1 00:00:00,807 --> 00:00:03,367 {\an8}Três 2 00:00:12,537 --> 00:00:15,557 Eles se abraçam forte e se beijam... 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,377 Uma cena de beijo... 4 00:00:17,377 --> 00:00:19,837 Aqui vamos nós! 5 00:00:20,577 --> 00:00:21,927 Opa... 6 00:00:28,907 --> 00:00:30,557 Poxa! 7 00:00:30,557 --> 00:00:34,087 Estou me preparando para o casamento... 8 00:00:34,087 --> 00:00:35,687 Que indecente... 9 00:00:43,407 --> 00:00:48,407 {\an7}Camarim e maquiagem 10 00:00:48,407 --> 00:00:50,327 Ei, Sarada! 11 00:00:50,327 --> 00:00:51,957 Uau! 12 00:00:51,957 --> 00:00:54,677 Cho-Cho, você parece uma atriz! 13 00:00:54,677 --> 00:00:59,787 Sabe, uma dama como eu sempre estará bonita. 14 00:00:59,787 --> 00:01:01,227 Você está bem? 15 00:01:01,227 --> 00:01:03,257 Não se esqueceu da nossa missão, certo? 16 00:01:03,707 --> 00:01:05,387 Claro que não! 17 00:01:05,387 --> 00:01:08,857 Ouvi que você terá uma cena de beijo com o Tomaru. 18 00:01:08,857 --> 00:01:11,337 Ele me pediu pessoalmente, não pude recusar. 19 00:01:11,337 --> 00:01:14,457 Acho que é meu prêmio por ser tão perfeita. 20 00:01:14,457 --> 00:01:15,987 Bem o que eu esperava de você! 21 00:01:15,987 --> 00:01:18,557 Bom, estou na torcida! 22 00:01:23,677 --> 00:01:25,327 Certo! 23 00:01:25,327 --> 00:01:28,927 Vou dar um beijo perfeito nele! 24 00:03:15,887 --> 00:03:21,057 Modo beijo da Cho-Cho! 25 00:03:23,557 --> 00:03:26,807 Será que ela está nervosa? 26 00:03:26,807 --> 00:03:30,527 Parece que como o peso, ela perdeu coragem também. 27 00:03:30,987 --> 00:03:33,207 Por que estou ficando nervosa? 28 00:03:33,207 --> 00:03:36,357 Relaxe, vai dar tudo certo. 29 00:03:36,357 --> 00:03:39,107 Só seja você mesma, Cho-Cho. 30 00:03:39,107 --> 00:03:40,407 Brilho! 31 00:03:41,037 --> 00:03:44,917 Tomaru, você é muito gentil! 32 00:03:52,757 --> 00:03:54,307 Oh... 33 00:03:56,177 --> 00:03:57,777 Maquiagem! 34 00:03:57,777 --> 00:03:59,437 Podem reduzir o brilho dos lábios dela? 35 00:03:59,437 --> 00:04:00,407 Certo! 36 00:04:02,677 --> 00:04:03,977 O que foi? 37 00:04:03,977 --> 00:04:08,177 Nada... É que esta cena parece não estar dando certo. 38 00:04:08,177 --> 00:04:12,237 O Tomaru sempre gosta de enrolar nas cenas de beijo. 39 00:04:13,197 --> 00:04:15,557 Ei, estão prontos? 40 00:04:15,557 --> 00:04:18,377 Eu estou prontinha! 41 00:04:21,197 --> 00:04:23,207 Certo, rodando! 42 00:04:23,207 --> 00:04:25,957 Ação! 43 00:04:27,687 --> 00:04:30,207 Nunca vou deixá-la... 44 00:04:30,207 --> 00:04:31,967 Tá... 45 00:04:34,217 --> 00:04:35,967 Essa não... 46 00:04:36,427 --> 00:04:38,607 Meu coração vai explodir... 47 00:04:39,727 --> 00:04:42,537 Isso não parece amor verdadeiro, parece? 48 00:04:43,477 --> 00:04:44,977 Seu idiota! 49 00:04:44,977 --> 00:04:46,227 Corta! 50 00:04:47,727 --> 00:04:49,577 Ei! Poxa! 51 00:04:49,577 --> 00:04:51,477 Estava indo tudo tão bem... 52 00:04:52,287 --> 00:04:57,737 Você está certo! Sim, certíssimo! 53 00:04:57,737 --> 00:04:59,237 Vamos cortar essa cena! 54 00:04:59,237 --> 00:05:01,347 Quê?! 55 00:05:01,347 --> 00:05:03,087 Tudo bem por você, Tomaru? 