1 00:00:13,637 --> 00:00:16,277 Seu próprio companheiro! 2 00:00:16,277 --> 00:00:18,697 Ele o devorou... 3 00:00:18,697 --> 00:00:19,877 Aquele demônio! 4 00:00:19,877 --> 00:00:23,887 O desejo do Kinshiki foi ser útil para mim. 5 00:00:23,887 --> 00:00:26,007 A transferência de poder... 6 00:00:26,007 --> 00:00:30,027 ...é a lei do nosso clã! 7 00:00:34,517 --> 00:00:37,717 Esta brincadeira já está durando muito tempo. 8 00:00:37,717 --> 00:00:41,857 Bom, que tal acabarmos com isso agora? 9 00:00:42,377 --> 00:00:46,227 Vocês são tolos que se atreveram a desafiar um deus! 10 00:02:28,797 --> 00:02:32,837 Pai e filho 11 00:02:30,377 --> 00:02:31,617 Isso é ruim! 12 00:02:55,447 --> 00:02:56,787 Ele é rápido! 13 00:03:07,577 --> 00:03:09,207 Areia... 14 00:03:22,727 --> 00:03:24,597 Kazekage... 15 00:03:39,447 --> 00:03:41,997 Ele derrotou os Kages com essa facilidade? 16 00:03:41,997 --> 00:03:44,417 Essa não... 17 00:03:48,747 --> 00:03:51,597 Você é o próximo, raposa... 18 00:03:56,177 --> 00:03:57,427 Boruto... 19 00:03:57,427 --> 00:03:59,307 Aqui está você! 20 00:04:03,557 --> 00:04:05,127 Ué... 21 00:04:17,417 --> 00:04:18,447 Tenketsu?! 22 00:04:18,447 --> 00:04:20,697 E não é só isso. 23 00:04:44,417 --> 00:04:45,687 Papai... 24 00:04:48,717 --> 00:04:50,627 Saquei... 25 00:04:50,937 --> 00:04:53,937 Então, se você está totalmente diferente de como estava antes... 26 00:04:53,937 --> 00:04:56,467 Não, melhor... 27 00:04:56,467 --> 00:04:58,317 Você é só um monstro. 28 00:04:58,317 --> 00:04:59,867 Poxa, por favor... 29 00:04:59,867 --> 00:05:02,667 Nós dois somos monstros. 30 00:05:05,077 --> 00:05:06,797 Papai... 31 00:05:06,797 --> 00:05:10,667 Papai! 32 00:05:16,947 --> 00:05:19,757 Isso está ficando divertido. 33 00:05:19,757 --> 00:05:24,387 Vamos ensiná-lo, Sasuke! 34 00:05:24,387 --> 00:05:25,597 Sim! 35 00:05:32,347 --> 00:05:33,397 Venham! 36 00:05:48,827 --> 00:05:50,747 Seu... 37 00:06:22,237 --> 00:06:23,647 Aqui vamos nós, Naruto! 38 00:06:23,647 --> 00:06:24,867 Vamos! 39 00:07:05,177 --> 00:07:06,657 Quê?! 40 00:07:15,077 --> 00:07:17,297 Devastação Planetária! 41 00:07:36,147 --> 00:07:39,437 Inukai Takeru no Mikoto! 42 00:07:45,817 --> 00:07:48,127 Droga! 43 00:07:55,817 --> 00:07:57,067 Sasuke! 44 00:07:59,087 --> 00:08:01,457 Morra! 45 00:08:14,077 --> 00:08:16,597 Você está bem, Sasuke? 46 00:08:17,617 --> 00:08:19,397 Sim, estou. 47 00:08:20,217 --> 00:08:24,067 Aí está você, demônio de nove caudas... 48 00:08:24,067 --> 00:08:26,227 Seu poder... 49 00:08:26,227 --> 00:08:28,397 ...será meu! 50 00:08:29,157 --> 00:08:31,227 Não vou deixar! 51 00:08:43,507 --> 00:08:46,067 Vou lhe emprestar o poder do Susano'o. 52 00:08:46,067 --> 00:08:46,897 Vá! 53 00:08:46,897 --> 00:08:49,567 Saquei, é uma boa ideia. 54 00:08:59,647 --> 00:09:03,027 Suas criaturas vulgares... 55 00:09:18,217 --> 00:09:19,867 Incrível... 56 00:09:25,377 --> 00:09:28,257 Ei, Hokage... Você pegou ele? 57 00:09:28,257 --> 00:09:31,007 Não... Ainda não acabou. 58 00:09:31,417 --> 00:09:33,507 Que saco, como ele é teimoso. 59 00:09:33,507 --> 00:09:36,827 Vamos usar algum Jutsu chamativo e acabar com isso de uma vez. 60 00:09:36,827 --> 00:09:39,517 Não pareça tão descuidada, por favor. 