1
00:01:41,837 --> 00:01:46,797
{\an3}Wiedersehen macht
Freude, Mitsuki !!
2
00:01:49,427 --> 00:01:52,677
Kinder? Ihr seid
unsere Verfolger?
3
00:01:53,017 --> 00:01:54,187
Dieser Kerl …
4
00:01:54,847 --> 00:01:57,647
Willst du mit uns
ins Erdreich kommen?
5
00:01:57,647 --> 00:01:59,817
Dort findest du die Antwort,
nach der du suchst.
6
00:01:59,817 --> 00:02:01,067
Warte.
7
00:02:02,737 --> 00:02:05,607
Ja, da besteht kein Zweifel. Aber …
8
00:02:05,607 --> 00:02:07,617
sie haben so viele
Shinobi mit links erledigt.
9
00:02:09,077 --> 00:02:11,617
Sie haben sie ohne
Rücksicht umgebracht.
10
00:02:11,617 --> 00:02:14,247
Was ist das überhaupt
für ein Monster?
11
00:02:17,627 --> 00:02:19,497
Endlich sind wir auf
der richtigen Spur.
12
00:02:19,497 --> 00:02:21,047
Hey, Boruto.
13
00:02:21,047 --> 00:02:23,457
Wir haben Mitsuki
schon bald eingeholt.
14
00:02:23,457 --> 00:02:25,467
Geht uns gefälligst
aus dem Weg!
15
00:02:25,467 --> 00:02:28,467
Ihr habt vor, gegen meine
Wenigkeit zu kämpfen?
16
00:02:28,757 --> 00:02:30,217
„Meine Wenigkeit“?
17
00:02:30,217 --> 00:02:32,017
Kommst du Penner aus der Steinzeit?
18
00:02:32,017 --> 00:02:33,217
Halt, Boruto!
19
00:02:33,557 --> 00:02:36,017
Mit dem Kerl ist nicht zu spaßen.
20
00:02:36,017 --> 00:02:37,557
Kriegen wir schon hin.
21
00:02:37,557 --> 00:02:39,477
Mitsuki ist nicht
mehr weit entfernt.
22
00:02:39,807 --> 00:02:41,187
Stimmt.
23
00:02:41,187 --> 00:02:44,357
Außerdem dürfen wir diesen Kerlen
nicht freie Hand lassen.
24
00:02:45,487 --> 00:02:48,107
Das sieht unsere
Gegenseite wohl auch so.
25
00:02:48,447 --> 00:02:50,237
Merkt euch meinen Namen.
26
00:02:50,237 --> 00:02:51,867
Meine Wenigkeit heißt Kokuyo.
27
00:02:51,867 --> 00:02:55,287
Ich bin auf der Suche nach Stärke,
die den Menschen übertrifft.
28
00:02:55,287 --> 00:02:56,367
Dann wäre da noch …
29
00:03:11,967 --> 00:03:12,887
Das ist …
30
00:03:13,597 --> 00:03:14,887
Unrat.
31
00:03:14,887 --> 00:03:16,427
Unrat?
32
00:03:16,427 --> 00:03:18,387
Was zum Teufel
ist das für ein Biest?
33
00:03:18,387 --> 00:03:20,267
Das Ding ist keine Marionette.
34
00:03:20,267 --> 00:03:23,817
Da scheint ein übleres Geheimnis
dahinter zu stecken, als uns lieb sein kann.
35
00:03:23,817 --> 00:03:27,237
Euch braucht die Antwort
auf dieses Geheimnis nicht …
36
00:03:28,607 --> 00:03:29,157
zu kümmern.
37
00:03:34,537 --> 00:03:36,117
Boruto! Shikadai!
38
00:03:39,917 --> 00:03:40,667
Es ist schnell.
39
00:03:41,497 --> 00:03:43,087
Ach du …
40
00:03:44,747 --> 00:03:46,877
Der Kampf gegen
mächtige Kontrahenten
41
00:03:46,877 --> 00:03:50,177
lässt meine Wenigkeit auf noch
höhere Sphären emporsteigen.