56 00:05:03,087 --> 00:05:06,247 Se é o que você acha, diretor, sim. 57 00:05:06,247 --> 00:05:09,137 Bom, então é isso. Foi mal. 58 00:05:09,137 --> 00:05:12,287 Vamos adicionar outra cena em compensação, certo? 59 00:05:12,287 --> 00:05:14,577 Ei, esperem... 60 00:05:15,657 --> 00:05:17,257 Oi? O que foi? 61 00:05:17,257 --> 00:05:21,257 O que você acabou de fazer?! 62 00:05:28,017 --> 00:05:32,377 Ele deixou um grande buraco. 63 00:05:32,377 --> 00:05:34,407 Mesmo com sua entrada chamativa, 64 00:05:34,407 --> 00:05:37,217 ele não machucou de forma alguma as estrelas. 65 00:05:37,217 --> 00:05:42,827 Sim, acho que isso é um exagero por ser só uma ameaça. 66 00:05:42,827 --> 00:05:44,627 Qual é o objetivo dele será? 67 00:05:44,627 --> 00:05:48,417 Por ora, não sabemos. Nem a vila. 68 00:05:48,417 --> 00:05:49,837 Se esse é o caso, 69 00:05:49,837 --> 00:05:53,337 temos que encontrar ele e sua rota de infiltração. 70 00:05:53,337 --> 00:05:57,467 Este buraco é a rota mais rápida para fora daqui. 71 00:05:57,467 --> 00:06:00,877 Quer dizer que o culpado não é idiota. 72 00:06:00,877 --> 00:06:02,377 Dependendo das circunstâncias, 73 00:06:02,377 --> 00:06:05,847 esta missão pode ser demais para um Genin. 74 00:06:12,857 --> 00:06:16,357 Eu me sinto seguro com você por perto, Cho-Cho. 75 00:06:16,357 --> 00:06:20,367 É que isto é uma missão, então preciso ficar por perto. 76 00:06:20,367 --> 00:06:23,337 Não sabemos se outro ataca acontecerá. 77 00:06:23,337 --> 00:06:25,747 Talvez você deva adiar a filmagem. 78 00:06:25,747 --> 00:06:29,367 Eu não vou deixar bobeiras atrapalharem meu trabalho. 79 00:06:30,527 --> 00:06:34,837 Vou fazer com que esta seja a maior produção de todos os tempos. 80 00:06:35,387 --> 00:06:38,877 Certo, ação! 81 00:06:38,877 --> 00:06:43,177 Você me disse que nosso amor brilharia para sempre... 82 00:06:43,177 --> 00:06:45,587 Então tais palavras eram mentira? 83 00:06:45,587 --> 00:06:47,137 Não. 84 00:06:47,137 --> 00:06:51,397 Mesmo agora, meu amor queima forte no fundo de meu coração. 85 00:06:54,397 --> 00:06:58,777 Assistir àqueles dois me faz esquecer que isso é só um programa. 86 00:06:58,777 --> 00:07:00,277 Corta! 87 00:07:01,087 --> 00:07:04,777 Acho que devemos falar essas falas mais devagar. 88 00:07:06,687 --> 00:07:08,197 Cho-Cho? 89 00:07:08,197 --> 00:07:10,277 Ei, você está ouvindo? 90 00:07:10,277 --> 00:07:11,757 Oi? O que você disse? 91 00:07:11,757 --> 00:07:13,807 O tempo de suas falas de agora... 92 00:07:13,807 --> 00:07:18,297 Não se preocupe. Os espectadores não notarão a diferença. 93 00:07:18,927 --> 00:07:20,677 Sabe de uma coisa... 94 00:07:21,187 --> 00:07:24,047 Não leve essa produção na brincadeira! 95 00:07:24,047 --> 00:07:27,057 Certo, vamos fazer uma segunda tomada! 96 00:07:28,487 --> 00:07:32,387 Você me disse que nosso amor brilharia para sempre... 97 00:07:32,387 --> 00:07:34,807 Então tais palavras eram mentira? 98 00:07:36,107 --> 00:07:37,317 Quinta tomada! 99 00:07:37,317 --> 00:07:41,317 Devo dizer, você foi perfeito de novo hoje, Tomaru! 