1
00:00:10,207 --> 00:00:12,747
Boruto, du brauchst
nicht so zu hetzen.
2
00:00:13,417 --> 00:00:15,247
Ich hetz doch überhaupt nicht.
3
00:00:15,497 --> 00:00:20,217
Lass dir gesagt sein, dass Orochimarus
Forschungslabor von Jonin überwacht wird.
4
00:00:20,217 --> 00:00:21,837
Hals über Kopf
kommen wir nicht rein.
5
00:00:21,837 --> 00:00:22,757
Ja.
6
00:00:23,047 --> 00:00:25,757
Es wär alles für die Katz,
wenn wir geschnappt werden.
7
00:00:27,557 --> 00:00:31,267
Sag mal, kann er mit Mitsukis
Schlange wirklich was anfangen?
8
00:00:31,557 --> 00:00:34,147
Bringt es was, diesen
Orochimaru-Heini zu fragen?
9
00:00:34,147 --> 00:00:38,527
Wahrscheinlich schon. Wird der schnellste Weg
sein, ihn zu fragen, wenn es um Schlangen geht.
10
00:00:38,857 --> 00:00:42,277
Sobald wir eine Spur haben,
machen wir uns sofort auf den Weg zu Mitsuki.
11
00:00:42,607 --> 00:00:43,777
Genau.
12
00:00:44,867 --> 00:00:46,987
Halte noch durch, Mitsuki.
13
00:02:28,667 --> 00:02:33,637
{\an3}Die Kehrseite
des Mondes
14
00:02:30,427 --> 00:02:31,377
Er ist weg?
15
00:02:31,377 --> 00:02:32,887
Mitsuki?
16
00:02:32,887 --> 00:02:35,557
Ja, aber er ist nicht einfach
nur verschwunden.
17
00:02:35,557 --> 00:02:39,017
Er hat eine Torwache angegriffen
und dann die Flucht ergriffen.
18
00:02:40,227 --> 00:02:41,477
Verstehe.
19
00:02:41,937 --> 00:02:44,687
Selbst wenn du
dein Unwissen kundtust,
20
00:02:44,687 --> 00:02:46,727
wird es dir nicht helfen,
wenn du uns etwas verschweigst.
21
00:02:46,727 --> 00:02:52,107
Sieh an, wollt ihr mich
als Strippenzieher hinstellen?
22
00:02:52,107 --> 00:02:54,817
Was hätte ich denn davon?
23
00:02:55,237 --> 00:03:00,577
Nun, es genügt, solange ich
dich hier beaufsichtige.
24
00:03:01,247 --> 00:03:03,877
Ich passe auf, dass du
keine Probleme machst.
25
00:03:03,877 --> 00:03:06,837
Wir müssen dich dieses Mal
auf Schritt und Tritt überwachen.
26
00:03:07,127 --> 00:03:10,587
Yamato, du solltest
es doch bereits wissen.
27
00:03:10,587 --> 00:03:16,217
Meine Intention besteht darin, die Wahrheit
aller weltlichen Dinge ans Licht zu bringen.
28
00:03:16,217 --> 00:03:17,507
Ein anderes Interesse hege …
29
00:03:17,507 --> 00:03:18,847
Trotzdem
30
00:03:18,847 --> 00:03:21,347
lass mich wissen,
wenn er sich bei dir meldet.
31
00:03:21,347 --> 00:03:24,397
Das ist nämlich auch
zum Wohle Mitsukis.
32
00:03:30,527 --> 00:03:33,857
Unglaublich, dass es
so weit gekommen ist.
33
00:03:35,447 --> 00:03:39,487
Naruto, ich hab zum größten Teil verstanden,
was in deinem Kopf vorgeht.
34
00:03:40,947 --> 00:03:41,497
Jedoch …
35
00:03:42,077 --> 00:03:44,367
kannst du mich damit
nicht überzeugen.
36
00:03:44,367 --> 00:03:46,217
Allein mit diesen Dokumenten
37
00:03:46,217 --> 00:03:50,957
ist nicht belegt, ob Mitsuki wirklich
das Kind eines Menschen ist.
38
00:03:51,707 --> 00:03:53,837
Wieso hast du ihn
im Dorf aufgenommen?!