42
00:03:50,547 --> 00:03:52,717
Stärke, um den Menschen
zu übertreffen,
43
00:03:52,717 --> 00:03:55,427
ist der Wunsch meiner Wenigkeit,
um ein Mensch zu werden.
44
00:03:55,767 --> 00:03:58,307
Aus diesem Grund haben
Schwächlinge für mich keinen Wert.
45
00:03:59,517 --> 00:04:01,347
Keine Ahnung, welchen
Bockmist du da verzapfst!
46
00:04:03,647 --> 00:04:04,817
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,327
Der Kerl kennt mein
Jutsu noch nicht!
48
00:04:21,537 --> 00:04:26,377
Ihr habt die Doppelgänger als Lockvogel
benutzt, um mich zu überlisten.
49
00:04:32,717 --> 00:04:36,257
Solch eine Aura kann ich
mit geschlossenen Augen erkennen.
50
00:04:44,767 --> 00:04:46,187
Dieser Kerl …
51
00:05:07,997 --> 00:05:10,627
Meine Wenigkeit kann
keine Jutsu anwenden.
52
00:05:10,627 --> 00:05:15,257
Jedoch genügen meine vier Gliedmaßen,
um die ultimative Sphäre zu erklimmen!
53
00:05:18,637 --> 00:05:20,727
Wir haben es endlich
so weit geschafft.
54
00:05:22,687 --> 00:05:25,147
Mitsuki ist schon
zum Greifen nahe!
55
00:05:25,807 --> 00:05:27,977
Wer mir in die Quere kommt,
kriegt was auf die Fresse.
56
00:05:28,977 --> 00:05:31,487
Ich werde zu Mitsuki gehen!
57
00:05:33,987 --> 00:05:36,617
Windversteck: Sturmhand!
58
00:05:36,617 --> 00:05:37,487
Sarada!
59
00:05:39,617 --> 00:05:42,117
Shannaro!
60
00:05:54,677 --> 00:05:56,387
Jutsu der Schattenfesseln.
61
00:05:56,717 --> 00:05:58,137
Alles klar, darauf
habt ihr abgezielt!
62
00:05:59,807 --> 00:06:01,427
Du bist zuerst dran!
63
00:06:01,717 --> 00:06:04,887
Du Holzkopf!
64
00:06:17,697 --> 00:06:20,537
Warst mir ’ne
große Hilfe, Sarada!
65
00:06:20,987 --> 00:06:24,037
Wir kämpfen echt schon
’ne lange Zeit im selben Team.
66
00:06:24,037 --> 00:06:26,287
Konnte mir schon denken,
wie dein Schlachtplan aussieht.
67
00:06:26,997 --> 00:06:29,127
Jetzt steht es drei gegen einen.
68
00:06:29,917 --> 00:06:33,007
Verstehe. Ihr könnt also
doch was zustande bringen.
69
00:06:33,337 --> 00:06:36,507
Dann will ich euch mal nicht
länger wie Kinder behandeln.
70
00:06:42,967 --> 00:06:44,097
Viel zu langsam!
71
00:06:48,187 --> 00:06:49,107
Sarada!
72
00:06:55,027 --> 00:06:58,027
Selbst wenn ihr mir mit den Augen folgen könnt,
euer Körper kommt nicht mit.
73
00:06:58,027 --> 00:07:00,067
Du bist meine erste Beute.
74
00:07:01,737 --> 00:07:05,617
Was tust du da
meiner Sarada an?!
75
00:07:12,707 --> 00:07:14,707
Hier kommt was Feines!
76
00:07:19,137 --> 00:07:21,097
Chocho! Wieso bist du hier?
77
00:07:22,847 --> 00:07:27,347
Ein gutes Mädel platzt immer
zu spät bei einer Party rein.
78
00:07:30,807 --> 00:07:33,357
Vergiss nicht,
dass ich auch noch da bin.
