1
00:01:41,927 --> 00:01:46,857
A Fierce Enemy:
Garaga's Ferocious Attack!
2
00:01:51,727 --> 00:01:52,787
We're gonna get crushed!
3
00:01:56,787 --> 00:01:59,127
Do you still hate humans, Garaga?
4
00:01:59,557 --> 00:02:02,227
You're being used by humans!
5
00:02:07,227 --> 00:02:08,227
Damn it!
6
00:02:12,127 --> 00:02:13,127
Cho-Cho!
7
00:02:20,587 --> 00:02:21,527
This isn't good!
8
00:02:21,987 --> 00:02:23,457
You're not going anywhere!
9
00:02:26,557 --> 00:02:28,587
Please run away, Lady Sarada!
10
00:02:29,057 --> 00:02:29,987
Aoda!
11
00:02:30,057 --> 00:02:32,757
There's no way I'm gonna run away
and leave things unfinished!
12
00:02:34,487 --> 00:02:36,187
Wind Style! Gale Palm!
13
00:02:39,187 --> 00:02:40,927
You brat!
14
00:02:42,857 --> 00:02:44,487
How dare you do that to Cho-Cho!
15
00:02:45,127 --> 00:02:46,087
You're not gonna
get away with this!
16
00:02:46,457 --> 00:02:47,387
Huh?!
17
00:02:47,457 --> 00:02:50,127
I'll turn you into solid stone too!
18
00:02:50,327 --> 00:02:51,327
Shut up!
19
00:02:51,727 --> 00:02:54,357
I'm definitely gonna
take your Reverse Scale!
20
00:02:55,087 --> 00:02:56,827
Take my Reverse Scale?
21
00:02:59,987 --> 00:03:01,327
Fine by me!
22
00:03:02,357 --> 00:03:04,987
I'll send you to hell!
23
00:03:06,527 --> 00:03:07,527
I'm not letting you get away!
24
00:03:08,627 --> 00:03:09,627
Hold on!
25
00:03:10,687 --> 00:03:11,857
You planning on going in alone?
26
00:03:18,127 --> 00:03:19,127
Hey, Aoda.
27
00:03:19,857 --> 00:03:22,057
Why did Garaga retreat so suddenly?
28
00:03:22,827 --> 00:03:24,927
That hole is where
his feeding grounds are.
29
00:03:25,527 --> 00:03:26,687
He didn't retreat.
30
00:03:27,027 --> 00:03:30,187
He moved to a place where
he has the home advantage.
31
00:03:31,227 --> 00:03:32,287
So that's it.
32
00:03:32,857 --> 00:03:35,157
And we're already in a tough spot!
33
00:03:35,627 --> 00:03:37,057
Who cares?
34
00:03:37,987 --> 00:03:40,587
If we don't get his Reverse Scale,
Mitsuki can't…
35
00:03:47,557 --> 00:03:50,027
We won't let you
push yourself anymore,
36
00:03:50,087 --> 00:03:51,187
this is all our fault.
37
00:03:51,957 --> 00:03:53,427
Aoda, please wait here.
38
00:03:54,427 --> 00:03:57,157
Lady Sarada, then please listen.
39
00:03:58,887 --> 00:04:02,927
Garaga's Reverse Scale is the one
part of him that you must avoid.
40
00:04:03,527 --> 00:04:05,357
Long ago,
a giant snake of Ryuchi Cave
41
00:04:05,427 --> 00:04:07,787
turned into stone
just by touching it.
42
00:04:08,487 --> 00:04:10,027
It's probably the one
we saw on the way here…
43
00:04:10,557 --> 00:04:14,127
On top of which,
Garaga despises humans.
44
00:04:14,857 --> 00:04:16,327
To steal it from him is…
45
00:04:16,727 --> 00:04:19,187
Meaning, he won't allow any
opportunities for us to get to it…
46
00:04:19,427 --> 00:04:21,157
That's why,
we can't waste time here.
47
00:04:22,057 --> 00:04:24,527
We can't just leave
Mitsuki and Cho-Cho.
