1 00:01:41,837 --> 00:01:46,797 {\an3}Wiedersehen macht Freude, Mitsuki !! 2 00:01:49,427 --> 00:01:52,677 Kinder? Ihr seid unsere Verfolger? 3 00:01:53,017 --> 00:01:54,187 Dieser Kerl … 4 00:01:54,847 --> 00:01:57,647 Willst du mit uns ins Erdreich kommen? 5 00:01:57,647 --> 00:01:59,817 Dort findest du die Antwort, nach der du suchst. 6 00:01:59,817 --> 00:02:01,067 Warte. 7 00:02:02,737 --> 00:02:05,607 Ja, da besteht kein Zweifel. Aber … 8 00:02:05,607 --> 00:02:07,617 sie haben so viele Shinobi mit links erledigt. 9 00:02:09,077 --> 00:02:11,617 Sie haben sie ohne Rücksicht umgebracht. 10 00:02:11,617 --> 00:02:14,247 Was ist das überhaupt für ein Monster? 11 00:02:17,627 --> 00:02:19,497 Endlich sind wir auf der richtigen Spur. 12 00:02:19,497 --> 00:02:21,047 Hey, Boruto. 13 00:02:21,047 --> 00:02:23,457 Wir haben Mitsuki schon bald eingeholt. 14 00:02:23,457 --> 00:02:25,467 Geht uns gefälligst aus dem Weg! 15 00:02:25,467 --> 00:02:28,467 Ihr habt vor, gegen meine Wenigkeit zu kämpfen? 16 00:02:28,757 --> 00:02:30,217 „Meine Wenigkeit“? 17 00:02:30,217 --> 00:02:32,017 Kommst du Penner aus der Steinzeit? 18 00:02:32,017 --> 00:02:33,217 Halt, Boruto! 19 00:02:33,557 --> 00:02:36,017 Mit dem Kerl ist nicht zu spaßen. 20 00:02:36,017 --> 00:02:37,557 Kriegen wir schon hin. 21 00:02:37,557 --> 00:02:39,477 Mitsuki ist nicht mehr weit entfernt. 22 00:02:39,807 --> 00:02:41,187 Stimmt. 23 00:02:41,187 --> 00:02:44,357 Außerdem dürfen wir diesen Kerlen nicht freie Hand lassen. 24 00:02:45,487 --> 00:02:48,107 Das sieht unsere Gegenseite wohl auch so. 25 00:02:48,447 --> 00:02:50,237 Merkt euch meinen Namen. 26 00:02:50,237 --> 00:02:51,867 Meine Wenigkeit heißt Kokuyo. 27 00:02:51,867 --> 00:02:55,287 Ich bin auf der Suche nach Stärke, die den Menschen übertrifft. 28 00:02:55,287 --> 00:02:56,367 Dann wäre da noch … 29 00:03:11,967 --> 00:03:12,887 Das ist … 30 00:03:13,597 --> 00:03:14,887 Unrat. 31 00:03:14,887 --> 00:03:16,427 Unrat? 32 00:03:16,427 --> 00:03:18,387 Was zum Teufel ist das für ein Biest? 33 00:03:18,387 --> 00:03:20,267 Das Ding ist keine Marionette. 34 00:03:20,267 --> 00:03:23,817 Da scheint ein übleres Geheimnis dahinter zu stecken, als uns lieb sein kann. 35 00:03:23,817 --> 00:03:27,237 Euch braucht die Antwort auf dieses Geheimnis nicht … 36 00:03:28,607 --> 00:03:29,157 zu kümmern. 37 00:03:34,537 --> 00:03:36,117 Boruto! Shikadai! 38 00:03:39,917 --> 00:03:40,667 Es ist schnell. 39 00:03:41,497 --> 00:03:43,087 Ach du … 40 00:03:44,747 --> 00:03:46,877 Der Kampf gegen mächtige Kontrahenten 41 00:03:46,877 --> 00:03:50,177 lässt meine Wenigkeit auf noch höhere Sphären emporsteigen. 