79
00:07:34,567 --> 00:07:37,317
Wieso seid ihr nicht
zurückgegangen?!
80
00:07:37,857 --> 00:07:39,567
Was das betrifft,
81
00:07:39,567 --> 00:07:42,827
so sind wir besiegten Shinobi
aus Konoha begegnet.
82
00:07:44,037 --> 00:07:46,407
Wir haben es
lange durchgekaut.
83
00:07:46,407 --> 00:07:48,867
Aber da wir dachten, dass ihr
womöglich in Schwierigkeiten geratet,
84
00:07:48,867 --> 00:07:51,957
konnten wir einfach
nicht heimkehren.
85
00:07:52,337 --> 00:07:54,247
Ihr seid echt nicht zu fassen …
86
00:07:56,127 --> 00:08:00,047
Boruto! Sarada! Wir unternehmen
etwas gegen diesen Kerl!
87
00:08:00,047 --> 00:08:02,547
Geht voraus
und holt Mitsuki ein!
88
00:08:02,547 --> 00:08:05,257
Hä? Aber der Kerl
ist doch schon …
89
00:08:13,107 --> 00:08:14,147
Ich fress ’nen Besen.
90
00:08:14,687 --> 00:08:18,647
Wenn wir uns von dem Kerl aufhalten lassen,
holen wir Mitsuki niemals ein.
91
00:08:19,237 --> 00:08:20,817
Shikadai.
92
00:08:20,817 --> 00:08:22,027
Hast was gut bei mir.
93
00:08:22,567 --> 00:08:24,577
Nehmt euch bloß
vor ihm in acht.
94
00:08:25,657 --> 00:08:27,537
Hab ich nicht auch
Mitspracherecht?
95
00:08:27,537 --> 00:08:29,157
Ach, hab dich nicht so.
96
00:08:29,457 --> 00:08:34,287
Okay, dann zeigen wir ihm mal
die überwältigende Ino-Shika-Cho-Formation!
97
00:08:35,417 --> 00:08:38,297
Soll mir recht sein. Ihr werdet
am eigenen Leib erfahren, …
98
00:08:38,837 --> 00:08:41,427
welche Schwäche euch
Menschen innewohnt.
99
00:08:47,887 --> 00:08:50,177
Kokuyo lässt sich echt Zeit.
100
00:08:50,177 --> 00:08:51,227
Macht dir das Sorgen?
101
00:08:51,227 --> 00:08:56,227
Ja, Kokuyo hätte sie doch ganz leicht erledigt
und wäre schon längst wieder bei uns.
102
00:08:56,607 --> 00:08:59,237
Du hast viel Vertrauen in ihn.
103
00:08:59,607 --> 00:09:02,487
Vertrauen?
Das verstehst du falsch.
104
00:09:02,907 --> 00:09:05,197
Jedenfalls ist Kokuyo
verdammt stark.
105
00:09:05,197 --> 00:09:08,237
Sein einziger Lebensinhalt besteht darin,
zu wahrer Stärke zu gelangen.
106
00:09:13,537 --> 00:09:16,457
Die Kleinen sind wohl
unser Empfangskomitee.
107
00:09:16,457 --> 00:09:18,497
Wir sind wohl schon nahe
an der Reichsgrenze.
108
00:09:18,497 --> 00:09:20,337
Und? Was ist los?
109
00:09:25,427 --> 00:09:27,507
Verstehst du, was sie sagen?
110
00:09:27,507 --> 00:09:29,517
Sie sind so etwas
wie meine Geschwister.
111
00:09:29,847 --> 00:09:31,727
Und? Was haben sie gesagt?
112
00:09:31,727 --> 00:09:36,647
Zwei scheinen Kokuyo entwischt zu sein
und sind uns auf den Fersen.
113
00:09:36,647 --> 00:09:39,277
Zumal sind es noch
zwei Ninja-Kinder.
114
00:09:39,647 --> 00:09:42,277
Zwei Kinder?
