1 00:00:10,207 --> 00:00:12,747 Boruto, du brauchst nicht so zu hetzen. 2 00:00:13,417 --> 00:00:15,247 Ich hetz doch überhaupt nicht. 3 00:00:15,497 --> 00:00:20,217 Lass dir gesagt sein, dass Orochimarus Forschungslabor von Jonin überwacht wird. 4 00:00:20,217 --> 00:00:21,837 Hals über Kopf kommen wir nicht rein. 5 00:00:21,837 --> 00:00:22,757 Ja. 6 00:00:23,047 --> 00:00:25,757 Es wär alles für die Katz, wenn wir geschnappt werden. 7 00:00:27,557 --> 00:00:31,267 Sag mal, kann er mit Mitsukis Schlange wirklich was anfangen? 8 00:00:31,557 --> 00:00:34,147 Bringt es was, diesen Orochimaru-Heini zu fragen? 9 00:00:34,147 --> 00:00:38,527 Wahrscheinlich schon. Wird der schnellste Weg sein, ihn zu fragen, wenn es um Schlangen geht. 10 00:00:38,857 --> 00:00:42,277 Sobald wir eine Spur haben, machen wir uns sofort auf den Weg zu Mitsuki. 11 00:00:42,607 --> 00:00:43,777 Genau. 12 00:00:44,867 --> 00:00:46,987 Halte noch durch, Mitsuki. 13 00:02:28,667 --> 00:02:33,637 {\an3}Die Kehrseite des Mondes 14 00:02:30,427 --> 00:02:31,377 Er ist weg? 15 00:02:31,377 --> 00:02:32,887 Mitsuki? 16 00:02:32,887 --> 00:02:35,557 Ja, aber er ist nicht einfach nur verschwunden. 17 00:02:35,557 --> 00:02:39,017 Er hat eine Torwache angegriffen und dann die Flucht ergriffen. 18 00:02:40,227 --> 00:02:41,477 Verstehe. 19 00:02:41,937 --> 00:02:44,687 Selbst wenn du dein Unwissen kundtust, 20 00:02:44,687 --> 00:02:46,727 wird es dir nicht helfen, wenn du uns etwas verschweigst. 21 00:02:46,727 --> 00:02:52,107 Sieh an, wollt ihr mich als Strippenzieher hinstellen? 22 00:02:52,107 --> 00:02:54,817 Was hätte ich denn davon? 23 00:02:55,237 --> 00:03:00,577 Nun, es genügt, solange ich dich hier beaufsichtige. 24 00:03:01,247 --> 00:03:03,877 Ich passe auf, dass du keine Probleme machst. 25 00:03:03,877 --> 00:03:06,837 Wir müssen dich dieses Mal auf Schritt und Tritt überwachen. 26 00:03:07,127 --> 00:03:10,587 Yamato, du solltest es doch bereits wissen. 27 00:03:10,587 --> 00:03:16,217 Meine Intention besteht darin, die Wahrheit aller weltlichen Dinge ans Licht zu bringen. 28 00:03:16,217 --> 00:03:17,507 Ein anderes Interesse hege … 29 00:03:17,507 --> 00:03:18,847 Trotzdem 30 00:03:18,847 --> 00:03:21,347 lass mich wissen, wenn er sich bei dir meldet. 31 00:03:21,347 --> 00:03:24,397 Das ist nämlich auch zum Wohle Mitsukis. 32 00:03:30,527 --> 00:03:33,857 Unglaublich, dass es so weit gekommen ist. 33 00:03:35,447 --> 00:03:39,487 Naruto, ich hab zum größten Teil verstanden, was in deinem Kopf vorgeht. 34 00:03:40,947 --> 00:03:41,497 Jedoch … 35 00:03:42,077 --> 00:03:44,367 kannst du mich damit nicht überzeugen. 36 00:03:44,367 --> 00:03:46,217 Allein mit diesen Dokumenten 37 00:03:46,217 --> 00:03:50,957 ist nicht belegt, ob Mitsuki wirklich das Kind eines Menschen ist. 38 00:03:51,707 --> 00:03:53,837 Wieso hast du ihn im Dorf aufgenommen?! 