1 00:00:00,437 --> 00:00:05,137 EARTH 2 00:00:13,837 --> 00:00:15,877 You'll pay for this, Mitsuki! 3 00:00:19,907 --> 00:00:21,437 Lord Ku! Please stop! 4 00:00:21,707 --> 00:00:22,707 Out of my way! 5 00:00:22,837 --> 00:00:24,437 You need medical attention now, or else—! 6 00:00:30,477 --> 00:00:31,477 Wait! 7 00:00:32,337 --> 00:00:32,937 Watch out! 8 00:00:37,177 --> 00:00:38,177 Mitsuki! 9 00:00:40,007 --> 00:00:41,007 Thank you! 10 00:00:42,477 --> 00:00:43,477 Sure. 11 00:00:44,207 --> 00:00:45,537 Mitsuki! 12 00:00:52,337 --> 00:00:53,337 That guy—! 13 00:00:54,577 --> 00:00:56,337 Boruto and Sarada, go after Ku. 14 00:00:56,607 --> 00:00:57,607 But—! 15 00:00:58,237 --> 00:00:59,237 Trust me. 16 00:01:01,507 --> 00:01:03,637 I'm happy that you came after me. 17 00:01:04,207 --> 00:01:07,237 But there's something that I have to do 18 00:01:07,307 --> 00:01:09,207 before I can go back with you. 19 00:01:15,577 --> 00:01:16,577 All right. 20 00:01:18,377 --> 00:01:19,507 Mitsuki. 21 00:01:20,677 --> 00:01:23,207 Why, Mitsuki?! 22 00:01:37,337 --> 00:01:38,477 I won't let you go any farther! 23 00:01:39,637 --> 00:01:42,107 You just don't know when to give up, do you?! 24 00:01:42,737 --> 00:01:45,237 But, I'll kill you this time. 25 00:01:45,577 --> 00:01:46,577 What—?! 26 00:01:46,677 --> 00:01:47,507 Let's go! 27 00:01:47,577 --> 00:01:48,577 Yeah! 28 00:03:37,857 --> 00:03:41,187 Mitsuki and Sekiei You totally deceived me, Mitsuki! 29 00:03:41,187 --> 00:03:41,727 Mitsuki and Sekiei 30 00:03:41,727 --> 00:03:43,127 Mitsuki and Sekiei Don't keep doing this, Sekiei. 31 00:03:43,857 --> 00:03:46,227 If you do, your body won't hold up. 32 00:03:46,887 --> 00:03:48,387 You should be ashamed. 33 00:03:49,527 --> 00:03:51,627 Stop acting like you're my friend at this point! 34 00:03:59,827 --> 00:04:01,527 Lady Tsuchikage has been released. 35 00:04:02,227 --> 00:04:03,227 It's over for Ku. 36 00:04:04,157 --> 00:04:05,527 You've lost. 37 00:04:05,627 --> 00:04:06,657 Shut up! 38 00:04:06,727 --> 00:04:08,827 There's no need for us to keep on fighting. 39 00:04:08,887 --> 00:04:10,627 Shut up! Shut up! Shut up! 40 00:04:11,127 --> 00:04:12,987 You lied to me! 41 00:04:13,357 --> 00:04:15,127 I thought you were my friend 42 00:04:15,187 --> 00:04:19,127 and I felt that we really got along well! 43 00:04:20,357 --> 00:04:23,987 But in your heart, you were laughing at me all this time! 44 00:04:24,457 --> 00:04:25,457 You're wrong. 45 00:04:26,127 --> 00:04:28,787 I want to help you. 46 00:04:29,257 --> 00:04:30,387 You want to help me? 47 00:04:31,027 --> 00:04:34,727 Then give me your heart! 48 00:04:56,627 --> 00:04:58,827 I won't let you get away, Mitsuki. 49 00:05:16,457 --> 00:05:19,787 Cha! 50 00:05:20,887 --> 00:05:21,887 Thank you! 51 00:05:22,027 --> 00:05:23,627 It's still too soon to be thanking me. 52 00:05:28,427 --> 00:05:30,927 Those glasses are really pretty. 