115
00:09:42,607 --> 00:09:45,157
Unfassbar, dass Kokuyo
sie entwischen lassen hat.
116
00:09:45,157 --> 00:09:48,077
Mich würde brennend interessieren,
wer diese Bälger sind.
117
00:09:48,077 --> 00:09:49,287
Soll ich dich begleiten?
118
00:09:50,947 --> 00:09:53,457
Entschuldige,
das wird nicht gehen.
119
00:09:53,457 --> 00:09:55,667
Kokuyo hat es mir so befohlen.
120
00:09:57,587 --> 00:09:59,957
Ich bin ungern der Spielverderber,
121
00:09:59,957 --> 00:10:02,047
aber die beiden Hübschen
werfen ein Auge auf dich.
122
00:10:02,667 --> 00:10:04,337
Entschuldige, Mitsuki.
123
00:10:04,337 --> 00:10:06,217
Bin gleich wieder zurück.
124
00:10:10,257 --> 00:10:11,217
Boruto.
125
00:10:15,307 --> 00:10:16,437
Mitsuki.
126
00:10:23,277 --> 00:10:25,647
Endlich sehe ich dich wieder.
127
00:10:26,197 --> 00:10:30,197
Es gibt so viel zu bereden.
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
128
00:10:30,697 --> 00:10:32,287
Es freut mich für dich, Boruto.
129
00:10:33,367 --> 00:10:36,367
Ich kann mir vorstellen,
was du gerade denkst.
130
00:10:36,367 --> 00:10:38,287
Ich möchte ihn ebenso wiedersehen.
131
00:10:38,707 --> 00:10:40,797
Schließlich ist er ein Kamerad
von Team 7.
132
00:10:42,087 --> 00:10:43,047
Genau!
133
00:10:43,377 --> 00:10:47,087
Aber ich werde ihn trotzdem
ordentlich zusammenfalten.
134
00:10:47,087 --> 00:10:50,297
Schließlich ist er einfach
so auf eigene Faust losgezogen.
135
00:10:50,547 --> 00:10:51,677
Mach nur.
136
00:10:52,057 --> 00:10:54,177
Wir lassen ihn
selbst Rede und …
137
00:10:55,557 --> 00:10:56,227
Ein Schmetterling?
138
00:11:00,767 --> 00:11:01,977
Sagt mal, …
139
00:11:04,317 --> 00:11:06,987
wie konntet ihr
Kokuyo entkommen?
140
00:11:07,487 --> 00:11:08,987
Das ist noch einer
von den Typen!
141
00:11:12,947 --> 00:11:14,787
Ich bin Sekiei.
142
00:11:15,447 --> 00:11:17,917
Ihr habt mein Interesse geweckt.
143
00:11:22,727 --> 00:11:24,347
An den Typen erinnere
ich mich auch.
144
00:11:24,347 --> 00:11:27,937
Ja, das ist einer der Typen, die Mitsuki
auf die schiefe Bahn gebracht haben.
145
00:11:27,937 --> 00:11:29,687
Sekiei ist also sein Name.
146
00:11:29,687 --> 00:11:33,487
Sagt mal, wie steht
ihr zu Mitsuki?
147
00:11:33,487 --> 00:11:35,157
Das würde mich interessieren.
148
00:11:35,407 --> 00:11:38,617
Halt dein Maul und
gib uns Mitsuki zurück!
149
00:11:38,617 --> 00:11:41,117
Oh, das tut mir leid,
150
00:11:41,117 --> 00:11:45,247
aber er hat euch bereits hintergangen
und ist unser Kamerad geworden.
151
00:11:45,497 --> 00:11:48,337
Wie war das?
Laber keinen Stuss!
152
00:11:48,337 --> 00:11:50,127
Boruto, beruhige dich.
153
00:11:50,127 --> 00:11:51,167
Ja.
154
00:11:51,167 --> 00:11:53,627
Mitsuki würde
das niemals machen.
155
00:11:53,627 --> 00:11:55,257
Spar dir also deine Worte!