39 00:03:55,587 --> 00:03:57,717 Das hast du einfach nach eigenem Ermessen entschieden! 40 00:03:58,007 --> 00:04:02,557 Ich muss eingestehen, dass Orochimaru eine Gefahr für uns darstellt. 41 00:04:02,557 --> 00:04:03,267 Aber … 42 00:04:03,687 --> 00:04:08,437 ich bin der Meinung, dass sich seine Forschungen später für das Dorf bezahlt machen werden. 43 00:04:08,727 --> 00:04:10,607 Naruto, bist du auch der Meinung? 44 00:04:10,607 --> 00:04:14,897 Trotzdem hättest du dich mit uns beraten müssen. 45 00:04:14,897 --> 00:04:17,117 Du hast einfach selbst entschieden. 46 00:04:17,697 --> 00:04:20,407 Du wusstest, dass ein Aufstand ausbrechen würde. 47 00:04:20,787 --> 00:04:22,037 Nun ja … 48 00:04:22,867 --> 00:04:25,117 Sie haben alle recht. 49 00:04:26,457 --> 00:04:28,127 Kakashi-sensei. 50 00:04:28,127 --> 00:04:31,127 Es mag in der Tat etwas unbesonnen gewesen sein, 51 00:04:31,127 --> 00:04:34,257 aber auch Naruto hat in einem Punkt recht. 52 00:04:34,257 --> 00:04:37,137 Der Hokage ist der Beschützer des Dorfes. 53 00:04:37,137 --> 00:04:40,307 Er würde nie etwas zum Nachteil des Dorfes machen. 54 00:04:40,307 --> 00:04:41,257 Kakashi. 55 00:04:41,507 --> 00:04:45,347 Und unsere Aufgabe ist es, dem Hokage zur Seite zu stehen. 56 00:04:45,347 --> 00:04:49,187 Es bringt nichts über verschüttete Milch zu weinen. 57 00:04:49,187 --> 00:04:53,107 Sollten wir nicht lieber Gegenmaßnahmen ergreifen? 58 00:04:55,147 --> 00:04:58,617 Seitdem Mitsuki in unser Dorf gekommen ist, 59 00:04:58,947 --> 00:05:01,367 ist er brav zur Akademie gegangen 60 00:05:01,367 --> 00:05:03,287 und hat als Shinobi Konohas 61 00:05:03,287 --> 00:05:07,707 zusammen mit Boruto und Sarada mit aller Kraft seine Missionen ausgeführt. 62 00:05:07,707 --> 00:05:10,917 Deswegen möchte ich weiterhin 63 00:05:10,917 --> 00:05:12,627 an Mitsukis Unschuld glauben. 64 00:05:16,377 --> 00:05:17,967 Du bist ein hoffnungsloser Fall. 65 00:05:18,637 --> 00:05:22,967 In dem Fall räumen wir der Suche nach Mitsuki erst mal oberste Priorität ein. 66 00:05:23,467 --> 00:05:27,017 Unsere Situation kann ohnehin nicht schlimmer werden. 67 00:05:27,017 --> 00:05:29,267 Tsunade, du willst doch nicht … 68 00:05:29,267 --> 00:05:32,267 Du bist zu nachsichtig mit dem Siebten! 69 00:05:33,067 --> 00:05:34,277 Siebter! 70 00:05:34,817 --> 00:05:37,317 Boruto und Sarada sind nicht heimgekehrt! 71 00:05:41,697 --> 00:05:45,117 Das Mitsuki-Suchkommando wird sich in Richtung Monduntergang begeben. 72 00:05:45,447 --> 00:05:49,037 Höchstwahrscheinlich sind Boruto und Sarada ihm auch auf den Fersen. 73 00:05:49,327 --> 00:05:50,287 Ja. 74 00:05:50,667 --> 00:05:54,797 Was Shikadai betrifft, so hat er kommen sehen, wie Boruto reagieren würde. 75 00:05:54,797 --> 00:05:56,297 Team Moegi … 76 00:05:57,417 --> 00:05:58,507 Konohamaru. 