1
00:00:13,637 --> 00:00:16,277
Seu próprio companheiro!
2
00:00:16,277 --> 00:00:18,697
Ele o devorou...
3
00:00:18,697 --> 00:00:19,877
Aquele demônio!
4
00:00:19,877 --> 00:00:23,887
O desejo do Kinshiki
foi ser útil para mim.
5
00:00:23,887 --> 00:00:26,007
A transferência de poder...
6
00:00:26,007 --> 00:00:30,027
...é a lei do nosso clã!
7
00:00:34,517 --> 00:00:37,717
Esta brincadeira já está
durando muito tempo.
8
00:00:37,717 --> 00:00:41,857
Bom, que tal acabarmos com isso agora?
9
00:00:42,377 --> 00:00:46,227
Vocês são tolos que se
atreveram a desafiar um deus!
10
00:02:28,797 --> 00:02:32,837
Pai e filho
11
00:02:30,377 --> 00:02:31,617
Isso é ruim!
12
00:02:55,447 --> 00:02:56,787
Ele é rápido!
13
00:03:07,577 --> 00:03:09,207
Areia...
14
00:03:22,727 --> 00:03:24,597
Kazekage...
15
00:03:39,447 --> 00:03:41,997
Ele derrotou os Kages
com essa facilidade?
16
00:03:41,997 --> 00:03:44,417
Essa não...
17
00:03:48,747 --> 00:03:51,597
Você é o próximo, raposa...
18
00:03:56,177 --> 00:03:57,427
Boruto...
19
00:03:57,427 --> 00:03:59,307
Aqui está você!
20
00:04:03,557 --> 00:04:05,127
Ué...
21
00:04:17,417 --> 00:04:18,447
Tenketsu?!
22
00:04:18,447 --> 00:04:20,697
E não é só isso.
23
00:04:44,417 --> 00:04:45,687
Papai...
24
00:04:48,717 --> 00:04:50,627
Saquei...
25
00:04:50,937 --> 00:04:53,937
Então, se você está totalmente
diferente de como estava antes...
26
00:04:53,937 --> 00:04:56,467
Não, melhor...
27
00:04:56,467 --> 00:04:58,317
Você é só um monstro.
28
00:04:58,317 --> 00:04:59,867
Poxa, por favor...
29
00:04:59,867 --> 00:05:02,667
Nós dois somos monstros.
30
00:05:05,077 --> 00:05:06,797
Papai...
31
00:05:06,797 --> 00:05:10,667
Papai!
32
00:05:16,947 --> 00:05:19,757
Isso está ficando divertido.
33
00:05:19,757 --> 00:05:24,387
Vamos ensiná-lo, Sasuke!
34
00:05:24,387 --> 00:05:25,597
Sim!
35
00:05:32,347 --> 00:05:33,397
Venham!
36
00:05:48,827 --> 00:05:50,747
Seu...
37
00:06:22,237 --> 00:06:23,647
Aqui vamos nós, Naruto!
38
00:06:23,647 --> 00:06:24,867
Vamos!
39
00:07:05,177 --> 00:07:06,657
Quê?!
40
00:07:15,077 --> 00:07:17,297
Devastação Planetária!
41
00:07:36,147 --> 00:07:39,437
Inukai Takeru no Mikoto!
42
00:07:45,817 --> 00:07:48,127
Droga!
43
00:07:55,817 --> 00:07:57,067
Sasuke!
44
00:07:59,087 --> 00:08:01,457
Morra!
45
00:08:14,077 --> 00:08:16,597
Você está bem, Sasuke?
46
00:08:17,617 --> 00:08:19,397
Sim, estou.
47
00:08:20,217 --> 00:08:24,067
Aí está você, demônio de nove caudas...
48
00:08:24,067 --> 00:08:26,227
Seu poder...
49
00:08:26,227 --> 00:08:28,397
...será meu!