156
00:11:56,967 --> 00:11:59,597
Woher nimmst du bloß
so viel Selbstvertrauen?
157
00:12:00,137 --> 00:12:01,257
Auch egal.
158
00:12:19,817 --> 00:12:22,577
Eine Bombe. Das war also
die Explosion von eben!
159
00:12:22,907 --> 00:12:26,327
Er schmiedet Chakra in den Lehm
hinein und lässt ihn explodieren.
160
00:12:27,417 --> 00:12:29,077
Das hast du gut durchschaut.
161
00:12:29,457 --> 00:12:31,957
Das wird Explosivlehm genannt.
162
00:12:31,957 --> 00:12:34,837
Dieses Jutsu wurde
in mich eingepflanzt.
163
00:12:34,837 --> 00:12:36,967
Na, weckt das euer Interesse?
164
00:12:37,257 --> 00:12:39,047
Eingepflanzt?
165
00:12:39,387 --> 00:12:42,177
Genau. Kokuyo
und ich haben jeweils
166
00:12:42,177 --> 00:12:45,847
besondere Kräfte und Jutsu verliehen
bekommen und wurden erschaffen.
167
00:12:46,807 --> 00:12:50,977
Das klingt fast so,
als wärt ihre keine Menschen.
168
00:12:51,357 --> 00:12:54,477
Bist du etwa auch so was
wie dieses Unrat von vorhin?
169
00:12:54,477 --> 00:12:59,737
Genau. Wir sind Schöpfungen.
Und deutlich höher entwickelt als ihr Menschen.
170
00:12:59,737 --> 00:13:01,487
Oh, jetzt ist die Katze
aus dem Sack!
171
00:13:01,867 --> 00:13:04,197
Für mein loses Mundwerk werde
ich sicher wieder geschimpft.
172
00:13:04,697 --> 00:13:05,947
Na ja, egal.
173
00:13:06,747 --> 00:13:09,617
Ihr werdet ohnehin
ins Gras beißen.
174
00:13:22,887 --> 00:13:26,097
Kommt schon, zeigt mir mehr!
175
00:13:26,097 --> 00:13:28,807
Zeigt mir, was euch Menschen
so interessant macht!
176
00:13:28,807 --> 00:13:30,897
Habt ihr nicht mal einen
Trumpf in der Hinterhand?!
177
00:13:32,017 --> 00:13:34,937
Wir dürfen uns hier
nicht aufhalten lassen!
178
00:13:34,937 --> 00:13:36,897
Dann zeig ich dir eben das,
was du sehen willst!
179
00:13:37,397 --> 00:13:39,397
Und zwar meinen Trumpf!
180
00:13:52,417 --> 00:13:53,667
U-Unfassbar.
181
00:13:56,127 --> 00:13:57,917
Er hat ihn wirklich gerufen.
182
00:14:00,427 --> 00:14:03,177
Krass! Du bist
so ein krasser Hund!
183
00:14:03,177 --> 00:14:05,347
Du hast sogar
so ’nen Trick drauf.
184
00:14:05,347 --> 00:14:07,307
Das weckt immer mehr
mein Interesse an euch!
185
00:14:07,767 --> 00:14:09,847
Jetzt fahr ich die
schweren Geschütze aus.
186
00:14:10,597 --> 00:14:11,347
Schnapp ihn dir, …
187
00:14:11,767 --> 00:14:12,807
Garaga!
188
00:14:19,607 --> 00:14:21,357
W-Was?
189
00:14:22,607 --> 00:14:25,947
Hey! Bist du schwerhörig,
Garaga?!
190
00:14:25,947 --> 00:14:27,197
Keine Lust.
191
00:14:27,197 --> 00:14:28,117
Was?!
192
00:14:28,407 --> 00:14:31,327
Hast du nicht gehört,
was ich gesagt habe?!
193
00:14:31,327 --> 00:14:33,827
Ich hab keinen Bock!