100 00:07:41,317 --> 00:07:46,007 Bom, desta vez, vou deixar a Ashina ficar com o crédito. 101 00:07:46,457 --> 00:07:48,577 Então ela poderá dar seu adeus final. 102 00:07:50,087 --> 00:07:53,107 Espere... Este será seu último episódio? 103 00:07:54,857 --> 00:07:58,837 Diga a eles que vai sair da novela. 104 00:07:58,837 --> 00:08:00,087 Quê?! 105 00:08:00,957 --> 00:08:02,907 Obrigado por todo o seu esforço. 106 00:08:02,907 --> 00:08:04,837 Você pode deixar a novela nas minhas mãos. 107 00:08:07,347 --> 00:08:09,397 Obrigada. 108 00:08:09,397 --> 00:08:12,407 Acho que é uma boa hora para seguir em frente. 109 00:08:12,927 --> 00:08:15,377 É uma chance para eu poder me superar. 110 00:08:15,377 --> 00:08:18,017 Tem uma energia estranha no ar... 111 00:08:18,017 --> 00:08:19,557 Sim. 112 00:08:19,557 --> 00:08:22,527 A Ashina pode ser difícil, 113 00:08:22,527 --> 00:08:25,507 mas acho que ela é honesta demais, de uma certa maneira. 114 00:08:33,497 --> 00:08:37,647 Isso parece delicioso... Que crueldade. 115 00:08:37,647 --> 00:08:39,307 Você não vai comer, Cho-Cho? 116 00:08:39,307 --> 00:08:41,757 Meu estômago quer comida... 117 00:08:41,757 --> 00:08:45,337 Mas meu coração está tão cheio que não consigo comer. 118 00:08:45,337 --> 00:08:46,907 Tomaru... 119 00:08:46,907 --> 00:08:48,517 Ele não tem nada a ver com isso! 120 00:08:48,517 --> 00:08:51,177 Por quanto tempo ela vai continuar com isso? 121 00:08:51,177 --> 00:08:52,657 É um saco. 122 00:08:52,657 --> 00:08:56,647 Ela é apaixonada pelo Tomaru e acha que consegue esconder. 123 00:08:56,647 --> 00:08:59,227 Se você não vai comer isso, eu vou. 124 00:08:59,227 --> 00:09:00,147 Ei! 125 00:09:00,147 --> 00:09:03,077 Essa não, minha mão se mexeu sozinha... 126 00:09:05,057 --> 00:09:06,677 Isso parece ótimo! 127 00:09:08,787 --> 00:09:10,407 Você é bem tímida, hein? 128 00:09:11,907 --> 00:09:14,457 Que metido... 129 00:09:14,457 --> 00:09:16,617 Ei, é delicioso mesmo! 130 00:09:16,617 --> 00:09:18,707 Talvez eu coma um também! 131 00:09:18,707 --> 00:09:20,977 Ué, qual é o problema? 132 00:09:20,977 --> 00:09:22,137 Brilho. 133 00:09:25,967 --> 00:09:28,717 Ei, você está bem? 134 00:09:28,717 --> 00:09:31,717 Cuide da sua vida! 135 00:09:31,717 --> 00:09:34,097 O que deu nela? 136 00:09:34,097 --> 00:09:37,227 Humanos são bem interessantes, hein? 137 00:09:44,737 --> 00:09:46,237 Encontrei! 138 00:09:46,237 --> 00:09:48,357 As mesmas pegadas. 139 00:09:48,357 --> 00:09:52,827 Sem dúvidas, esta deve ser a rota de fuga. 140 00:09:52,827 --> 00:09:53,937 Estávamos certos! 141 00:09:53,937 --> 00:09:57,747 Ele descobriu por onde poderia atacar. 142 00:09:57,747 --> 00:10:02,137 Ou planejou muito bem este ataque. 143 00:10:02,137 --> 00:10:03,077 Ou... 144 00:10:03,077 --> 00:10:06,777 Alguém informou sobre as posições dos seguranças de antemão. 145 00:10:07,257 --> 00:10:09,237 Alguém de dentro? 146 00:10:09,237 --> 00:10:12,777 Isso está ficando problemático... 147 00:10:28,317 --> 00:10:32,067 Tomaru! 148 00:10:33,647 --> 00:10:35,687 Tomaru! 149 00:10:35,687 --> 00:10:36,927 Tomaru! 