48
00:04:32,627 --> 00:04:34,887
MEDICAL DEPARTMENT
49
00:04:44,487 --> 00:04:45,557
Have a good evening!
50
00:04:46,557 --> 00:04:47,927
Let me know if anything comes up.
51
00:04:48,427 --> 00:04:49,427
Roger!
52
00:05:11,657 --> 00:05:13,887
Yurito, to think all this time,
it was you…
53
00:05:15,687 --> 00:05:17,027
I thought if there was a traitor,
54
00:05:17,427 --> 00:05:19,827
that they'd go after
the injured gatekeeper.
55
00:05:20,487 --> 00:05:21,757
Seems I was right.
56
00:05:25,987 --> 00:05:27,157
Under Shikamaru's orders,
57
00:05:27,527 --> 00:05:29,127
we were told to keep watch
over important areas
58
00:05:29,187 --> 00:05:30,187
in the Hokage Building.
59
00:05:31,027 --> 00:05:32,657
But, why?
60
00:05:43,387 --> 00:05:48,887
MEDICAL DEPARTMENT
61
00:05:51,887 --> 00:05:52,887
Damn it.
62
00:05:52,957 --> 00:05:54,527
Boruto and the others
are in deep trouble,
63
00:05:55,557 --> 00:05:57,057
and here we are, on patrol duty?
64
00:05:57,587 --> 00:06:01,527
C'mon Iwabe, I said before,
security is important too.
65
00:06:02,527 --> 00:06:03,357
Hey!
66
00:06:06,157 --> 00:06:07,187
What's going on, Yurito?
67
00:06:07,857 --> 00:06:09,627
Udon, perfect timing!
68
00:06:10,287 --> 00:06:13,787
The injured gatekeeper was just
attacked in his hospital room.
69
00:06:14,427 --> 00:06:16,157
You have to rush over
the Hokage Building!
70
00:06:16,757 --> 00:06:19,427
What cowardice!
Attacking an injured man!
71
00:06:19,727 --> 00:06:21,987
I'm going to notify
the other teams.
72
00:06:23,327 --> 00:06:24,327
Just a minute.
73
00:06:25,257 --> 00:06:29,357
It may be hard to believe,
but I have a pretty keen nose.
74
00:06:30,127 --> 00:06:31,327
Udon Sensei?
75
00:06:32,287 --> 00:06:33,957
You're supposed to be
in charge of security
76
00:06:34,027 --> 00:06:35,527
for the medical department
right now, Yurito.
77
00:06:36,257 --> 00:06:38,157
If someone attacked
the medical department,
78
00:06:38,987 --> 00:06:40,987
why did you leave?
79
00:06:42,627 --> 00:06:44,657
Oh, as to that…
80
00:06:48,657 --> 00:06:51,827
It's better for all of us if you
don't cause such a commotion.
81
00:06:52,157 --> 00:06:54,527
Are you involved in
Mitsuki's disappearance too?!
82
00:06:55,357 --> 00:06:56,987
We're in the center of
the Hidden Leaf Village.
83
00:06:57,557 --> 00:06:58,657
There's nowhere to escape.
84
00:06:59,257 --> 00:07:01,127
Please, let's not do this, Udon.
85
00:07:01,427 --> 00:07:03,787
Your precious subordinate's life
is on the line.
86
00:07:13,487 --> 00:07:14,687
You're not gonna
get away with this!
87
00:07:28,127 --> 00:07:30,057
Damn it, giving us a hard time…
88
00:07:31,257 --> 00:07:32,357
Something's not right…
89
00:07:35,627 --> 00:07:36,187
Release!
90
00:07:38,857 --> 00:07:40,127
I knew it. It was a genjutsu.
91
00:07:42,027 --> 00:07:43,327
Where am I?
92
00:07:43,827 --> 00:07:45,687
Yurito, what happened?
93
00:07:46,487 --> 00:07:48,427
Udon?
Why are you—?