194
00:14:37,877 --> 00:14:41,417
Hey, du hast einen Pakt
mit mir geschlossen!
195
00:14:41,717 --> 00:14:43,927
Da musst du wohl etwas
falsch verstanden haben.
196
00:14:43,927 --> 00:14:46,547
Ich hab nie ein Wort davon
erwähnt, dir zu helfen.
197
00:14:46,547 --> 00:14:48,927
Dein Konflikt geht mir gehörig
an der Schwanzspitze vorbei!
198
00:14:49,517 --> 00:14:51,057
Du Dreckslurch!
199
00:14:54,807 --> 00:14:56,267
Du Komiker!
200
00:14:56,807 --> 00:14:59,437
Es wäre eine Schande,
dich zu töten, …
201
00:14:59,727 --> 00:15:02,447
aber leider bleibt
mir keine andere Wahl.
202
00:15:02,737 --> 00:15:03,907
Scheiße!
203
00:15:10,157 --> 00:15:12,867
D-Der Kerl ist voll stark.
204
00:15:15,457 --> 00:15:18,837
Wir hätten wohl lieber
nicht zurückkommen sollen.
205
00:15:20,087 --> 00:15:21,877
Haltet durch, Leute!
206
00:15:22,877 --> 00:15:25,337
Euer Zusammenspiel ist
nicht von schlechten Eltern.
207
00:15:25,337 --> 00:15:28,347
Jedoch seid ihr weit entfernt von der Stärke,
nach der meine Wenigkeit sucht.
208
00:15:28,887 --> 00:15:31,847
Denk nach! Wie können
wir ihm hier Paroli bieten?
209
00:15:32,227 --> 00:15:36,317
Nur um die anderen zwei davonziehen
zu lassen, werdet ihr drei hier sterben.
210
00:15:36,317 --> 00:15:38,357
Alles, weil du zu schwach bist!
211
00:15:41,357 --> 00:15:42,067
Inojin!
212
00:15:42,067 --> 00:15:44,777
Versiegelungsjutsu:
Lauernder Tigerblick!
213
00:15:50,197 --> 00:15:51,487
Halt dich an mir fest, Chocho!
214
00:15:52,997 --> 00:15:54,497
Beeilt euch!
215
00:16:01,497 --> 00:16:03,717
Ihr wählt also den Rückzug.
216
00:16:03,717 --> 00:16:05,757
Die Schwachen denken
gründlich nach.
217
00:16:06,467 --> 00:16:11,217
Nein, das könnte durchaus eine
weitere Stärke der Menschen sein.
218
00:16:11,887 --> 00:16:13,267
Doch im Augenblick …
219
00:16:19,767 --> 00:16:22,027
Den haben wir noch nicht
mal ins Schwitzen gebracht.
220
00:16:22,027 --> 00:16:25,857
Er hat vollkommen recht,
wir sind schwach.
221
00:16:26,317 --> 00:16:27,237
Scheiße!
222
00:16:31,697 --> 00:16:33,447
Wir kommen so
einfach nicht weiter.
223
00:16:38,167 --> 00:16:43,207
Das geschieht dir recht!
Wolltest du denn nicht Mitsuki wiedersehen?
224
00:16:43,207 --> 00:16:45,507
So endest du nur
als mein Imbiss.
225
00:16:46,417 --> 00:16:47,717
Halt die Backen!
226
00:16:48,467 --> 00:16:50,967
Halt die Klappe,
wenn du nicht kämpfen willst!
227
00:16:51,427 --> 00:16:54,217
Du hast lediglich
deine Anzahl gesteigert.
228
00:16:54,217 --> 00:16:57,767
Sag mal, willst du Mitsuki
so dringend wiedersehen?
229
00:16:58,057 --> 00:16:59,397
Selbstverständlich!
230
00:17:00,097 --> 00:17:03,107
Er ist schließlich
ein enger Freund.
231
00:17:03,517 --> 00:17:05,987
Ein enger Freund?
232
00:17:11,947 --> 00:17:15,997
Könnte es sein, dass du dir
das nur schönreden willst?