150 00:10:36,927 --> 00:10:39,767 Até parece que somos estrelas agora. 151 00:10:39,767 --> 00:10:42,737 Cho-Cho, deixe isso com a gente. 152 00:10:42,737 --> 00:10:44,067 Leve o Tomaru para longe! 153 00:10:44,067 --> 00:10:45,097 Entendido! 154 00:10:49,947 --> 00:10:52,667 Sinto muito que tenham que passar por tudo isso por minha causa. 155 00:10:52,667 --> 00:10:54,937 Sério, que chatice! 156 00:10:54,937 --> 00:10:56,437 Sou uma idiota! 157 00:10:56,437 --> 00:10:58,817 Por que não sou mais honesta com meus sentimentos?! 158 00:10:58,817 --> 00:11:00,277 Ali! 159 00:11:00,277 --> 00:11:01,497 Onde ele está? 160 00:11:01,497 --> 00:11:02,437 Esconda-se! 161 00:11:02,437 --> 00:11:03,617 Tomaru! 162 00:11:03,617 --> 00:11:05,667 {\an8}Para onde ele foi?! 163 00:11:09,347 --> 00:11:11,587 Acho que se foram... 164 00:11:11,587 --> 00:11:13,627 É mesmo? 165 00:11:13,627 --> 00:11:15,797 Droga, ele está muito perto... 166 00:11:15,797 --> 00:11:18,737 Vamos nos esconder mais um pouco, só por garantia. 167 00:11:18,737 --> 00:11:20,167 Mas... 168 00:11:21,317 --> 00:11:23,867 Você é minha guarda-costas, não é, Cho-Cho? 169 00:11:24,387 --> 00:11:28,067 Você sempre ficará perto de mim, não vai? 170 00:11:28,897 --> 00:11:32,137 Sempre perto? 171 00:11:32,897 --> 00:11:34,397 É... 172 00:11:36,407 --> 00:11:38,467 Aqui estão vocês! 173 00:11:38,467 --> 00:11:40,887 As fãs se foram... 174 00:11:40,887 --> 00:11:42,467 Foi por pouco! 175 00:11:46,417 --> 00:11:47,987 O que houve? 176 00:11:47,987 --> 00:11:51,777 Nada, sério... 177 00:11:51,777 --> 00:11:53,667 Cho-Cho? 178 00:12:00,717 --> 00:12:02,417 Tudo bem, Cho-Cho? 179 00:12:02,417 --> 00:12:03,397 Por quê? 180 00:12:03,397 --> 00:12:07,697 Você não está conseguindo se concentrar na missão por causa do Tomaru? 181 00:12:07,697 --> 00:12:09,237 Isso é ridículo! 182 00:12:09,237 --> 00:12:11,417 Não, não é! 183 00:12:11,417 --> 00:12:14,037 Estamos no meio de uma missão. 184 00:12:14,037 --> 00:12:16,527 Não podemos vacilar! 185 00:12:16,527 --> 00:12:19,067 Então vamos parar de conversar! 186 00:12:19,067 --> 00:12:23,567 Não posso deixá-lo sozinho. 187 00:12:23,567 --> 00:12:24,697 Mas— 188 00:12:24,697 --> 00:12:26,537 Isso é tudo parte da missão. 189 00:12:26,537 --> 00:12:27,817 Cho-Cho! 190 00:12:27,817 --> 00:12:30,367 Pode me trazer a aliança que deixei você cuidando? 191 00:12:30,367 --> 00:12:31,337 Sim! 192 00:12:31,337 --> 00:12:32,767 Até mais! 193 00:12:37,087 --> 00:12:39,507 Como eu pensava... 194 00:12:40,317 --> 00:12:42,337 Você é mesmo linda! 195 00:12:42,887 --> 00:12:46,297 Queria que você ensaiasse a última cena comigo. 196 00:12:46,297 --> 00:12:49,767 Mas esta roupa é tão linda... 197 00:12:49,767 --> 00:12:54,777 E eu percebi que era do seu tamanho. 198 00:13:00,287 --> 00:13:01,997 Foi assim que acabamos! 199 00:13:01,997 --> 00:13:04,147 Como? É... 200 00:13:04,147 --> 00:13:06,587 Não podemos ver o coração de uma pessoa! 201 00:13:06,587 --> 00:13:09,167 Mas eu lhe perguntei antes... 202 00:13:09,167 --> 00:13:11,597 Como posso confirmar seus sentimentos? 