39
00:03:55,587 --> 00:03:57,717
Das hast du einfach nach
eigenem Ermessen entschieden!
40
00:03:58,007 --> 00:04:02,557
Ich muss eingestehen, dass Orochimaru
eine Gefahr für uns darstellt.
41
00:04:02,557 --> 00:04:03,267
Aber …
42
00:04:03,687 --> 00:04:08,437
ich bin der Meinung, dass sich seine Forschungen
später für das Dorf bezahlt machen werden.
43
00:04:08,727 --> 00:04:10,607
Naruto, bist du
auch der Meinung?
44
00:04:10,607 --> 00:04:14,897
Trotzdem hättest du dich
mit uns beraten müssen.
45
00:04:14,897 --> 00:04:17,117
Du hast einfach
selbst entschieden.
46
00:04:17,697 --> 00:04:20,407
Du wusstest, dass ein Aufstand
ausbrechen würde.
47
00:04:20,787 --> 00:04:22,037
Nun ja …
48
00:04:22,867 --> 00:04:25,117
Sie haben alle recht.
49
00:04:26,457 --> 00:04:28,127
Kakashi-sensei.
50
00:04:28,127 --> 00:04:31,127
Es mag in der Tat etwas
unbesonnen gewesen sein,
51
00:04:31,127 --> 00:04:34,257
aber auch Naruto
hat in einem Punkt recht.
52
00:04:34,257 --> 00:04:37,137
Der Hokage ist der Beschützer des Dorfes.
53
00:04:37,137 --> 00:04:40,307
Er würde nie etwas zum Nachteil
des Dorfes machen.
54
00:04:40,307 --> 00:04:41,257
Kakashi.
55
00:04:41,507 --> 00:04:45,347
Und unsere Aufgabe ist es,
dem Hokage zur Seite zu stehen.
56
00:04:45,347 --> 00:04:49,187
Es bringt nichts über
verschüttete Milch zu weinen.
57
00:04:49,187 --> 00:04:53,107
Sollten wir nicht lieber
Gegenmaßnahmen ergreifen?
58
00:04:55,147 --> 00:04:58,617
Seitdem Mitsuki in
unser Dorf gekommen ist,
59
00:04:58,947 --> 00:05:01,367
ist er brav zur Akademie gegangen
60
00:05:01,367 --> 00:05:03,287
und hat als Shinobi Konohas
61
00:05:03,287 --> 00:05:07,707
zusammen mit Boruto und Sarada
mit aller Kraft seine Missionen ausgeführt.
62
00:05:07,707 --> 00:05:10,917
Deswegen möchte ich weiterhin
63
00:05:10,917 --> 00:05:12,627
an Mitsukis Unschuld glauben.
64
00:05:16,377 --> 00:05:17,967
Du bist ein hoffnungsloser Fall.
65
00:05:18,637 --> 00:05:22,967
In dem Fall räumen wir der Suche
nach Mitsuki erst mal oberste Priorität ein.
66
00:05:23,467 --> 00:05:27,017
Unsere Situation kann ohnehin
nicht schlimmer werden.
67
00:05:27,017 --> 00:05:29,267
Tsunade, du willst doch nicht …
68
00:05:29,267 --> 00:05:32,267
Du bist zu nachsichtig
mit dem Siebten!
69
00:05:33,067 --> 00:05:34,277
Siebter!
70
00:05:34,817 --> 00:05:37,317
Boruto und Sarada
sind nicht heimgekehrt!
71
00:05:41,697 --> 00:05:45,117
Das Mitsuki-Suchkommando wird
sich in Richtung Monduntergang begeben.
72
00:05:45,447 --> 00:05:49,037
Höchstwahrscheinlich sind Boruto
und Sarada ihm auch auf den Fersen.
73
00:05:49,327 --> 00:05:50,287
Ja.
74
00:05:50,667 --> 00:05:54,797
Was Shikadai betrifft, so hat er kommen
sehen, wie Boruto reagieren würde.
75
00:05:54,797 --> 00:05:56,297
Team Moegi …
76
00:05:57,417 --> 00:05:58,507
Konohamaru.
77
00:06:00,547 --> 00:06:02,007
Schickt mich auch los!
