1 00:00:13,757 --> 00:00:14,847 Hai... 2 00:00:14,847 --> 00:00:15,887 divorato... 3 00:00:16,317 --> 00:00:18,137 i-il tuo compagno?! 4 00:00:18,767 --> 00:00:19,897 Sei rivoltante... 5 00:00:19,897 --> 00:00:23,887 Kinshiki ha scelto di sua volontà di fare da nutrimento per la mia forza. 6 00:00:24,227 --> 00:00:26,007 Il trasferimento dei poteri... 7 00:00:26,247 --> 00:00:28,557 È una legge fondamentale 8 00:00:28,557 --> 00:00:29,707 per noi del clan Otsutsuki! 9 00:00:34,807 --> 00:00:37,147 Il tempo dei giochi è passato. 10 00:00:37,767 --> 00:00:38,407 Bene... 11 00:00:39,077 --> 00:00:41,417 Vogliamo farla finita, allora, 12 00:00:42,377 --> 00:00:45,907 sciocche creature che continuate a opporvi a un dio? 13 00:02:28,797 --> 00:02:32,757 {\an3}Padre e figlio. 14 00:02:30,597 --> 00:02:31,137 {\an8}Attenti! 15 00:02:55,607 --> 00:02:56,217 È velocissimo! 16 00:03:07,777 --> 00:03:08,877 Bara de... 17 00:03:23,117 --> 00:03:24,667 Kazekage! 18 00:03:39,537 --> 00:03:42,017 Gli è bastato un attimo per mettere i Cinque Kage fuori combattimento... 19 00:03:42,477 --> 00:03:44,417 Siamo veramente messi male... 20 00:03:48,767 --> 00:03:51,167 E adesso tocca a te, Volpe. 21 00:03:56,477 --> 00:03:57,417 Boruto! 22 00:03:57,537 --> 00:03:58,427 Sei qui?! 23 00:04:17,377 --> 00:04:18,447 Colpisce i punti del chakra?! 24 00:04:18,877 --> 00:04:19,977 E non solo... 25 00:04:44,537 --> 00:04:45,687 Papà... 26 00:04:48,817 --> 00:04:50,607 Me lo aspettavo. 27 00:04:50,967 --> 00:04:52,367 Intendi che rispetto a prima... 28 00:04:52,367 --> 00:04:53,947 è diventato praticamente un altro, eh?! 29 00:04:54,247 --> 00:04:56,447 No, più che un altro, 30 00:04:56,447 --> 00:04:58,317 è diventato soltanto un mostro. 31 00:04:58,607 --> 00:04:59,837 Senti chi parla... 32 00:04:59,837 --> 00:05:02,077 Di mostri qui ci siete anche voi. 33 00:05:05,337 --> 00:05:06,347 Papà... 34 00:05:06,837 --> 00:05:10,297 PAPÀÀÀÀ!!! 35 00:05:17,207 --> 00:05:19,317 La cosa si sta facendo divertente, sapete? 36 00:05:19,837 --> 00:05:21,117 Spieghiamogli 37 00:05:21,117 --> 00:05:22,777 qualcosina. Ci stai, 38 00:05:22,777 --> 00:05:23,557 Sasuke?! 39 00:05:24,377 --> 00:05:25,177 Sì! 40 00:05:32,407 --> 00:05:33,037 Fatevi avanti! 41 00:05:49,077 --> 00:05:49,997 Insolente! 42 00:06:22,257 --> 00:06:23,647 Tieniti pronto, Naruto! 43 00:07:05,097 --> 00:07:05,797 Cosa?! 44 00:07:15,087 --> 00:07:16,807 Chibaku Tensei! 45 00:07:36,267 --> 00:07:39,457 Inukai Takeru no Mikoto! 46 00:07:46,167 --> 00:07:47,087 Merda!!! 47 00:07:55,917 --> 00:07:56,587 Sasuke! 48 00:07:59,557 --> 00:08:00,677 Muori! 49 00:08:14,207 --> 00:08:16,047 Tutto a posto, Sasuke? 50 00:08:17,637 --> 00:08:19,407 Sì, nessun problema. 