1 00:01:41,927 --> 00:01:46,857 A Fierce Enemy: Garaga's Ferocious Attack! 2 00:01:51,727 --> 00:01:52,787 We're gonna get crushed! 3 00:01:56,787 --> 00:01:59,127 Do you still hate humans, Garaga? 4 00:01:59,557 --> 00:02:02,227 You're being used by humans! 5 00:02:07,227 --> 00:02:08,227 Damn it! 6 00:02:12,127 --> 00:02:13,127 Cho-Cho! 7 00:02:20,587 --> 00:02:21,527 This isn't good! 8 00:02:21,987 --> 00:02:23,457 You're not going anywhere! 9 00:02:26,557 --> 00:02:28,587 Please run away, Lady Sarada! 10 00:02:29,057 --> 00:02:29,987 Aoda! 11 00:02:30,057 --> 00:02:32,757 There's no way I'm gonna run away and leave things unfinished! 12 00:02:34,487 --> 00:02:36,187 Wind Style! Gale Palm! 13 00:02:39,187 --> 00:02:40,927 You brat! 14 00:02:42,857 --> 00:02:44,487 How dare you do that to Cho-Cho! 15 00:02:45,127 --> 00:02:46,087 You're not gonna get away with this! 16 00:02:46,457 --> 00:02:47,387 Huh?! 17 00:02:47,457 --> 00:02:50,127 I'll turn you into solid stone too! 18 00:02:50,327 --> 00:02:51,327 Shut up! 19 00:02:51,727 --> 00:02:54,357 I'm definitely gonna take your Reverse Scale! 20 00:02:55,087 --> 00:02:56,827 Take my Reverse Scale? 21 00:02:59,987 --> 00:03:01,327 Fine by me! 22 00:03:02,357 --> 00:03:04,987 I'll send you to hell! 23 00:03:06,527 --> 00:03:07,527 I'm not letting you get away! 24 00:03:08,627 --> 00:03:09,627 Hold on! 25 00:03:10,687 --> 00:03:11,857 You planning on going in alone? 26 00:03:18,127 --> 00:03:19,127 Hey, Aoda. 27 00:03:19,857 --> 00:03:22,057 Why did Garaga retreat so suddenly? 28 00:03:22,827 --> 00:03:24,927 That hole is where his feeding grounds are. 29 00:03:25,527 --> 00:03:26,687 He didn't retreat. 30 00:03:27,027 --> 00:03:30,187 He moved to a place where he has the home advantage. 31 00:03:31,227 --> 00:03:32,287 So that's it. 32 00:03:32,857 --> 00:03:35,157 And we're already in a tough spot! 33 00:03:35,627 --> 00:03:37,057 Who cares? 34 00:03:37,987 --> 00:03:40,587 If we don't get his Reverse Scale, Mitsuki can't… 35 00:03:47,557 --> 00:03:50,027 We won't let you push yourself anymore, 36 00:03:50,087 --> 00:03:51,187 this is all our fault. 37 00:03:51,957 --> 00:03:53,427 Aoda, please wait here. 38 00:03:54,427 --> 00:03:57,157 Lady Sarada, then please listen. 39 00:03:58,887 --> 00:04:02,927 Garaga's Reverse Scale is the one part of him that you must avoid. 40 00:04:03,527 --> 00:04:05,357 Long ago, a giant snake of Ryuchi Cave 41 00:04:05,427 --> 00:04:07,787 turned into stone just by touching it. 42 00:04:08,487 --> 00:04:10,027 It's probably the one we saw on the way here… 43 00:04:10,557 --> 00:04:14,127 On top of which, Garaga despises humans. 44 00:04:14,857 --> 00:04:16,327 To steal it from him is… 45 00:04:16,727 --> 00:04:19,187 Meaning, he won't allow any opportunities for us to get to it… 46 00:04:19,427 --> 00:04:21,157 That's why, we can't waste time here. 47 00:04:22,057 --> 00:04:24,527 We can't just leave Mitsuki and Cho-Cho. 48 00:04:32,627 --> 00:04:34,887 MEDICAL DEPARTMENT 49 00:04:44,487 --> 00:04:45,557 Have a good evening! 