77 00:06:00,547 --> 00:06:02,007 Schickt mich auch los! 78 00:06:03,297 --> 00:06:08,767 Boruto, Sarada und Mitsuki gehören zu Team 7. Ihr bin für sie verantwortlich. 79 00:06:09,057 --> 00:06:12,767 Konohamaru, ich weiß nur zu gut, wie du dich fühlst, aber wir … 80 00:06:12,767 --> 00:06:16,187 Wieso habt Ihr das mit Mitsuki für Euch behalten? 81 00:06:18,567 --> 00:06:20,987 Ihr wusstet doch davon, Siebter! 82 00:06:20,987 --> 00:06:25,867 Orochimaru ist nicht nur ein Verbrecher, der Gefahr über das Dorf gebracht hat, 83 00:06:25,867 --> 00:06:26,697 er hat auch meinen … 84 00:06:31,457 --> 00:06:34,417 Es geht dir wohl um Rache an deinem Großvater. 85 00:06:34,747 --> 00:06:38,297 Sagt, wieso habt Ihr Mitsuki meinem Team zugewiesen? 86 00:06:40,547 --> 00:06:42,587 Ich habe Mitsuki ins Herz geschlossen 87 00:06:42,587 --> 00:06:45,557 und vertraue ihm als Untergebenen von Team 7. 88 00:06:45,557 --> 00:06:46,507 Aber … 89 00:06:46,507 --> 00:06:48,347 Hey, Konohamaru … 90 00:06:49,137 --> 00:06:53,187 Hättest du von vornherein über Mitsuki Bescheid gewusst, 91 00:06:53,187 --> 00:06:54,607 hätte sich dann was geändert? 92 00:06:55,607 --> 00:06:59,147 Selbstverständlich kannst du Orochimaru für seine Taten nicht vergeben. 93 00:06:59,147 --> 00:07:02,357 Trotzdem hat diese Taten nicht Mitsuki zu verschulden. 94 00:07:02,987 --> 00:07:07,237 Die Vernunft gebietet es, seinen Hass nicht durch Rache an einem Kind auszulassen. 95 00:07:07,237 --> 00:07:09,867 Das weiß ich doch! 96 00:07:09,867 --> 00:07:11,207 Das weiß ich nur zu gut! 97 00:07:11,207 --> 00:07:12,497 Für dich 98 00:07:12,497 --> 00:07:16,247 war Mitsuki ein unbeschriebenes Blatt, das du unter deine Fittiche nehmen wolltest! 99 00:07:16,497 --> 00:07:18,917 Aber dass du gerade auf diese Weise 100 00:07:18,917 --> 00:07:21,467 die Wahrheit herausfinden musstest, 101 00:07:21,467 --> 00:07:23,007 tut mir schrecklich leid. 102 00:07:23,377 --> 00:07:27,217 Deswegen flehe ich Euch an, dass Ihr mich auch losschickt! 103 00:07:27,217 --> 00:07:29,767 Konohamaru, jetzt beruhig dich mal wieder! 104 00:07:30,267 --> 00:07:32,977 Es ist verboten, persönliche Gefühle auf eine Mission mitzunehmen! 105 00:07:32,977 --> 00:07:35,727 Es tut mir zwar leid, aber du bleibst dieses Mal daheim. 106 00:07:41,527 --> 00:07:44,947 Das sieht Sarada gar nicht ähnlich, so eigensinnig zu handeln. 107 00:07:44,947 --> 00:07:47,987 Boruto war sicher nicht zu bremsen. 108 00:07:47,987 --> 00:07:51,287 Quatsch, sie wird sicher zuerst diese Idee gehabt haben! 109 00:07:51,537 --> 00:07:53,537 Das glaub ich eher weniger. 110 00:07:53,917 --> 00:07:59,047 Und? Was denkst du, Shikadai? Hat Mitsuki die Vorfälle mit verbockt? 111 00:08:02,467 --> 00:08:03,927 Shikadai? 112 00:08:03,927 --> 00:08:06,007 Das ist gerade nicht unser Problem. 113 00:08:06,007 --> 00:08:08,427 Zuerst müssen wir Boruto und Sarada aufhalten. 114 00:08:09,007 --> 00:08:11,467 Wer anderen eine Grube gräbt, der fällt selbst hinein. 