53 00:05:31,427 --> 00:05:33,727 I'm going to take them, after all. 54 00:05:34,257 --> 00:05:35,557 I'd forget about doing that. 55 00:05:36,127 --> 00:05:38,287 You wouldn't look good with glasses. 56 00:05:39,587 --> 00:05:40,757 So arrogant! 57 00:05:41,057 --> 00:05:43,687 I wouldn't talk so big if I were in your situation. 58 00:05:44,387 --> 00:05:46,587 You're really out of options. 59 00:05:47,227 --> 00:05:49,127 But you're panicking, right? 60 00:05:49,857 --> 00:05:50,927 I can see it on your face! 61 00:05:51,227 --> 00:05:52,227 Shut up! 62 00:05:56,457 --> 00:05:57,457 I'll crush you! 63 00:05:58,587 --> 00:05:59,787 W-What is this?! 64 00:06:09,127 --> 00:06:10,127 No way! 65 00:06:19,887 --> 00:06:22,557 I was saving this doll for last! 66 00:06:23,057 --> 00:06:24,557 It's too bad, 67 00:06:24,627 --> 00:06:26,687 even if you were my special dolls, you're not pretty to look at. 68 00:06:29,157 --> 00:06:33,457 But, to get rid of ugly ones like you… 69 00:06:34,627 --> 00:06:36,387 Something like this is just right! 70 00:06:50,587 --> 00:06:51,627 Damn it! 71 00:06:53,927 --> 00:06:57,627 Seems like you're in an uncool situation, brat. 72 00:06:58,327 --> 00:06:59,327 You're—! 73 00:06:59,787 --> 00:07:00,557 I get it! 74 00:07:00,857 --> 00:07:02,187 You're mincemeat! 75 00:07:07,687 --> 00:07:08,887 Summoning Jutsu! 76 00:07:18,327 --> 00:07:19,227 What was that?! 77 00:07:19,557 --> 00:07:21,087 Thanks for saving me, Garaga! 78 00:07:21,627 --> 00:07:24,727 Huh? When did I save you? 79 00:07:26,127 --> 00:07:27,187 You're horrible. 80 00:07:27,527 --> 00:07:29,257 That's why you're such a spoiled brat… 81 00:07:29,757 --> 00:07:31,987 Are you still saying stuff like that?! 82 00:07:32,827 --> 00:07:34,687 Anyway, I'm in a bad situation right now! 83 00:07:35,087 --> 00:07:36,427 Like I care. 84 00:07:36,627 --> 00:07:40,027 All I'm doing is putting out the sparks… 85 00:07:40,087 --> 00:07:41,687 that are raining down! 86 00:07:43,857 --> 00:07:45,887 See? You're fighting with me, after all. 87 00:07:46,327 --> 00:07:47,327 Shut up! 88 00:07:47,787 --> 00:07:49,157 This isn't for you. 89 00:07:49,887 --> 00:07:51,287 For me, this is… 90 00:07:51,957 --> 00:07:54,127 We're going to wrap up today's mission in a bold way! 91 00:07:54,757 --> 00:07:57,857 Yeah, there's no way we'll lose! 92 00:07:59,627 --> 00:08:02,927 Mitsuki, thank you! 93 00:08:05,557 --> 00:08:06,327 Huh? 94 00:08:06,527 --> 00:08:08,157 I just figured… 95 00:08:08,227 --> 00:08:13,227 maybe it's not a bad idea to trust and help humans once more. 96 00:08:20,127 --> 00:08:24,227 Don't let ugly things grow in number…Akuta! 97 00:08:33,487 --> 00:08:34,487 Garaga! 98 00:08:41,527 --> 00:08:43,257 Damn it… 99 00:08:44,757 --> 00:08:45,957 That was a close call! 100 00:08:46,387 --> 00:08:47,887 Who told you it's okay to hop onto me?! 101 00:08:48,927 --> 00:08:50,087 The next attack's coming! 