233
00:17:17,207 --> 00:17:18,667
Kann durchaus sein, …
234
00:17:19,247 --> 00:17:22,127
aber gerade
aus diesem Grund …
235
00:17:23,087 --> 00:17:24,997
will ich ihn noch mal wiedersehen …
236
00:17:25,917 --> 00:17:29,257
und in Erfahrung bringen,
wie er darüber denkt.
237
00:17:30,967 --> 00:17:34,967
Deswegen darf ich hier
auf keinen Fall gegen dich verlieren!
238
00:17:37,977 --> 00:17:40,307
Mir kommen glatt die Tränen.
239
00:17:40,307 --> 00:17:42,807
Wirf endlich deinen
falschen Stolz über Bord!
240
00:17:42,807 --> 00:17:45,607
Du wünschst dir doch,
dass dich jemand rettet.
241
00:17:45,607 --> 00:17:46,277
Wie?!
242
00:17:46,607 --> 00:17:51,857
Mach vor mir den Bückling, dann könnte ich
mir das mit der Hilfe noch mal überlegen.
243
00:17:51,857 --> 00:17:52,777
Na?!
244
00:17:52,777 --> 00:17:54,407
Du spinnst wohl!
245
00:17:54,407 --> 00:17:59,037
Deine Kraft kann mir gestohlen bleiben!
Kannst ruhig abhauen!
246
00:17:59,457 --> 00:18:00,787
Wie bitte?!
247
00:18:01,117 --> 00:18:03,537
Hast du ihn nur gerufen,
um zu streiten?
248
00:18:03,837 --> 00:18:06,457
So langsam verliere
ich das Interesse an dir.
249
00:18:06,457 --> 00:18:07,507
Jetzt kommt der Gnadenstoß!
250
00:18:14,757 --> 00:18:15,507
Was?!
251
00:18:17,387 --> 00:18:22,057
Ich hab sicher nicht vor,
nach seiner Pfeife zu tanzen!
252
00:18:22,477 --> 00:18:26,227
Aber ich lass mir auch nicht befehlen,
einfach so abzuhauen!
253
00:18:26,227 --> 00:18:28,687
Jetzt lass ich nach
Herzenslust die Sau raus!
254
00:18:31,647 --> 00:18:32,987
Scheiße!
255
00:18:32,987 --> 00:18:34,947
Was denkst der sich?!
256
00:18:36,327 --> 00:18:37,487
Hey!
257
00:18:38,237 --> 00:18:39,697
Komm her!
258
00:18:40,327 --> 00:18:42,667
Sieh an, das ist interessant.
259
00:18:42,667 --> 00:18:44,957
Jedoch habe ich auch noch
einen Trumpf in der Hinterhand.
260
00:18:51,797 --> 00:18:52,377
Jetzt!
261
00:18:52,377 --> 00:18:54,387
Scheiße! Wieso gerade jetzt?!
262
00:18:55,637 --> 00:18:57,967
Jetzt bist du fällig!
263
00:19:08,107 --> 00:19:09,817
Mitsuki?
264
00:19:09,817 --> 00:19:11,567
Was machst du hier?
265
00:19:11,817 --> 00:19:13,237
Mitsuki!
266
00:19:13,237 --> 00:19:14,817
Schön, dass es dir gut geht.
267
00:19:16,487 --> 00:19:17,827
Ich hab dich vermisst.
268
00:19:19,327 --> 00:19:20,577
Aber …
269
00:19:20,997 --> 00:19:22,077
wieso hat er …
270
00:19:24,497 --> 00:19:26,997
Das ist also Mitsuki.
271
00:19:29,837 --> 00:19:33,257
Du hast uns echt in
Teufels Küche gebracht.
272
00:19:34,217 --> 00:19:36,797
Trotzdem bin ich froh,
dass wir uns endlich wiedersehen.
273
00:19:38,847 --> 00:19:40,097
Mitsuki?