115 00:08:13,937 --> 00:08:16,147 Herrje, das wird nervig. 116 00:08:17,937 --> 00:08:19,437 Bin schon da. 117 00:08:19,977 --> 00:08:22,187 Ihr wisst sicher, was Sache ist, 118 00:08:22,187 --> 00:08:24,567 aber wir bringen Boruto und Sarada um jeden Preis zurück. 119 00:08:25,147 --> 00:08:26,027 Jawohl! 120 00:08:47,547 --> 00:08:49,387 Er ist doch zurückgekommen. 121 00:08:52,767 --> 00:08:53,807 Verfolgt ihn! 122 00:09:13,117 --> 00:09:16,367 Mitsuki hat hier also seine Tage verlebt. 123 00:09:18,827 --> 00:09:22,337 Wo steckt dieser Orochimaru nur? 124 00:10:02,557 --> 00:10:03,767 Mitsuki? 125 00:10:05,477 --> 00:10:06,777 Ich glaub, ich spinne. 126 00:10:06,777 --> 00:10:07,937 Keine Bewegung. 127 00:10:09,737 --> 00:10:11,487 Einfach hier so reingeschlichen … 128 00:10:11,737 --> 00:10:13,487 Du bist mir ein Schlawiner! 129 00:10:14,987 --> 00:10:16,197 Du musst also … 130 00:10:16,577 --> 00:10:18,117 Boruto sein. 131 00:10:24,037 --> 00:10:25,707 Sei gegrüßt. 132 00:10:26,167 --> 00:10:29,007 B-Bist du Orochimaru? 133 00:10:29,007 --> 00:10:31,377 Für dich immer noch Meister Orochimaru! 134 00:10:31,377 --> 00:10:33,217 Ich bin übrigens Suigetsu. 135 00:10:34,467 --> 00:10:36,257 Was ist das? 136 00:10:36,757 --> 00:10:38,557 Er sieht Mitsuki zum Verwechseln ähnlich. 137 00:10:38,557 --> 00:10:39,767 Was ist das? 138 00:10:43,767 --> 00:10:44,727 Genau. 139 00:10:45,557 --> 00:10:48,357 Sie alle hier sind Mitsukis. 140 00:10:48,357 --> 00:10:49,277 Was?! 141 00:10:51,277 --> 00:10:56,277 Der Mitsuki, den Konoha aufgenommen hat, ist einer dieser Mitsuki-Versuchskörper. 142 00:10:57,327 --> 00:10:58,787 Versuchskörper? 143 00:10:58,787 --> 00:11:00,617 Was zum Teufel hat das zu bedeuten?! 144 00:11:00,617 --> 00:11:03,287 Ist Mitsuki denn nicht dein Sohn? 145 00:11:05,327 --> 00:11:07,667 Natürlich ist er mein Sohn. 146 00:11:08,037 --> 00:11:11,797 Ich hab gehört, dass er verschwunden ist. 147 00:11:12,337 --> 00:11:15,427 Wie bitte? Machst du dir gar keine Sorgen um ihn? 148 00:11:15,797 --> 00:11:17,427 Nicht im Geringsten. 149 00:11:18,307 --> 00:11:21,927 Falls jemand dieses Kind genauer erforschen möchte, 150 00:11:21,927 --> 00:11:25,647 habe ich in seinem Körper ein Fluchmal angebracht, das sich aktiviert 151 00:11:25,647 --> 00:11:28,317 und seinen Körper vernichtet. 152 00:11:31,277 --> 00:11:35,567 Deswegen mache ich mir um meine Forschungsgeheimnisse keine Sorgen. 153 00:11:35,567 --> 00:11:39,077 Darüber musst du dir am wenigsten Sorgen machen! 154 00:11:39,077 --> 00:11:42,287 Zum Teufel mit dem Fluchmal oder deinen Geheimnissen. Mitsuki ist kein Gegenstand! 155 00:11:42,287 --> 00:11:44,577 Und du willst sein Vater sein?! 156 00:11:46,957 --> 00:11:48,917 Irgendetwas stimmt gewaltig nicht mit dir! 157 00:11:48,917 --> 00:11:50,087 Nicht doch. 158 00:11:50,417 --> 00:11:52,377 Boruto, verrate mir mal lieber, 159 00:11:52,377 --> 00:11:58,087 bist du nur hier hergekommen, um mir deine Beschwerden vorzubringen? 