94
00:07:49,857 --> 00:07:51,427
Not good!
Everyone, get back!
95
00:07:51,987 --> 00:07:52,527
Huh?
96
00:07:58,087 --> 00:07:59,187
Just what is…
97
00:08:00,027 --> 00:08:01,257
going on?
98
00:08:03,757 --> 00:08:05,227
Boom!
99
00:08:06,957 --> 00:08:08,187
Detonation complete!
100
00:08:08,857 --> 00:08:11,287
I bet it made such a nice noise!
101
00:08:15,857 --> 00:08:18,557
Good thing I laid a trap
just in case, huh?
102
00:08:19,257 --> 00:08:21,827
It's hard to believe
your genjutsu was released!
103
00:08:22,357 --> 00:08:24,987
It means they're not
all fools over there.
104
00:08:25,727 --> 00:08:28,127
In any case, my job here is done.
105
00:08:28,857 --> 00:08:30,427
I'm going back first
to make a report.
106
00:08:32,927 --> 00:08:35,027
Damn it, so unfair!
107
00:08:35,627 --> 00:08:38,557
We're running behind in our plan.
Enough talking.
108
00:08:39,427 --> 00:08:40,427
Yeah, yeah…
109
00:08:45,257 --> 00:08:46,087
Let's go.
110
00:08:55,127 --> 00:08:56,627
It's so dark, I can't see well.
111
00:09:05,827 --> 00:09:06,787
He disappeared?!
112
00:09:06,857 --> 00:09:08,127
It's just like Aoda said.
113
00:09:08,657 --> 00:09:10,827
Garaga has the advantage here.
114
00:09:11,627 --> 00:09:15,127
His body camouflages itself
into the color of this cave.
115
00:09:15,387 --> 00:09:17,427
That's why it looked like
he disappeared…
116
00:09:18,027 --> 00:09:20,557
This is becoming a real drag.
117
00:09:21,457 --> 00:09:23,427
It's only a matter of time
before he finds us here.
118
00:09:23,987 --> 00:09:24,987
We'd better get moving!
119
00:09:34,427 --> 00:09:37,657
It's no good.
It's so dark, I can't see clearly.
120
00:09:38,487 --> 00:09:41,957
We can't really move unless
we know where he is, can we?
121
00:09:43,357 --> 00:09:44,357
Inojin, jump off!
122
00:09:44,757 --> 00:09:45,657
Huh?
123
00:09:49,787 --> 00:09:50,787
What's going on?
124
00:09:51,287 --> 00:09:53,687
It's as though Garaga
can see our moves…
125
00:09:53,957 --> 00:09:55,527
It means that even in
the darkness of this cave,
126
00:09:55,827 --> 00:09:58,387
he has ways to find his prey.
127
00:09:59,527 --> 00:10:00,487
Damn it!
128
00:10:02,757 --> 00:10:03,427
Boruto!
129
00:10:15,857 --> 00:10:17,857
That was scary!
130
00:10:17,987 --> 00:10:19,287
That was a close call!
131
00:10:19,687 --> 00:10:20,887
I hope you're grateful!
132
00:10:21,327 --> 00:10:22,327
Thank you!
133
00:10:23,057 --> 00:10:24,527
Anyways, great job, Inojin!
134
00:10:24,987 --> 00:10:27,727
You drew that Super Beast Scroll
super-fast!
135
00:10:27,987 --> 00:10:31,357
You're wrong! Even I can't
draw anything that fast.
136
00:10:32,427 --> 00:10:34,487
Hold on, Inojin.
What do you mean?
137
00:10:35,357 --> 00:10:37,087
Remember the one I jumped off of
in a panic earlier?
138
00:10:37,887 --> 00:10:39,587
That one was unharmed.
139
00:10:46,687 --> 00:10:47,757
What's going on?
140
00:10:50,057 --> 00:10:52,427
I might have found a way
to bring Garaga down.
141
00:10:58,147 --> 00:10:59,487
Here! Gotcha!
142
00:11:00,087 --> 00:11:01,847
Huh? What the—?!