50
00:08:29,157 --> 00:08:31,227
Não vou deixar!
51
00:08:43,507 --> 00:08:46,067
Vou lhe emprestar o poder do Susano'o.
52
00:08:46,067 --> 00:08:46,897
Vá!
53
00:08:46,897 --> 00:08:49,567
Saquei, é uma boa ideia.
54
00:08:59,647 --> 00:09:03,027
Suas criaturas vulgares...
55
00:09:18,217 --> 00:09:19,867
Incrível...
56
00:09:25,377 --> 00:09:28,257
Ei, Hokage... Você pegou ele?
57
00:09:28,257 --> 00:09:31,007
Não... Ainda não acabou.
58
00:09:31,417 --> 00:09:33,507
Que saco, como ele é teimoso.
59
00:09:33,507 --> 00:09:36,827
Vamos usar algum Jutsu chamativo
e acabar com isso de uma vez.
60
00:09:36,827 --> 00:09:39,517
Não pareça tão descuidada, por favor.
61
00:09:39,517 --> 00:09:43,547
Se ele absorver nosso Chakra de
novo, voltaremos à estaca zero.
62
00:09:43,547 --> 00:09:45,067
Pois é...
63
00:09:46,017 --> 00:09:48,527
Parece que todos estão bem.
64
00:09:58,217 --> 00:10:01,327
Certo! Conseguimos chegar a tempo!
65
00:10:01,787 --> 00:10:03,367
Katasuke!
66
00:10:03,367 --> 00:10:05,197
Como eles...
67
00:10:05,197 --> 00:10:07,967
Eles devem ter vindo
escondidos com a gente!
68
00:10:10,717 --> 00:10:14,667
Testemunhem o poder dessa
ferramenta científica ninja!
69
00:10:14,667 --> 00:10:15,177
Sim!
70
00:10:15,177 --> 00:10:18,427
Vou acabar com você com
a minha ferramenta!
71
00:10:18,427 --> 00:10:19,807
Seu idiota, pare!
72
00:10:19,807 --> 00:10:22,727
Velho Katasuke! Não use isso!
73
00:10:22,727 --> 00:10:24,667
Tome isso!
74
00:10:33,367 --> 00:10:37,167
Droga, agora você passou
dos limites, seu maldito...
75
00:10:39,077 --> 00:10:42,327
Ele absorveu o Chakra?
76
00:10:49,247 --> 00:10:50,837
Entendo..
77
00:10:50,837 --> 00:10:54,797
Isso é como as nossas pílulas...
78
00:10:54,797 --> 00:10:57,167
Mas é muito tosco e inferior.
79
00:10:57,167 --> 00:11:00,847
Mas serei grato por isso, seus tolos!
80
00:11:24,707 --> 00:11:28,067
É o Jutsu Possessão da
Sombra do Shikamaru...
81
00:11:29,087 --> 00:11:32,217
Isso não é do clã Nara?
82
00:11:32,217 --> 00:11:34,197
Não consigo me mover!
83
00:11:37,377 --> 00:11:38,597
Naruto!
84
00:11:38,597 --> 00:11:40,367
Isso é ruim...
85
00:11:41,427 --> 00:11:44,937
Vou me esforçar mais com você.
86
00:11:46,417 --> 00:11:47,927
Droga...
87
00:11:47,927 --> 00:11:50,387
Isso não é nada bom.
88
00:11:50,387 --> 00:11:52,367
Isso mesmo.
89
00:11:52,367 --> 00:11:54,867
Agora você entendeu. Morra.
90
00:11:58,147 --> 00:12:00,897
Droga, o que eu...
91
00:12:02,217 --> 00:12:03,667
Boruto...
92
00:12:05,817 --> 00:12:07,587
Qual é o seu jeito ninja?
93
00:12:07,587 --> 00:12:09,467
Jeito ninja?
94
00:12:09,847 --> 00:12:11,817
Nunca pensei nisso...