160 00:12:07,727 --> 00:12:10,897 Konnte sich Boruto bereits einschleichen? 161 00:12:26,957 --> 00:12:28,667 Boruto wartet. 162 00:12:29,127 --> 00:12:31,587 Überlass Yamato getrost mir. 163 00:12:37,927 --> 00:12:39,547 Karin. 164 00:12:39,547 --> 00:12:43,637 Bin ich froh. Die Brille steht dir super. 165 00:12:47,807 --> 00:12:49,347 Danke schön. 166 00:12:52,817 --> 00:12:56,817 Sprich, was hat dir diese Schlange mitgeteilt? 167 00:12:57,447 --> 00:12:59,447 „Mein Wille“ … 168 00:12:59,447 --> 00:13:00,317 Das war alles. 169 00:13:03,197 --> 00:13:07,787 Aber da muss mehr dahinterstecken. Ich verstehe es nur nicht. 170 00:13:09,707 --> 00:13:11,917 Du wirst sicher Licht ins Dunkle bringen! 171 00:13:11,917 --> 00:13:15,037 Mir egal wie, aber führe bitte deine Nachforschungen durch! 172 00:13:15,457 --> 00:13:16,457 Ich flehe dich an! 173 00:13:18,297 --> 00:13:22,427 In Ordnung. Ich hab gerade etwas Zeit übrig, also gedulde dich ein wenig. 174 00:13:23,297 --> 00:13:26,347 Deine Freundin ist ebenfalls gerade eingetroffen. 175 00:13:29,727 --> 00:13:30,937 Sarada. 176 00:13:31,687 --> 00:13:34,817 Bin ich froh, dass er für uns nachforscht. 177 00:13:34,817 --> 00:13:35,857 Ja. 178 00:13:36,477 --> 00:13:37,437 Sag mal … 179 00:13:38,737 --> 00:13:42,697 Sag mal, Sarada. Du bist doch schon mal hier gewesen. 180 00:13:42,697 --> 00:13:45,157 Ja, aber nur einmal. 181 00:13:45,157 --> 00:13:46,487 Dann wusstest du von alldem? 182 00:13:46,487 --> 00:13:47,697 Was? 183 00:13:57,877 --> 00:14:00,547 Hey, ist das …? 184 00:14:01,427 --> 00:14:03,507 Das sind alles Mitsukis. 185 00:14:14,517 --> 00:14:17,527 Mitsuki hat Stufe zwei betreten. 186 00:14:18,687 --> 00:14:23,817 Ich sagte schon einmal, dass er nicht selbst zum Licht werden kann. 187 00:14:23,817 --> 00:14:24,777 Aber 188 00:14:24,777 --> 00:14:29,747 wenn seine Sonne ihn erstrahlen lässt, dann wird auch das Mondlicht die Finsternis erleuchten. 189 00:14:29,747 --> 00:14:30,617 Ja. 190 00:14:31,157 --> 00:14:32,957 Doch zuvor 191 00:14:32,957 --> 00:14:37,667 will er vielleicht herausfinden, was die Gestalt des Mondlichts ist. 192 00:14:37,667 --> 00:14:40,667 Die Gestalt des Mondlichts? 193 00:14:41,007 --> 00:14:41,877 Ja. 194 00:14:42,837 --> 00:14:47,677 Wir können nur über ihn wachen, solange er das in Erfahrung bringt. 195 00:14:49,217 --> 00:14:50,597 Da ist er! 196 00:14:59,647 --> 00:15:02,107 Du entkommst uns nicht mehr, Mitsuki. 197 00:15:06,947 --> 00:15:08,617 Was sollte das?! 198 00:15:08,947 --> 00:15:11,447 Ist doch ’ne gute Übung, Yamato! 199 00:15:11,447 --> 00:15:15,117 Ab und zu muss man ordentlich die Sau rauslassen, sonst rostet man ein! 200 00:15:24,677 --> 00:15:27,097 Traurigerweise war in der Schlange 201 00:15:27,097 --> 00:15:30,387 keine weitere Nachricht verborgen. 