102 00:08:51,627 --> 00:08:54,527 Don't get yourself knocked off, brat! 103 00:09:05,387 --> 00:09:06,687 I knew it! 104 00:09:06,757 --> 00:09:09,487 You may be humans, but you're not pretty at all. 105 00:09:12,257 --> 00:09:13,487 Don't you dare underestimate me! 106 00:09:16,727 --> 00:09:17,757 Die! 107 00:09:24,457 --> 00:09:25,157 Huh?! 108 00:09:25,227 --> 00:09:26,887 Don't underestimate my Sharingan. 109 00:09:27,387 --> 00:09:28,957 Lightning Style: Lightning Ball! 110 00:09:38,927 --> 00:09:40,527 Did you get to see something pretty? 111 00:09:41,687 --> 00:09:43,187 Sorry it wasn't real. 112 00:09:43,987 --> 00:09:46,687 You said we're not pretty at all. 113 00:09:47,287 --> 00:09:51,257 But there are precious things hidden inside us humans. 114 00:09:52,357 --> 00:09:53,727 Like never giving up… 115 00:09:54,387 --> 00:09:56,027 Not being obedient… 116 00:09:57,157 --> 00:09:58,387 And things like the Sharingan. 117 00:09:59,787 --> 00:10:01,057 Shut up! 118 00:10:03,827 --> 00:10:07,357 No! Why? Why? 119 00:10:07,987 --> 00:10:10,927 Akuta! What are you doing?! 120 00:10:11,527 --> 00:10:14,087 Hurry up and save me! 121 00:10:17,257 --> 00:10:18,227 Don't let it get away! 122 00:10:18,287 --> 00:10:19,287 Yeah! 123 00:10:25,757 --> 00:10:28,187 Just tear that thing off of you! 124 00:10:35,027 --> 00:10:36,027 Garaga! 125 00:10:44,987 --> 00:10:46,327 Get 'em, Garaga! 126 00:10:47,187 --> 00:10:49,487 I'll break him into pieces! 127 00:10:59,827 --> 00:11:02,257 No, stop! 128 00:11:02,327 --> 00:11:05,257 Why must someone as pretty as me, end up like—! 129 00:11:13,227 --> 00:11:15,227 I guess even if you got all dressed up on the outside, 130 00:11:15,787 --> 00:11:18,727 it wasn't enough to make you pretty. 131 00:11:27,207 --> 00:11:28,207 Mitsuki. 132 00:11:28,607 --> 00:11:32,647 You wanted to kill us from the very start, didn't you? 133 00:11:33,947 --> 00:11:35,007 You just pretended to be on our side, 134 00:11:35,077 --> 00:11:36,647 and toyed with us. 135 00:11:39,877 --> 00:11:41,347 I'll never forgive you! 136 00:11:41,747 --> 00:11:42,877 Just die! 137 00:11:55,107 --> 00:11:56,477 If killing you was my goal… 138 00:11:57,247 --> 00:11:59,547 I wouldn't have saved you back then. 139 00:12:00,977 --> 00:12:04,307 I had to find out if you were going to 140 00:12:04,907 --> 00:12:06,547 harm the Hidden Leaf Village. 141 00:12:06,747 --> 00:12:07,947 That's why I came with you. 142 00:12:09,007 --> 00:12:10,647 Well then, the answer is clear! 143 00:12:11,307 --> 00:12:13,607 We are the guardians of the world! 144 00:12:14,577 --> 00:12:15,577 No, you're wrong. 145 00:12:16,007 --> 00:12:17,507 Ku's taken the wrong path. 146 00:12:18,277 --> 00:12:19,507 And there's no turning back for him. 147 00:12:20,207 --> 00:12:23,177 If things are left as they are, you will become an enemy to humans. 148 00:12:23,777 --> 00:12:25,107 What would you know?! 149 00:12:26,007 --> 00:12:27,007 Lord Ku… 150 00:12:27,447 --> 00:12:29,177 Lord Ku is doing this for the sake of humans! 151 00:12:37,107 --> 00:12:38,107 I know. 152 00:12:41,707 --> 00:12:43,377 It's because we're probably very much alike. 