1
00:00:00,807 --> 00:00:03,367
{\an8}Três
2
00:00:12,537 --> 00:00:15,557
Eles se abraçam forte e se beijam...
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,377
Uma cena de beijo...
4
00:00:17,377 --> 00:00:19,837
Aqui vamos nós!
5
00:00:20,577 --> 00:00:21,927
Opa...
6
00:00:28,907 --> 00:00:30,557
Poxa!
7
00:00:30,557 --> 00:00:34,087
Estou me preparando para o casamento...
8
00:00:34,087 --> 00:00:35,687
Que indecente...
9
00:00:43,407 --> 00:00:48,407
{\an7}Camarim e maquiagem
10
00:00:48,407 --> 00:00:50,327
Ei, Sarada!
11
00:00:50,327 --> 00:00:51,957
Uau!
12
00:00:51,957 --> 00:00:54,677
Cho-Cho, você parece uma atriz!
13
00:00:54,677 --> 00:00:59,787
Sabe, uma dama como eu
sempre estará bonita.
14
00:00:59,787 --> 00:01:01,227
Você está bem?
15
00:01:01,227 --> 00:01:03,257
Não se esqueceu da nossa missão, certo?
16
00:01:03,707 --> 00:01:05,387
Claro que não!
17
00:01:05,387 --> 00:01:08,857
Ouvi que você terá uma
cena de beijo com o Tomaru.
18
00:01:08,857 --> 00:01:11,337
Ele me pediu pessoalmente,
não pude recusar.
19
00:01:11,337 --> 00:01:14,457
Acho que é meu prêmio por ser tão perfeita.
20
00:01:14,457 --> 00:01:15,987
Bem o que eu esperava de você!
21
00:01:15,987 --> 00:01:18,557
Bom, estou na torcida!
22
00:01:23,677 --> 00:01:25,327
Certo!
23
00:01:25,327 --> 00:01:28,927
Vou dar um beijo perfeito nele!
24
00:03:15,887 --> 00:03:21,057
Modo beijo da Cho-Cho!
25
00:03:23,557 --> 00:03:26,807
Será que ela está nervosa?
26
00:03:26,807 --> 00:03:30,527
Parece que como o peso,
ela perdeu coragem também.
27
00:03:30,987 --> 00:03:33,207
Por que estou ficando nervosa?
28
00:03:33,207 --> 00:03:36,357
Relaxe, vai dar tudo certo.
29
00:03:36,357 --> 00:03:39,107
Só seja você mesma, Cho-Cho.
30
00:03:39,107 --> 00:03:40,407
Brilho!
31
00:03:41,037 --> 00:03:44,917
Tomaru, você é muito gentil!
32
00:03:52,757 --> 00:03:54,307
Oh...
33
00:03:56,177 --> 00:03:57,777
Maquiagem!
34
00:03:57,777 --> 00:03:59,437
Podem reduzir o brilho dos lábios dela?
35
00:03:59,437 --> 00:04:00,407
Certo!
36
00:04:02,677 --> 00:04:03,977
O que foi?
37
00:04:03,977 --> 00:04:08,177
Nada... É que esta cena parece
não estar dando certo.
38
00:04:08,177 --> 00:04:12,237
O Tomaru sempre gosta de
enrolar nas cenas de beijo.
39
00:04:13,197 --> 00:04:15,557
Ei, estão prontos?
40
00:04:15,557 --> 00:04:18,377
Eu estou prontinha!
41
00:04:21,197 --> 00:04:23,207
Certo, rodando!
42
00:04:23,207 --> 00:04:25,957
Ação!
43
00:04:27,687 --> 00:04:30,207
Nunca vou deixá-la...
44
00:04:30,207 --> 00:04:31,967
Tá...
45
00:04:34,217 --> 00:04:35,967
Essa não...
46
00:04:36,427 --> 00:04:38,607
Meu coração vai explodir...
47
00:04:39,727 --> 00:04:42,537
Isso não parece amor
verdadeiro, parece?
48
00:04:43,477 --> 00:04:44,977
Seu idiota!
49
00:04:44,977 --> 00:04:46,227
Corta!
50
00:04:47,727 --> 00:04:49,577
Ei! Poxa!
51
00:04:49,577 --> 00:04:51,477
Estava indo tudo tão bem...
52
00:04:52,287 --> 00:04:57,737
Você está certo! Sim, certíssimo!