50 00:04:46,557 --> 00:04:47,927 Let me know if anything comes up. 51 00:04:48,427 --> 00:04:49,427 Roger! 52 00:05:11,657 --> 00:05:13,887 Yurito, to think all this time, it was you… 53 00:05:15,687 --> 00:05:17,027 I thought if there was a traitor, 54 00:05:17,427 --> 00:05:19,827 that they'd go after the injured gatekeeper. 55 00:05:20,487 --> 00:05:21,757 Seems I was right. 56 00:05:25,987 --> 00:05:27,157 Under Shikamaru's orders, 57 00:05:27,527 --> 00:05:29,127 we were told to keep watch over important areas 58 00:05:29,187 --> 00:05:30,187 in the Hokage Building. 59 00:05:31,027 --> 00:05:32,657 But, why? 60 00:05:43,387 --> 00:05:48,887 MEDICAL DEPARTMENT 61 00:05:51,887 --> 00:05:52,887 Damn it. 62 00:05:52,957 --> 00:05:54,527 Boruto and the others are in deep trouble, 63 00:05:55,557 --> 00:05:57,057 and here we are, on patrol duty? 64 00:05:57,587 --> 00:06:01,527 C'mon Iwabe, I said before, security is important too. 65 00:06:02,527 --> 00:06:03,357 Hey! 66 00:06:06,157 --> 00:06:07,187 What's going on, Yurito? 67 00:06:07,857 --> 00:06:09,627 Udon, perfect timing! 68 00:06:10,287 --> 00:06:13,787 The injured gatekeeper was just attacked in his hospital room. 69 00:06:14,427 --> 00:06:16,157 You have to rush over the Hokage Building! 70 00:06:16,757 --> 00:06:19,427 What cowardice! Attacking an injured man! 71 00:06:19,727 --> 00:06:21,987 I'm going to notify the other teams. 72 00:06:23,327 --> 00:06:24,327 Just a minute. 73 00:06:25,257 --> 00:06:29,357 It may be hard to believe, but I have a pretty keen nose. 74 00:06:30,127 --> 00:06:31,327 Udon Sensei? 75 00:06:32,287 --> 00:06:33,957 You're supposed to be in charge of security 76 00:06:34,027 --> 00:06:35,527 for the medical department right now, Yurito. 77 00:06:36,257 --> 00:06:38,157 If someone attacked the medical department, 78 00:06:38,987 --> 00:06:40,987 why did you leave? 79 00:06:42,627 --> 00:06:44,657 Oh, as to that… 80 00:06:48,657 --> 00:06:51,827 It's better for all of us if you don't cause such a commotion. 81 00:06:52,157 --> 00:06:54,527 Are you involved in Mitsuki's disappearance too?! 82 00:06:55,357 --> 00:06:56,987 We're in the center of the Hidden Leaf Village. 83 00:06:57,557 --> 00:06:58,657 There's nowhere to escape. 84 00:06:59,257 --> 00:07:01,127 Please, let's not do this, Udon. 85 00:07:01,427 --> 00:07:03,787 Your precious subordinate's life is on the line. 86 00:07:13,487 --> 00:07:14,687 You're not gonna get away with this! 87 00:07:28,127 --> 00:07:30,057 Damn it, giving us a hard time… 88 00:07:31,257 --> 00:07:32,357 Something's not right… 89 00:07:35,627 --> 00:07:36,187 Release! 90 00:07:38,857 --> 00:07:40,127 I knew it. It was a genjutsu. 91 00:07:42,027 --> 00:07:43,327 Where am I? 92 00:07:43,827 --> 00:07:45,687 Yurito, what happened? 93 00:07:46,487 --> 00:07:48,427 Udon? Why are you—? 94 00:07:49,857 --> 00:07:51,427 Not good! Everyone, get back! 95 00:07:51,987 --> 00:07:52,527 Huh? 96 00:07:58,087 --> 00:07:59,187 Just what is… 97 00:08:00,027 --> 00:08:01,257 going on? 98 00:08:03,757 --> 00:08:05,227 Boom! 99 00:08:06,957 --> 00:08:08,187 Detonation complete! 