1
00:00:00,437 --> 00:00:05,137
EARTH
2
00:00:13,837 --> 00:00:15,877
You'll pay for this, Mitsuki!
3
00:00:19,907 --> 00:00:21,437
Lord Ku!
Please stop!
4
00:00:21,707 --> 00:00:22,707
Out of my way!
5
00:00:22,837 --> 00:00:24,437
You need medical attention now,
or else—!
6
00:00:30,477 --> 00:00:31,477
Wait!
7
00:00:32,337 --> 00:00:32,937
Watch out!
8
00:00:37,177 --> 00:00:38,177
Mitsuki!
9
00:00:40,007 --> 00:00:41,007
Thank you!
10
00:00:42,477 --> 00:00:43,477
Sure.
11
00:00:44,207 --> 00:00:45,537
Mitsuki!
12
00:00:52,337 --> 00:00:53,337
That guy—!
13
00:00:54,577 --> 00:00:56,337
Boruto and Sarada, go after Ku.
14
00:00:56,607 --> 00:00:57,607
But—!
15
00:00:58,237 --> 00:00:59,237
Trust me.
16
00:01:01,507 --> 00:01:03,637
I'm happy that you came after me.
17
00:01:04,207 --> 00:01:07,237
But there's something
that I have to do
18
00:01:07,307 --> 00:01:09,207
before I can go back with you.
19
00:01:15,577 --> 00:01:16,577
All right.
20
00:01:18,377 --> 00:01:19,507
Mitsuki.
21
00:01:20,677 --> 00:01:23,207
Why, Mitsuki?!
22
00:01:37,337 --> 00:01:38,477
I won't let you go any farther!
23
00:01:39,637 --> 00:01:42,107
You just don't know
when to give up, do you?!
24
00:01:42,737 --> 00:01:45,237
But, I'll kill you this time.
25
00:01:45,577 --> 00:01:46,577
What—?!
26
00:01:46,677 --> 00:01:47,507
Let's go!
27
00:01:47,577 --> 00:01:48,577
Yeah!
28
00:03:37,857 --> 00:03:41,187
Mitsuki and Sekiei
You totally deceived me, Mitsuki!
29
00:03:41,187 --> 00:03:41,727
Mitsuki and Sekiei
30
00:03:41,727 --> 00:03:43,127
Mitsuki and Sekiei
Don't keep doing this, Sekiei.
31
00:03:43,857 --> 00:03:46,227
If you do, your body won't hold up.
32
00:03:46,887 --> 00:03:48,387
You should be ashamed.
33
00:03:49,527 --> 00:03:51,627
Stop acting like you're my friend
at this point!
34
00:03:59,827 --> 00:04:01,527
Lady Tsuchikage has been released.
35
00:04:02,227 --> 00:04:03,227
It's over for Ku.
36
00:04:04,157 --> 00:04:05,527
You've lost.
37
00:04:05,627 --> 00:04:06,657
Shut up!
38
00:04:06,727 --> 00:04:08,827
There's no need for us
to keep on fighting.
39
00:04:08,887 --> 00:04:10,627
Shut up! Shut up! Shut up!
40
00:04:11,127 --> 00:04:12,987
You lied to me!
41
00:04:13,357 --> 00:04:15,127
I thought you were my friend
42
00:04:15,187 --> 00:04:19,127
and I felt that we really
got along well!
43
00:04:20,357 --> 00:04:23,987
But in your heart, you were
laughing at me all this time!
44
00:04:24,457 --> 00:04:25,457
You're wrong.
45
00:04:26,127 --> 00:04:28,787
I want to help you.
46
00:04:29,257 --> 00:04:30,387
You want to help me?
47
00:04:31,027 --> 00:04:34,727
Then give me your heart!
48
00:04:56,627 --> 00:04:58,827
I won't let you get away, Mitsuki.
49
00:05:16,457 --> 00:05:19,787
Cha!
50
00:05:20,887 --> 00:05:21,887
Thank you!
51
00:05:22,027 --> 00:05:23,627
It's still too soon
to be thanking me.