53
00:04:57,737 --> 00:04:59,237
Vamos cortar essa cena!
54
00:04:59,237 --> 00:05:01,347
Quê?!
55
00:05:01,347 --> 00:05:03,087
Tudo bem por você, Tomaru?
56
00:05:03,087 --> 00:05:06,247
Se é o que você acha, diretor, sim.
57
00:05:06,247 --> 00:05:09,137
Bom, então é isso. Foi mal.
58
00:05:09,137 --> 00:05:12,287
Vamos adicionar outra cena
em compensação, certo?
59
00:05:12,287 --> 00:05:14,577
Ei, esperem...
60
00:05:15,657 --> 00:05:17,257
Oi? O que foi?
61
00:05:17,257 --> 00:05:21,257
O que você acabou de fazer?!
62
00:05:28,017 --> 00:05:32,377
Ele deixou um grande buraco.
63
00:05:32,377 --> 00:05:34,407
Mesmo com sua entrada chamativa,
64
00:05:34,407 --> 00:05:37,217
ele não machucou de forma
alguma as estrelas.
65
00:05:37,217 --> 00:05:42,827
Sim, acho que isso é um exagero
por ser só uma ameaça.
66
00:05:42,827 --> 00:05:44,627
Qual é o objetivo dele será?
67
00:05:44,627 --> 00:05:48,417
Por ora, não sabemos. Nem a vila.
68
00:05:48,417 --> 00:05:49,837
Se esse é o caso,
69
00:05:49,837 --> 00:05:53,337
temos que encontrar ele
e sua rota de infiltração.
70
00:05:53,337 --> 00:05:57,467
Este buraco é a rota mais
rápida para fora daqui.
71
00:05:57,467 --> 00:06:00,877
Quer dizer que o culpado não é idiota.
72
00:06:00,877 --> 00:06:02,377
Dependendo das circunstâncias,
73
00:06:02,377 --> 00:06:05,847
esta missão pode ser
demais para um Genin.
74
00:06:12,857 --> 00:06:16,357
Eu me sinto seguro com
você por perto, Cho-Cho.
75
00:06:16,357 --> 00:06:20,367
É que isto é uma missão,
então preciso ficar por perto.
76
00:06:20,367 --> 00:06:23,337
Não sabemos se outro ataca acontecerá.
77
00:06:23,337 --> 00:06:25,747
Talvez você deva adiar a filmagem.
78
00:06:25,747 --> 00:06:29,367
Eu não vou deixar bobeiras
atrapalharem meu trabalho.
79
00:06:30,527 --> 00:06:34,837
Vou fazer com que esta seja a maior
produção de todos os tempos.
80
00:06:35,387 --> 00:06:38,877
Certo, ação!
81
00:06:38,877 --> 00:06:43,177
Você me disse que nosso
amor brilharia para sempre...
82
00:06:43,177 --> 00:06:45,587
Então tais palavras eram mentira?
83
00:06:45,587 --> 00:06:47,137
Não.
84
00:06:47,137 --> 00:06:51,397
Mesmo agora, meu amor queima
forte no fundo de meu coração.
85
00:06:54,397 --> 00:06:58,777
Assistir àqueles dois me faz
esquecer que isso é só um programa.
86
00:06:58,777 --> 00:07:00,277
Corta!
87
00:07:01,087 --> 00:07:04,777
Acho que devemos falar
essas falas mais devagar.
88
00:07:06,687 --> 00:07:08,197
Cho-Cho?
89
00:07:08,197 --> 00:07:10,277
Ei, você está ouvindo?
90
00:07:10,277 --> 00:07:11,757
Oi? O que você disse?
91
00:07:11,757 --> 00:07:13,807
O tempo de suas falas de agora...
92
00:07:13,807 --> 00:07:18,297
Não se preocupe. Os espectadores
não notarão a diferença.
93
00:07:18,927 --> 00:07:20,677
Sabe de uma coisa...
94
00:07:21,187 --> 00:07:24,047
Não leve essa produção na brincadeira!
95
00:07:24,047 --> 00:07:27,057
Certo, vamos fazer uma segunda tomada!
96
00:07:28,487 --> 00:07:32,387
Você me disse que nosso
amor brilharia para sempre...
97
00:07:32,387 --> 00:07:34,807
Então tais palavras eram mentira?
98
00:07:36,107 --> 00:07:37,317
Quinta tomada!