100 00:08:08,857 --> 00:08:11,287 I bet it made such a nice noise! 101 00:08:15,857 --> 00:08:18,557 Good thing I laid a trap just in case, huh? 102 00:08:19,257 --> 00:08:21,827 It's hard to believe your genjutsu was released! 103 00:08:22,357 --> 00:08:24,987 It means they're not all fools over there. 104 00:08:25,727 --> 00:08:28,127 In any case, my job here is done. 105 00:08:28,857 --> 00:08:30,427 I'm going back first to make a report. 106 00:08:32,927 --> 00:08:35,027 Damn it, so unfair! 107 00:08:35,627 --> 00:08:38,557 We're running behind in our plan. Enough talking. 108 00:08:39,427 --> 00:08:40,427 Yeah, yeah… 109 00:08:45,257 --> 00:08:46,087 Let's go. 110 00:08:55,127 --> 00:08:56,627 It's so dark, I can't see well. 111 00:09:05,827 --> 00:09:06,787 He disappeared?! 112 00:09:06,857 --> 00:09:08,127 It's just like Aoda said. 113 00:09:08,657 --> 00:09:10,827 Garaga has the advantage here. 114 00:09:11,627 --> 00:09:15,127 His body camouflages itself into the color of this cave. 115 00:09:15,387 --> 00:09:17,427 That's why it looked like he disappeared… 116 00:09:18,027 --> 00:09:20,557 This is becoming a real drag. 117 00:09:21,457 --> 00:09:23,427 It's only a matter of time before he finds us here. 118 00:09:23,987 --> 00:09:24,987 We'd better get moving! 119 00:09:34,427 --> 00:09:37,657 It's no good. It's so dark, I can't see clearly. 120 00:09:38,487 --> 00:09:41,957 We can't really move unless we know where he is, can we? 121 00:09:43,357 --> 00:09:44,357 Inojin, jump off! 122 00:09:44,757 --> 00:09:45,657 Huh? 123 00:09:49,787 --> 00:09:50,787 What's going on? 124 00:09:51,287 --> 00:09:53,687 It's as though Garaga can see our moves… 125 00:09:53,957 --> 00:09:55,527 It means that even in the darkness of this cave, 126 00:09:55,827 --> 00:09:58,387 he has ways to find his prey. 127 00:09:59,527 --> 00:10:00,487 Damn it! 128 00:10:02,757 --> 00:10:03,427 Boruto! 129 00:10:15,857 --> 00:10:17,857 That was scary! 130 00:10:17,987 --> 00:10:19,287 That was a close call! 131 00:10:19,687 --> 00:10:20,887 I hope you're grateful! 132 00:10:21,327 --> 00:10:22,327 Thank you! 133 00:10:23,057 --> 00:10:24,527 Anyways, great job, Inojin! 134 00:10:24,987 --> 00:10:27,727 You drew that Super Beast Scroll super-fast! 135 00:10:27,987 --> 00:10:31,357 You're wrong! Even I can't draw anything that fast. 136 00:10:32,427 --> 00:10:34,487 Hold on, Inojin. What do you mean? 137 00:10:35,357 --> 00:10:37,087 Remember the one I jumped off of in a panic earlier? 138 00:10:37,887 --> 00:10:39,587 That one was unharmed. 139 00:10:46,687 --> 00:10:47,757 What's going on? 140 00:10:50,057 --> 00:10:52,427 I might have found a way to bring Garaga down. 141 00:10:58,147 --> 00:10:59,487 Here! Gotcha! 142 00:11:00,087 --> 00:11:01,847 Huh? What the—?! 143 00:11:02,187 --> 00:11:03,287 I figured as much. 144 00:11:03,947 --> 00:11:06,517 Garaga reacts to the movement of heat sources. 