143
00:11:02,187 --> 00:11:03,287
I figured as much.
144
00:11:03,947 --> 00:11:06,517
Garaga reacts to the movement
of heat sources.
145
00:11:06,987 --> 00:11:08,217
Movement of heat sources?
146
00:11:08,687 --> 00:11:09,817
What does that mean?
147
00:11:10,317 --> 00:11:12,547
I've heard of something
like that too.
148
00:11:13,017 --> 00:11:16,747
To be able to hunt in the dark,
snakes can sense heat.
149
00:11:17,087 --> 00:11:17,947
Yeah.
150
00:11:18,017 --> 00:11:21,247
Garaga immediately knew
where we ran off to…
151
00:11:21,947 --> 00:11:23,717
yet he didn't react to
the Super Beast Scroll.
152
00:11:24,547 --> 00:11:25,547
I get it.
153
00:11:25,647 --> 00:11:27,017
The Super Beast Scroll
is a drawing,
154
00:11:27,087 --> 00:11:28,387
so it doesn't release heat.
155
00:11:29,447 --> 00:11:31,617
And if we, in turn,
take advantage of that…
156
00:11:35,787 --> 00:11:37,187
This is his feeding ground.
157
00:11:37,947 --> 00:11:40,087
Won't make a dent
if we do this just once or twice…
158
00:11:41,187 --> 00:11:43,017
But if we keep it up
over and over again…
159
00:11:44,947 --> 00:11:46,587
You brats!
160
00:11:53,487 --> 00:11:54,547
Rasengan!
161
00:12:00,787 --> 00:12:01,787
Huh?
162
00:12:07,387 --> 00:12:08,017
Now!
163
00:12:21,187 --> 00:12:22,087
Did we get him?
164
00:12:22,387 --> 00:12:24,347
You bastards!
165
00:12:28,247 --> 00:12:29,417
I can't hold him for too long.
166
00:12:29,717 --> 00:12:30,587
– Okay!
– Okay!
167
00:12:52,287 --> 00:12:56,187
They've got some nerve
raiding our territory.
168
00:12:56,487 --> 00:12:59,187
This fortress must be
protected at all cost.
169
00:12:59,647 --> 00:13:01,817
Make sure you're at
the top of your game, Garaga.
170
00:13:02,347 --> 00:13:03,247
Huh?!
171
00:13:03,317 --> 00:13:04,647
Do you know who you're talking to?
172
00:13:05,147 --> 00:13:07,017
I hope you're at
the top of your game!
173
00:13:07,387 --> 00:13:08,387
That goes without saying!
174
00:13:09,047 --> 00:13:11,147
We're going to wrap up
today's mission in a bold way!
175
00:13:11,847 --> 00:13:15,017
Yeah, there's no way we'll lose!
176
00:13:28,487 --> 00:13:30,147
Take this!
177
00:13:32,647 --> 00:13:33,747
This place is gonna fall.
178
00:13:34,047 --> 00:13:35,187
We'll retreat for now!
179
00:13:35,617 --> 00:13:36,617
Not yet!
180
00:13:36,787 --> 00:13:39,117
I'm gonna give it another shot
and finish this!
181
00:13:39,517 --> 00:13:40,817
Back me up!
182
00:13:41,917 --> 00:13:44,617
There's no way they can beat us.
183
00:13:44,947 --> 00:13:45,947
Let's go!
184
00:13:55,347 --> 00:13:56,547
Why?
185
00:14:21,617 --> 00:14:22,617
What was that just now?
186
00:14:23,547 --> 00:14:25,687
You're such a persistent,
shameless brat.
187
00:14:26,247 --> 00:14:28,647
Barging into my mind like this.
188
00:14:29,217 --> 00:14:30,217
Garaga!
189
00:14:30,487 --> 00:14:31,487
So this is…
190
00:14:32,147 --> 00:14:33,847
Why are you after my Reverse Scale?
191
00:14:34,547 --> 00:14:36,447
Did you come here to kill me too?