42 00:03:50,547 --> 00:03:52,717 Stärke, um den Menschen zu übertreffen, 43 00:03:52,717 --> 00:03:55,427 ist der Wunsch meiner Wenigkeit, um ein Mensch zu werden. 44 00:03:55,767 --> 00:03:58,307 Aus diesem Grund haben Schwächlinge für mich keinen Wert. 45 00:03:59,517 --> 00:04:01,347 Keine Ahnung, welchen Bockmist du da verzapfst! 46 00:04:03,647 --> 00:04:04,817 Jutsu der Schattendoppelgänger! 47 00:04:13,987 --> 00:04:16,327 Der Kerl kennt mein Jutsu noch nicht! 48 00:04:21,537 --> 00:04:26,377 Ihr habt die Doppelgänger als Lockvogel benutzt, um mich zu überlisten. 49 00:04:32,717 --> 00:04:36,257 Solch eine Aura kann ich mit geschlossenen Augen erkennen. 50 00:04:44,767 --> 00:04:46,187 Dieser Kerl … 51 00:05:07,997 --> 00:05:10,627 Meine Wenigkeit kann keine Jutsu anwenden. 52 00:05:10,627 --> 00:05:15,257 Jedoch genügen meine vier Gliedmaßen, um die ultimative Sphäre zu erklimmen! 53 00:05:18,637 --> 00:05:20,727 Wir haben es endlich so weit geschafft. 54 00:05:22,687 --> 00:05:25,147 Mitsuki ist schon zum Greifen nahe! 55 00:05:25,807 --> 00:05:27,977 Wer mir in die Quere kommt, kriegt was auf die Fresse. 56 00:05:28,977 --> 00:05:31,487 Ich werde zu Mitsuki gehen! 57 00:05:33,987 --> 00:05:36,617 Windversteck: Sturmhand! 58 00:05:36,617 --> 00:05:37,487 Sarada! 59 00:05:39,617 --> 00:05:42,117 Shannaro! 60 00:05:54,677 --> 00:05:56,387 Jutsu der Schattenfesseln. 61 00:05:56,717 --> 00:05:58,137 Alles klar, darauf habt ihr abgezielt! 62 00:05:59,807 --> 00:06:01,427 Du bist zuerst dran! 63 00:06:01,717 --> 00:06:04,887 Du Holzkopf! 64 00:06:17,697 --> 00:06:20,537 Warst mir ’ne große Hilfe, Sarada! 65 00:06:20,987 --> 00:06:24,037 Wir kämpfen echt schon ’ne lange Zeit im selben Team. 66 00:06:24,037 --> 00:06:26,287 Konnte mir schon denken, wie dein Schlachtplan aussieht. 67 00:06:26,997 --> 00:06:29,127 Jetzt steht es drei gegen einen. 68 00:06:29,917 --> 00:06:33,007 Verstehe. Ihr könnt also doch was zustande bringen. 69 00:06:33,337 --> 00:06:36,507 Dann will ich euch mal nicht länger wie Kinder behandeln. 70 00:06:42,967 --> 00:06:44,097 Viel zu langsam! 71 00:06:48,187 --> 00:06:49,107 Sarada! 72 00:06:55,027 --> 00:06:58,027 Selbst wenn ihr mir mit den Augen folgen könnt, euer Körper kommt nicht mit. 73 00:06:58,027 --> 00:07:00,067 Du bist meine erste Beute. 74 00:07:01,737 --> 00:07:05,617 Was tust du da meiner Sarada an?! 75 00:07:12,707 --> 00:07:14,707 Hier kommt was Feines! 76 00:07:19,137 --> 00:07:21,097 Chocho! Wieso bist du hier? 77 00:07:22,847 --> 00:07:27,347 Ein gutes Mädel platzt immer zu spät bei einer Party rein. 78 00:07:30,807 --> 00:07:33,357 Vergiss nicht, dass ich auch noch da bin. 79 00:07:34,567 --> 00:07:37,317 Wieso seid ihr nicht zurückgegangen?! 