51 00:08:20,287 --> 00:08:21,407 Sei venuta fuori... 52 00:08:21,657 --> 00:08:23,437 Mostruosa Volpe Enneacoda! 53 00:08:24,297 --> 00:08:26,127 E la tua forza... 54 00:08:26,127 --> 00:08:28,417 la farò mia! 55 00:08:29,317 --> 00:08:30,757 Non ci riuscirai! 56 00:08:43,867 --> 00:08:45,757 Ti presto il potere di Susanoo. 57 00:08:46,207 --> 00:08:46,807 Vai! 58 00:08:46,807 --> 00:08:47,977 Perfetto! 59 00:08:47,977 --> 00:08:49,147 Fa proprio al caso mio! 60 00:08:59,797 --> 00:09:02,657 Squallidi esseri inferiori! 61 00:09:18,297 --> 00:09:19,487 Che spettacolo... 62 00:09:25,487 --> 00:09:26,997 Ehi, Hokage... 63 00:09:26,997 --> 00:09:28,027 l'avete sconfitto? 64 00:09:28,027 --> 00:09:28,967 No. 65 00:09:28,967 --> 00:09:31,017 Non è ancora finita. 66 00:09:31,927 --> 00:09:33,517 È davvero resistente... 67 00:09:33,807 --> 00:09:36,927 Forza facciamolo subito fuori con una tecnica grandiosa! 68 00:09:36,927 --> 00:09:39,527 Non parli a vanvera, per cortesia! 69 00:09:39,837 --> 00:09:43,547 Se dovesse assorbire di nuovo il chakra, sarebbe stato uno spreco di energie. 70 00:09:43,547 --> 00:09:44,527 Seh, seh... 71 00:09:46,017 --> 00:09:48,157 Mi sembra che stiate tutti bene, no? 72 00:09:58,267 --> 00:10:00,917 Evvai! Non so come, ma abbiamo fatto in tempo! 73 00:10:02,177 --> 00:10:03,527 Katasuke?! 74 00:10:03,527 --> 00:10:05,087 Come ha fatto ad arrivare qui?! 75 00:10:05,087 --> 00:10:07,557 Deve averci seguito di nascosto... 76 00:10:10,777 --> 00:10:14,637 Vedi di registrare su quella telecamera tutto il potere del mio strumento scientifico ninja! 77 00:10:14,637 --> 00:10:15,657 Sissignore! 78 00:10:15,657 --> 00:10:18,957 Ti infliggerò il colpo di grazia con il mio strumento scientifico ninja! 79 00:10:18,957 --> 00:10:19,807 Stupido, fermati!! 80 00:10:20,137 --> 00:10:21,537 Katasuke!!! 81 00:10:21,537 --> 00:10:22,727 Non devi farlo, capito?!! 82 00:10:22,727 --> 00:10:24,317 Prendiii! 83 00:10:33,647 --> 00:10:36,697 Oh cavolo, l'ha fatta davvero grossa. Adesso siamo nella merda. 84 00:10:39,077 --> 00:10:40,327 Il chakra... 85 00:10:40,327 --> 00:10:42,327 se l'è mica... pappato? 86 00:10:49,397 --> 00:10:50,857 Buono a sapersi... 87 00:10:51,407 --> 00:10:54,357 Quell'oggetto quindi è simile al nostro tan. 88 00:10:54,887 --> 00:10:57,037 Anche se resta comunque molto più rozzo... 89 00:10:57,037 --> 00:10:59,337 Tuttavia devo ringraziarvi, 90 00:10:59,337 --> 00:11:00,847 branco di sciocchi! 91 00:11:25,087 --> 00:11:26,087 È la tecnica di Shikamaru... 92 00:11:26,297 --> 00:11:27,717 Il Controllo dell'Ombra! 93 00:11:29,547 --> 00:11:32,607 Era questa la famosa tecnica del clan Nara?! 94 00:11:32,607 --> 00:11:33,637 Non riesco a muovermi! 