78
00:06:03,297 --> 00:06:08,767
Boruto, Sarada und Mitsuki gehören zu Team 7.
Ihr bin für sie verantwortlich.
79
00:06:09,057 --> 00:06:12,767
Konohamaru, ich weiß
nur zu gut, wie du dich fühlst, aber wir …
80
00:06:12,767 --> 00:06:16,187
Wieso habt Ihr das mit
Mitsuki für Euch behalten?
81
00:06:18,567 --> 00:06:20,987
Ihr wusstet doch davon, Siebter!
82
00:06:20,987 --> 00:06:25,867
Orochimaru ist nicht nur ein Verbrecher,
der Gefahr über das Dorf gebracht hat,
83
00:06:25,867 --> 00:06:26,697
er hat auch meinen …
84
00:06:31,457 --> 00:06:34,417
Es geht dir wohl um Rache
an deinem Großvater.
85
00:06:34,747 --> 00:06:38,297
Sagt, wieso habt Ihr Mitsuki
meinem Team zugewiesen?
86
00:06:40,547 --> 00:06:42,587
Ich habe Mitsuki
ins Herz geschlossen
87
00:06:42,587 --> 00:06:45,557
und vertraue ihm als
Untergebenen von Team 7.
88
00:06:45,557 --> 00:06:46,507
Aber …
89
00:06:46,507 --> 00:06:48,347
Hey, Konohamaru …
90
00:06:49,137 --> 00:06:53,187
Hättest du von vornherein
über Mitsuki Bescheid gewusst,
91
00:06:53,187 --> 00:06:54,607
hätte sich dann was geändert?
92
00:06:55,607 --> 00:06:59,147
Selbstverständlich kannst du Orochimaru
für seine Taten nicht vergeben.
93
00:06:59,147 --> 00:07:02,357
Trotzdem hat diese Taten
nicht Mitsuki zu verschulden.
94
00:07:02,987 --> 00:07:07,237
Die Vernunft gebietet es, seinen Hass nicht
durch Rache an einem Kind auszulassen.
95
00:07:07,237 --> 00:07:09,867
Das weiß ich doch!
96
00:07:09,867 --> 00:07:11,207
Das weiß ich nur zu gut!
97
00:07:11,207 --> 00:07:12,497
Für dich
98
00:07:12,497 --> 00:07:16,247
war Mitsuki ein unbeschriebenes Blatt,
das du unter deine Fittiche nehmen wolltest!
99
00:07:16,497 --> 00:07:18,917
Aber dass du gerade
auf diese Weise
100
00:07:18,917 --> 00:07:21,467
die Wahrheit
herausfinden musstest,
101
00:07:21,467 --> 00:07:23,007
tut mir schrecklich leid.
102
00:07:23,377 --> 00:07:27,217
Deswegen flehe ich Euch an,
dass Ihr mich auch losschickt!
103
00:07:27,217 --> 00:07:29,767
Konohamaru, jetzt
beruhig dich mal wieder!
104
00:07:30,267 --> 00:07:32,977
Es ist verboten, persönliche Gefühle
auf eine Mission mitzunehmen!
105
00:07:32,977 --> 00:07:35,727
Es tut mir zwar leid,
aber du bleibst dieses Mal daheim.
106
00:07:41,527 --> 00:07:44,947
Das sieht Sarada gar nicht ähnlich,
so eigensinnig zu handeln.
107
00:07:44,947 --> 00:07:47,987
Boruto war sicher
nicht zu bremsen.
108
00:07:47,987 --> 00:07:51,287
Quatsch, sie wird sicher zuerst
diese Idee gehabt haben!
109
00:07:51,537 --> 00:07:53,537
Das glaub ich eher weniger.
110
00:07:53,917 --> 00:07:59,047
Und? Was denkst du, Shikadai?
Hat Mitsuki die Vorfälle mit verbockt?
111
00:08:02,467 --> 00:08:03,927
Shikadai?
112
00:08:03,927 --> 00:08:06,007
Das ist gerade nicht
unser Problem.
113
00:08:06,007 --> 00:08:08,427
Zuerst müssen wir Boruto
und Sarada aufhalten.