80 00:07:37,857 --> 00:07:39,567 Was das betrifft, 81 00:07:39,567 --> 00:07:42,827 so sind wir besiegten Shinobi aus Konoha begegnet. 82 00:07:44,037 --> 00:07:46,407 Wir haben es lange durchgekaut. 83 00:07:46,407 --> 00:07:48,867 Aber da wir dachten, dass ihr womöglich in Schwierigkeiten geratet, 84 00:07:48,867 --> 00:07:51,957 konnten wir einfach nicht heimkehren. 85 00:07:52,337 --> 00:07:54,247 Ihr seid echt nicht zu fassen … 86 00:07:56,127 --> 00:08:00,047 Boruto! Sarada! Wir unternehmen etwas gegen diesen Kerl! 87 00:08:00,047 --> 00:08:02,547 Geht voraus und holt Mitsuki ein! 88 00:08:02,547 --> 00:08:05,257 Hä? Aber der Kerl ist doch schon … 89 00:08:13,107 --> 00:08:14,147 Ich fress ’nen Besen. 90 00:08:14,687 --> 00:08:18,647 Wenn wir uns von dem Kerl aufhalten lassen, holen wir Mitsuki niemals ein. 91 00:08:19,237 --> 00:08:20,817 Shikadai. 92 00:08:20,817 --> 00:08:22,027 Hast was gut bei mir. 93 00:08:22,567 --> 00:08:24,577 Nehmt euch bloß vor ihm in acht. 94 00:08:25,657 --> 00:08:27,537 Hab ich nicht auch Mitspracherecht? 95 00:08:27,537 --> 00:08:29,157 Ach, hab dich nicht so. 96 00:08:29,457 --> 00:08:34,287 Okay, dann zeigen wir ihm mal die überwältigende Ino-Shika-Cho-Formation! 97 00:08:35,417 --> 00:08:38,297 Soll mir recht sein. Ihr werdet am eigenen Leib erfahren, … 98 00:08:38,837 --> 00:08:41,427 welche Schwäche euch Menschen innewohnt. 99 00:08:47,887 --> 00:08:50,177 Kokuyo lässt sich echt Zeit. 100 00:08:50,177 --> 00:08:51,227 Macht dir das Sorgen? 101 00:08:51,227 --> 00:08:56,227 Ja, Kokuyo hätte sie doch ganz leicht erledigt und wäre schon längst wieder bei uns. 102 00:08:56,607 --> 00:08:59,237 Du hast viel Vertrauen in ihn. 103 00:08:59,607 --> 00:09:02,487 Vertrauen? Das verstehst du falsch. 104 00:09:02,907 --> 00:09:05,197 Jedenfalls ist Kokuyo verdammt stark. 105 00:09:05,197 --> 00:09:08,237 Sein einziger Lebensinhalt besteht darin, zu wahrer Stärke zu gelangen. 106 00:09:13,537 --> 00:09:16,457 Die Kleinen sind wohl unser Empfangskomitee. 107 00:09:16,457 --> 00:09:18,497 Wir sind wohl schon nahe an der Reichsgrenze. 108 00:09:18,497 --> 00:09:20,337 Und? Was ist los? 109 00:09:25,427 --> 00:09:27,507 Verstehst du, was sie sagen? 110 00:09:27,507 --> 00:09:29,517 Sie sind so etwas wie meine Geschwister. 111 00:09:29,847 --> 00:09:31,727 Und? Was haben sie gesagt? 112 00:09:31,727 --> 00:09:36,647 Zwei scheinen Kokuyo entwischt zu sein und sind uns auf den Fersen. 113 00:09:36,647 --> 00:09:39,277 Zumal sind es noch zwei Ninja-Kinder. 114 00:09:39,647 --> 00:09:42,277 Zwei Kinder? 