203 00:13:13,617 --> 00:13:19,097 Quero me aproximar mais de você para me certificar... 204 00:13:22,887 --> 00:13:25,967 Com os seus olhos... 205 00:13:26,387 --> 00:13:28,387 E lábios.... 206 00:13:31,687 --> 00:13:33,397 Case-se comigo! 207 00:13:33,397 --> 00:13:34,607 Sim! 208 00:13:34,607 --> 00:13:35,767 Oi? 209 00:13:35,767 --> 00:13:37,607 Essa não é a fala... 210 00:13:37,607 --> 00:13:39,137 Sim! 211 00:13:39,137 --> 00:13:41,037 Bom, deixe para lá... 212 00:13:48,247 --> 00:13:51,567 No fim, devemos nos olhar bem no fundo do olho um do outro 213 00:13:51,567 --> 00:13:54,137 e selar nosso amor com um beijo. 214 00:13:55,017 --> 00:13:57,937 Você quer? Ou... 215 00:13:58,917 --> 00:14:01,697 Acalme-se... 216 00:14:01,697 --> 00:14:07,167 Quando nos beijarmos, vamos para nossa lua de mel... 217 00:14:12,437 --> 00:14:16,437 A Ashina me falou para vir aqui buscar o vestido... 218 00:14:18,487 --> 00:14:21,037 Por que você está vestida assim? 219 00:14:23,387 --> 00:14:25,447 Seu... 220 00:14:27,987 --> 00:14:30,097 Você é perigosa. 221 00:14:30,097 --> 00:14:31,577 De muitas maneiras. 222 00:14:31,577 --> 00:14:33,557 Era minha... 223 00:14:33,557 --> 00:14:35,587 Era minha... 224 00:14:37,247 --> 00:14:40,387 Por que está demorando tanto? 225 00:14:40,387 --> 00:14:41,567 Hã? 226 00:14:41,567 --> 00:14:43,667 É o meu vestido! 227 00:14:44,297 --> 00:14:46,497 O que está acontecendo? 228 00:14:48,347 --> 00:14:51,667 Explico lá dentro, Ashina. 229 00:14:51,667 --> 00:14:52,667 Explicar? 230 00:14:52,667 --> 00:14:53,937 Vamos! 231 00:14:54,307 --> 00:14:59,317 Cho-Cho, nossa missão é proteger o Tomaru e a Ashina. 232 00:14:59,687 --> 00:15:01,147 Não pode sair fazendo o que bem entender. 233 00:15:02,567 --> 00:15:05,837 Você entrou na melhor hora... 234 00:15:05,837 --> 00:15:08,597 Seu menino sem sal! 235 00:15:09,077 --> 00:15:11,077 {\an8}Tomaru Camarim 236 00:15:17,087 --> 00:15:19,797 Você pode parar de interferir? 237 00:15:19,797 --> 00:15:22,837 Isso não tem nada a ver com você. 238 00:15:22,837 --> 00:15:25,597 Se não tem nada a ver comigo, 239 00:15:25,597 --> 00:15:28,047 então por favor, não dê meu vestido para qualquer uma. 240 00:15:29,217 --> 00:15:31,537 Diferente da sua personagem na novela, 241 00:15:31,537 --> 00:15:35,027 você não tem um pingo de bondade. 242 00:15:35,027 --> 00:15:39,067 Aquela menina é diferente de você. Ela é gentil até por dentro. 243 00:15:39,067 --> 00:15:41,237 Que esquisito... 244 00:15:41,237 --> 00:15:46,597 Achei que a única coisa que sua cabeça-oca fazia era escolher meninas pela aparência. 245 00:15:46,597 --> 00:15:48,867 Diferente de seu personagem na novela... 246 00:15:48,867 --> 00:15:50,867 Bom, você está errada. 247 00:15:50,867 --> 00:15:53,637 Você dá autógrafos para as bonitas na hora, 248 00:15:53,637 --> 00:15:56,137 mas faz todo o resto esperar na fila. 249 00:15:56,137 --> 00:15:58,877 E então você se livra delas acenando e dando tchau. 250 00:16:00,087 --> 00:16:01,537 Você não entende, hein? 251 00:16:02,727 --> 00:16:06,467 Eu realmente me importo muito com o interior das pessoas. 