114
00:08:09,007 --> 00:08:11,467
Wer anderen eine Grube gräbt,
der fällt selbst hinein.
115
00:08:13,937 --> 00:08:16,147
Herrje, das wird nervig.
116
00:08:17,937 --> 00:08:19,437
Bin schon da.
117
00:08:19,977 --> 00:08:22,187
Ihr wisst sicher, was Sache ist,
118
00:08:22,187 --> 00:08:24,567
aber wir bringen Boruto und Sarada
um jeden Preis zurück.
119
00:08:25,147 --> 00:08:26,027
Jawohl!
120
00:08:47,547 --> 00:08:49,387
Er ist doch zurückgekommen.
121
00:08:52,767 --> 00:08:53,807
Verfolgt ihn!
122
00:09:13,117 --> 00:09:16,367
Mitsuki hat hier also
seine Tage verlebt.
123
00:09:18,827 --> 00:09:22,337
Wo steckt dieser
Orochimaru nur?
124
00:10:02,557 --> 00:10:03,767
Mitsuki?
125
00:10:05,477 --> 00:10:06,777
Ich glaub, ich spinne.
126
00:10:06,777 --> 00:10:07,937
Keine Bewegung.
127
00:10:09,737 --> 00:10:11,487
Einfach hier so reingeschlichen …
128
00:10:11,737 --> 00:10:13,487
Du bist mir ein Schlawiner!
129
00:10:14,987 --> 00:10:16,197
Du musst also …
130
00:10:16,577 --> 00:10:18,117
Boruto sein.
131
00:10:24,037 --> 00:10:25,707
Sei gegrüßt.
132
00:10:26,167 --> 00:10:29,007
B-Bist du Orochimaru?
133
00:10:29,007 --> 00:10:31,377
Für dich immer noch
Meister Orochimaru!
134
00:10:31,377 --> 00:10:33,217
Ich bin übrigens Suigetsu.
135
00:10:34,467 --> 00:10:36,257
Was ist das?
136
00:10:36,757 --> 00:10:38,557
Er sieht Mitsuki
zum Verwechseln ähnlich.
137
00:10:38,557 --> 00:10:39,767
Was ist das?
138
00:10:43,767 --> 00:10:44,727
Genau.
139
00:10:45,557 --> 00:10:48,357
Sie alle hier sind Mitsukis.
140
00:10:48,357 --> 00:10:49,277
Was?!
141
00:10:51,277 --> 00:10:56,277
Der Mitsuki, den Konoha aufgenommen hat,
ist einer dieser Mitsuki-Versuchskörper.
142
00:10:57,327 --> 00:10:58,787
Versuchskörper?
143
00:10:58,787 --> 00:11:00,617
Was zum Teufel
hat das zu bedeuten?!
144
00:11:00,617 --> 00:11:03,287
Ist Mitsuki denn
nicht dein Sohn?
145
00:11:05,327 --> 00:11:07,667
Natürlich ist er mein Sohn.
146
00:11:08,037 --> 00:11:11,797
Ich hab gehört,
dass er verschwunden ist.
147
00:11:12,337 --> 00:11:15,427
Wie bitte? Machst du dir
gar keine Sorgen um ihn?
148
00:11:15,797 --> 00:11:17,427
Nicht im Geringsten.
149
00:11:18,307 --> 00:11:21,927
Falls jemand dieses Kind
genauer erforschen möchte,
150
00:11:21,927 --> 00:11:25,647
habe ich in seinem Körper ein
Fluchmal angebracht, das sich aktiviert
151
00:11:25,647 --> 00:11:28,317
und seinen Körper vernichtet.
152
00:11:31,277 --> 00:11:35,567
Deswegen mache ich mir um meine
Forschungsgeheimnisse keine Sorgen.
153
00:11:35,567 --> 00:11:39,077
Darüber musst du dir am
wenigsten Sorgen machen!
154
00:11:39,077 --> 00:11:42,287
Zum Teufel mit dem Fluchmal oder deinen
Geheimnissen. Mitsuki ist kein Gegenstand!
155
00:11:42,287 --> 00:11:44,577
Und du willst sein Vater sein?!
156
00:11:46,957 --> 00:11:48,917
Irgendetwas stimmt
gewaltig nicht mit dir!