145 00:11:06,987 --> 00:11:08,217 Movement of heat sources? 146 00:11:08,687 --> 00:11:09,817 What does that mean? 147 00:11:10,317 --> 00:11:12,547 I've heard of something like that too. 148 00:11:13,017 --> 00:11:16,747 To be able to hunt in the dark, snakes can sense heat. 149 00:11:17,087 --> 00:11:17,947 Yeah. 150 00:11:18,017 --> 00:11:21,247 Garaga immediately knew where we ran off to… 151 00:11:21,947 --> 00:11:23,717 yet he didn't react to the Super Beast Scroll. 152 00:11:24,547 --> 00:11:25,547 I get it. 153 00:11:25,647 --> 00:11:27,017 The Super Beast Scroll is a drawing, 154 00:11:27,087 --> 00:11:28,387 so it doesn't release heat. 155 00:11:29,447 --> 00:11:31,617 And if we, in turn, take advantage of that… 156 00:11:35,787 --> 00:11:37,187 This is his feeding ground. 157 00:11:37,947 --> 00:11:40,087 Won't make a dent if we do this just once or twice… 158 00:11:41,187 --> 00:11:43,017 But if we keep it up over and over again… 159 00:11:44,947 --> 00:11:46,587 You brats! 160 00:11:53,487 --> 00:11:54,547 Rasengan! 161 00:12:00,787 --> 00:12:01,787 Huh? 162 00:12:07,387 --> 00:12:08,017 Now! 163 00:12:21,187 --> 00:12:22,087 Did we get him? 164 00:12:22,387 --> 00:12:24,347 You bastards! 165 00:12:28,247 --> 00:12:29,417 I can't hold him for too long. 166 00:12:29,717 --> 00:12:30,587 – Okay! – Okay! 167 00:12:52,287 --> 00:12:56,187 They've got some nerve raiding our territory. 168 00:12:56,487 --> 00:12:59,187 This fortress must be protected at all cost. 169 00:12:59,647 --> 00:13:01,817 Make sure you're at the top of your game, Garaga. 170 00:13:02,347 --> 00:13:03,247 Huh?! 171 00:13:03,317 --> 00:13:04,647 Do you know who you're talking to? 172 00:13:05,147 --> 00:13:07,017 I hope you're at the top of your game! 173 00:13:07,387 --> 00:13:08,387 That goes without saying! 174 00:13:09,047 --> 00:13:11,147 We're going to wrap up today's mission in a bold way! 175 00:13:11,847 --> 00:13:15,017 Yeah, there's no way we'll lose! 176 00:13:28,487 --> 00:13:30,147 Take this! 177 00:13:32,647 --> 00:13:33,747 This place is gonna fall. 178 00:13:34,047 --> 00:13:35,187 We'll retreat for now! 179 00:13:35,617 --> 00:13:36,617 Not yet! 180 00:13:36,787 --> 00:13:39,117 I'm gonna give it another shot and finish this! 181 00:13:39,517 --> 00:13:40,817 Back me up! 182 00:13:41,917 --> 00:13:44,617 There's no way they can beat us. 183 00:13:44,947 --> 00:13:45,947 Let's go! 184 00:13:55,347 --> 00:13:56,547 Why? 185 00:14:21,617 --> 00:14:22,617 What was that just now? 186 00:14:23,547 --> 00:14:25,687 You're such a persistent, shameless brat. 187 00:14:26,247 --> 00:14:28,647 Barging into my mind like this. 188 00:14:29,217 --> 00:14:30,217 Garaga! 189 00:14:30,487 --> 00:14:31,487 So this is… 190 00:14:32,147 --> 00:14:33,847 Why are you after my Reverse Scale? 191 00:14:34,547 --> 00:14:36,447 Did you come here to kill me too? 192 00:14:37,487 --> 00:14:38,747 Like him? 193 00:14:39,487 --> 00:14:42,817 No! I just want to see my friend who deserted our village. 