252 00:16:07,247 --> 00:16:08,387 Será mesmo? 253 00:16:08,387 --> 00:16:10,897 Aquela menina está totalmente apaixonada por mim, 254 00:16:10,897 --> 00:16:12,767 mas tenta esconder isso desesperadamente. 255 00:16:12,767 --> 00:16:14,937 É isso que a deixa tão fofa. 256 00:16:15,387 --> 00:16:18,097 Eu só estou fazendo meu papel e brincando com ela. 257 00:16:22,647 --> 00:16:24,167 Ei, pare com isso, gorducha! 258 00:16:24,167 --> 00:16:29,407 Quer dizer... Agora, você... 259 00:16:32,907 --> 00:16:35,737 Você não está sendo você mesma. 260 00:16:35,737 --> 00:16:36,997 Quê? 261 00:16:36,997 --> 00:16:39,437 Deveríamos estar em uma missão, não? 262 00:16:39,847 --> 00:16:42,287 Então por que está me atacando? 263 00:16:42,287 --> 00:16:44,587 Não faz sentido. 264 00:16:44,587 --> 00:16:46,167 Você não para de falar, que irritante! 265 00:16:46,167 --> 00:16:47,297 Pare! 266 00:16:47,297 --> 00:16:49,967 Você não é assim, Cho-Cho! 267 00:16:50,987 --> 00:16:52,467 Pare com isso! 268 00:16:58,287 --> 00:17:02,727 Vocês estão tentando arruinar meu casamento?! 269 00:17:02,727 --> 00:17:07,917 Bom, na novela, você e eu vamos nos casar... 270 00:17:07,917 --> 00:17:10,317 Começaremos a filmar em breve. 271 00:17:10,317 --> 00:17:13,277 Não se atreva a perder a aliança! 272 00:17:13,277 --> 00:17:15,807 É mesmo, a aliança... 273 00:17:15,807 --> 00:17:17,077 Como? 274 00:17:17,077 --> 00:17:20,497 Não se preocupe. Vou levá-la. 275 00:17:20,497 --> 00:17:22,587 Ela é falsificada, aliás. 276 00:17:26,337 --> 00:17:32,067 Mas tenho que pegar meu vestido de volta daquela menina! 277 00:17:37,587 --> 00:17:40,307 Acalme-se, Cho-Cho! 278 00:17:41,587 --> 00:17:44,137 Sempre há obstáculos no amor... 279 00:17:44,137 --> 00:17:48,897 O poder do amor vai acabar com todas as barreiras! 280 00:17:48,897 --> 00:17:51,797 Quebrar obstáculos é o poder do seu Jutsu! 281 00:17:51,797 --> 00:17:53,597 E ele é chamado de Jutsu Expansão Parcial! 282 00:17:53,597 --> 00:17:55,497 Pare com isso! 283 00:17:55,497 --> 00:17:58,597 Maldito! 284 00:18:03,997 --> 00:18:05,877 Essa não! O vestido! 285 00:18:18,447 --> 00:18:19,637 Cho-Cho! 286 00:18:24,917 --> 00:18:26,597 É como se ela tivesse derretido. 287 00:18:26,597 --> 00:18:29,527 Idiota! Esse é o vestido da Ashina! 288 00:18:29,527 --> 00:18:30,997 Cho-Cho! 289 00:18:31,417 --> 00:18:33,227 Essa não... 290 00:18:33,227 --> 00:18:34,627 Ei... 291 00:18:34,627 --> 00:18:35,987 O que é isso? 292 00:18:35,987 --> 00:18:39,267 Cara... Ela chegou na pior hora. 293 00:18:42,547 --> 00:18:44,497 O que você fez? 294 00:18:44,497 --> 00:18:46,367 Sinto muito... 295 00:18:46,367 --> 00:18:47,247 Espere! 296 00:18:47,247 --> 00:18:50,507 Cadê aquela menina?! 297 00:18:52,007 --> 00:18:53,867 Cara... 298 00:18:53,867 --> 00:18:57,007 Que saco... Como vamos explicar isso agora? 299 00:18:59,087 --> 00:19:01,767 A Ashina está fazendo cena de novo? 300 00:19:03,417 --> 00:19:05,397 Posso lhe fazer uma pergunta? 