52
00:05:28,427 --> 00:05:30,927
Those glasses are really pretty.
53
00:05:31,427 --> 00:05:33,727
I'm going to take them, after all.
54
00:05:34,257 --> 00:05:35,557
I'd forget about doing that.
55
00:05:36,127 --> 00:05:38,287
You wouldn't look good
with glasses.
56
00:05:39,587 --> 00:05:40,757
So arrogant!
57
00:05:41,057 --> 00:05:43,687
I wouldn't talk so big
if I were in your situation.
58
00:05:44,387 --> 00:05:46,587
You're really out of options.
59
00:05:47,227 --> 00:05:49,127
But you're panicking, right?
60
00:05:49,857 --> 00:05:50,927
I can see it on your face!
61
00:05:51,227 --> 00:05:52,227
Shut up!
62
00:05:56,457 --> 00:05:57,457
I'll crush you!
63
00:05:58,587 --> 00:05:59,787
W-What is this?!
64
00:06:09,127 --> 00:06:10,127
No way!
65
00:06:19,887 --> 00:06:22,557
I was saving this doll for last!
66
00:06:23,057 --> 00:06:24,557
It's too bad,
67
00:06:24,627 --> 00:06:26,687
even if you were my special dolls,
you're not pretty to look at.
68
00:06:29,157 --> 00:06:33,457
But, to get rid of
ugly ones like you…
69
00:06:34,627 --> 00:06:36,387
Something like this is just right!
70
00:06:50,587 --> 00:06:51,627
Damn it!
71
00:06:53,927 --> 00:06:57,627
Seems like you're in
an uncool situation, brat.
72
00:06:58,327 --> 00:06:59,327
You're—!
73
00:06:59,787 --> 00:07:00,557
I get it!
74
00:07:00,857 --> 00:07:02,187
You're mincemeat!
75
00:07:07,687 --> 00:07:08,887
Summoning Jutsu!
76
00:07:18,327 --> 00:07:19,227
What was that?!
77
00:07:19,557 --> 00:07:21,087
Thanks for saving me, Garaga!
78
00:07:21,627 --> 00:07:24,727
Huh? When did I save you?
79
00:07:26,127 --> 00:07:27,187
You're horrible.
80
00:07:27,527 --> 00:07:29,257
That's why you're
such a spoiled brat…
81
00:07:29,757 --> 00:07:31,987
Are you still saying
stuff like that?!
82
00:07:32,827 --> 00:07:34,687
Anyway,
I'm in a bad situation right now!
83
00:07:35,087 --> 00:07:36,427
Like I care.
84
00:07:36,627 --> 00:07:40,027
All I'm doing is
putting out the sparks…
85
00:07:40,087 --> 00:07:41,687
that are raining down!
86
00:07:43,857 --> 00:07:45,887
See?
You're fighting with me, after all.
87
00:07:46,327 --> 00:07:47,327
Shut up!
88
00:07:47,787 --> 00:07:49,157
This isn't for you.
89
00:07:49,887 --> 00:07:51,287
For me, this is…
90
00:07:51,957 --> 00:07:54,127
We're going to wrap up
today's mission in a bold way!
91
00:07:54,757 --> 00:07:57,857
Yeah, there's no way we'll lose!
92
00:07:59,627 --> 00:08:02,927
Mitsuki, thank you!
93
00:08:05,557 --> 00:08:06,327
Huh?
94
00:08:06,527 --> 00:08:08,157
I just figured…
95
00:08:08,227 --> 00:08:13,227
maybe it's not a bad idea to trust
and help humans once more.
96
00:08:20,127 --> 00:08:24,227
Don't let ugly things
grow in number…Akuta!
97
00:08:33,487 --> 00:08:34,487
Garaga!
98
00:08:41,527 --> 00:08:43,257
Damn it…
99
00:08:44,757 --> 00:08:45,957
That was a close call!
100
00:08:46,387 --> 00:08:47,887
Who told you it's okay
to hop onto me?!
101
00:08:48,927 --> 00:08:50,087
The next attack's coming!