99
00:07:37,317 --> 00:07:41,317
Devo dizer, você foi perfeito
de novo hoje, Tomaru!
100
00:07:41,317 --> 00:07:46,007
Bom, desta vez, vou deixar
a Ashina ficar com o crédito.
101
00:07:46,457 --> 00:07:48,577
Então ela poderá dar seu adeus final.
102
00:07:50,087 --> 00:07:53,107
Espere... Este será seu último episódio?
103
00:07:54,857 --> 00:07:58,837
Diga a eles que vai sair da novela.
104
00:07:58,837 --> 00:08:00,087
Quê?!
105
00:08:00,957 --> 00:08:02,907
Obrigado por todo o seu esforço.
106
00:08:02,907 --> 00:08:04,837
Você pode deixar a
novela nas minhas mãos.
107
00:08:07,347 --> 00:08:09,397
Obrigada.
108
00:08:09,397 --> 00:08:12,407
Acho que é uma boa hora
para seguir em frente.
109
00:08:12,927 --> 00:08:15,377
É uma chance para eu poder me superar.
110
00:08:15,377 --> 00:08:18,017
Tem uma energia estranha no ar...
111
00:08:18,017 --> 00:08:19,557
Sim.
112
00:08:19,557 --> 00:08:22,527
A Ashina pode ser difícil,
113
00:08:22,527 --> 00:08:25,507
mas acho que ela é honesta
demais, de uma certa maneira.
114
00:08:33,497 --> 00:08:37,647
Isso parece delicioso... Que crueldade.
115
00:08:37,647 --> 00:08:39,307
Você não vai comer, Cho-Cho?
116
00:08:39,307 --> 00:08:41,757
Meu estômago quer comida...
117
00:08:41,757 --> 00:08:45,337
Mas meu coração está tão
cheio que não consigo comer.
118
00:08:45,337 --> 00:08:46,907
Tomaru...
119
00:08:46,907 --> 00:08:48,517
Ele não tem nada a ver com isso!
120
00:08:48,517 --> 00:08:51,177
Por quanto tempo ela
vai continuar com isso?
121
00:08:51,177 --> 00:08:52,657
É um saco.
122
00:08:52,657 --> 00:08:56,647
Ela é apaixonada pelo Tomaru
e acha que consegue esconder.
123
00:08:56,647 --> 00:08:59,227
Se você não vai comer isso, eu vou.
124
00:08:59,227 --> 00:09:00,147
Ei!
125
00:09:00,147 --> 00:09:03,077
Essa não, minha mão se mexeu sozinha...
126
00:09:05,057 --> 00:09:06,677
Isso parece ótimo!
127
00:09:08,787 --> 00:09:10,407
Você é bem tímida, hein?
128
00:09:11,907 --> 00:09:14,457
Que metido...
129
00:09:14,457 --> 00:09:16,617
Ei, é delicioso mesmo!
130
00:09:16,617 --> 00:09:18,707
Talvez eu coma um também!
131
00:09:18,707 --> 00:09:20,977
Ué, qual é o problema?
132
00:09:20,977 --> 00:09:22,137
Brilho.
133
00:09:25,967 --> 00:09:28,717
Ei, você está bem?
134
00:09:28,717 --> 00:09:31,717
Cuide da sua vida!
135
00:09:31,717 --> 00:09:34,097
O que deu nela?
136
00:09:34,097 --> 00:09:37,227
Humanos são bem interessantes, hein?
137
00:09:44,737 --> 00:09:46,237
Encontrei!
138
00:09:46,237 --> 00:09:48,357
As mesmas pegadas.
139
00:09:48,357 --> 00:09:52,827
Sem dúvidas, esta deve ser a rota de fuga.
140
00:09:52,827 --> 00:09:53,937
Estávamos certos!
141
00:09:53,937 --> 00:09:57,747
Ele descobriu por onde poderia atacar.
142
00:09:57,747 --> 00:10:02,137
Ou planejou muito bem este ataque.
143
00:10:02,137 --> 00:10:03,077
Ou...
144
00:10:03,077 --> 00:10:06,777
Alguém informou sobre as posições
dos seguranças de antemão.
145
00:10:07,257 --> 00:10:09,237
Alguém de dentro?
146
00:10:09,237 --> 00:10:12,777
Isso está ficando problemático...
147
00:10:28,317 --> 00:10:32,067
Tomaru!
148
00:10:33,647 --> 00:10:35,687
Tomaru!