153 00:12:44,347 --> 00:12:48,547 Like you said, perhaps we were compatible. 154 00:12:49,347 --> 00:12:50,547 That's why I know. 155 00:12:50,977 --> 00:12:52,007 Know what?! 156 00:12:52,777 --> 00:12:54,407 You all have a will. 157 00:12:55,007 --> 00:12:56,777 I do, and so do you. 158 00:12:57,407 --> 00:12:59,547 That's why I want to save you. 159 00:13:00,147 --> 00:13:01,077 That is my will. 160 00:13:01,777 --> 00:13:05,107 You have no right! You betrayed your friend! 161 00:13:12,547 --> 00:13:15,607 Quit running and fight me, Mitsuki! 162 00:13:19,447 --> 00:13:21,677 I'll show you, with my strength! 163 00:13:22,477 --> 00:13:25,407 Fighting each other is meaningless. 164 00:13:26,507 --> 00:13:27,507 Oh yeah? 165 00:13:27,777 --> 00:13:29,507 Then I'll give you a reason to fight. 166 00:13:30,607 --> 00:13:33,007 I'll kill Boruto. 167 00:13:33,747 --> 00:13:37,277 This precious friend of yours, your "sun"… 168 00:13:37,647 --> 00:13:39,477 I'll kill him with my own hands! 169 00:13:41,177 --> 00:13:43,607 Is fighting the only way? 170 00:13:44,607 --> 00:13:46,977 There's no other path left. 171 00:13:48,377 --> 00:13:49,447 Sekiei… 172 00:13:50,607 --> 00:13:51,607 All right! 173 00:13:52,807 --> 00:13:54,407 So, you've made up your mind?! 174 00:13:54,777 --> 00:13:55,547 Sekiei! 175 00:13:55,707 --> 00:13:56,777 Mitsuki! 176 00:14:18,407 --> 00:14:21,177 Disappear forever! 177 00:14:24,007 --> 00:14:26,607 Lightning Style: Snake Lightning! 178 00:14:34,747 --> 00:14:35,747 What's going on?! 179 00:14:36,347 --> 00:14:38,077 Why didn't it explode? 180 00:14:44,507 --> 00:14:46,047 Mitsuki! 181 00:14:47,877 --> 00:14:50,507 Sekiei, you're an Earth Style jutsu user. 182 00:14:51,307 --> 00:14:53,277 My Lightning Style can nullify it. 183 00:14:54,207 --> 00:14:55,307 What? 184 00:14:56,277 --> 00:14:58,147 Well it's like I said… 185 00:14:59,707 --> 00:15:06,007 I guess we weren't compatible after all. 186 00:15:18,807 --> 00:15:20,007 I have to hurry… 187 00:15:20,547 --> 00:15:21,577 Lord Third! 188 00:15:22,977 --> 00:15:23,907 Is that you, Sekki? 189 00:15:23,977 --> 00:15:25,177 What are you doing here? 190 00:15:25,577 --> 00:15:30,847 Yes, well, Mr. Akatsuchi told me to rescue you, so here I am. 191 00:15:31,447 --> 00:15:32,577 Akatsuchi did? 192 00:15:33,277 --> 00:15:35,347 I see, thank you. 193 00:15:36,047 --> 00:15:36,547 Now… 194 00:15:37,107 --> 00:15:38,177 Lord Third, climb onto my back. 195 00:15:38,607 --> 00:15:40,147 We'll get out of here and join the others. 196 00:15:40,777 --> 00:15:44,047 No, I cannot run away. 197 00:15:44,547 --> 00:15:45,547 Huh? 198 00:15:45,677 --> 00:15:47,747 Sekki, I need your help. 199 00:15:48,147 --> 00:15:49,707 Where are you going? 200 00:15:50,807 --> 00:15:54,007 To a place to end this battle. 201 00:16:04,247 --> 00:16:05,407 Time's running out. 202 00:16:15,777 --> 00:16:16,777 This is—! 203 00:16:17,307 --> 00:16:19,177 You're in critical condition! 