61 00:09:39,517 --> 00:09:43,547 Se ele absorver nosso Chakra de novo, voltaremos à estaca zero. 62 00:09:43,547 --> 00:09:45,067 Pois é... 63 00:09:46,017 --> 00:09:48,527 Parece que todos estão bem. 64 00:09:58,217 --> 00:10:01,327 Certo! Conseguimos chegar a tempo! 65 00:10:01,787 --> 00:10:03,367 Katasuke! 66 00:10:03,367 --> 00:10:05,197 Como eles... 67 00:10:05,197 --> 00:10:07,967 Eles devem ter vindo escondidos com a gente! 68 00:10:10,717 --> 00:10:14,667 Testemunhem o poder dessa ferramenta científica ninja! 69 00:10:14,667 --> 00:10:15,177 Sim! 70 00:10:15,177 --> 00:10:18,427 Vou acabar com você com a minha ferramenta! 71 00:10:18,427 --> 00:10:19,807 Seu idiota, pare! 72 00:10:19,807 --> 00:10:22,727 Velho Katasuke! Não use isso! 73 00:10:22,727 --> 00:10:24,667 Tome isso! 74 00:10:33,367 --> 00:10:37,167 Droga, agora você passou dos limites, seu maldito... 75 00:10:39,077 --> 00:10:42,327 Ele absorveu o Chakra? 76 00:10:49,247 --> 00:10:50,837 Entendo.. 77 00:10:50,837 --> 00:10:54,797 Isso é como as nossas pílulas... 78 00:10:54,797 --> 00:10:57,167 Mas é muito tosco e inferior. 79 00:10:57,167 --> 00:11:00,847 Mas serei grato por isso, seus tolos! 80 00:11:24,707 --> 00:11:28,067 É o Jutsu Possessão da Sombra do Shikamaru... 81 00:11:29,087 --> 00:11:32,217 Isso não é do clã Nara? 82 00:11:32,217 --> 00:11:34,197 Não consigo me mover! 83 00:11:37,377 --> 00:11:38,597 Naruto! 84 00:11:38,597 --> 00:11:40,367 Isso é ruim... 85 00:11:41,427 --> 00:11:44,937 Vou me esforçar mais com você. 86 00:11:46,417 --> 00:11:47,927 Droga... 87 00:11:47,927 --> 00:11:50,387 Isso não é nada bom. 88 00:11:50,387 --> 00:11:52,367 Isso mesmo. 89 00:11:52,367 --> 00:11:54,867 Agora você entendeu. Morra. 90 00:11:58,147 --> 00:12:00,897 Droga, o que eu... 91 00:12:02,217 --> 00:12:03,667 Boruto... 92 00:12:05,817 --> 00:12:07,587 Qual é o seu jeito ninja? 93 00:12:07,587 --> 00:12:09,467 Jeito ninja? 94 00:12:09,847 --> 00:12:11,817 Nunca pensei nisso... 95 00:12:11,817 --> 00:12:13,397 Seria um jeito antiquado 96 00:12:13,397 --> 00:12:16,087 e sei que depende de seus sentimentos. 97 00:12:16,087 --> 00:12:17,467 Entendo. 98 00:12:17,847 --> 00:12:20,597 E você está certo. Pode ser antiquado, 99 00:12:20,597 --> 00:12:26,627 mas durante essa batalha, e todas as batalhas futuras, 100 00:12:26,627 --> 00:12:29,397 você vai se deparar com isso várias vezes. 101 00:12:31,177 --> 00:12:33,817 Eu não entendo... 102 00:12:33,817 --> 00:12:36,227 Você entenderá quando chegar a hora. 103 00:12:36,227 --> 00:12:38,697 Você precisará fazer isso, Boruto. 104 00:12:40,077 --> 00:12:42,397 Estou falando que você consegue. 105 00:12:42,397 --> 00:12:44,497 Confie nas minhas palavras. 106 00:12:45,347 --> 00:12:47,377 Eu vou conseguir... 107 00:12:47,377 --> 00:12:49,087 Não posso fraquejar agora! 108 00:12:49,087 --> 00:12:52,827 Tenho que confiar no meu mestre... Sasuke... 109 00:12:52,827 --> 00:12:55,667 Pois ele sempre acreditou em mim 110 00:12:57,317 --> 00:12:59,297 Agora, Boruto! 111 00:13:01,647 --> 00:13:03,677 Tenho que fazer isso! 112 00:13:03,677 --> 00:13:06,967 Rasengan? Quando ele aprendeu isso?! 113 00:13:08,247 --> 00:13:10,667 Vai! 114 00:13:12,517 --> 00:13:15,437 Você não deveria ter se metido nisso. 115 00:13:22,157 --> 00:13:25,297 Nem chegou perto... 116 00:13:27,177 --> 00:13:31,167 Que piada, nem chegou perto de mim... 117 00:13:31,167 --> 00:13:33,917 Bom, não se preocupe. 