102
00:08:51,627 --> 00:08:54,527
Don't get yourself
knocked off, brat!
103
00:09:05,387 --> 00:09:06,687
I knew it!
104
00:09:06,757 --> 00:09:09,487
You may be humans,
but you're not pretty at all.
105
00:09:12,257 --> 00:09:13,487
Don't you dare underestimate me!
106
00:09:16,727 --> 00:09:17,757
Die!
107
00:09:24,457 --> 00:09:25,157
Huh?!
108
00:09:25,227 --> 00:09:26,887
Don't underestimate my Sharingan.
109
00:09:27,387 --> 00:09:28,957
Lightning Style: Lightning Ball!
110
00:09:38,927 --> 00:09:40,527
Did you get to see
something pretty?
111
00:09:41,687 --> 00:09:43,187
Sorry it wasn't real.
112
00:09:43,987 --> 00:09:46,687
You said we're not pretty at all.
113
00:09:47,287 --> 00:09:51,257
But there are precious things
hidden inside us humans.
114
00:09:52,357 --> 00:09:53,727
Like never giving up…
115
00:09:54,387 --> 00:09:56,027
Not being obedient…
116
00:09:57,157 --> 00:09:58,387
And things like the Sharingan.
117
00:09:59,787 --> 00:10:01,057
Shut up!
118
00:10:03,827 --> 00:10:07,357
No!
Why? Why?
119
00:10:07,987 --> 00:10:10,927
Akuta! What are you doing?!
120
00:10:11,527 --> 00:10:14,087
Hurry up and save me!
121
00:10:17,257 --> 00:10:18,227
Don't let it get away!
122
00:10:18,287 --> 00:10:19,287
Yeah!
123
00:10:25,757 --> 00:10:28,187
Just tear that thing off of you!
124
00:10:35,027 --> 00:10:36,027
Garaga!
125
00:10:44,987 --> 00:10:46,327
Get 'em, Garaga!
126
00:10:47,187 --> 00:10:49,487
I'll break him into pieces!
127
00:10:59,827 --> 00:11:02,257
No, stop!
128
00:11:02,327 --> 00:11:05,257
Why must someone as pretty as me,
end up like—!
129
00:11:13,227 --> 00:11:15,227
I guess even if you got
all dressed up on the outside,
130
00:11:15,787 --> 00:11:18,727
it wasn't enough
to make you pretty.
131
00:11:27,207 --> 00:11:28,207
Mitsuki.
132
00:11:28,607 --> 00:11:32,647
You wanted to kill us
from the very start, didn't you?
133
00:11:33,947 --> 00:11:35,007
You just pretended
to be on our side,
134
00:11:35,077 --> 00:11:36,647
and toyed with us.
135
00:11:39,877 --> 00:11:41,347
I'll never forgive you!
136
00:11:41,747 --> 00:11:42,877
Just die!
137
00:11:55,107 --> 00:11:56,477
If killing you was my goal…
138
00:11:57,247 --> 00:11:59,547
I wouldn't have
saved you back then.
139
00:12:00,977 --> 00:12:04,307
I had to find out
if you were going to
140
00:12:04,907 --> 00:12:06,547
harm the Hidden Leaf Village.
141
00:12:06,747 --> 00:12:07,947
That's why I came with you.
142
00:12:09,007 --> 00:12:10,647
Well then, the answer is clear!
143
00:12:11,307 --> 00:12:13,607
We are the guardians of the world!
144
00:12:14,577 --> 00:12:15,577
No, you're wrong.
145
00:12:16,007 --> 00:12:17,507
Ku's taken the wrong path.
146
00:12:18,277 --> 00:12:19,507
And there's
no turning back for him.
147
00:12:20,207 --> 00:12:23,177
If things are left as they are,
you will become an enemy to humans.
148
00:12:23,777 --> 00:12:25,107
What would you know?!
149
00:12:26,007 --> 00:12:27,007
Lord Ku…
150
00:12:27,447 --> 00:12:29,177
Lord Ku is doing this
for the sake of humans!