157
00:11:48,917 --> 00:11:50,087
Nicht doch.
158
00:11:50,417 --> 00:11:52,377
Boruto, verrate mir mal lieber,
159
00:11:52,377 --> 00:11:58,087
bist du nur hier hergekommen,
um mir deine Beschwerden vorzubringen?
160
00:12:07,727 --> 00:12:10,897
Konnte sich Boruto
bereits einschleichen?
161
00:12:26,957 --> 00:12:28,667
Boruto wartet.
162
00:12:29,127 --> 00:12:31,587
Überlass Yamato getrost mir.
163
00:12:37,927 --> 00:12:39,547
Karin.
164
00:12:39,547 --> 00:12:43,637
Bin ich froh.
Die Brille steht dir super.
165
00:12:47,807 --> 00:12:49,347
Danke schön.
166
00:12:52,817 --> 00:12:56,817
Sprich, was hat dir
diese Schlange mitgeteilt?
167
00:12:57,447 --> 00:12:59,447
„Mein Wille“ …
168
00:12:59,447 --> 00:13:00,317
Das war alles.
169
00:13:03,197 --> 00:13:07,787
Aber da muss mehr dahinterstecken.
Ich verstehe es nur nicht.
170
00:13:09,707 --> 00:13:11,917
Du wirst sicher Licht
ins Dunkle bringen!
171
00:13:11,917 --> 00:13:15,037
Mir egal wie, aber führe bitte
deine Nachforschungen durch!
172
00:13:15,457 --> 00:13:16,457
Ich flehe dich an!
173
00:13:18,297 --> 00:13:22,427
In Ordnung. Ich hab gerade etwas
Zeit übrig, also gedulde dich ein wenig.
174
00:13:23,297 --> 00:13:26,347
Deine Freundin ist ebenfalls
gerade eingetroffen.
175
00:13:29,727 --> 00:13:30,937
Sarada.
176
00:13:31,687 --> 00:13:34,817
Bin ich froh, dass
er für uns nachforscht.
177
00:13:34,817 --> 00:13:35,857
Ja.
178
00:13:36,477 --> 00:13:37,437
Sag mal …
179
00:13:38,737 --> 00:13:42,697
Sag mal, Sarada. Du bist
doch schon mal hier gewesen.
180
00:13:42,697 --> 00:13:45,157
Ja, aber nur einmal.
181
00:13:45,157 --> 00:13:46,487
Dann wusstest du von alldem?
182
00:13:46,487 --> 00:13:47,697
Was?
183
00:13:57,877 --> 00:14:00,547
Hey, ist das …?
184
00:14:01,427 --> 00:14:03,507
Das sind alles Mitsukis.
185
00:14:14,517 --> 00:14:17,527
Mitsuki hat Stufe zwei betreten.
186
00:14:18,687 --> 00:14:23,817
Ich sagte schon einmal, dass er
nicht selbst zum Licht werden kann.
187
00:14:23,817 --> 00:14:24,777
Aber
188
00:14:24,777 --> 00:14:29,747
wenn seine Sonne ihn erstrahlen lässt, dann wird
auch das Mondlicht die Finsternis erleuchten.
189
00:14:29,747 --> 00:14:30,617
Ja.
190
00:14:31,157 --> 00:14:32,957
Doch zuvor
191
00:14:32,957 --> 00:14:37,667
will er vielleicht herausfinden,
was die Gestalt des Mondlichts ist.
192
00:14:37,667 --> 00:14:40,667
Die Gestalt des Mondlichts?
193
00:14:41,007 --> 00:14:41,877
Ja.
194
00:14:42,837 --> 00:14:47,677
Wir können nur über ihn wachen,
solange er das in Erfahrung bringt.
195
00:14:49,217 --> 00:14:50,597
Da ist er!
196
00:14:59,647 --> 00:15:02,107
Du entkommst uns nicht mehr, Mitsuki.
197
00:15:06,947 --> 00:15:08,617
Was sollte das?!
198
00:15:08,947 --> 00:15:11,447
Ist doch ’ne
gute Übung, Yamato!
199
00:15:11,447 --> 00:15:15,117
Ab und zu muss man ordentlich
die Sau rauslassen, sonst rostet man ein!