118 00:13:33,917 --> 00:13:37,167 Vocês vão para o mesmo lugar, de qualquer forma— 119 00:13:39,677 --> 00:13:41,067 O Jutsu Possessão da Sombra... 120 00:13:41,067 --> 00:13:41,797 Foi desfeito! 121 00:13:41,797 --> 00:13:43,047 Papai! 122 00:13:43,047 --> 00:13:45,967 Boruto, quando você... 123 00:13:47,977 --> 00:13:50,567 Eu disse que apenas o aceitaria como meu pupilo 124 00:13:50,567 --> 00:13:54,067 se ele dominasse o Rasengan. 125 00:13:54,067 --> 00:13:58,097 E ele conseguiu em apenas alguns dias. 126 00:13:59,117 --> 00:14:01,367 Ele aplicou o seu forte, o Estilo Raio, 127 00:14:01,367 --> 00:14:04,827 e inconscientemente mudou sua Transformação de Natureza, o que criou um novo Jutsu... 128 00:14:04,827 --> 00:14:07,077 Um Rasengan que desaparece. 129 00:14:09,077 --> 00:14:11,367 Um Rasengan que desaparece? 130 00:14:11,367 --> 00:14:12,877 Existe um Jutsu assim? 131 00:14:12,877 --> 00:14:16,097 Eu fiz isso, Sasuke?! 132 00:14:20,277 --> 00:14:22,427 Seu pirralho maldito! 133 00:14:23,177 --> 00:14:26,807 Eu nem sei como fiz isso... 134 00:14:26,807 --> 00:14:29,347 Mas os resultados foram ótimos. 135 00:14:29,347 --> 00:14:31,187 Bom trabalho, Boruto. 136 00:14:31,187 --> 00:14:33,777 Como... 137 00:14:33,777 --> 00:14:35,597 Como se isso fosse me derrotar! 138 00:14:37,647 --> 00:14:39,727 Otsutsuki Momoshiki. 139 00:14:39,727 --> 00:14:42,627 No começo, você parecia invencível... 140 00:14:42,627 --> 00:14:46,127 Mas parece que você não consegue enfrentar Jutsus que não pode ver. 141 00:14:48,017 --> 00:14:51,067 Não entenda errado, seu lixo. 142 00:14:51,067 --> 00:14:53,707 E daí que não consigo ver?! 143 00:14:54,247 --> 00:14:57,467 Desde que eu tenha isto, posso continuar... 144 00:15:01,217 --> 00:15:04,267 Ele estava escondendo mais pílulas! 145 00:15:04,267 --> 00:15:07,797 Ele pretende acabar conosco em seu próximo ataque. 146 00:15:09,647 --> 00:15:12,017 Boruto, está pronto para outro Rasengan? 147 00:15:13,177 --> 00:15:16,017 Papai, não sou forte o suficiente... 148 00:15:16,017 --> 00:15:17,897 Está tudo bem. 149 00:16:00,147 --> 00:16:02,217 Que pesado... 150 00:16:02,217 --> 00:16:04,367 Então este é... 151 00:16:05,047 --> 00:16:07,127 Este peso... 152 00:16:07,947 --> 00:16:11,727 Como ficou tão grande assim? 153 00:16:15,817 --> 00:16:17,957 Eu não quero perder hoje! 154 00:16:19,247 --> 00:16:21,457 Estou de olho em você. Aquilo não acontecerá de novo! 155 00:16:22,047 --> 00:16:25,967 Você já deve saber disso, mas só para lembrar, temos apenas uma chance. 156 00:16:25,967 --> 00:16:26,797 Vamos! 157 00:16:25,967 --> 00:16:27,437 Sim! 158 00:16:39,477 --> 00:16:41,857 Que movimentos triviais! 159 00:16:54,247 --> 00:16:55,797 Maldito! 160 00:17:00,877 --> 00:17:03,047 O resto é com você... 161 00:17:03,047 --> 00:17:04,767 Boruto! 162 00:17:08,177 --> 00:17:11,177 Que imprudência! Bom, é uma pena para você. 163 00:17:11,177 --> 00:17:13,497 Eu não teria tanta certeza... 164 00:17:18,557 --> 00:17:20,187 Você é o verdadeiro?! 165 00:17:32,277 --> 00:17:33,197 Eu... 166 00:17:33,197 --> 00:17:35,127 Aqui! 167 00:17:38,917 --> 00:17:40,577 Vá, Boruto! 168 00:17:40,577 --> 00:17:42,597 Rasengan! 169 00:17:45,207 --> 00:17:47,997 Sim, foi perto! 170 00:17:47,997 --> 00:17:51,217 Como eu disse, não haverá uma segunda vez. 171 00:17:51,217 --> 00:17:53,627 Ainda não acabei! 172 00:17:59,347 --> 00:18:04,327 Isso não é nada! Eu sou Otsutsuki Momoshiki! 