115 00:09:42,607 --> 00:09:45,157 Unfassbar, dass Kokuyo sie entwischen lassen hat. 116 00:09:45,157 --> 00:09:48,077 Mich würde brennend interessieren, wer diese Bälger sind. 117 00:09:48,077 --> 00:09:49,287 Soll ich dich begleiten? 118 00:09:50,947 --> 00:09:53,457 Entschuldige, das wird nicht gehen. 119 00:09:53,457 --> 00:09:55,667 Kokuyo hat es mir so befohlen. 120 00:09:57,587 --> 00:09:59,957 Ich bin ungern der Spielverderber, 121 00:09:59,957 --> 00:10:02,047 aber die beiden Hübschen werfen ein Auge auf dich. 122 00:10:02,667 --> 00:10:04,337 Entschuldige, Mitsuki. 123 00:10:04,337 --> 00:10:06,217 Bin gleich wieder zurück. 124 00:10:10,257 --> 00:10:11,217 Boruto. 125 00:10:15,307 --> 00:10:16,437 Mitsuki. 126 00:10:23,277 --> 00:10:25,647 Endlich sehe ich dich wieder. 127 00:10:26,197 --> 00:10:30,197 Es gibt so viel zu bereden. Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 128 00:10:30,697 --> 00:10:32,287 Es freut mich für dich, Boruto. 129 00:10:33,367 --> 00:10:36,367 Ich kann mir vorstellen, was du gerade denkst. 130 00:10:36,367 --> 00:10:38,287 Ich möchte ihn ebenso wiedersehen. 131 00:10:38,707 --> 00:10:40,797 Schließlich ist er ein Kamerad von Team 7. 132 00:10:42,087 --> 00:10:43,047 Genau! 133 00:10:43,377 --> 00:10:47,087 Aber ich werde ihn trotzdem ordentlich zusammenfalten. 134 00:10:47,087 --> 00:10:50,297 Schließlich ist er einfach so auf eigene Faust losgezogen. 135 00:10:50,547 --> 00:10:51,677 Mach nur. 136 00:10:52,057 --> 00:10:54,177 Wir lassen ihn selbst Rede und … 137 00:10:55,557 --> 00:10:56,227 Ein Schmetterling? 138 00:11:00,767 --> 00:11:01,977 Sagt mal, … 139 00:11:04,317 --> 00:11:06,987 wie konntet ihr Kokuyo entkommen? 140 00:11:07,487 --> 00:11:08,987 Das ist noch einer von den Typen! 141 00:11:12,947 --> 00:11:14,787 Ich bin Sekiei. 142 00:11:15,447 --> 00:11:17,917 Ihr habt mein Interesse geweckt. 143 00:11:22,727 --> 00:11:24,347 An den Typen erinnere ich mich auch. 144 00:11:24,347 --> 00:11:27,937 Ja, das ist einer der Typen, die Mitsuki auf die schiefe Bahn gebracht haben. 145 00:11:27,937 --> 00:11:29,687 Sekiei ist also sein Name. 146 00:11:29,687 --> 00:11:33,487 Sagt mal, wie steht ihr zu Mitsuki? 147 00:11:33,487 --> 00:11:35,157 Das würde mich interessieren. 148 00:11:35,407 --> 00:11:38,617 Halt dein Maul und gib uns Mitsuki zurück! 149 00:11:38,617 --> 00:11:41,117 Oh, das tut mir leid, 150 00:11:41,117 --> 00:11:45,247 aber er hat euch bereits hintergangen und ist unser Kamerad geworden. 151 00:11:45,497 --> 00:11:48,337 Wie war das? Laber keinen Stuss! 152 00:11:48,337 --> 00:11:50,127 Boruto, beruhige dich. 153 00:11:50,127 --> 00:11:51,167 Ja. 154 00:11:51,167 --> 00:11:53,627 Mitsuki würde das niemals machen. 155 00:11:53,627 --> 00:11:55,257 Spar dir also deine Worte! 