202 00:15:31,847 --> 00:15:33,177 Wieso? 203 00:15:35,687 --> 00:15:37,897 Wieso hast du keine Ahnung? 204 00:15:38,227 --> 00:15:40,897 Los, sag mir, warum Mitsuki abgehauen ist?! 205 00:15:42,027 --> 00:15:45,357 Du kannst noch so sehr fragen, aber ich weiß die Antwort auch nicht. 206 00:15:45,657 --> 00:15:48,237 Du bist doch Mitsukis Vater! 207 00:15:48,237 --> 00:15:52,287 Machst du dir keine Sorgen um ihn, weil du noch so viel Ersatz hast?! 208 00:15:52,287 --> 00:15:54,367 Kannst du damit leben?! 209 00:15:54,367 --> 00:15:59,037 Wieso hat es mir Mitsuki nicht so erklärt, dass ich es verstehe? 210 00:15:59,037 --> 00:16:01,167 Er ist einfach mutterseelenallein weg. 211 00:16:01,167 --> 00:16:03,167 Das will mir nicht in den Kopf! 212 00:16:04,417 --> 00:16:08,137 Erst der Zwischenfall, dann ist Mitsukis wahre Identität aufgeflogen … 213 00:16:08,137 --> 00:16:11,177 Oma Tsunade und die anderen … 214 00:16:11,637 --> 00:16:14,427 haben alle Mitsuki unter Verdacht. 215 00:16:14,427 --> 00:16:18,557 Aber er würde so etwas nie im Leben tun! 216 00:16:18,557 --> 00:16:20,727 Wie kannst du dir da so sicher sein? 217 00:16:20,727 --> 00:16:21,687 Was?! 218 00:16:22,067 --> 00:16:24,107 Du hast es doch vorhin gesehen. 219 00:16:24,107 --> 00:16:28,197 Er ist in einer Versuchsröhre geboren worden und so gereift. 220 00:16:29,237 --> 00:16:31,697 Das war dir bis jetzt sicher nicht bewusst. 221 00:16:33,657 --> 00:16:39,207 Er hat sich selbst dafür entschieden, diesen Ort zu verlassen und nach Konoha zu gehen. 222 00:16:39,207 --> 00:16:40,957 Ich habe ihn dabei unterstützt … 223 00:16:41,377 --> 00:16:44,207 und in Narutos Obhut gegeben. 224 00:16:45,207 --> 00:16:47,967 Boruto, lass mich dir eine Frage stellen. 225 00:16:47,967 --> 00:16:51,717 Falls es Mitsukis Wille war, das Dorf zu verlassen, … 226 00:16:52,177 --> 00:16:54,467 was würdest du dann von ihm halten? 227 00:17:03,897 --> 00:17:06,237 Boruto, alles okay? 228 00:17:07,027 --> 00:17:08,487 Entschuldige. 229 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 Ich war etwas von der Rolle. 230 00:17:10,447 --> 00:17:11,987 Da sieht dir gar nicht ähnlich. 231 00:17:13,787 --> 00:17:15,497 Ich bin einfach unterirdisch. 232 00:17:17,247 --> 00:17:19,247 Das gilt dann auch für mich. 233 00:17:20,417 --> 00:17:24,667 Ich weiß auch nicht, was in Mitsuki gerade vor sich geht. 234 00:17:24,667 --> 00:17:28,377 Er spricht mit uns rein gar nicht über sich. 235 00:17:28,927 --> 00:17:30,007 Stimmt nicht. 236 00:17:30,837 --> 00:17:33,637 Wir haben ihn nur nie richtig gefragt. 237 00:17:33,637 --> 00:17:36,267 Das haben wir bis jetzt nicht einmal getan. 238 00:17:38,807 --> 00:17:42,857 Dabei waren wir so oft zusammen und hätten uns mal aussprechen können. 239 00:17:43,727 --> 00:17:44,767 Ich … 240 00:17:45,817 --> 00:17:48,487 Aber hör mal, du hattest recht. 