200
00:15:24,677 --> 00:15:27,097
Traurigerweise
war in der Schlange
201
00:15:27,097 --> 00:15:30,387
keine weitere
Nachricht verborgen.
202
00:15:31,847 --> 00:15:33,177
Wieso?
203
00:15:35,687 --> 00:15:37,897
Wieso hast du keine Ahnung?
204
00:15:38,227 --> 00:15:40,897
Los, sag mir, warum
Mitsuki abgehauen ist?!
205
00:15:42,027 --> 00:15:45,357
Du kannst noch so sehr fragen,
aber ich weiß die Antwort auch nicht.
206
00:15:45,657 --> 00:15:48,237
Du bist doch Mitsukis Vater!
207
00:15:48,237 --> 00:15:52,287
Machst du dir keine Sorgen um ihn,
weil du noch so viel Ersatz hast?!
208
00:15:52,287 --> 00:15:54,367
Kannst du damit leben?!
209
00:15:54,367 --> 00:15:59,037
Wieso hat es mir Mitsuki nicht
so erklärt, dass ich es verstehe?
210
00:15:59,037 --> 00:16:01,167
Er ist einfach
mutterseelenallein weg.
211
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
Das will mir nicht in den Kopf!
212
00:16:04,417 --> 00:16:08,137
Erst der Zwischenfall, dann ist
Mitsukis wahre Identität aufgeflogen …
213
00:16:08,137 --> 00:16:11,177
Oma Tsunade
und die anderen …
214
00:16:11,637 --> 00:16:14,427
haben alle Mitsuki
unter Verdacht.
215
00:16:14,427 --> 00:16:18,557
Aber er würde so etwas
nie im Leben tun!
216
00:16:18,557 --> 00:16:20,727
Wie kannst du dir
da so sicher sein?
217
00:16:20,727 --> 00:16:21,687
Was?!
218
00:16:22,067 --> 00:16:24,107
Du hast es doch
vorhin gesehen.
219
00:16:24,107 --> 00:16:28,197
Er ist in einer Versuchsröhre
geboren worden und so gereift.
220
00:16:29,237 --> 00:16:31,697
Das war dir bis jetzt
sicher nicht bewusst.
221
00:16:33,657 --> 00:16:39,207
Er hat sich selbst dafür entschieden, diesen Ort
zu verlassen und nach Konoha zu gehen.
222
00:16:39,207 --> 00:16:40,957
Ich habe ihn dabei unterstützt …
223
00:16:41,377 --> 00:16:44,207
und in Narutos Obhut gegeben.
224
00:16:45,207 --> 00:16:47,967
Boruto, lass mich
dir eine Frage stellen.
225
00:16:47,967 --> 00:16:51,717
Falls es Mitsukis Wille war,
das Dorf zu verlassen, …
226
00:16:52,177 --> 00:16:54,467
was würdest du dann
von ihm halten?
227
00:17:03,897 --> 00:17:06,237
Boruto, alles okay?
228
00:17:07,027 --> 00:17:08,487
Entschuldige.
229
00:17:08,487 --> 00:17:10,447
Ich war etwas von der Rolle.
230
00:17:10,447 --> 00:17:11,987
Da sieht dir gar nicht ähnlich.
231
00:17:13,787 --> 00:17:15,497
Ich bin einfach unterirdisch.
232
00:17:17,247 --> 00:17:19,247
Das gilt dann auch für mich.
233
00:17:20,417 --> 00:17:24,667
Ich weiß auch nicht,
was in Mitsuki gerade vor sich geht.
234
00:17:24,667 --> 00:17:28,377
Er spricht mit uns
rein gar nicht über sich.
235
00:17:28,927 --> 00:17:30,007
Stimmt nicht.
236
00:17:30,837 --> 00:17:33,637
Wir haben ihn nur
nie richtig gefragt.
237
00:17:33,637 --> 00:17:36,267
Das haben wir bis jetzt
nicht einmal getan.
238
00:17:38,807 --> 00:17:42,857
Dabei waren wir so oft zusammen
und hätten uns mal aussprechen können.
239
00:17:43,727 --> 00:17:44,767
Ich …
240
00:17:45,817 --> 00:17:48,487
Aber hör mal, du hattest recht.