156 00:11:56,967 --> 00:11:59,597 Woher nimmst du bloß so viel Selbstvertrauen? 157 00:12:00,137 --> 00:12:01,257 Auch egal. 158 00:12:19,817 --> 00:12:22,577 Eine Bombe. Das war also die Explosion von eben! 159 00:12:22,907 --> 00:12:26,327 Er schmiedet Chakra in den Lehm hinein und lässt ihn explodieren. 160 00:12:27,417 --> 00:12:29,077 Das hast du gut durchschaut. 161 00:12:29,457 --> 00:12:31,957 Das wird Explosivlehm genannt. 162 00:12:31,957 --> 00:12:34,837 Dieses Jutsu wurde in mich eingepflanzt. 163 00:12:34,837 --> 00:12:36,967 Na, weckt das euer Interesse? 164 00:12:37,257 --> 00:12:39,047 Eingepflanzt? 165 00:12:39,387 --> 00:12:42,177 Genau. Kokuyo und ich haben jeweils 166 00:12:42,177 --> 00:12:45,847 besondere Kräfte und Jutsu verliehen bekommen und wurden erschaffen. 167 00:12:46,807 --> 00:12:50,977 Das klingt fast so, als wärt ihre keine Menschen. 168 00:12:51,357 --> 00:12:54,477 Bist du etwa auch so was wie dieses Unrat von vorhin? 169 00:12:54,477 --> 00:12:59,737 Genau. Wir sind Schöpfungen. Und deutlich höher entwickelt als ihr Menschen. 170 00:12:59,737 --> 00:13:01,487 Oh, jetzt ist die Katze aus dem Sack! 171 00:13:01,867 --> 00:13:04,197 Für mein loses Mundwerk werde ich sicher wieder geschimpft. 172 00:13:04,697 --> 00:13:05,947 Na ja, egal. 173 00:13:06,747 --> 00:13:09,617 Ihr werdet ohnehin ins Gras beißen. 174 00:13:22,887 --> 00:13:26,097 Kommt schon, zeigt mir mehr! 175 00:13:26,097 --> 00:13:28,807 Zeigt mir, was euch Menschen so interessant macht! 176 00:13:28,807 --> 00:13:30,897 Habt ihr nicht mal einen Trumpf in der Hinterhand?! 177 00:13:32,017 --> 00:13:34,937 Wir dürfen uns hier nicht aufhalten lassen! 178 00:13:34,937 --> 00:13:36,897 Dann zeig ich dir eben das, was du sehen willst! 179 00:13:37,397 --> 00:13:39,397 Und zwar meinen Trumpf! 180 00:13:52,417 --> 00:13:53,667 U-Unfassbar. 181 00:13:56,127 --> 00:13:57,917 Er hat ihn wirklich gerufen. 182 00:14:00,427 --> 00:14:03,177 Krass! Du bist so ein krasser Hund! 183 00:14:03,177 --> 00:14:05,347 Du hast sogar so ’nen Trick drauf. 184 00:14:05,347 --> 00:14:07,307 Das weckt immer mehr mein Interesse an euch! 185 00:14:07,767 --> 00:14:09,847 Jetzt fahr ich die schweren Geschütze aus. 186 00:14:10,597 --> 00:14:11,347 Schnapp ihn dir, … 187 00:14:11,767 --> 00:14:12,807 Garaga! 188 00:14:19,607 --> 00:14:21,357 W-Was? 189 00:14:22,607 --> 00:14:25,947 Hey! Bist du schwerhörig, Garaga?! 190 00:14:25,947 --> 00:14:27,197 Keine Lust. 191 00:14:27,197 --> 00:14:28,117 Was?! 192 00:14:28,407 --> 00:14:31,327 Hast du nicht gehört, was ich gesagt habe?! 193 00:14:31,327 --> 00:14:33,827 Ich hab keinen Bock! 194 00:14:37,877 --> 00:14:41,417 Hey, du hast einen Pakt mit mir geschlossen! 