204 00:16:22,707 --> 00:16:27,007 Not yet! I cannot afford to fall now! 205 00:16:27,647 --> 00:16:29,707 Hurry… Hurry with the heart! 206 00:16:30,177 --> 00:16:31,907 I'm very sorry. 207 00:16:32,577 --> 00:16:36,477 The donors escaped before I could complete it. 208 00:16:36,977 --> 00:16:40,147 If only I had the raw materials, I could get one ready immediately. 209 00:16:42,407 --> 00:16:43,577 I see… 210 00:16:43,847 --> 00:16:45,807 You just need the raw materials, right? 211 00:16:47,077 --> 00:16:49,307 A human heart! 212 00:17:04,847 --> 00:17:05,847 Mitsuki… 213 00:17:06,007 --> 00:17:07,007 Try not to move! 214 00:17:09,147 --> 00:17:12,147 I know of a way to get you a heart. 215 00:17:12,977 --> 00:17:14,147 The one who created me… 216 00:17:14,607 --> 00:17:16,107 He can get you a heart… 217 00:17:16,177 --> 00:17:17,547 You don't have to console me. 218 00:17:20,107 --> 00:17:23,507 I know my own body, at least. 219 00:17:27,207 --> 00:17:28,207 It's not fair! 220 00:17:28,777 --> 00:17:32,977 You had what I desired from the very start. 221 00:17:33,647 --> 00:17:34,807 What you desired? 222 00:17:35,577 --> 00:17:36,677 Remember what I told you? 223 00:17:37,477 --> 00:17:40,107 I wanted something to protect. 224 00:17:41,047 --> 00:17:42,147 Someone to protect… 225 00:17:43,047 --> 00:17:44,107 A precious person. 226 00:17:45,477 --> 00:17:48,147 Human have others they cherish, 227 00:17:48,647 --> 00:17:49,947 and that's why they get stronger, right? 228 00:17:52,547 --> 00:17:59,047 Lord Ku, Kirara, Kakou, Kokuyou, and you. 229 00:18:00,207 --> 00:18:03,907 You became someone precious to me. 230 00:18:05,447 --> 00:18:10,277 But I guess we couldn't be like you and that Boruto guy. 231 00:18:12,347 --> 00:18:13,247 Sekiei. 232 00:18:14,507 --> 00:18:15,647 Your strength… 233 00:18:16,247 --> 00:18:20,377 I know now that it was a strength to protect Boruto, not me… 234 00:18:23,407 --> 00:18:24,807 I envy him! 235 00:18:26,177 --> 00:18:30,277 Hey, why didn't you try to fight me? 236 00:18:31,177 --> 00:18:33,907 I'm your enemy. 237 00:18:34,807 --> 00:18:35,747 No, you're not. 238 00:18:37,047 --> 00:18:38,047 You told me before, 239 00:18:38,707 --> 00:18:42,247 that I was carrying loneliness while I was in the Leaf. 240 00:18:43,977 --> 00:18:47,077 Boruto and everyone in the village treat me very well. 241 00:18:47,707 --> 00:18:48,777 But… 242 00:18:49,347 --> 00:18:54,147 Sometimes, I felt as though my words didn't reach them. 243 00:18:55,177 --> 00:18:56,807 So, I thought, if that's what loneliness is, 244 00:18:57,947 --> 00:18:59,747 then you were right. 245 00:19:01,447 --> 00:19:03,077 You guys and I are alike. 246 00:19:04,107 --> 00:19:05,107 We are? 247 00:19:06,147 --> 00:19:08,847 I fought you because it was for Boruto. 248 00:19:09,447 --> 00:19:10,907 But that's not the only reason. 249 00:19:11,577 --> 00:19:13,447 Everything I said earlier was meant for you. 250 00:19:14,007 --> 00:19:16,647 I just wanted you to stop. 251 00:19:21,377 --> 00:19:22,447 Mitsuki… 252 00:19:26,007 --> 00:19:27,007 Sekiei! 