192
00:14:37,487 --> 00:14:38,747
Like him?
193
00:14:39,487 --> 00:14:42,817
No! I just want to see my friend
who deserted our village.
194
00:14:43,547 --> 00:14:45,317
And for that,
I need your Reverse Scale…
195
00:14:45,617 --> 00:14:47,017
You're such a fool!
196
00:14:47,417 --> 00:14:50,617
Coming to a place like this
just for a traitor.
197
00:14:50,987 --> 00:14:54,787
Mitsuki isn't a traitor!
You don't know anything!
198
00:14:55,187 --> 00:14:57,317
Huh? Sure, I do!
199
00:14:57,547 --> 00:15:00,617
I know exactly how sly
you shinobi are.
200
00:15:01,517 --> 00:15:05,247
Aoda told us how much
you hate humans.
201
00:15:06,247 --> 00:15:08,117
But long ago, even you—!
202
00:15:08,687 --> 00:15:10,917
That was when I was young and dumb.
203
00:15:11,887 --> 00:15:13,147
Like you.
204
00:15:14,447 --> 00:15:16,317
There's no denying that
the shinobi you had a contract with
205
00:15:16,387 --> 00:15:17,717
was a terrible guy.
206
00:15:18,417 --> 00:15:21,087
But not all shinobi are like him!
207
00:15:21,547 --> 00:15:24,387
You're really dumb, after all.
208
00:15:24,847 --> 00:15:25,747
What did you say?!
209
00:15:26,717 --> 00:15:29,347
The guy I entered into
a contract with may've been sly,
210
00:15:29,417 --> 00:15:31,087
but he was smart.
211
00:15:31,847 --> 00:15:34,717
You're nothing compared to him.
212
00:15:35,687 --> 00:15:37,187
When he abandoned me,
213
00:15:37,317 --> 00:15:39,517
do you know the look
he had in his eyes?
214
00:15:42,187 --> 00:15:43,017
Well…
215
00:15:43,847 --> 00:15:46,387
His eyes reflected
the intent to betray.
216
00:15:50,717 --> 00:15:53,217
They were cold and calculating
shinobi eyes.
217
00:15:55,017 --> 00:15:58,717
I know the feeling, the pain
of losing someone you trust.
218
00:15:58,947 --> 00:16:00,487
Don't act like you know it all,
you punk!
219
00:16:00,547 --> 00:16:02,117
You say you understand the pain?
220
00:16:02,587 --> 00:16:04,647
Yeah, I do! I lost Mitsuki…
221
00:16:05,247 --> 00:16:07,087
Huh?! Don't make me laugh!
222
00:16:07,487 --> 00:16:08,847
You just think you know, is all.
223
00:16:08,947 --> 00:16:13,347
You think you understand me…
and this Mitsuki, but you don't!
224
00:16:14,047 --> 00:16:16,047
Yeah, you're right.
I didn't understand anything.
225
00:16:16,987 --> 00:16:18,187
I don't understand even now.
226
00:16:19,187 --> 00:16:19,787
But—!
227
00:16:20,087 --> 00:16:21,487
Let me tell you something.
228
00:16:21,717 --> 00:16:24,047
Trust is something
you take advantage of.
229
00:16:25,687 --> 00:16:26,817
This Mitsuki…
230
00:16:26,887 --> 00:16:28,517
He made you trust him too,
231
00:16:28,717 --> 00:16:31,287
and waited for the chance
to betray you.
232
00:16:31,517 --> 00:16:32,517
Shut up!
233
00:16:34,617 --> 00:16:36,087
Too bad…
234
00:16:36,287 --> 00:16:38,047
If I kill you right now,
235
00:16:38,287 --> 00:16:41,387
I won't be able to see you
get killed by this Mitsuki guy…
236
00:16:41,947 --> 00:16:43,517
There's no way that will happen!
237
00:16:48,817 --> 00:16:50,887
Hey! I can't hold him any longer!
238
00:16:53,747 --> 00:16:54,747
I've decided, ya' know.