195 00:14:41,717 --> 00:14:43,927 Da musst du wohl etwas falsch verstanden haben. 196 00:14:43,927 --> 00:14:46,547 Ich hab nie ein Wort davon erwähnt, dir zu helfen. 197 00:14:46,547 --> 00:14:48,927 Dein Konflikt geht mir gehörig an der Schwanzspitze vorbei! 198 00:14:49,517 --> 00:14:51,057 Du Dreckslurch! 199 00:14:54,807 --> 00:14:56,267 Du Komiker! 200 00:14:56,807 --> 00:14:59,437 Es wäre eine Schande, dich zu töten, … 201 00:14:59,727 --> 00:15:02,447 aber leider bleibt mir keine andere Wahl. 202 00:15:02,737 --> 00:15:03,907 Scheiße! 203 00:15:10,157 --> 00:15:12,867 D-Der Kerl ist voll stark. 204 00:15:15,457 --> 00:15:18,837 Wir hätten wohl lieber nicht zurückkommen sollen. 205 00:15:20,087 --> 00:15:21,877 Haltet durch, Leute! 206 00:15:22,877 --> 00:15:25,337 Euer Zusammenspiel ist nicht von schlechten Eltern. 207 00:15:25,337 --> 00:15:28,347 Jedoch seid ihr weit entfernt von der Stärke, nach der meine Wenigkeit sucht. 208 00:15:28,887 --> 00:15:31,847 Denk nach! Wie können wir ihm hier Paroli bieten? 209 00:15:32,227 --> 00:15:36,317 Nur um die anderen zwei davonziehen zu lassen, werdet ihr drei hier sterben. 210 00:15:36,317 --> 00:15:38,357 Alles, weil du zu schwach bist! 211 00:15:41,357 --> 00:15:42,067 Inojin! 212 00:15:42,067 --> 00:15:44,777 Versiegelungsjutsu: Lauernder Tigerblick! 213 00:15:50,197 --> 00:15:51,487 Halt dich an mir fest, Chocho! 214 00:15:52,997 --> 00:15:54,497 Beeilt euch! 215 00:16:01,497 --> 00:16:03,717 Ihr wählt also den Rückzug. 216 00:16:03,717 --> 00:16:05,757 Die Schwachen denken gründlich nach. 217 00:16:06,467 --> 00:16:11,217 Nein, das könnte durchaus eine weitere Stärke der Menschen sein. 218 00:16:11,887 --> 00:16:13,267 Doch im Augenblick … 219 00:16:19,767 --> 00:16:22,027 Den haben wir noch nicht mal ins Schwitzen gebracht. 220 00:16:22,027 --> 00:16:25,857 Er hat vollkommen recht, wir sind schwach. 221 00:16:26,317 --> 00:16:27,237 Scheiße! 222 00:16:31,697 --> 00:16:33,447 Wir kommen so einfach nicht weiter. 223 00:16:38,167 --> 00:16:43,207 Das geschieht dir recht! Wolltest du denn nicht Mitsuki wiedersehen? 224 00:16:43,207 --> 00:16:45,507 So endest du nur als mein Imbiss. 225 00:16:46,417 --> 00:16:47,717 Halt die Backen! 226 00:16:48,467 --> 00:16:50,967 Halt die Klappe, wenn du nicht kämpfen willst! 227 00:16:51,427 --> 00:16:54,217 Du hast lediglich deine Anzahl gesteigert. 228 00:16:54,217 --> 00:16:57,767 Sag mal, willst du Mitsuki so dringend wiedersehen? 229 00:16:58,057 --> 00:16:59,397 Selbstverständlich! 230 00:17:00,097 --> 00:17:03,107 Er ist schließlich ein enger Freund. 231 00:17:03,517 --> 00:17:05,987 Ein enger Freund? 