149
00:10:35,687 --> 00:10:36,927
Tomaru!
150
00:10:36,927 --> 00:10:39,767
Até parece que somos estrelas agora.
151
00:10:39,767 --> 00:10:42,737
Cho-Cho, deixe isso com a gente.
152
00:10:42,737 --> 00:10:44,067
Leve o Tomaru para longe!
153
00:10:44,067 --> 00:10:45,097
Entendido!
154
00:10:49,947 --> 00:10:52,667
Sinto muito que tenham que passar
por tudo isso por minha causa.
155
00:10:52,667 --> 00:10:54,937
Sério, que chatice!
156
00:10:54,937 --> 00:10:56,437
Sou uma idiota!
157
00:10:56,437 --> 00:10:58,817
Por que não sou mais honesta
com meus sentimentos?!
158
00:10:58,817 --> 00:11:00,277
Ali!
159
00:11:00,277 --> 00:11:01,497
Onde ele está?
160
00:11:01,497 --> 00:11:02,437
Esconda-se!
161
00:11:02,437 --> 00:11:03,617
Tomaru!
162
00:11:03,617 --> 00:11:05,667
{\an8}Para onde ele foi?!
163
00:11:09,347 --> 00:11:11,587
Acho que se foram...
164
00:11:11,587 --> 00:11:13,627
É mesmo?
165
00:11:13,627 --> 00:11:15,797
Droga, ele está muito perto...
166
00:11:15,797 --> 00:11:18,737
Vamos nos esconder mais
um pouco, só por garantia.
167
00:11:18,737 --> 00:11:20,167
Mas...
168
00:11:21,317 --> 00:11:23,867
Você é minha guarda-costas, não é, Cho-Cho?
169
00:11:24,387 --> 00:11:28,067
Você sempre ficará
perto de mim, não vai?
170
00:11:28,897 --> 00:11:32,137
Sempre perto?
171
00:11:32,897 --> 00:11:34,397
É...
172
00:11:36,407 --> 00:11:38,467
Aqui estão vocês!
173
00:11:38,467 --> 00:11:40,887
As fãs se foram...
174
00:11:40,887 --> 00:11:42,467
Foi por pouco!
175
00:11:46,417 --> 00:11:47,987
O que houve?
176
00:11:47,987 --> 00:11:51,777
Nada, sério...
177
00:11:51,777 --> 00:11:53,667
Cho-Cho?
178
00:12:00,717 --> 00:12:02,417
Tudo bem, Cho-Cho?
179
00:12:02,417 --> 00:12:03,397
Por quê?
180
00:12:03,397 --> 00:12:07,697
Você não está conseguindo se concentrar
na missão por causa do Tomaru?
181
00:12:07,697 --> 00:12:09,237
Isso é ridículo!
182
00:12:09,237 --> 00:12:11,417
Não, não é!
183
00:12:11,417 --> 00:12:14,037
Estamos no meio de uma missão.
184
00:12:14,037 --> 00:12:16,527
Não podemos vacilar!
185
00:12:16,527 --> 00:12:19,067
Então vamos parar de conversar!
186
00:12:19,067 --> 00:12:23,567
Não posso deixá-lo sozinho.
187
00:12:23,567 --> 00:12:24,697
Mas—
188
00:12:24,697 --> 00:12:26,537
Isso é tudo parte da missão.
189
00:12:26,537 --> 00:12:27,817
Cho-Cho!
190
00:12:27,817 --> 00:12:30,367
Pode me trazer a aliança
que deixei você cuidando?
191
00:12:30,367 --> 00:12:31,337
Sim!
192
00:12:31,337 --> 00:12:32,767
Até mais!
193
00:12:37,087 --> 00:12:39,507
Como eu pensava...
194
00:12:40,317 --> 00:12:42,337
Você é mesmo linda!
195
00:12:42,887 --> 00:12:46,297
Queria que você ensaiasse
a última cena comigo.
196
00:12:46,297 --> 00:12:49,767
Mas esta roupa é tão linda...
197
00:12:49,767 --> 00:12:54,777
E eu percebi que era do seu tamanho.
198
00:13:00,287 --> 00:13:01,997
Foi assim que acabamos!
199
00:13:01,997 --> 00:13:04,147
Como? É...
200
00:13:04,147 --> 00:13:06,587
Não podemos ver o
coração de uma pessoa!
201
00:13:06,587 --> 00:13:09,167
Mas eu lhe perguntei antes...