301 00:19:12,917 --> 00:19:15,617 Eu pedi para a Cho-Cho guardar a aliança para mim. 302 00:19:15,617 --> 00:19:17,737 Mas cadê ela? 303 00:19:20,487 --> 00:19:24,667 Esquisito... Pensei ter ouvido a voz dela. 304 00:19:27,627 --> 00:19:29,947 O que você vai fazer sobre isso? 305 00:19:29,947 --> 00:19:33,447 Quantas cenas vai ter que estragar? 306 00:19:33,447 --> 00:19:35,897 O quê? É só uma fantasia. 307 00:19:35,897 --> 00:19:38,417 Bom, cadê a Cho-Cho? 308 00:19:38,417 --> 00:19:41,427 Bom, é... 309 00:19:43,427 --> 00:19:44,667 Ué... 310 00:19:47,147 --> 00:19:49,397 Opa, valeu! 311 00:19:49,847 --> 00:19:51,687 Você também é da equipe de guarda-costas? 312 00:19:53,067 --> 00:19:55,837 Sinto muito, é uma fã? 313 00:19:55,837 --> 00:19:57,837 Dou um autógrafo depois, pode ser? 314 00:19:57,837 --> 00:20:00,277 Tenho uma cena importante agora. 315 00:20:00,277 --> 00:20:03,697 Não, não é isso... 316 00:20:06,787 --> 00:20:08,047 Bom, tudo bem. 317 00:20:08,047 --> 00:20:09,967 Pode me devolver? 318 00:20:09,967 --> 00:20:12,237 Por favor, continue sendo minha fã! 319 00:20:13,647 --> 00:20:15,597 O que foi? 320 00:20:16,087 --> 00:20:18,037 Estou muito ocupado agora. 321 00:20:21,817 --> 00:20:23,767 Esta aliança é uma coisa 322 00:20:24,117 --> 00:20:27,347 que você provavelmente nunca usará na vida. 323 00:20:28,587 --> 00:20:30,357 Eu vou ser direto. 324 00:20:30,747 --> 00:20:34,857 Gordinhas não fazem meu tipo. 325 00:20:39,117 --> 00:20:40,837 Ei, você! 326 00:20:46,327 --> 00:20:47,737 Por quê?! 327 00:20:48,117 --> 00:20:50,167 Droga, o que foi agora? 328 00:20:50,167 --> 00:20:52,377 Espere aí! 329 00:20:52,377 --> 00:20:54,997 Como vamos arrumar isto aqui? 330 00:20:57,847 --> 00:21:00,137 Por que perder tempo com um cara assim?! 331 00:21:00,137 --> 00:21:05,437 Porque nossa missão é protegê-lo... 332 00:21:07,017 --> 00:21:08,697 Cho-Cho... 333 00:21:10,647 --> 00:21:13,147 {\an8}Ashina Camarim 334 00:21:16,147 --> 00:21:17,987 Sentimos muito! 335 00:21:17,987 --> 00:21:20,907 Não queríamos causar problemas. 336 00:21:20,907 --> 00:21:23,537 Pedir desculpas não adianta. 337 00:21:23,537 --> 00:21:26,067 Isso pode ser uma brincadeira para vocês, 338 00:21:26,067 --> 00:21:28,867 mas para mim, é uma produção importante! 339 00:21:28,867 --> 00:21:30,967 Me desculpe... 340 00:21:44,987 --> 00:21:47,537 Entendo... Tudo bem por você então? 341 00:21:48,937 --> 00:21:51,337 Por mim, tudo bem. 342 00:23:35,377 --> 00:23:38,437 Quem é o ninja na máscara de gás? 343 00:23:38,437 --> 00:23:42,197 Ei, Cho-Cho, por quanto tempo vai ficar assim? 344 00:23:42,197 --> 00:23:45,157 Se fizermos besteira como da última vez, ficará tudo muito mais difícil. 345 00:23:45,157 --> 00:23:47,367 Estou falando que não ligo mais para o passado! 346 00:23:47,367 --> 00:23:50,187 Ei, coma umas batatinhas para se acalmar... 347 00:23:50,187 --> 00:23:52,287 Agora não estou no clima para isso! 348 00:23:52,287 --> 00:23:55,417 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 349 00:23:55,417 --> 00:23:57,667 {\an9}"Perturbação amorosa da super Cho-Cho!" 350 00:23:55,417 --> 00:24:05,137 Perturbação amorosa da super Cho-Cho! 351 00:23:57,667 --> 00:24:01,857 {\an9}Pô! Cadê o meu amor?!