239
00:16:57,187 --> 00:16:59,247
I won't steal Garaga's
Reverse Scale.
240
00:17:01,087 --> 00:17:02,787
I'm gonna enter into
a Summoning Contract with him.
241
00:17:04,247 --> 00:17:05,887
Don't underestimate me, punk!
242
00:17:06,047 --> 00:17:10,317
Garaga, you just said you'd like to
see me get killed by Mitsuki.
243
00:17:10,687 --> 00:17:12,147
Yeah, I'd love to see that.
244
00:17:12,717 --> 00:17:17,017
Then I'll show you,
how I'll take Mitsuki back!
245
00:17:17,547 --> 00:17:18,217
Huh?
246
00:17:18,647 --> 00:17:23,017
Garaga, you're just afraid!
Afraid of trusting someone.
247
00:17:23,747 --> 00:17:25,117
What did you say?!
248
00:17:25,517 --> 00:17:28,247
Trust isn't something
you take advantage of!
249
00:17:28,647 --> 00:17:31,347
Trust is being there to lend
a hand anytime, anywhere!
250
00:17:31,547 --> 00:17:32,347
Quit babbling!
251
00:17:43,917 --> 00:17:46,847
What will you do if you can't
bring Mitsuki back?
252
00:17:47,487 --> 00:17:49,717
If that happens…kill me!
253
00:17:56,387 --> 00:17:58,087
What's up with Garaga?
254
00:17:58,587 --> 00:18:00,117
What's so funny?
255
00:18:00,447 --> 00:18:01,887
How interesting…
256
00:18:02,087 --> 00:18:03,747
I'll play along with you a little.
257
00:18:05,117 --> 00:18:07,947
…until you bring back this Mitsuki.
258
00:18:08,287 --> 00:18:11,747
And if you can't,
I'll devour you then.
259
00:18:13,347 --> 00:18:14,347
Fine with me!
260
00:18:19,587 --> 00:18:22,747
Did you bring Garaga's
Reverse Scale?
261
00:18:23,147 --> 00:18:24,187
It's right here.
262
00:18:24,747 --> 00:18:26,817
Then show it to me!
263
00:18:27,317 --> 00:18:28,917
Sure, watch close!
264
00:18:35,947 --> 00:18:36,747
Heh!
265
00:18:37,087 --> 00:18:39,747
You have some gall, trying to
take my Reverse Scale.
266
00:18:40,047 --> 00:18:41,887
I should devour you right here!
267
00:18:44,547 --> 00:18:49,417
You're very interesting
for a human child.
268
00:18:50,847 --> 00:18:52,917
This one was a giant snake too?
269
00:18:53,517 --> 00:18:56,317
All right then, I shall reward you!
270
00:18:58,017 --> 00:18:59,847
Watch carefully.
271
00:19:00,047 --> 00:19:05,447
These are the thoughts
left inside Mitsuki's snake.
272
00:19:14,187 --> 00:19:16,447
Want to come with us
to the Land of Earth?
273
00:19:17,117 --> 00:19:18,987
The answers you seek are there.
274
00:19:19,147 --> 00:19:20,147
Wait.
275
00:19:22,747 --> 00:19:24,417
Stop his heart for just a while.
276
00:19:35,347 --> 00:19:36,347
Let's get going.
277
00:19:38,617 --> 00:19:39,887
That's why I said…
278
00:19:40,087 --> 00:19:42,017
Mitsuki would become an ally!
279
00:19:42,517 --> 00:19:44,417
Stop the idle talk, Sekiei…
280
00:19:45,347 --> 00:19:46,347
Let's go.
281
00:19:50,547 --> 00:19:52,317
Now go…to where Boruto is.
282
00:20:05,947 --> 00:20:07,547
According to Mitsuki's thoughts,
283
00:20:07,787 --> 00:20:09,517
he just asked it to stop
the guard's heart for a little.
284
00:20:10,047 --> 00:20:12,687
The enemy shinobi thought
the gatekeeper was dead,
285
00:20:12,747 --> 00:20:14,187
so he didn't bother to stab him.