194 00:14:43,547 --> 00:14:45,317 And for that, I need your Reverse Scale… 195 00:14:45,617 --> 00:14:47,017 You're such a fool! 196 00:14:47,417 --> 00:14:50,617 Coming to a place like this just for a traitor. 197 00:14:50,987 --> 00:14:54,787 Mitsuki isn't a traitor! You don't know anything! 198 00:14:55,187 --> 00:14:57,317 Huh? Sure, I do! 199 00:14:57,547 --> 00:15:00,617 I know exactly how sly you shinobi are. 200 00:15:01,517 --> 00:15:05,247 Aoda told us how much you hate humans. 201 00:15:06,247 --> 00:15:08,117 But long ago, even you—! 202 00:15:08,687 --> 00:15:10,917 That was when I was young and dumb. 203 00:15:11,887 --> 00:15:13,147 Like you. 204 00:15:14,447 --> 00:15:16,317 There's no denying that the shinobi you had a contract with 205 00:15:16,387 --> 00:15:17,717 was a terrible guy. 206 00:15:18,417 --> 00:15:21,087 But not all shinobi are like him! 207 00:15:21,547 --> 00:15:24,387 You're really dumb, after all. 208 00:15:24,847 --> 00:15:25,747 What did you say?! 209 00:15:26,717 --> 00:15:29,347 The guy I entered into a contract with may've been sly, 210 00:15:29,417 --> 00:15:31,087 but he was smart. 211 00:15:31,847 --> 00:15:34,717 You're nothing compared to him. 212 00:15:35,687 --> 00:15:37,187 When he abandoned me, 213 00:15:37,317 --> 00:15:39,517 do you know the look he had in his eyes? 214 00:15:42,187 --> 00:15:43,017 Well… 215 00:15:43,847 --> 00:15:46,387 His eyes reflected the intent to betray. 216 00:15:50,717 --> 00:15:53,217 They were cold and calculating shinobi eyes. 217 00:15:55,017 --> 00:15:58,717 I know the feeling, the pain of losing someone you trust. 218 00:15:58,947 --> 00:16:00,487 Don't act like you know it all, you punk! 219 00:16:00,547 --> 00:16:02,117 You say you understand the pain? 220 00:16:02,587 --> 00:16:04,647 Yeah, I do! I lost Mitsuki… 221 00:16:05,247 --> 00:16:07,087 Huh?! Don't make me laugh! 222 00:16:07,487 --> 00:16:08,847 You just think you know, is all. 223 00:16:08,947 --> 00:16:13,347 You think you understand me… and this Mitsuki, but you don't! 224 00:16:14,047 --> 00:16:16,047 Yeah, you're right. I didn't understand anything. 225 00:16:16,987 --> 00:16:18,187 I don't understand even now. 226 00:16:19,187 --> 00:16:19,787 But—! 227 00:16:20,087 --> 00:16:21,487 Let me tell you something. 228 00:16:21,717 --> 00:16:24,047 Trust is something you take advantage of. 229 00:16:25,687 --> 00:16:26,817 This Mitsuki… 230 00:16:26,887 --> 00:16:28,517 He made you trust him too, 231 00:16:28,717 --> 00:16:31,287 and waited for the chance to betray you. 232 00:16:31,517 --> 00:16:32,517 Shut up! 233 00:16:34,617 --> 00:16:36,087 Too bad… 234 00:16:36,287 --> 00:16:38,047 If I kill you right now, 235 00:16:38,287 --> 00:16:41,387 I won't be able to see you get killed by this Mitsuki guy… 236 00:16:41,947 --> 00:16:43,517 There's no way that will happen! 237 00:16:48,817 --> 00:16:50,887 Hey! I can't hold him any longer! 238 00:16:53,747 --> 00:16:54,747 I've decided, ya' know. 239 00:16:57,187 --> 00:16:59,247 I won't steal Garaga's Reverse Scale. 