95 00:11:37,577 --> 00:11:38,607 Naruto! 96 00:11:38,967 --> 00:11:39,947 Non ci voleva... 97 00:11:41,807 --> 00:11:44,937 Concederò la mia attenzione a te in particolare... 98 00:11:46,477 --> 00:11:47,937 Maledizione! 99 00:11:47,937 --> 00:11:49,687 Sono messo un tantino male... 100 00:11:50,457 --> 00:11:51,817 Esattamente. 101 00:11:52,457 --> 00:11:53,477 E adesso che l'hai capito, 102 00:11:53,477 --> 00:11:54,457 muori! 103 00:11:58,127 --> 00:11:59,087 Merda! 104 00:11:59,467 --> 00:12:00,687 Cosa devo fare?! 105 00:12:02,297 --> 00:12:03,237 Boruto. 106 00:12:05,797 --> 00:12:07,597 Qual è il tuo credo ninja? 107 00:12:07,847 --> 00:12:09,047 Il mio credo ninja? 108 00:12:10,007 --> 00:12:11,717 Non ci ho mai pensato. 109 00:12:11,717 --> 00:12:13,177 Pensavo fosse una cosa vecchio stile... 110 00:12:13,177 --> 00:12:15,617 Tutta questione di umore, una cosa così... 111 00:12:16,287 --> 00:12:17,237 Capisco. 112 00:12:18,057 --> 00:12:20,607 In effetti potrebbe sembrare vecchio stile, 113 00:12:20,607 --> 00:12:22,367 ma nella battaglia che ci attende, 114 00:12:22,617 --> 00:12:26,957 e anche nelle numerose battaglie che ti troverai ad affrontare d'ora in poi, 115 00:12:26,957 --> 00:12:29,157 si rivelerà uno stimolo essenziale per andare avanti. 116 00:12:31,447 --> 00:12:33,807 Non credo di aver capito... 117 00:12:34,247 --> 00:12:36,407 Lo capirai, quando arriverà il momento. 118 00:12:36,407 --> 00:12:38,317 Ce la farai, Boruto. 119 00:12:40,397 --> 00:12:42,487 Ti sto dicendo che ce la puoi fare. 120 00:12:42,487 --> 00:12:44,347 Quindi credi nelle mie parole! 121 00:12:45,357 --> 00:12:46,587 Ce la farò. 122 00:12:47,617 --> 00:12:49,087 Non è il momento di aver paura! 123 00:12:49,447 --> 00:12:50,647 Il signor Sasuke... 124 00:12:51,167 --> 00:12:53,227 il mio maestro, ha fiducia in me! 125 00:12:53,927 --> 00:12:55,227 E io crederò in lui! 126 00:12:57,447 --> 00:12:58,857 Adesso, Boruto! 127 00:13:01,817 --> 00:13:03,687 Devo farcela, e che cappero! 128 00:13:03,847 --> 00:13:05,237 Il Rasengan?! 129 00:13:05,237 --> 00:13:06,537 Ma quand'è che ha imparato a farlo?! 130 00:13:08,337 --> 00:13:11,077 Vaiiii!!! 131 00:13:12,747 --> 00:13:15,457 Avresti fatto meglio a tenerlo nascosto... 132 00:13:22,487 --> 00:13:24,927 Cosa? Non riesce... a raggiungerlo? 133 00:13:27,097 --> 00:13:29,237 Mi fai solo ridere! 134 00:13:29,237 --> 00:13:31,177 Non è riuscito nemmeno a raggiungermi, pensa! 135 00:13:31,687 --> 00:13:33,407 Mah, state tranquilli... 136 00:13:34,187 --> 00:13:37,177 tanto andrete tutti quanti nello stesso po... 137 00:13:39,687 --> 00:13:40,957 Il Controllo dell'Ombra... 138 00:13:40,957 --> 00:13:41,797 si è spezzato! 