241
00:17:53,867 --> 00:17:57,537
Kameraden vertrauen sich
bis zum bitteren Ende, richtig?
242
00:17:58,867 --> 00:17:59,907
Ja.
243
00:18:00,617 --> 00:18:01,997
Aber das ist nicht alles.
244
00:18:05,957 --> 00:18:08,877
Wie ist er hier auf
die Welt gekommen?
245
00:18:08,877 --> 00:18:12,587
Wie hat er hier gelebt,
bis er ins Dorf gekommen ist?
246
00:18:12,587 --> 00:18:15,557
Worüber hat er nachgedacht
und was hat er gefühlt?
247
00:18:16,217 --> 00:18:19,307
Ich hatte ja nicht
den Hauch einer Ahnung.
248
00:18:19,887 --> 00:18:23,597
Aber gerade deswegen
will ich Mitsuki wiedersehen
249
00:18:23,597 --> 00:18:26,317
und noch viel mehr
über ihn wissen.
250
00:18:27,527 --> 00:18:29,727
Das hab ich gerade im Herz.
251
00:18:33,567 --> 00:18:34,487
Hey!
252
00:18:35,067 --> 00:18:38,077
Was treibst du da? Beeil dich!
253
00:18:43,787 --> 00:18:45,037
Stimmt.
254
00:18:45,667 --> 00:18:47,747
Deswegen will ich ihn
um jeden Preis finden!
255
00:18:47,747 --> 00:18:49,877
Aber wir haben keine Spur.
256
00:18:51,167 --> 00:18:53,547
Was gedenkt
ihr nun zu machen?
257
00:18:53,837 --> 00:18:56,507
Ihr könnt rein gar
nichts ausrichten.
258
00:18:57,677 --> 00:18:58,597
Ja.
259
00:18:59,217 --> 00:19:01,427
Aber eine Sache konnte
ich in Erfahrung bringen.
260
00:19:01,427 --> 00:19:04,267
Und zwar, dass ich Mitsuki vertraue.
261
00:19:04,267 --> 00:19:07,057
Schließlich ist er mein Kamerad.
262
00:19:07,817 --> 00:19:10,527
Ich habe keine Ahnung,
warum er fortgegangen ist, …
263
00:19:11,317 --> 00:19:14,197
aber trotzdem vertraue
ich Mitsuki blind!
264
00:19:14,197 --> 00:19:15,067
Deshalb …
265
00:19:15,737 --> 00:19:19,077
muss ich ihn auf Teufel
komm raus wiedersehen!
266
00:19:21,697 --> 00:19:25,917
In dem Punkt bist du Naruto
in seiner Jugend sehr ähnlich.
267
00:19:27,247 --> 00:19:29,917
Euer Hinweis ist
nur diese Nachricht.
268
00:19:29,917 --> 00:19:31,207
Was?
269
00:19:31,667 --> 00:19:36,837
Ich habe mich gefragt,
welcher Gedanke dahinter steckte.
270
00:19:37,177 --> 00:19:41,347
Um jemanden seinen Willen mitzuteilen,
bedarf es nicht nur Worten.
271
00:19:41,677 --> 00:19:44,307
Könntest du bitte
mal Klartext reden!
272
00:19:44,597 --> 00:19:46,147
Sei nicht so ungeduldig.
273
00:19:46,597 --> 00:19:49,227
Hör dir bis zu Ende an,
was ich zu sagen habe.
274
00:19:49,607 --> 00:19:54,817
In dieser Schlange sollten noch
ihre Gedanken vorhanden sein.
275
00:19:56,197 --> 00:19:57,737
Gedanken?
276
00:19:58,117 --> 00:20:02,747
Soll das heißen, dass wir noch mehr Informationen
von dieser Schlange erhalten können?
277
00:20:03,037 --> 00:20:05,537
Du bist Sasukes Tochter,
wie sie leibt und lebt.
278
00:20:05,537 --> 00:20:08,287
Okay, dann bring du das
doch für uns in Erfahrung.
279
00:20:08,287 --> 00:20:10,877
Das kriege ich unmöglich hin.