240 00:17:01,087 --> 00:17:02,787 I'm gonna enter into a Summoning Contract with him. 241 00:17:04,247 --> 00:17:05,887 Don't underestimate me, punk! 242 00:17:06,047 --> 00:17:10,317 Garaga, you just said you'd like to see me get killed by Mitsuki. 243 00:17:10,687 --> 00:17:12,147 Yeah, I'd love to see that. 244 00:17:12,717 --> 00:17:17,017 Then I'll show you, how I'll take Mitsuki back! 245 00:17:17,547 --> 00:17:18,217 Huh? 246 00:17:18,647 --> 00:17:23,017 Garaga, you're just afraid! Afraid of trusting someone. 247 00:17:23,747 --> 00:17:25,117 What did you say?! 248 00:17:25,517 --> 00:17:28,247 Trust isn't something you take advantage of! 249 00:17:28,647 --> 00:17:31,347 Trust is being there to lend a hand anytime, anywhere! 250 00:17:31,547 --> 00:17:32,347 Quit babbling! 251 00:17:43,917 --> 00:17:46,847 What will you do if you can't bring Mitsuki back? 252 00:17:47,487 --> 00:17:49,717 If that happens…kill me! 253 00:17:56,387 --> 00:17:58,087 What's up with Garaga? 254 00:17:58,587 --> 00:18:00,117 What's so funny? 255 00:18:00,447 --> 00:18:01,887 How interesting… 256 00:18:02,087 --> 00:18:03,747 I'll play along with you a little. 257 00:18:05,117 --> 00:18:07,947 …until you bring back this Mitsuki. 258 00:18:08,287 --> 00:18:11,747 And if you can't, I'll devour you then. 259 00:18:13,347 --> 00:18:14,347 Fine with me! 260 00:18:19,587 --> 00:18:22,747 Did you bring Garaga's Reverse Scale? 261 00:18:23,147 --> 00:18:24,187 It's right here. 262 00:18:24,747 --> 00:18:26,817 Then show it to me! 263 00:18:27,317 --> 00:18:28,917 Sure, watch close! 264 00:18:35,947 --> 00:18:36,747 Heh! 265 00:18:37,087 --> 00:18:39,747 You have some gall, trying to take my Reverse Scale. 266 00:18:40,047 --> 00:18:41,887 I should devour you right here! 267 00:18:44,547 --> 00:18:49,417 You're very interesting for a human child. 268 00:18:50,847 --> 00:18:52,917 This one was a giant snake too? 269 00:18:53,517 --> 00:18:56,317 All right then, I shall reward you! 270 00:18:58,017 --> 00:18:59,847 Watch carefully. 271 00:19:00,047 --> 00:19:05,447 These are the thoughts left inside Mitsuki's snake. 272 00:19:14,187 --> 00:19:16,447 Want to come with us to the Land of Earth? 273 00:19:17,117 --> 00:19:18,987 The answers you seek are there. 274 00:19:19,147 --> 00:19:20,147 Wait. 275 00:19:22,747 --> 00:19:24,417 Stop his heart for just a while. 276 00:19:35,347 --> 00:19:36,347 Let's get going. 277 00:19:38,617 --> 00:19:39,887 That's why I said… 278 00:19:40,087 --> 00:19:42,017 Mitsuki would become an ally! 279 00:19:42,517 --> 00:19:44,417 Stop the idle talk, Sekiei… 280 00:19:45,347 --> 00:19:46,347 Let's go. 281 00:19:50,547 --> 00:19:52,317 Now go…to where Boruto is. 282 00:20:05,947 --> 00:20:07,547 According to Mitsuki's thoughts, 283 00:20:07,787 --> 00:20:09,517 he just asked it to stop the guard's heart for a little. 284 00:20:10,047 --> 00:20:12,687 The enemy shinobi thought the gatekeeper was dead, 285 00:20:12,747 --> 00:20:14,187 so he didn't bother to stab him. 286 00:20:14,747 --> 00:20:17,517 Which means he used that snake to trick the enemy? 