241 00:17:53,867 --> 00:17:57,537 Kameraden vertrauen sich bis zum bitteren Ende, richtig? 242 00:17:58,867 --> 00:17:59,907 Ja. 243 00:18:00,617 --> 00:18:01,997 Aber das ist nicht alles. 244 00:18:05,957 --> 00:18:08,877 Wie ist er hier auf die Welt gekommen? 245 00:18:08,877 --> 00:18:12,587 Wie hat er hier gelebt, bis er ins Dorf gekommen ist? 246 00:18:12,587 --> 00:18:15,557 Worüber hat er nachgedacht und was hat er gefühlt? 247 00:18:16,217 --> 00:18:19,307 Ich hatte ja nicht den Hauch einer Ahnung. 248 00:18:19,887 --> 00:18:23,597 Aber gerade deswegen will ich Mitsuki wiedersehen 249 00:18:23,597 --> 00:18:26,317 und noch viel mehr über ihn wissen. 250 00:18:27,527 --> 00:18:29,727 Das hab ich gerade im Herz. 251 00:18:33,567 --> 00:18:34,487 Hey! 252 00:18:35,067 --> 00:18:38,077 Was treibst du da? Beeil dich! 253 00:18:43,787 --> 00:18:45,037 Stimmt. 254 00:18:45,667 --> 00:18:47,747 Deswegen will ich ihn um jeden Preis finden! 255 00:18:47,747 --> 00:18:49,877 Aber wir haben keine Spur. 256 00:18:51,167 --> 00:18:53,547 Was gedenkt ihr nun zu machen? 257 00:18:53,837 --> 00:18:56,507 Ihr könnt rein gar nichts ausrichten. 258 00:18:57,677 --> 00:18:58,597 Ja. 259 00:18:59,217 --> 00:19:01,427 Aber eine Sache konnte ich in Erfahrung bringen. 260 00:19:01,427 --> 00:19:04,267 Und zwar, dass ich Mitsuki vertraue. 261 00:19:04,267 --> 00:19:07,057 Schließlich ist er mein Kamerad. 262 00:19:07,817 --> 00:19:10,527 Ich habe keine Ahnung, warum er fortgegangen ist, … 263 00:19:11,317 --> 00:19:14,197 aber trotzdem vertraue ich Mitsuki blind! 264 00:19:14,197 --> 00:19:15,067 Deshalb … 265 00:19:15,737 --> 00:19:19,077 muss ich ihn auf Teufel komm raus wiedersehen! 266 00:19:21,697 --> 00:19:25,917 In dem Punkt bist du Naruto in seiner Jugend sehr ähnlich. 267 00:19:27,247 --> 00:19:29,917 Euer Hinweis ist nur diese Nachricht. 268 00:19:29,917 --> 00:19:31,207 Was? 269 00:19:31,667 --> 00:19:36,837 Ich habe mich gefragt, welcher Gedanke dahinter steckte. 270 00:19:37,177 --> 00:19:41,347 Um jemanden seinen Willen mitzuteilen, bedarf es nicht nur Worten. 271 00:19:41,677 --> 00:19:44,307 Könntest du bitte mal Klartext reden! 272 00:19:44,597 --> 00:19:46,147 Sei nicht so ungeduldig. 273 00:19:46,597 --> 00:19:49,227 Hör dir bis zu Ende an, was ich zu sagen habe. 274 00:19:49,607 --> 00:19:54,817 In dieser Schlange sollten noch ihre Gedanken vorhanden sein. 275 00:19:56,197 --> 00:19:57,737 Gedanken? 276 00:19:58,117 --> 00:20:02,747 Soll das heißen, dass wir noch mehr Informationen von dieser Schlange erhalten können? 277 00:20:03,037 --> 00:20:05,537 Du bist Sasukes Tochter, wie sie leibt und lebt. 278 00:20:05,537 --> 00:20:08,287 Okay, dann bring du das doch für uns in Erfahrung. 