95
00:12:11,817 --> 00:12:13,397
Seria um jeito antiquado
96
00:12:13,397 --> 00:12:16,087
e sei que depende de seus sentimentos.
97
00:12:16,087 --> 00:12:17,467
Entendo.
98
00:12:17,847 --> 00:12:20,597
E você está certo. Pode ser antiquado,
99
00:12:20,597 --> 00:12:26,627
mas durante essa batalha,
e todas as batalhas futuras,
100
00:12:26,627 --> 00:12:29,397
você vai se deparar
com isso várias vezes.
101
00:12:31,177 --> 00:12:33,817
Eu não entendo...
102
00:12:33,817 --> 00:12:36,227
Você entenderá quando chegar a hora.
103
00:12:36,227 --> 00:12:38,697
Você precisará fazer isso, Boruto.
104
00:12:40,077 --> 00:12:42,397
Estou falando que você consegue.
105
00:12:42,397 --> 00:12:44,497
Confie nas minhas palavras.
106
00:12:45,347 --> 00:12:47,377
Eu vou conseguir...
107
00:12:47,377 --> 00:12:49,087
Não posso fraquejar agora!
108
00:12:49,087 --> 00:12:52,827
Tenho que confiar no
meu mestre... Sasuke...
109
00:12:52,827 --> 00:12:55,667
Pois ele sempre acreditou em mim
110
00:12:57,317 --> 00:12:59,297
Agora, Boruto!
111
00:13:01,647 --> 00:13:03,677
Tenho que fazer isso!
112
00:13:03,677 --> 00:13:06,967
Rasengan? Quando ele aprendeu isso?!
113
00:13:08,247 --> 00:13:10,667
Vai!
114
00:13:12,517 --> 00:13:15,437
Você não deveria ter se metido nisso.
115
00:13:22,157 --> 00:13:25,297
Nem chegou perto...
116
00:13:27,177 --> 00:13:31,167
Que piada, nem chegou perto de mim...
117
00:13:31,167 --> 00:13:33,917
Bom, não se preocupe.
118
00:13:33,917 --> 00:13:37,167
Vocês vão para o mesmo
lugar, de qualquer forma—
119
00:13:39,677 --> 00:13:41,067
O Jutsu Possessão da Sombra...
120
00:13:41,067 --> 00:13:41,797
Foi desfeito!
121
00:13:41,797 --> 00:13:43,047
Papai!
122
00:13:43,047 --> 00:13:45,967
Boruto, quando você...
123
00:13:47,977 --> 00:13:50,567
Eu disse que apenas o
aceitaria como meu pupilo
124
00:13:50,567 --> 00:13:54,067
se ele dominasse o Rasengan.
125
00:13:54,067 --> 00:13:58,097
E ele conseguiu em apenas alguns dias.
126
00:13:59,117 --> 00:14:01,367
Ele aplicou o seu forte, o Estilo Raio,
127
00:14:01,367 --> 00:14:04,827
e inconscientemente mudou sua Transformação
de Natureza, o que criou um novo Jutsu...
128
00:14:04,827 --> 00:14:07,077
Um Rasengan que desaparece.
129
00:14:09,077 --> 00:14:11,367
Um Rasengan que desaparece?
130
00:14:11,367 --> 00:14:12,877
Existe um Jutsu assim?
131
00:14:12,877 --> 00:14:16,097
Eu fiz isso, Sasuke?!
132
00:14:20,277 --> 00:14:22,427
Seu pirralho maldito!
133
00:14:23,177 --> 00:14:26,807
Eu nem sei como fiz isso...
134
00:14:26,807 --> 00:14:29,347
Mas os resultados foram ótimos.
135
00:14:29,347 --> 00:14:31,187
Bom trabalho, Boruto.
136
00:14:31,187 --> 00:14:33,777
Como...
137
00:14:33,777 --> 00:14:35,597
Como se isso fosse me derrotar!