232 00:17:11,947 --> 00:17:15,997 Könnte es sein, dass du dir das nur schönreden willst? 233 00:17:17,207 --> 00:17:18,667 Kann durchaus sein, … 234 00:17:19,247 --> 00:17:22,127 aber gerade aus diesem Grund … 235 00:17:23,087 --> 00:17:24,997 will ich ihn noch mal wiedersehen … 236 00:17:25,917 --> 00:17:29,257 und in Erfahrung bringen, wie er darüber denkt. 237 00:17:30,967 --> 00:17:34,967 Deswegen darf ich hier auf keinen Fall gegen dich verlieren! 238 00:17:37,977 --> 00:17:40,307 Mir kommen glatt die Tränen. 239 00:17:40,307 --> 00:17:42,807 Wirf endlich deinen falschen Stolz über Bord! 240 00:17:42,807 --> 00:17:45,607 Du wünschst dir doch, dass dich jemand rettet. 241 00:17:45,607 --> 00:17:46,277 Wie?! 242 00:17:46,607 --> 00:17:51,857 Mach vor mir den Bückling, dann könnte ich mir das mit der Hilfe noch mal überlegen. 243 00:17:51,857 --> 00:17:52,777 Na?! 244 00:17:52,777 --> 00:17:54,407 Du spinnst wohl! 245 00:17:54,407 --> 00:17:59,037 Deine Kraft kann mir gestohlen bleiben! Kannst ruhig abhauen! 246 00:17:59,457 --> 00:18:00,787 Wie bitte?! 247 00:18:01,117 --> 00:18:03,537 Hast du ihn nur gerufen, um zu streiten? 248 00:18:03,837 --> 00:18:06,457 So langsam verliere ich das Interesse an dir. 249 00:18:06,457 --> 00:18:07,507 Jetzt kommt der Gnadenstoß! 250 00:18:14,757 --> 00:18:15,507 Was?! 251 00:18:17,387 --> 00:18:22,057 Ich hab sicher nicht vor, nach seiner Pfeife zu tanzen! 252 00:18:22,477 --> 00:18:26,227 Aber ich lass mir auch nicht befehlen, einfach so abzuhauen! 253 00:18:26,227 --> 00:18:28,687 Jetzt lass ich nach Herzenslust die Sau raus! 254 00:18:31,647 --> 00:18:32,987 Scheiße! 255 00:18:32,987 --> 00:18:34,947 Was denkst der sich?! 256 00:18:36,327 --> 00:18:37,487 Hey! 257 00:18:38,237 --> 00:18:39,697 Komm her! 258 00:18:40,327 --> 00:18:42,667 Sieh an, das ist interessant. 259 00:18:42,667 --> 00:18:44,957 Jedoch habe ich auch noch einen Trumpf in der Hinterhand. 260 00:18:51,797 --> 00:18:52,377 Jetzt! 261 00:18:52,377 --> 00:18:54,387 Scheiße! Wieso gerade jetzt?! 262 00:18:55,637 --> 00:18:57,967 Jetzt bist du fällig! 263 00:19:08,107 --> 00:19:09,817 Mitsuki? 264 00:19:09,817 --> 00:19:11,567 Was machst du hier? 265 00:19:11,817 --> 00:19:13,237 Mitsuki! 266 00:19:13,237 --> 00:19:14,817 Schön, dass es dir gut geht. 267 00:19:16,487 --> 00:19:17,827 Ich hab dich vermisst. 268 00:19:19,327 --> 00:19:20,577 Aber … 269 00:19:20,997 --> 00:19:22,077 wieso hat er … 270 00:19:24,497 --> 00:19:26,997 Das ist also Mitsuki. 271 00:19:29,837 --> 00:19:33,257 Du hast uns echt in Teufels Küche gebracht. 272 00:19:34,217 --> 00:19:36,797 Trotzdem bin ich froh, dass wir uns endlich wiedersehen. 273 00:19:38,847 --> 00:19:40,097 Mitsuki? 