173 00:18:16,617 --> 00:18:20,067 Não pode ser... Fui derrotado? 174 00:18:26,317 --> 00:18:31,517 Você sente minha presença, criança humana? 175 00:18:32,427 --> 00:18:34,437 Quê? 176 00:18:36,437 --> 00:18:38,537 Agora eu entendo... 177 00:18:38,537 --> 00:18:42,537 Você herdou o poder dos Otsutsuki. 178 00:18:42,957 --> 00:18:44,867 Mas ainda lhe falta experiência. 179 00:18:44,867 --> 00:18:48,697 Você não consegue prever seu próprio destino... 180 00:18:48,697 --> 00:18:50,447 Maldito! 181 00:18:52,447 --> 00:18:56,457 Eu consigo ver seu destino claramente. 182 00:18:57,957 --> 00:19:00,007 Cuidado... 183 00:19:00,007 --> 00:19:03,417 Esses olhos azuis eventualmente... 184 00:19:03,417 --> 00:19:05,987 ...roubarão tudo de você! 185 00:19:05,987 --> 00:19:08,717 E saiba disso... 186 00:19:08,717 --> 00:19:14,727 Aqueles que derrotam deuses não podem continuar sendo indivíduos normais. 187 00:19:14,727 --> 00:19:17,187 Do que você está falando?! 188 00:19:17,187 --> 00:19:22,437 Reflita sobre seu destino... E continue a viver. 189 00:19:22,437 --> 00:19:24,867 Criança humana... 190 00:19:35,957 --> 00:19:37,287 Boruto! 191 00:19:51,297 --> 00:19:54,237 Ele conseguiu mesmo! 192 00:19:55,957 --> 00:19:57,567 Magnífico. 193 00:20:05,917 --> 00:20:09,987 O quê? Eu fiz isso? 194 00:20:09,987 --> 00:20:14,877 Na verdade, foi o Boruto e o inimigo, o tal "Otsutsuki" alguma coisa... 195 00:20:14,877 --> 00:20:17,357 Entendi... 196 00:20:17,357 --> 00:20:20,077 Por que eu fiz isso? 197 00:20:23,617 --> 00:20:25,737 Ai! 198 00:20:26,957 --> 00:20:29,607 Eu que fiz isso? 199 00:20:37,287 --> 00:20:39,667 Acabou como eu disse. 200 00:20:40,887 --> 00:20:45,857 Mesmo que os tempos mudem, a alma de um ninja nunca muda. 201 00:20:46,217 --> 00:20:47,357 Você está certo. 202 00:20:48,517 --> 00:20:51,157 Ele é como você. 203 00:20:52,617 --> 00:20:54,037 Pode crer! 204 00:20:54,557 --> 00:20:57,537 Eu falei para você, verme. 205 00:20:59,887 --> 00:21:02,047 Você não está muito bem. 206 00:21:02,047 --> 00:21:03,627 Nem você. 207 00:21:03,627 --> 00:21:05,637 Não me compare a você. 208 00:21:05,637 --> 00:21:08,337 Ainda consigo andar sem ajuda. 209 00:21:12,257 --> 00:21:15,887 Eu venci essa batalha. 210 00:21:15,887 --> 00:21:18,067 Parece que sim. 211 00:21:18,067 --> 00:21:23,937 Contando todas batalhas até agora, diria que estamos empatados. 212 00:21:44,787 --> 00:21:47,067 Criança humana, é? 213 00:21:52,017 --> 00:21:54,057 Sim, isso mesmo. 214 00:21:54,057 --> 00:21:57,097 Sou o filho do Uzumaki Naruto... 215 00:21:57,097 --> 00:21:59,407 Sou o Uzumaki Boruto! 216 00:23:35,847 --> 00:23:37,457 De qualquer jeito, o Boruto é incrível. 217 00:23:37,457 --> 00:23:39,497 Como esperado do neto do Quarto Hokage 218 00:23:39,497 --> 00:23:41,587 e filho do Sétimo Hokage. 219 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 Ei, Boruto... Você quer mesmo ser Hokage? 220 00:23:44,757 --> 00:23:47,887 Ser Hokage é apenas um de meus caminhos. 221 00:23:47,887 --> 00:23:52,637 Só porque meu pai é, não quer dizer que também tenho que ser. 222 00:23:52,637 --> 00:23:56,037 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 223 00:23:56,037 --> 00:23:58,117 {\an9}"Minha história!" 224 00:23:56,037 --> 00:24:05,117 Minha história! 225 00:23:58,117 --> 00:24:00,897 {\an9}Eu tenho meu próprio jeito ninja!