139 00:13:42,017 --> 00:13:43,037 Papà! 140 00:13:43,237 --> 00:13:44,057 Boruto! 141 00:13:44,057 --> 00:13:46,057 Quando hai imparato a farlo? 142 00:13:48,157 --> 00:13:50,407 Se avesse imparato a usare il Rasengan, 143 00:13:50,407 --> 00:13:52,247 l'avrei preso come allievo. 144 00:13:52,247 --> 00:13:54,087 Era questa la condizione. 145 00:13:54,297 --> 00:13:56,327 E dopo appena qualche giorno, 146 00:13:56,327 --> 00:13:58,327 se n'è impadronito. 147 00:13:59,137 --> 00:14:01,147 Ci ha aggiunto l'Arte del Fulmine per cui è predisposto, 148 00:14:01,147 --> 00:14:04,907 cambiando involontariamente la natura del suo chakra, e creando una nuova tecnica, 149 00:14:04,907 --> 00:14:07,087 il "Rasengan Evanescente". 150 00:14:09,087 --> 00:14:11,357 Il Rasengan Evanescente?! 151 00:14:11,357 --> 00:14:12,927 Ha creato questa tecnica?! 152 00:14:12,927 --> 00:14:14,157 Io?! 153 00:14:14,157 --> 00:14:15,707 Signor Sasuke! 154 00:14:20,287 --> 00:14:22,037 Con che faccia lo dice! 155 00:14:23,127 --> 00:14:25,357 Non so bene nemmeno io... 156 00:14:25,357 --> 00:14:26,817 come ci riesco... 157 00:14:27,217 --> 00:14:29,477 Mah, il risultato è eccellente. 158 00:14:29,477 --> 00:14:31,177 Ci hai salvato, Boruto. 159 00:14:31,377 --> 00:14:33,657 C-Che cosa?! 160 00:14:33,657 --> 00:14:35,217 Una tecnica del genere non basterà... 161 00:14:37,797 --> 00:14:39,797 Momoshiki Otsutsuki! 162 00:14:39,797 --> 00:14:42,597 A prima vista sembravi onnipotente e invece... 163 00:14:42,597 --> 00:14:45,717 A quanto pare non sai impadronirti delle tecniche che non vedi, eh? 164 00:14:48,347 --> 00:14:51,137 Non fatevi strane idee, inutili vermi! 165 00:14:51,137 --> 00:14:53,707 Che importa se non riesco a vederle?! 166 00:14:54,247 --> 00:14:57,047 Mi basta avere queste, e posso ricrearne quante voglio! 167 00:15:01,387 --> 00:15:04,357 Aveva ancora dei tan nascosti?! 168 00:15:04,357 --> 00:15:05,437 Maledetto... 169 00:15:05,437 --> 00:15:07,277 Voglio tanto farlo fuori col nostro prossimo colpo... 170 00:15:09,767 --> 00:15:10,487 Boruto... 171 00:15:10,977 --> 00:15:12,027 Allora, il Rasengan? 172 00:15:13,167 --> 00:15:14,197 Ma io... 173 00:15:14,197 --> 00:15:16,027 non ho più tanto potere, non so se riuscirò... 174 00:15:16,497 --> 00:15:17,887 Tranquillo, andrà tutto bene. 175 00:16:00,487 --> 00:16:01,637 Com'è pesante... 176 00:16:02,297 --> 00:16:04,017 Questo è quello che mio padre... 177 00:16:05,207 --> 00:16:06,447 il fardello che si porta dietro... 178 00:16:08,057 --> 00:16:09,337 Per arrivare dov'è arrivato... 179 00:16:09,887 --> 00:16:11,777 quante deve averne passate?! 180 00:16:15,897 --> 00:16:17,957 Sento che non perderò! 181 00:16:19,387 --> 00:16:21,477 L'ho vista! Non ci riuscirai una seconda volta! 