151
00:12:37,107 --> 00:12:38,107
I know.
152
00:12:41,707 --> 00:12:43,377
It's because we're probably
very much alike.
153
00:12:44,347 --> 00:12:48,547
Like you said,
perhaps we were compatible.
154
00:12:49,347 --> 00:12:50,547
That's why I know.
155
00:12:50,977 --> 00:12:52,007
Know what?!
156
00:12:52,777 --> 00:12:54,407
You all have a will.
157
00:12:55,007 --> 00:12:56,777
I do, and so do you.
158
00:12:57,407 --> 00:12:59,547
That's why I want to save you.
159
00:13:00,147 --> 00:13:01,077
That is my will.
160
00:13:01,777 --> 00:13:05,107
You have no right!
You betrayed your friend!
161
00:13:12,547 --> 00:13:15,607
Quit running and fight me, Mitsuki!
162
00:13:19,447 --> 00:13:21,677
I'll show you, with my strength!
163
00:13:22,477 --> 00:13:25,407
Fighting each other is meaningless.
164
00:13:26,507 --> 00:13:27,507
Oh yeah?
165
00:13:27,777 --> 00:13:29,507
Then I'll give you
a reason to fight.
166
00:13:30,607 --> 00:13:33,007
I'll kill Boruto.
167
00:13:33,747 --> 00:13:37,277
This precious friend of yours,
your "sun"…
168
00:13:37,647 --> 00:13:39,477
I'll kill him with my own hands!
169
00:13:41,177 --> 00:13:43,607
Is fighting the only way?
170
00:13:44,607 --> 00:13:46,977
There's no other path left.
171
00:13:48,377 --> 00:13:49,447
Sekiei…
172
00:13:50,607 --> 00:13:51,607
All right!
173
00:13:52,807 --> 00:13:54,407
So, you've made up your mind?!
174
00:13:54,777 --> 00:13:55,547
Sekiei!
175
00:13:55,707 --> 00:13:56,777
Mitsuki!
176
00:14:18,407 --> 00:14:21,177
Disappear forever!
177
00:14:24,007 --> 00:14:26,607
Lightning Style: Snake Lightning!
178
00:14:34,747 --> 00:14:35,747
What's going on?!
179
00:14:36,347 --> 00:14:38,077
Why didn't it explode?
180
00:14:44,507 --> 00:14:46,047
Mitsuki!
181
00:14:47,877 --> 00:14:50,507
Sekiei,
you're an Earth Style jutsu user.
182
00:14:51,307 --> 00:14:53,277
My Lightning Style can nullify it.
183
00:14:54,207 --> 00:14:55,307
What?
184
00:14:56,277 --> 00:14:58,147
Well it's like I said…
185
00:14:59,707 --> 00:15:06,007
I guess we weren't
compatible after all.
186
00:15:18,807 --> 00:15:20,007
I have to hurry…
187
00:15:20,547 --> 00:15:21,577
Lord Third!
188
00:15:22,977 --> 00:15:23,907
Is that you, Sekki?
189
00:15:23,977 --> 00:15:25,177
What are you doing here?
190
00:15:25,577 --> 00:15:30,847
Yes, well, Mr. Akatsuchi told me
to rescue you, so here I am.
191
00:15:31,447 --> 00:15:32,577
Akatsuchi did?
192
00:15:33,277 --> 00:15:35,347
I see, thank you.
193
00:15:36,047 --> 00:15:36,547
Now…
194
00:15:37,107 --> 00:15:38,177
Lord Third, climb onto my back.
195
00:15:38,607 --> 00:15:40,147
We'll get out of here
and join the others.
196
00:15:40,777 --> 00:15:44,047
No, I cannot run away.
197
00:15:44,547 --> 00:15:45,547
Huh?
198
00:15:45,677 --> 00:15:47,747
Sekki, I need your help.
199
00:15:48,147 --> 00:15:49,707
Where are you going?
200
00:15:50,807 --> 00:15:54,007
To a place to end this battle.