253 00:19:27,647 --> 00:19:28,977 I guess… 254 00:19:29,247 --> 00:19:32,947 I won't be the only one… who's gonna die… 255 00:19:35,447 --> 00:19:36,577 I can tell. 256 00:19:37,477 --> 00:19:39,447 Kirara just died… 257 00:19:40,377 --> 00:19:42,177 Kakou and Kokuyou too… 258 00:19:43,647 --> 00:19:46,407 I'm going to join them… 259 00:19:48,347 --> 00:19:49,347 Hey… 260 00:19:51,977 --> 00:19:53,007 Mitsuki? 261 00:19:54,107 --> 00:19:55,107 We were… 262 00:19:56,007 --> 00:19:59,047 friends too, right? 263 00:20:27,507 --> 00:20:28,507 Lady Tsuchikage! 264 00:20:28,807 --> 00:20:30,777 We've subdued the enemy on the north side of the village. 265 00:20:31,277 --> 00:20:32,277 All right. 266 00:20:32,577 --> 00:20:35,577 I leave you in charge of tending to the wounded and guarding the rear. 267 00:20:35,777 --> 00:20:36,477 Yes, ma'am! 268 00:20:37,247 --> 00:20:39,277 Those who can still fight, come with me! 269 00:20:39,507 --> 00:20:40,247 Yes! 270 00:20:44,177 --> 00:20:45,407 It's awfully quiet. 271 00:20:46,877 --> 00:20:47,877 There's no Akuta either… 272 00:20:48,247 --> 00:20:49,577 Don't let your guard down. 273 00:20:49,877 --> 00:20:50,877 I know that! 274 00:20:51,747 --> 00:20:53,277 I'm gonna capture Ku no matter what. 275 00:20:58,747 --> 00:20:59,747 Mitsuki! 276 00:21:00,247 --> 00:21:01,247 Sorry I kept you waiting. 277 00:21:01,707 --> 00:21:02,707 You're late! 278 00:21:03,007 --> 00:21:04,007 Sorry. 279 00:21:04,377 --> 00:21:05,377 Are you okay? 280 00:21:05,707 --> 00:21:06,547 Yeah. 281 00:21:10,177 --> 00:21:12,377 I'll get the details from you later. 282 00:21:15,747 --> 00:21:18,277 Looks like Ku's taken refuge in there. 283 00:21:18,507 --> 00:21:20,977 He can't move easily with that injury. 284 00:21:21,907 --> 00:21:25,147 We're gonna wrap this up quick and go home the Leaf Village! 285 00:21:26,177 --> 00:21:27,177 Boruto… 286 00:21:37,747 --> 00:21:41,347 So, you've come here to die, you weaklings? 287 00:21:41,947 --> 00:21:43,707 You seem to be doing good, 288 00:21:43,777 --> 00:21:45,707 even after being wounded by Mitsuki! 289 00:21:46,607 --> 00:21:47,747 Look! His chest! 290 00:21:50,307 --> 00:21:51,847 Th-That's a—! 291 00:23:35,867 --> 00:23:37,597 Because we've experienced pain, 292 00:23:37,667 --> 00:23:39,927 we realize the preciousness of peace 293 00:23:39,997 --> 00:23:42,697 and do our utmost to protect the weak. 294 00:23:43,567 --> 00:23:46,427 But there are times, upon hitting a wall, 295 00:23:46,497 --> 00:23:49,027 that the will to do so, is lost. 296 00:23:49,697 --> 00:23:52,397 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 297 00:23:52,867 --> 00:23:53,997 "Ohnoki's Will" 298 00:23:54,567 --> 00:23:57,797 But since you've been given a chance to face yourself, 299 00:23:58,127 --> 00:24:00,167 you can pick up the pieces and start over. 300 00:24:00,227 --> 00:24:03,467 OHNOKI'S WILL