202
00:13:09,167 --> 00:13:11,597
Como posso confirmar seus sentimentos?
203
00:13:13,617 --> 00:13:19,097
Quero me aproximar mais
de você para me certificar...
204
00:13:22,887 --> 00:13:25,967
Com os seus olhos...
205
00:13:26,387 --> 00:13:28,387
E lábios....
206
00:13:31,687 --> 00:13:33,397
Case-se comigo!
207
00:13:33,397 --> 00:13:34,607
Sim!
208
00:13:34,607 --> 00:13:35,767
Oi?
209
00:13:35,767 --> 00:13:37,607
Essa não é a fala...
210
00:13:37,607 --> 00:13:39,137
Sim!
211
00:13:39,137 --> 00:13:41,037
Bom, deixe para lá...
212
00:13:48,247 --> 00:13:51,567
No fim, devemos nos olhar bem
no fundo do olho um do outro
213
00:13:51,567 --> 00:13:54,137
e selar nosso amor com um beijo.
214
00:13:55,017 --> 00:13:57,937
Você quer? Ou...
215
00:13:58,917 --> 00:14:01,697
Acalme-se...
216
00:14:01,697 --> 00:14:07,167
Quando nos beijarmos,
vamos para nossa lua de mel...
217
00:14:12,437 --> 00:14:16,437
A Ashina me falou para vir
aqui buscar o vestido...
218
00:14:18,487 --> 00:14:21,037
Por que você está vestida assim?
219
00:14:23,387 --> 00:14:25,447
Seu...
220
00:14:27,987 --> 00:14:30,097
Você é perigosa.
221
00:14:30,097 --> 00:14:31,577
De muitas maneiras.
222
00:14:31,577 --> 00:14:33,557
Era minha...
223
00:14:33,557 --> 00:14:35,587
Era minha...
224
00:14:37,247 --> 00:14:40,387
Por que está demorando tanto?
225
00:14:40,387 --> 00:14:41,567
Hã?
226
00:14:41,567 --> 00:14:43,667
É o meu vestido!
227
00:14:44,297 --> 00:14:46,497
O que está acontecendo?
228
00:14:48,347 --> 00:14:51,667
Explico lá dentro, Ashina.
229
00:14:51,667 --> 00:14:52,667
Explicar?
230
00:14:52,667 --> 00:14:53,937
Vamos!
231
00:14:54,307 --> 00:14:59,317
Cho-Cho, nossa missão é
proteger o Tomaru e a Ashina.
232
00:14:59,687 --> 00:15:01,147
Não pode sair fazendo
o que bem entender.
233
00:15:02,567 --> 00:15:05,837
Você entrou na melhor hora...
234
00:15:05,837 --> 00:15:08,597
Seu menino sem sal!
235
00:15:09,077 --> 00:15:11,077
{\an8}Tomaru
Camarim
236
00:15:17,087 --> 00:15:19,797
Você pode parar de interferir?
237
00:15:19,797 --> 00:15:22,837
Isso não tem nada a ver com você.
238
00:15:22,837 --> 00:15:25,597
Se não tem nada a ver comigo,
239
00:15:25,597 --> 00:15:28,047
então por favor, não dê meu
vestido para qualquer uma.
240
00:15:29,217 --> 00:15:31,537
Diferente da sua personagem na novela,
241
00:15:31,537 --> 00:15:35,027
você não tem um pingo de bondade.
242
00:15:35,027 --> 00:15:39,067
Aquela menina é diferente de
você. Ela é gentil até por dentro.
243
00:15:39,067 --> 00:15:41,237
Que esquisito...
244
00:15:41,237 --> 00:15:46,597
Achei que a única coisa que sua cabeça-oca
fazia era escolher meninas pela aparência.
245
00:15:46,597 --> 00:15:48,867
Diferente de seu personagem na novela...
246
00:15:48,867 --> 00:15:50,867
Bom, você está errada.
247
00:15:50,867 --> 00:15:53,637
Você dá autógrafos
para as bonitas na hora,
248
00:15:53,637 --> 00:15:56,137
mas faz todo o resto esperar na fila.
249
00:15:56,137 --> 00:15:58,877
E então você se livra delas
acenando e dando tchau.
250
00:16:00,087 --> 00:16:01,537
Você não entende, hein?
251
00:16:02,727 --> 00:16:06,467
Eu realmente me importo
muito com o interior das pessoas.