182 00:16:22,177 --> 00:16:23,867 So che lo sapete già, 183 00:16:23,867 --> 00:16:25,977 ma abbiamo solo questa chance. 184 00:16:25,977 --> 00:16:26,737 Andiamo! 185 00:16:26,737 --> 00:16:27,237 Sì! 186 00:16:39,457 --> 00:16:41,757 Che movimenti insignificanti! 187 00:16:54,337 --> 00:16:55,697 Maledetto bastardo! 188 00:17:01,177 --> 00:17:03,067 Adesso... pensaci tu! 189 00:17:03,257 --> 00:17:04,177 Boruto!!! 190 00:17:08,237 --> 00:17:09,497 Hai del fegato... 191 00:17:09,497 --> 00:17:11,207 Ma è davvero un peccato che sia andata così! 192 00:17:11,537 --> 00:17:13,067 Tu dici? Vediamo... 193 00:17:18,797 --> 00:17:20,187 Sei tu, bastardo?! 194 00:17:32,177 --> 00:17:33,207 Io... 195 00:17:33,547 --> 00:17:34,447 sono qui! 196 00:17:38,967 --> 00:17:40,587 Vai, Boruto! 197 00:17:41,007 --> 00:17:42,797 Rasengan! 198 00:17:46,357 --> 00:17:48,197 Prima me la sono vista davvero brutta... 199 00:17:48,197 --> 00:17:51,237 ma come ti ho già detto, non avrete una seconda chance! 200 00:17:51,597 --> 00:17:53,237 Non è finitaaa!! 201 00:17:59,577 --> 00:18:01,357 Una cosa del genere non basterà! 202 00:18:01,357 --> 00:18:03,867 Io sono Momoshiki Otsutsuki!! 203 00:18:16,687 --> 00:18:17,807 Non può essere... 204 00:18:17,807 --> 00:18:19,627 Io non posso essere... 205 00:18:26,457 --> 00:18:29,667 Percepisci la mia presenza, 206 00:18:29,667 --> 00:18:31,517 bambino umano? 207 00:18:32,877 --> 00:18:33,977 Chi sei?! 208 00:18:36,877 --> 00:18:38,367 Ora capisco... 209 00:18:38,367 --> 00:18:42,927 Ti sei impossessato con la forza dei poteri degli Otsutsuki, ma... 210 00:18:42,927 --> 00:18:44,477 Sei ancora inesperto. 211 00:18:44,867 --> 00:18:48,707 Non sei in grado di vedere cosa ti riserva il destino! 212 00:18:49,067 --> 00:18:50,027 Maledetto! 213 00:18:52,647 --> 00:18:56,467 Io invece vedo benissimo cosa ti aspetta! 214 00:18:58,247 --> 00:18:59,697 Tieniti pronto! 215 00:18:59,697 --> 00:19:02,977 Un giorno quell'occhio azzurro ti strapperà... 216 00:19:03,217 --> 00:19:05,827 tutto ciò che hai! 217 00:19:06,207 --> 00:19:07,287 E poi... 218 00:19:07,287 --> 00:19:08,717 Renditi conto di una cosa... 219 00:19:09,057 --> 00:19:11,457 Chi ha sconfitto una divinità... 220 00:19:11,457 --> 00:19:14,737 non può più permettersi di restare una persona come tutte le altre... 221 00:19:15,107 --> 00:19:17,197 Che razza di stupidaggini insensate stai dicendo?! 222 00:19:17,467 --> 00:19:18,707 Il tuo destino... 223 00:19:19,247 --> 00:19:22,107 Faresti meglio a comprenderlo chiaramente prima di andare avanti... 224 00:19:22,637 --> 00:19:24,607 bambino umano... 225 00:19:36,227 --> 00:19:37,287 Boruto! 226 00:19:51,627 --> 00:19:54,067 Accidenti... ce l'ha davvero fatta! 