280
00:20:11,627 --> 00:20:14,297
Aber ich kennen jemanden,
der das kann.
281
00:20:16,007 --> 00:20:18,927
Von wem sprichst du?!
Wo finden wir ihn?!
282
00:20:19,847 --> 00:20:24,017
Er ist der Weiße Schlangeneremit.
Er ist der Herr der Ryuchido.
283
00:20:24,517 --> 00:20:27,057
Er kann etwas
ungehalten werden
284
00:20:27,057 --> 00:20:29,937
und ist ein ziemlicher Exzentriker.
285
00:20:35,277 --> 00:20:36,447
Orochimaru!
286
00:20:36,447 --> 00:20:39,447
Herrje, kann ich dir
noch mal behilflich sein?
287
00:20:39,737 --> 00:20:42,447
Wieso hast du Karin
zu uns geschickt?
288
00:20:42,737 --> 00:20:44,447
Wovon sprichst du bitte?
289
00:20:44,447 --> 00:20:45,957
Spielst du weiterhin
den Unwissenden?
290
00:20:46,497 --> 00:20:48,417
Dann stell ich dir mal
eine andere Frage.
291
00:20:48,417 --> 00:20:50,707
Wer ist hier eingedrungen?
292
00:20:51,207 --> 00:20:54,167
Ich bin für Konoha
ein Schwerverbrecher.
293
00:20:54,167 --> 00:20:58,967
Wer würde mir schon
einen Besuch abstatten wollen?
294
00:20:58,967 --> 00:21:02,927
Boruto und Sarada sollten hier
gewesen sein, weil sie Mitsuki verfolgen.
295
00:21:02,927 --> 00:21:04,177
Das ist mir neu.
296
00:21:04,967 --> 00:21:07,477
Du lässt mir keine Wahl.
Ich werde alles durchsuchen lassen.
297
00:21:08,137 --> 00:21:09,977
Tu, was du nicht
lassen kannst.
298
00:21:19,567 --> 00:21:23,657
Die Ryuchido befindet sich in einem unerforschten Gebiet am Ende des Diesseits.
299
00:21:23,657 --> 00:21:26,497
Nur die, die sich nach ihr sehnen,
erreichen sie auch.
300
00:21:27,037 --> 00:21:31,497
Ich hoffe, euch wird Einlass gewährt
vom Weißen Schlangeneremiten. Jedoch
301
00:21:31,497 --> 00:21:36,417
stellt sich die Frage, ob ihr lebend
zurückkommt nach einem Treffen mit ihm.
302
00:21:36,877 --> 00:21:42,007
Hey, Boruto. Meinst du,
wir können es bis dorthin schaffen?
303
00:21:42,007 --> 00:21:43,757
Das ist keine Frage des Könnens!
304
00:21:44,137 --> 00:21:45,637
Wir müssen das packen!
305
00:21:45,637 --> 00:21:47,267
Haben wir euch gefunden!
306
00:21:55,317 --> 00:21:57,527
Wir lassen euch
nicht durch, Boruto.
307
00:21:58,987 --> 00:22:02,447
Ihr könnt uns nicht aufhalten!
308
00:23:33,397 --> 00:24:03,717
{\an7}Vorschau
309
00:23:35,557 --> 00:23:39,357
Wir bringen euch ins Dorf zurück!
Das ist unsere Mission!
310
00:23:39,357 --> 00:23:41,277
Jetzt macht doch mal halblang!
311
00:23:41,277 --> 00:23:45,237
Wir müssen etwas herausfinden,
indem wir Mitsuki noch mal treffen!
312
00:23:45,237 --> 00:23:47,697
Sich um einen Kameraden zu sorgen,
verstehe ich nur zu gut!
313
00:23:47,697 --> 00:23:51,657
Aber ihr seid nicht
Teil der Suchmission!
314
00:23:51,657 --> 00:23:55,037
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
315
00:23:55,037 --> 00:23:56,877
„Der Feind heißt Ino-Shika-Cho“.
316
00:23:55,127 --> 00:24:03,587
{\an3}Der Feind heißt Ino-Shika-Cho …!!
317
00:23:57,497 --> 00:24:00,957
Scheiß auf die Mission!
Wir müssen unseren Kameraden retten!