252
00:16:07,247 --> 00:16:08,387
Será mesmo?
253
00:16:08,387 --> 00:16:10,897
Aquela menina está totalmente
apaixonada por mim,
254
00:16:10,897 --> 00:16:12,767
mas tenta esconder
isso desesperadamente.
255
00:16:12,767 --> 00:16:14,937
É isso que a deixa tão fofa.
256
00:16:15,387 --> 00:16:18,097
Eu só estou fazendo meu
papel e brincando com ela.
257
00:16:22,647 --> 00:16:24,167
Ei, pare com isso, gorducha!
258
00:16:24,167 --> 00:16:29,407
Quer dizer... Agora, você...
259
00:16:32,907 --> 00:16:35,737
Você não está sendo você mesma.
260
00:16:35,737 --> 00:16:36,997
Quê?
261
00:16:36,997 --> 00:16:39,437
Deveríamos estar em uma missão, não?
262
00:16:39,847 --> 00:16:42,287
Então por que está me atacando?
263
00:16:42,287 --> 00:16:44,587
Não faz sentido.
264
00:16:44,587 --> 00:16:46,167
Você não para de falar, que irritante!
265
00:16:46,167 --> 00:16:47,297
Pare!
266
00:16:47,297 --> 00:16:49,967
Você não é assim, Cho-Cho!
267
00:16:50,987 --> 00:16:52,467
Pare com isso!
268
00:16:58,287 --> 00:17:02,727
Vocês estão tentando
arruinar meu casamento?!
269
00:17:02,727 --> 00:17:07,917
Bom, na novela, você e eu vamos nos casar...
270
00:17:07,917 --> 00:17:10,317
Começaremos a filmar em breve.
271
00:17:10,317 --> 00:17:13,277
Não se atreva a perder a aliança!
272
00:17:13,277 --> 00:17:15,807
É mesmo, a aliança...
273
00:17:15,807 --> 00:17:17,077
Como?
274
00:17:17,077 --> 00:17:20,497
Não se preocupe. Vou levá-la.
275
00:17:20,497 --> 00:17:22,587
Ela é falsificada, aliás.
276
00:17:26,337 --> 00:17:32,067
Mas tenho que pegar meu vestido
de volta daquela menina!
277
00:17:37,587 --> 00:17:40,307
Acalme-se, Cho-Cho!
278
00:17:41,587 --> 00:17:44,137
Sempre há obstáculos no amor...
279
00:17:44,137 --> 00:17:48,897
O poder do amor vai acabar
com todas as barreiras!
280
00:17:48,897 --> 00:17:51,797
Quebrar obstáculos é
o poder do seu Jutsu!
281
00:17:51,797 --> 00:17:53,597
E ele é chamado de
Jutsu Expansão Parcial!
282
00:17:53,597 --> 00:17:55,497
Pare com isso!
283
00:17:55,497 --> 00:17:58,597
Maldito!
284
00:18:03,997 --> 00:18:05,877
Essa não! O vestido!
285
00:18:18,447 --> 00:18:19,637
Cho-Cho!
286
00:18:24,917 --> 00:18:26,597
É como se ela tivesse derretido.
287
00:18:26,597 --> 00:18:29,527
Idiota! Esse é o vestido da Ashina!
288
00:18:29,527 --> 00:18:30,997
Cho-Cho!
289
00:18:31,417 --> 00:18:33,227
Essa não...
290
00:18:33,227 --> 00:18:34,627
Ei...
291
00:18:34,627 --> 00:18:35,987
O que é isso?
292
00:18:35,987 --> 00:18:39,267
Cara... Ela chegou na pior hora.
293
00:18:42,547 --> 00:18:44,497
O que você fez?
294
00:18:44,497 --> 00:18:46,367
Sinto muito...
295
00:18:46,367 --> 00:18:47,247
Espere!
296
00:18:47,247 --> 00:18:50,507
Cadê aquela menina?!
297
00:18:52,007 --> 00:18:53,867
Cara...
298
00:18:53,867 --> 00:18:57,007
Que saco... Como vamos
explicar isso agora?
299
00:18:59,087 --> 00:19:01,767
A Ashina está fazendo cena de novo?
300
00:19:03,417 --> 00:19:05,397
Posso lhe fazer uma pergunta?
301
00:19:12,917 --> 00:19:15,617
Eu pedi para a Cho-Cho
guardar a aliança para mim.
302
00:19:15,617 --> 00:19:17,737
Mas cadê ela?