201
00:16:04,247 --> 00:16:05,407
Time's running out.
202
00:16:15,777 --> 00:16:16,777
This is—!
203
00:16:17,307 --> 00:16:19,177
You're in critical condition!
204
00:16:22,707 --> 00:16:27,007
Not yet!
I cannot afford to fall now!
205
00:16:27,647 --> 00:16:29,707
Hurry…
Hurry with the heart!
206
00:16:30,177 --> 00:16:31,907
I'm very sorry.
207
00:16:32,577 --> 00:16:36,477
The donors escaped
before I could complete it.
208
00:16:36,977 --> 00:16:40,147
If only I had the raw materials,
I could get one ready immediately.
209
00:16:42,407 --> 00:16:43,577
I see…
210
00:16:43,847 --> 00:16:45,807
You just need
the raw materials, right?
211
00:16:47,077 --> 00:16:49,307
A human heart!
212
00:17:04,847 --> 00:17:05,847
Mitsuki…
213
00:17:06,007 --> 00:17:07,007
Try not to move!
214
00:17:09,147 --> 00:17:12,147
I know of a way to get you a heart.
215
00:17:12,977 --> 00:17:14,147
The one who created me…
216
00:17:14,607 --> 00:17:16,107
He can get you a heart…
217
00:17:16,177 --> 00:17:17,547
You don't have to console me.
218
00:17:20,107 --> 00:17:23,507
I know my own body, at least.
219
00:17:27,207 --> 00:17:28,207
It's not fair!
220
00:17:28,777 --> 00:17:32,977
You had what I desired
from the very start.
221
00:17:33,647 --> 00:17:34,807
What you desired?
222
00:17:35,577 --> 00:17:36,677
Remember what I told you?
223
00:17:37,477 --> 00:17:40,107
I wanted something to protect.
224
00:17:41,047 --> 00:17:42,147
Someone to protect…
225
00:17:43,047 --> 00:17:44,107
A precious person.
226
00:17:45,477 --> 00:17:48,147
Human have others they cherish,
227
00:17:48,647 --> 00:17:49,947
and that's why
they get stronger, right?
228
00:17:52,547 --> 00:17:59,047
Lord Ku, Kirara, Kakou,
Kokuyou, and you.
229
00:18:00,207 --> 00:18:03,907
You became someone precious to me.
230
00:18:05,447 --> 00:18:10,277
But I guess we couldn't be
like you and that Boruto guy.
231
00:18:12,347 --> 00:18:13,247
Sekiei.
232
00:18:14,507 --> 00:18:15,647
Your strength…
233
00:18:16,247 --> 00:18:20,377
I know now that it was a strength
to protect Boruto, not me…
234
00:18:23,407 --> 00:18:24,807
I envy him!
235
00:18:26,177 --> 00:18:30,277
Hey, why didn't you
try to fight me?
236
00:18:31,177 --> 00:18:33,907
I'm your enemy.
237
00:18:34,807 --> 00:18:35,747
No, you're not.
238
00:18:37,047 --> 00:18:38,047
You told me before,
239
00:18:38,707 --> 00:18:42,247
that I was carrying loneliness
while I was in the Leaf.
240
00:18:43,977 --> 00:18:47,077
Boruto and everyone in the village
treat me very well.
241
00:18:47,707 --> 00:18:48,777
But…
242
00:18:49,347 --> 00:18:54,147
Sometimes, I felt as though
my words didn't reach them.
243
00:18:55,177 --> 00:18:56,807
So, I thought,
if that's what loneliness is,
244
00:18:57,947 --> 00:18:59,747
then you were right.
245
00:19:01,447 --> 00:19:03,077
You guys and I are alike.
246
00:19:04,107 --> 00:19:05,107
We are?
247
00:19:06,147 --> 00:19:08,847
I fought you
because it was for Boruto.
248
00:19:09,447 --> 00:19:10,907
But that's not the only reason.
249
00:19:11,577 --> 00:19:13,447
Everything I said earlier
was meant for you.
250
00:19:14,007 --> 00:19:16,647
I just wanted you to stop.