286
00:20:14,747 --> 00:20:17,517
Which means he used that snake
to trick the enemy?
287
00:20:17,987 --> 00:20:20,587
So, what does that mean?
288
00:20:21,817 --> 00:20:23,487
Mitsuki saved the gatekeeper.
289
00:20:24,717 --> 00:20:25,717
I knew it!
290
00:20:26,417 --> 00:20:29,717
Mitsuki didn't betray us at all!
291
00:20:30,317 --> 00:20:31,317
Yeah!
292
00:20:32,187 --> 00:20:34,517
All that's left is to get Mitsuki
back from the enemy!
293
00:20:34,947 --> 00:20:38,017
Sorry, but…
I don't agree with your reasoning.
294
00:20:38,617 --> 00:20:39,647
Why?
295
00:20:39,717 --> 00:20:42,187
Perhaps Mitsuki
did save the gatekeeper.
296
00:20:42,587 --> 00:20:46,417
But why did Mitsuki go with them,
in the first place?
297
00:20:46,817 --> 00:20:47,717
That's…
298
00:20:48,147 --> 00:20:50,817
Until I verify what
he meant by his "will,"
299
00:20:50,887 --> 00:20:52,547
I'm not happy with
just letting him go.
300
00:20:53,447 --> 00:20:56,747
Well, anyway,
we know where Mitsuki is headed.
301
00:20:57,717 --> 00:21:00,147
The Land of Earth is
one of the Five Great Nations.
302
00:21:00,587 --> 00:21:02,917
If the perps are from there…
303
00:21:03,417 --> 00:21:07,547
Back when our parents were young,
war would be a possibility.
304
00:21:07,887 --> 00:21:12,187
Huh? Does that mean
we're in a really bad situation?
305
00:21:14,817 --> 00:21:16,017
Hey!
306
00:21:16,317 --> 00:21:18,817
What do you want to do, huh?
307
00:21:20,887 --> 00:21:22,117
I'm gonna head for
the Land of Earth.
308
00:21:22,787 --> 00:21:26,117
I want to see Mitsuki in person,
and hear what he has to say!
309
00:21:26,687 --> 00:21:28,247
I hope you understand…
310
00:21:28,787 --> 00:21:29,887
If worse comes to worst,
311
00:21:29,987 --> 00:21:32,647
I'll have to do everything
in my power to stop you.
312
00:21:33,187 --> 00:21:35,187
Yeah, I'm counting on you.
313
00:21:45,387 --> 00:21:46,587
That kid…
314
00:21:46,947 --> 00:21:50,917
He seems to be bound
by a strange destiny…
315
00:21:51,117 --> 00:21:53,117
Be wary…
316
00:21:53,247 --> 00:21:58,047
One cannot run away from destiny…
317
00:21:59,317 --> 00:22:00,987
Wait for me, Mitsuki!
318
00:23:35,927 --> 00:23:38,997
Looks like we made it out of
Ryuchi Cave safely.
319
00:23:39,227 --> 00:23:41,527
Yeah, but as things are,
320
00:23:42,027 --> 00:23:43,227
we won't be able to get to Mitsuki
321
00:23:43,297 --> 00:23:44,497
before he crosses
into the Land of Earth.
322
00:23:44,897 --> 00:23:47,667
That's why we need to update
the village on our situation.
323
00:23:48,027 --> 00:23:49,797
How do we let them know?
324
00:23:50,197 --> 00:23:52,467
We're going to break off
into two teams.
325
00:23:53,097 --> 00:23:55,627
Next time on Boruto
Naruto Next Generations:
326
00:23:56,067 --> 00:23:57,297
Everyone's Motives
327
00:23:57,797 --> 00:23:58,867
We have to let the village know
328
00:23:58,927 --> 00:24:00,567
there's a possibility
Mitsuki is innocent.
329
00:24:00,627 --> 00:24:03,497
EVERYONE'S MOTIVES