274 00:19:42,137 --> 00:19:43,477 Alles in Ordnung? 275 00:19:43,477 --> 00:19:44,637 Ja. 276 00:19:44,637 --> 00:19:46,477 Geht so. 277 00:19:47,057 --> 00:19:49,767 Hey, Mitsuki? 278 00:19:50,777 --> 00:19:51,977 Entschuldige. 279 00:19:51,977 --> 00:19:54,397 Ich werde mit ihnen gehen. 280 00:19:55,197 --> 00:19:57,777 Was hast du da eben gesagt? 281 00:19:58,527 --> 00:20:01,287 Willst du dich etwa wirklich mit diesen Kerlen … 282 00:20:04,117 --> 00:20:05,207 Das ist … 283 00:20:06,417 --> 00:20:08,037 mein Wille. 284 00:20:09,917 --> 00:20:11,797 Alles klar. 285 00:20:12,127 --> 00:20:15,297 Ich war mir sicher, dass du dich ihnen anschließen würdest. 286 00:20:15,297 --> 00:20:17,547 Du hast ihn falsch eingeschätzt. 287 00:20:17,547 --> 00:20:19,297 Du misstraust einfach jedem. 288 00:20:19,637 --> 00:20:22,307 Damit löst sich mein Verdacht dir gegenüber etwas. 289 00:20:24,227 --> 00:20:26,137 M-Mitsuki. 290 00:20:26,637 --> 00:20:28,227 Du veräppelst mich doch, oder? 291 00:20:28,227 --> 00:20:30,727 Hey, das gehört dir. 292 00:20:30,727 --> 00:20:33,817 Lass uns zusammen nach Konoha gehen, Mitsuki. 293 00:21:04,517 --> 00:21:05,347 Blitzversteck: 294 00:21:06,177 --> 00:21:07,437 Blitzschlange! 295 00:21:12,107 --> 00:21:13,017 Das ist doch … 296 00:21:21,657 --> 00:21:22,867 Mitsuki … 297 00:21:23,527 --> 00:21:25,447 Wieso nur? 298 00:21:27,197 --> 00:21:29,207 Das geschieht dir recht, Lausebengel. 299 00:21:29,617 --> 00:21:33,917 Hast dir eingeredet, ihr wärt Freunde, aber letztlich wurdest du nur verraten! 300 00:21:35,457 --> 00:21:38,797 Wir gehen! Wir müssen Sekiei behandeln. 301 00:21:40,717 --> 00:21:42,467 Er wird gleich wegtreten. 302 00:21:42,967 --> 00:21:45,257 Bei der Schwäche lohnt es nicht mal, ihn zu töten! 303 00:21:54,517 --> 00:21:56,227 Mitsuki … 304 00:21:57,277 --> 00:21:58,687 Warte doch … 305 00:21:59,897 --> 00:22:02,197 Mitsuki … 306 00:23:33,437 --> 00:24:03,757 {\an7}Vorschau 307 00:23:35,307 --> 00:23:37,857 Sag mal, hast du schon mal geweint, Mitsuki? 308 00:23:37,857 --> 00:23:39,357 Noch nie. Wieso fragst du? 309 00:23:39,357 --> 00:23:41,897 Das würde mich interessieren. Falls dieser Boruto stirbt, … 310 00:23:42,317 --> 00:23:44,277 würdest du für ihn eine Träne vergießen? 311 00:23:44,607 --> 00:23:46,107 Ihr wart schließlich Freunde. 312 00:23:46,107 --> 00:23:52,077 Boruto war für mich wie eine große, helle Sonne! 313 00:23:52,827 --> 00:23:55,747 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 314 00:23:56,117 --> 00:23:57,457 „Mitsukis Freund“. 315 00:23:56,117 --> 00:24:03,627 {\an3}Mitsukis Freund 316 00:23:57,827 --> 00:24:02,627 Jedoch könnte es gut möglich sein, dass dieses Gefühl auch nur erschaffen wurde.