303
00:19:20,487 --> 00:19:24,667
Esquisito... Pensei ter ouvido a voz dela.
304
00:19:27,627 --> 00:19:29,947
O que você vai fazer sobre isso?
305
00:19:29,947 --> 00:19:33,447
Quantas cenas vai ter que estragar?
306
00:19:33,447 --> 00:19:35,897
O quê? É só uma fantasia.
307
00:19:35,897 --> 00:19:38,417
Bom, cadê a Cho-Cho?
308
00:19:38,417 --> 00:19:41,427
Bom, é...
309
00:19:43,427 --> 00:19:44,667
Ué...
310
00:19:47,147 --> 00:19:49,397
Opa, valeu!
311
00:19:49,847 --> 00:19:51,687
Você também é da equipe de guarda-costas?
312
00:19:53,067 --> 00:19:55,837
Sinto muito, é uma fã?
313
00:19:55,837 --> 00:19:57,837
Dou um autógrafo depois, pode ser?
314
00:19:57,837 --> 00:20:00,277
Tenho uma cena importante agora.
315
00:20:00,277 --> 00:20:03,697
Não, não é isso...
316
00:20:06,787 --> 00:20:08,047
Bom, tudo bem.
317
00:20:08,047 --> 00:20:09,967
Pode me devolver?
318
00:20:09,967 --> 00:20:12,237
Por favor, continue sendo minha fã!
319
00:20:13,647 --> 00:20:15,597
O que foi?
320
00:20:16,087 --> 00:20:18,037
Estou muito ocupado agora.
321
00:20:21,817 --> 00:20:23,767
Esta aliança é uma coisa
322
00:20:24,117 --> 00:20:27,347
que você provavelmente
nunca usará na vida.
323
00:20:28,587 --> 00:20:30,357
Eu vou ser direto.
324
00:20:30,747 --> 00:20:34,857
Gordinhas não fazem meu tipo.
325
00:20:39,117 --> 00:20:40,837
Ei, você!
326
00:20:46,327 --> 00:20:47,737
Por quê?!
327
00:20:48,117 --> 00:20:50,167
Droga, o que foi agora?
328
00:20:50,167 --> 00:20:52,377
Espere aí!
329
00:20:52,377 --> 00:20:54,997
Como vamos arrumar isto aqui?
330
00:20:57,847 --> 00:21:00,137
Por que perder tempo com um cara assim?!
331
00:21:00,137 --> 00:21:05,437
Porque nossa missão é protegê-lo...
332
00:21:07,017 --> 00:21:08,697
Cho-Cho...
333
00:21:10,647 --> 00:21:13,147
{\an8}Ashina
Camarim
334
00:21:16,147 --> 00:21:17,987
Sentimos muito!
335
00:21:17,987 --> 00:21:20,907
Não queríamos causar problemas.
336
00:21:20,907 --> 00:21:23,537
Pedir desculpas não adianta.
337
00:21:23,537 --> 00:21:26,067
Isso pode ser uma brincadeira para vocês,
338
00:21:26,067 --> 00:21:28,867
mas para mim, é uma
produção importante!
339
00:21:28,867 --> 00:21:30,967
Me desculpe...
340
00:21:44,987 --> 00:21:47,537
Entendo... Tudo bem por você então?
341
00:21:48,937 --> 00:21:51,337
Por mim, tudo bem.
342
00:23:35,377 --> 00:23:38,437
Quem é o ninja na máscara de gás?
343
00:23:38,437 --> 00:23:42,197
Ei, Cho-Cho, por quanto
tempo vai ficar assim?
344
00:23:42,197 --> 00:23:45,157
Se fizermos besteira como da última
vez, ficará tudo muito mais difícil.
345
00:23:45,157 --> 00:23:47,367
Estou falando que não ligo
mais para o passado!
346
00:23:47,367 --> 00:23:50,187
Ei, coma umas batatinhas para se acalmar...
347
00:23:50,187 --> 00:23:52,287
Agora não estou no clima para isso!
348
00:23:52,287 --> 00:23:55,417
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
349
00:23:55,417 --> 00:23:57,667
{\an9}"Perturbação amorosa da super Cho-Cho!"
350
00:23:55,417 --> 00:24:05,137
Perturbação amorosa da super Cho-Cho!
351
00:23:57,667 --> 00:24:01,857
{\an9}Pô! Cadê o meu amor?!