287 00:20:17,987 --> 00:20:20,587 So, what does that mean? 288 00:20:21,817 --> 00:20:23,487 Mitsuki saved the gatekeeper. 289 00:20:24,717 --> 00:20:25,717 I knew it! 290 00:20:26,417 --> 00:20:29,717 Mitsuki didn't betray us at all! 291 00:20:30,317 --> 00:20:31,317 Yeah! 292 00:20:32,187 --> 00:20:34,517 All that's left is to get Mitsuki back from the enemy! 293 00:20:34,947 --> 00:20:38,017 Sorry, but… I don't agree with your reasoning. 294 00:20:38,617 --> 00:20:39,647 Why? 295 00:20:39,717 --> 00:20:42,187 Perhaps Mitsuki did save the gatekeeper. 296 00:20:42,587 --> 00:20:46,417 But why did Mitsuki go with them, in the first place? 297 00:20:46,817 --> 00:20:47,717 That's… 298 00:20:48,147 --> 00:20:50,817 Until I verify what he meant by his "will," 299 00:20:50,887 --> 00:20:52,547 I'm not happy with just letting him go. 300 00:20:53,447 --> 00:20:56,747 Well, anyway, we know where Mitsuki is headed. 301 00:20:57,717 --> 00:21:00,147 The Land of Earth is one of the Five Great Nations. 302 00:21:00,587 --> 00:21:02,917 If the perps are from there… 303 00:21:03,417 --> 00:21:07,547 Back when our parents were young, war would be a possibility. 304 00:21:07,887 --> 00:21:12,187 Huh? Does that mean we're in a really bad situation? 305 00:21:14,817 --> 00:21:16,017 Hey! 306 00:21:16,317 --> 00:21:18,817 What do you want to do, huh? 307 00:21:20,887 --> 00:21:22,117 I'm gonna head for the Land of Earth. 308 00:21:22,787 --> 00:21:26,117 I want to see Mitsuki in person, and hear what he has to say! 309 00:21:26,687 --> 00:21:28,247 I hope you understand… 310 00:21:28,787 --> 00:21:29,887 If worse comes to worst, 311 00:21:29,987 --> 00:21:32,647 I'll have to do everything in my power to stop you. 312 00:21:33,187 --> 00:21:35,187 Yeah, I'm counting on you. 313 00:21:45,387 --> 00:21:46,587 That kid… 314 00:21:46,947 --> 00:21:50,917 He seems to be bound by a strange destiny… 315 00:21:51,117 --> 00:21:53,117 Be wary… 316 00:21:53,247 --> 00:21:58,047 One cannot run away from destiny… 317 00:21:59,317 --> 00:22:00,987 Wait for me, Mitsuki! 318 00:23:35,927 --> 00:23:38,997 Looks like we made it out of Ryuchi Cave safely. 319 00:23:39,227 --> 00:23:41,527 Yeah, but as things are, 320 00:23:42,027 --> 00:23:43,227 we won't be able to get to Mitsuki 321 00:23:43,297 --> 00:23:44,497 before he crosses into the Land of Earth. 322 00:23:44,897 --> 00:23:47,667 That's why we need to update the village on our situation. 323 00:23:48,027 --> 00:23:49,797 How do we let them know? 324 00:23:50,197 --> 00:23:52,467 We're going to break off into two teams. 325 00:23:53,097 --> 00:23:55,627 Next time on Boruto Naruto Next Generations: 326 00:23:56,067 --> 00:23:57,297 Everyone's Motives 327 00:23:57,797 --> 00:23:58,867 We have to let the village know 328 00:23:58,927 --> 00:24:00,567 there's a possibility Mitsuki is innocent. 329 00:24:00,627 --> 00:24:03,497 EVERYONE'S MOTIVES