138
00:14:37,647 --> 00:14:39,727
Otsutsuki Momoshiki.
139
00:14:39,727 --> 00:14:42,627
No começo, você parecia invencível...
140
00:14:42,627 --> 00:14:46,127
Mas parece que você não consegue
enfrentar Jutsus que não pode ver.
141
00:14:48,017 --> 00:14:51,067
Não entenda errado, seu lixo.
142
00:14:51,067 --> 00:14:53,707
E daí que não consigo ver?!
143
00:14:54,247 --> 00:14:57,467
Desde que eu tenha isto, posso continuar...
144
00:15:01,217 --> 00:15:04,267
Ele estava escondendo mais pílulas!
145
00:15:04,267 --> 00:15:07,797
Ele pretende acabar conosco
em seu próximo ataque.
146
00:15:09,647 --> 00:15:12,017
Boruto, está pronto para outro Rasengan?
147
00:15:13,177 --> 00:15:16,017
Papai, não sou forte o suficiente...
148
00:15:16,017 --> 00:15:17,897
Está tudo bem.
149
00:16:00,147 --> 00:16:02,217
Que pesado...
150
00:16:02,217 --> 00:16:04,367
Então este é...
151
00:16:05,047 --> 00:16:07,127
Este peso...
152
00:16:07,947 --> 00:16:11,727
Como ficou tão grande assim?
153
00:16:15,817 --> 00:16:17,957
Eu não quero perder hoje!
154
00:16:19,247 --> 00:16:21,457
Estou de olho em você.
Aquilo não acontecerá de novo!
155
00:16:22,047 --> 00:16:25,967
Você já deve saber disso, mas só para
lembrar, temos apenas uma chance.
156
00:16:25,967 --> 00:16:26,797
Vamos!
157
00:16:25,967 --> 00:16:27,437
Sim!
158
00:16:39,477 --> 00:16:41,857
Que movimentos triviais!
159
00:16:54,247 --> 00:16:55,797
Maldito!
160
00:17:00,877 --> 00:17:03,047
O resto é com você...
161
00:17:03,047 --> 00:17:04,767
Boruto!
162
00:17:08,177 --> 00:17:11,177
Que imprudência!
Bom, é uma pena para você.
163
00:17:11,177 --> 00:17:13,497
Eu não teria tanta certeza...
164
00:17:18,557 --> 00:17:20,187
Você é o verdadeiro?!
165
00:17:32,277 --> 00:17:33,197
Eu...
166
00:17:33,197 --> 00:17:35,127
Aqui!
167
00:17:38,917 --> 00:17:40,577
Vá, Boruto!
168
00:17:40,577 --> 00:17:42,597
Rasengan!
169
00:17:45,207 --> 00:17:47,997
Sim, foi perto!
170
00:17:47,997 --> 00:17:51,217
Como eu disse, não haverá uma segunda vez.
171
00:17:51,217 --> 00:17:53,627
Ainda não acabei!
172
00:17:59,347 --> 00:18:04,327
Isso não é nada!
Eu sou Otsutsuki Momoshiki!
173
00:18:16,617 --> 00:18:20,067
Não pode ser... Fui derrotado?
174
00:18:26,317 --> 00:18:31,517
Você sente minha
presença, criança humana?
175
00:18:32,427 --> 00:18:34,437
Quê?
176
00:18:36,437 --> 00:18:38,537
Agora eu entendo...
177
00:18:38,537 --> 00:18:42,537
Você herdou o poder dos Otsutsuki.
178
00:18:42,957 --> 00:18:44,867
Mas ainda lhe falta experiência.
179
00:18:44,867 --> 00:18:48,697
Você não consegue prever
seu próprio destino...
180
00:18:48,697 --> 00:18:50,447
Maldito!
181
00:18:52,447 --> 00:18:56,457
Eu consigo ver seu destino claramente.