279 00:20:08,287 --> 00:20:10,877 Das kriege ich unmöglich hin. 280 00:20:11,627 --> 00:20:14,297 Aber ich kennen jemanden, der das kann. 281 00:20:16,007 --> 00:20:18,927 Von wem sprichst du?! Wo finden wir ihn?! 282 00:20:19,847 --> 00:20:24,017 Er ist der Weiße Schlangeneremit. Er ist der Herr der Ryuchido. 283 00:20:24,517 --> 00:20:27,057 Er kann etwas ungehalten werden 284 00:20:27,057 --> 00:20:29,937 und ist ein ziemlicher Exzentriker. 285 00:20:35,277 --> 00:20:36,447 Orochimaru! 286 00:20:36,447 --> 00:20:39,447 Herrje, kann ich dir noch mal behilflich sein? 287 00:20:39,737 --> 00:20:42,447 Wieso hast du Karin zu uns geschickt? 288 00:20:42,737 --> 00:20:44,447 Wovon sprichst du bitte? 289 00:20:44,447 --> 00:20:45,957 Spielst du weiterhin den Unwissenden? 290 00:20:46,497 --> 00:20:48,417 Dann stell ich dir mal eine andere Frage. 291 00:20:48,417 --> 00:20:50,707 Wer ist hier eingedrungen? 292 00:20:51,207 --> 00:20:54,167 Ich bin für Konoha ein Schwerverbrecher. 293 00:20:54,167 --> 00:20:58,967 Wer würde mir schon einen Besuch abstatten wollen? 294 00:20:58,967 --> 00:21:02,927 Boruto und Sarada sollten hier gewesen sein, weil sie Mitsuki verfolgen. 295 00:21:02,927 --> 00:21:04,177 Das ist mir neu. 296 00:21:04,967 --> 00:21:07,477 Du lässt mir keine Wahl. Ich werde alles durchsuchen lassen. 297 00:21:08,137 --> 00:21:09,977 Tu, was du nicht lassen kannst. 298 00:21:19,567 --> 00:21:23,657 Die Ryuchido befindet sich in einem unerforschten Gebiet am Ende des Diesseits. 299 00:21:23,657 --> 00:21:26,497 Nur die, die sich nach ihr sehnen, erreichen sie auch. 300 00:21:27,037 --> 00:21:31,497 Ich hoffe, euch wird Einlass gewährt vom Weißen Schlangeneremiten. Jedoch 301 00:21:31,497 --> 00:21:36,417 stellt sich die Frage, ob ihr lebend zurückkommt nach einem Treffen mit ihm. 302 00:21:36,877 --> 00:21:42,007 Hey, Boruto. Meinst du, wir können es bis dorthin schaffen? 303 00:21:42,007 --> 00:21:43,757 Das ist keine Frage des Könnens! 304 00:21:44,137 --> 00:21:45,637 Wir müssen das packen! 305 00:21:45,637 --> 00:21:47,267 Haben wir euch gefunden! 306 00:21:55,317 --> 00:21:57,527 Wir lassen euch nicht durch, Boruto. 307 00:21:58,987 --> 00:22:02,447 Ihr könnt uns nicht aufhalten! 308 00:23:33,397 --> 00:24:03,717 {\an7}Vorschau 309 00:23:35,557 --> 00:23:39,357 Wir bringen euch ins Dorf zurück! Das ist unsere Mission! 310 00:23:39,357 --> 00:23:41,277 Jetzt macht doch mal halblang! 311 00:23:41,277 --> 00:23:45,237 Wir müssen etwas herausfinden, indem wir Mitsuki noch mal treffen! 312 00:23:45,237 --> 00:23:47,697 Sich um einen Kameraden zu sorgen, verstehe ich nur zu gut! 313 00:23:47,697 --> 00:23:51,657 Aber ihr seid nicht Teil der Suchmission! 314 00:23:51,657 --> 00:23:55,037 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 315 00:23:55,037 --> 00:23:56,877 „Der Feind heißt Ino-Shika-Cho“. 316 00:23:55,127 --> 00:24:03,587 {\an3}Der Feind heißt Ino-Shika-Cho …!! 317 00:23:57,497 --> 00:24:00,957 Scheiß auf die Mission! Wir müssen unseren Kameraden retten!