274
00:19:42,137 --> 00:19:43,477
Alles in Ordnung?
275
00:19:43,477 --> 00:19:44,637
Ja.
276
00:19:44,637 --> 00:19:46,477
Geht so.
277
00:19:47,057 --> 00:19:49,767
Hey, Mitsuki?
278
00:19:50,777 --> 00:19:51,977
Entschuldige.
279
00:19:51,977 --> 00:19:54,397
Ich werde mit ihnen gehen.
280
00:19:55,197 --> 00:19:57,777
Was hast du da eben gesagt?
281
00:19:58,527 --> 00:20:01,287
Willst du dich etwa wirklich
mit diesen Kerlen …
282
00:20:04,117 --> 00:20:05,207
Das ist …
283
00:20:06,417 --> 00:20:08,037
mein Wille.
284
00:20:09,917 --> 00:20:11,797
Alles klar.
285
00:20:12,127 --> 00:20:15,297
Ich war mir sicher, dass du dich
ihnen anschließen würdest.
286
00:20:15,297 --> 00:20:17,547
Du hast ihn falsch eingeschätzt.
287
00:20:17,547 --> 00:20:19,297
Du misstraust einfach jedem.
288
00:20:19,637 --> 00:20:22,307
Damit löst sich mein Verdacht
dir gegenüber etwas.
289
00:20:24,227 --> 00:20:26,137
M-Mitsuki.
290
00:20:26,637 --> 00:20:28,227
Du veräppelst mich doch, oder?
291
00:20:28,227 --> 00:20:30,727
Hey, das gehört dir.
292
00:20:30,727 --> 00:20:33,817
Lass uns zusammen
nach Konoha gehen, Mitsuki.
293
00:21:04,517 --> 00:21:05,347
Blitzversteck:
294
00:21:06,177 --> 00:21:07,437
Blitzschlange!
295
00:21:12,107 --> 00:21:13,017
Das ist doch …
296
00:21:21,657 --> 00:21:22,867
Mitsuki …
297
00:21:23,527 --> 00:21:25,447
Wieso nur?
298
00:21:27,197 --> 00:21:29,207
Das geschieht dir recht, Lausebengel.
299
00:21:29,617 --> 00:21:33,917
Hast dir eingeredet, ihr wärt Freunde,
aber letztlich wurdest du nur verraten!
300
00:21:35,457 --> 00:21:38,797
Wir gehen!
Wir müssen Sekiei behandeln.
301
00:21:40,717 --> 00:21:42,467
Er wird gleich wegtreten.
302
00:21:42,967 --> 00:21:45,257
Bei der Schwäche lohnt
es nicht mal, ihn zu töten!
303
00:21:54,517 --> 00:21:56,227
Mitsuki …
304
00:21:57,277 --> 00:21:58,687
Warte doch …
305
00:21:59,897 --> 00:22:02,197
Mitsuki …
306
00:23:33,437 --> 00:24:03,757
{\an7}Vorschau
307
00:23:35,307 --> 00:23:37,857
Sag mal, hast du schon
mal geweint, Mitsuki?
308
00:23:37,857 --> 00:23:39,357
Noch nie. Wieso fragst du?
309
00:23:39,357 --> 00:23:41,897
Das würde mich interessieren.
Falls dieser Boruto stirbt, …
310
00:23:42,317 --> 00:23:44,277
würdest du für ihn
eine Träne vergießen?
311
00:23:44,607 --> 00:23:46,107
Ihr wart schließlich Freunde.
312
00:23:46,107 --> 00:23:52,077
Boruto war für mich
wie eine große, helle Sonne!
313
00:23:52,827 --> 00:23:55,747
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
314
00:23:56,117 --> 00:23:57,457
„Mitsukis Freund“.
315
00:23:56,117 --> 00:24:03,627
{\an3}Mitsukis Freund
316
00:23:57,827 --> 00:24:02,627
Jedoch könnte es gut möglich sein,
dass dieses Gefühl auch nur erschaffen wurde.