227 00:19:56,127 --> 00:19:57,457 Superbo. 228 00:20:06,817 --> 00:20:07,707 Come?! 229 00:20:08,247 --> 00:20:10,047 Sono stato io a farlo? 230 00:20:10,047 --> 00:20:11,527 Per essere precisi, 231 00:20:11,527 --> 00:20:14,817 sono stati il nemico di nome Otsutsuki e Boruto... 232 00:20:14,817 --> 00:20:17,147 Ah... Davvero? 233 00:20:17,727 --> 00:20:20,097 Perché ho fatto una cosa del genere? 234 00:20:23,987 --> 00:20:25,697 Ahiahiahi... 235 00:20:27,187 --> 00:20:27,917 Eh? 236 00:20:28,407 --> 00:20:29,607 Ce l'abbiamo fatta? 237 00:20:37,487 --> 00:20:39,587 È proprio come avevi detto... 238 00:20:40,977 --> 00:20:43,347 La natura di un ninja non cambia, 239 00:20:43,857 --> 00:20:45,737 per quanto possano cambiare le epoche. 240 00:20:46,487 --> 00:20:47,377 Vero? 241 00:20:48,737 --> 00:20:51,167 Lui è davvero simile a te. 242 00:20:52,697 --> 00:20:53,627 Tu dici? 243 00:20:54,697 --> 00:20:57,387 Per questo te l'ho detto, razza di testone. 244 00:21:00,207 --> 00:21:01,667 Sei proprio ridotto male... 245 00:21:02,187 --> 00:21:03,627 Anche tu. 246 00:21:03,987 --> 00:21:05,517 Non paragonarmi a te! 247 00:21:05,517 --> 00:21:08,217 Io riesco ancora a stare in piedi sulle mie gambe! 248 00:21:12,337 --> 00:21:14,127 Questa sfida... 249 00:21:14,127 --> 00:21:15,527 l'ho vinta io. 250 00:21:16,157 --> 00:21:17,777 E va bene. 251 00:21:18,377 --> 00:21:19,387 Mah... 252 00:21:19,387 --> 00:21:23,937 Facciamo che in totale fino a oggi siamo pari, ti va bene? 253 00:21:44,977 --> 00:21:46,867 Bambino umano, ha detto? 254 00:21:52,107 --> 00:21:53,547 Sì, è proprio così. 255 00:21:54,287 --> 00:21:56,577 Io sono il figlio di Naruto Uzumaki, 256 00:21:57,377 --> 00:21:59,247 Boruto Uzumaki! 257 00:23:33,377 --> 00:24:04,417 {\an7}ANTICIPAZIONI 258 00:23:35,737 --> 00:23:37,467 Boruto è davvero fantastico, eh? 259 00:23:37,707 --> 00:23:39,517 È proprio il degno nipote del Quarto Hokage 260 00:23:39,737 --> 00:23:41,597 e il degno figlio del Settimo! 261 00:23:41,777 --> 00:23:42,917 Senti, Boruto... 262 00:23:42,917 --> 00:23:44,767 Anche tu punti a diventare Hokage in realtà? 263 00:23:44,767 --> 00:23:47,897 Per me l'Hokage è soltanto una delle tante opzioni. 264 00:23:47,897 --> 00:23:49,677 Il fatto che mio padre sia l'Hokage, 265 00:23:49,677 --> 00:23:52,627 non significa che debba per forza percorrere la sua stessa strada. 266 00:23:52,627 --> 00:23:55,597 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 267 00:23:55,937 --> 00:24:04,417 {\an3}La mia storia • • • ! ! 268 00:23:55,977 --> 00:23:57,477 {\an9}La mia storia! 269 00:23:57,987 --> 00:23:58,607 {\an9}Io... 270 00:23:58,957 --> 00:24:00,857 {\an9}seguirò la mia idea di ninja!