737 --> 00:23:41,597
e il degno figlio del Settimo!
261
00:23:41,777 --> 00:23:42,917
Senti, Boruto...
262
00:23:42,917 --> 00:23:44,767
Anche tu punti a diventare Hokage in realtà?
263
00:23:44,767 --> 00:23:47,897
Per me l'Hokage è soltanto
una delle tante opzioni.
264
00:23:47,897 --> 00:23:49,677
Il fatto che mio padre sia l'Hokage,
265
00:23:49,677 --> 00:23:52,627
non significa che debba per forza
percorrere la sua stessa strada.
266
00:23:52,627 --> 00:23:55,597
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
267
00:23:55,937 --> 00:24:04,417
{\an3}La mia storia • • • ! !
268
00:23:55,977 --> 00:23:57,477
{\an9}La mia storia!
269
00:23:57,987 --> 00:23:58,607
{\an9}Io...
270
00:23:58,957 --> 00:24:00,857
{\an9}seguirò la mia idea di ninja!