182
00:18:57,957 --> 00:19:00,007
Cuidado...
183
00:19:00,007 --> 00:19:03,417
Esses olhos azuis eventualmente...
184
00:19:03,417 --> 00:19:05,987
...roubarão tudo de você!
185
00:19:05,987 --> 00:19:08,717
E saiba disso...
186
00:19:08,717 --> 00:19:14,727
Aqueles que derrotam deuses não podem
continuar sendo indivíduos normais.
187
00:19:14,727 --> 00:19:17,187
Do que você está falando?!
188
00:19:17,187 --> 00:19:22,437
Reflita sobre seu destino...
E continue a viver.
189
00:19:22,437 --> 00:19:24,867
Criança humana...
190
00:19:35,957 --> 00:19:37,287
Boruto!
191
00:19:51,297 --> 00:19:54,237
Ele conseguiu mesmo!
192
00:19:55,957 --> 00:19:57,567
Magnífico.
193
00:20:05,917 --> 00:20:09,987
O quê? Eu fiz isso?
194
00:20:09,987 --> 00:20:14,877
Na verdade, foi o Boruto e o inimigo,
o tal "Otsutsuki" alguma coisa...
195
00:20:14,877 --> 00:20:17,357
Entendi...
196
00:20:17,357 --> 00:20:20,077
Por que eu fiz isso?
197
00:20:23,617 --> 00:20:25,737
Ai!
198
00:20:26,957 --> 00:20:29,607
Eu que fiz isso?
199
00:20:37,287 --> 00:20:39,667
Acabou como eu disse.
200
00:20:40,887 --> 00:20:45,857
Mesmo que os tempos mudem,
a alma de um ninja nunca muda.
201
00:20:46,217 --> 00:20:47,357
Você está certo.
202
00:20:48,517 --> 00:20:51,157
Ele é como você.
203
00:20:52,617 --> 00:20:54,037
Pode crer!
204
00:20:54,557 --> 00:20:57,537
Eu falei para você, verme.
205
00:20:59,887 --> 00:21:02,047
Você não está muito bem.
206
00:21:02,047 --> 00:21:03,627
Nem você.
207
00:21:03,627 --> 00:21:05,637
Não me compare a você.
208
00:21:05,637 --> 00:21:08,337
Ainda consigo andar sem ajuda.
209
00:21:12,257 --> 00:21:15,887
Eu venci essa batalha.
210
00:21:15,887 --> 00:21:18,067
Parece que sim.
211
00:21:18,067 --> 00:21:23,937
Contando todas batalhas até agora,
diria que estamos empatados.
212
00:21:44,787 --> 00:21:47,067
Criança humana, é?
213
00:21:52,017 --> 00:21:54,057
Sim, isso mesmo.
214
00:21:54,057 --> 00:21:57,097
Sou o filho do Uzumaki Naruto...
215
00:21:57,097 --> 00:21:59,407
Sou o Uzumaki Boruto!
216
00:23:35,847 --> 00:23:37,457
De qualquer jeito, o Boruto é incrível.
217
00:23:37,457 --> 00:23:39,497
Como esperado do neto do Quarto Hokage
218
00:23:39,497 --> 00:23:41,587
e filho do Sétimo Hokage.
219
00:23:41,587 --> 00:23:44,757
Ei, Boruto...
Você quer mesmo ser Hokage?
220
00:23:44,757 --> 00:23:47,887
Ser Hokage é apenas um de meus caminhos.
221
00:23:47,887 --> 00:23:52,637
Só porque meu pai é, não quer
dizer que também tenho que ser.
222
00:23:52,637 --> 00:23:56,037
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
223
00:23:56,037 --> 00:23:58,117
{\an9}"Minha história!"
224
00:23:56,037 --> 00:24:05,117
Minha história!
225
00:23:58,117 --> 00:24:00,897
{\an9}Eu tenho meu próprio jeito ninja!