251
00:19:21,377 --> 00:19:22,447
Mitsuki…
252
00:19:26,007 --> 00:19:27,007
Sekiei!
253
00:19:27,647 --> 00:19:28,977
I guess…
254
00:19:29,247 --> 00:19:32,947
I won't be the only one…
who's gonna die…
255
00:19:35,447 --> 00:19:36,577
I can tell.
256
00:19:37,477 --> 00:19:39,447
Kirara just died…
257
00:19:40,377 --> 00:19:42,177
Kakou and Kokuyou too…
258
00:19:43,647 --> 00:19:46,407
I'm going to join them…
259
00:19:48,347 --> 00:19:49,347
Hey…
260
00:19:51,977 --> 00:19:53,007
Mitsuki?
261
00:19:54,107 --> 00:19:55,107
We were…
262
00:19:56,007 --> 00:19:59,047
friends too, right?
263
00:20:27,507 --> 00:20:28,507
Lady Tsuchikage!
264
00:20:28,807 --> 00:20:30,777
We've subdued the enemy
on the north side of the village.
265
00:20:31,277 --> 00:20:32,277
All right.
266
00:20:32,577 --> 00:20:35,577
I leave you in charge of tending to
the wounded and guarding the rear.
267
00:20:35,777 --> 00:20:36,477
Yes, ma'am!
268
00:20:37,247 --> 00:20:39,277
Those who can still fight,
come with me!
269
00:20:39,507 --> 00:20:40,247
Yes!
270
00:20:44,177 --> 00:20:45,407
It's awfully quiet.
271
00:20:46,877 --> 00:20:47,877
There's no Akuta either…
272
00:20:48,247 --> 00:20:49,577
Don't let your guard down.
273
00:20:49,877 --> 00:20:50,877
I know that!
274
00:20:51,747 --> 00:20:53,277
I'm gonna capture Ku
no matter what.
275
00:20:58,747 --> 00:20:59,747
Mitsuki!
276
00:21:00,247 --> 00:21:01,247
Sorry I kept you waiting.
277
00:21:01,707 --> 00:21:02,707
You're late!
278
00:21:03,007 --> 00:21:04,007
Sorry.
279
00:21:04,377 --> 00:21:05,377
Are you okay?
280
00:21:05,707 --> 00:21:06,547
Yeah.
281
00:21:10,177 --> 00:21:12,377
I'll get the details
from you later.
282
00:21:15,747 --> 00:21:18,277
Looks like Ku's
taken refuge in there.
283
00:21:18,507 --> 00:21:20,977
He can't move easily
with that injury.
284
00:21:21,907 --> 00:21:25,147
We're gonna wrap this up quick
and go home the Leaf Village!
285
00:21:26,177 --> 00:21:27,177
Boruto…
286
00:21:37,747 --> 00:21:41,347
So, you've come here to die,
you weaklings?
287
00:21:41,947 --> 00:21:43,707
You seem to be doing good,
288
00:21:43,777 --> 00:21:45,707
even after being
wounded by Mitsuki!
289
00:21:46,607 --> 00:21:47,747
Look! His chest!
290
00:21:50,307 --> 00:21:51,847
Th-That's a—!
291
00:23:35,867 --> 00:23:37,597
Because we've experienced pain,
292
00:23:37,667 --> 00:23:39,927
we realize
the preciousness of peace
293
00:23:39,997 --> 00:23:42,697
and do our utmost
to protect the weak.
294
00:23:43,567 --> 00:23:46,427
But there are times,
upon hitting a wall,
295
00:23:46,497 --> 00:23:49,027
that the will to do so, is lost.
296
00:23:49,697 --> 00:23:52,397
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
297
00:23:52,867 --> 00:23:53,997
"Ohnoki's Will"
298
00:23:54,567 --> 00:23:57,797
But since you've been given
a chance to face yourself,
299
00:23:58,127 --> 00:24:00,167
you can pick up the pieces
and start over.
300
00:24:00,227 --> 00:24:03,467
OHNOKI'S WILL