1 00:00:13,320 --> 00:00:14,950 Danke für die Mahlzeit! 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,870 Okay, ich mach mich auf die Socken! 3 00:00:17,870 --> 00:00:19,410 Wohin gehst du denn? 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,460 Sasuke wird mich trainieren. 5 00:00:22,790 --> 00:00:26,040 Vielleicht würde Sasuke gerne mal einen Tag zu Hause verbringen 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,170 und sich eine Auszeit gönnen. 7 00:00:29,170 --> 00:00:31,710 Ein Shinobi braucht keine Auszeit. 8 00:00:32,210 --> 00:00:35,050 Das würde Sasuke jetzt sicher sagen. 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,470 Was hast du denn, Mama? 10 00:00:38,850 --> 00:00:41,850 Du hast dich gerade eben bloß wie dein Papa früher angehört. 11 00:00:42,770 --> 00:00:44,770 Wie Papa? 12 00:00:44,770 --> 00:00:49,360 Dein Papa war auch immer ganz aufgeregt, wenn er mit seinem Meister trainierte. 13 00:00:50,860 --> 00:00:53,440 Papa hatte auch einen Meister? 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,820 Den hatte er. 15 00:00:54,820 --> 00:00:57,490 Ein eleganter Herr namens Jiraiya war sein Meister. 16 00:00:57,990 --> 00:00:59,120 Sieh an. 17 00:00:59,910 --> 00:01:03,200 Ihn würde ich nur zu gerne kennenlernen. 18 00:01:06,960 --> 00:01:08,670 Das wird leider nicht möglich sein. 19 00:01:08,670 --> 00:01:09,630 Hä? 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,750 Er ist bereits verstorben. 21 00:01:12,920 --> 00:01:14,130 Verstehe. 22 00:01:15,010 --> 00:01:17,300 Aber ein Bild haben wir von ihm. 23 00:01:17,300 --> 00:01:18,340 Willst du es sehen? 24 00:01:18,340 --> 00:01:19,510 Oh! 25 00:01:19,510 --> 00:01:21,220 Das will ich sehen! 26 00:02:52,310 --> 00:02:57,320 {\an3}Flirttaktiken 27 00:02:54,060 --> 00:02:56,030 Dieser Herr ist Meister Jiraiya. 28 00:02:56,320 --> 00:02:57,650 Oh! 29 00:02:57,650 --> 00:02:59,900 Der Onkel ist echt unverkennbar. 30 00:03:00,400 --> 00:03:01,320 Stimmt. 31 00:03:01,320 --> 00:03:05,030 Er mag zwar verwegen aussehen, aber er war wirklich ein dynamischer Mann. 32 00:03:05,030 --> 00:03:07,620 Für euren Papa war er ein Lehrmeister 33 00:03:07,620 --> 00:03:10,040 und eine Vaterfigur. 34 00:03:10,620 --> 00:03:12,540 Ach wirklich? 35 00:03:12,540 --> 00:03:15,840 Ach Gott, Oma Tsunade hat sich kein Stück verändert. 36 00:03:15,840 --> 00:03:17,000 Stimmt. 37 00:03:18,670 --> 00:03:21,550 Kakashi-sensei sieht auch immer noch so wie früher aus. 38 00:03:21,550 --> 00:03:24,050 Saradas Mama 39 00:03:24,050 --> 00:03:25,550 und Shikadais Papa! 40 00:03:25,800 --> 00:03:28,890 Da ist Metals Papa, Inojins Mama 41 00:03:28,890 --> 00:03:30,560 und Chochos Papa! 42 00:03:33,020 --> 00:03:35,360 Das ist doch Onkel Neji, oder? 43 00:03:35,360 --> 00:03:36,360 Ja. 44 00:03:36,360 --> 00:03:38,570 Er war mein Cousin. 45 00:03:38,570 --> 00:03:43,700 Für mich war er immer wie ein netter und starker Bruder! 46 00:03:44,160 --> 00:03:45,450 Oh … 47 00:03:46,950 --> 00:03:47,790 Warte mal. 48 00:03:47,790 --> 00:03:50,080 Wieso ist Sasuke denn nicht auf dem Foto? 49 00:03:50,620 --> 00:03:51,960 Sasuke? 50 00:03:51,960 --> 00:03:54,540 Zu der Zeit war er nicht bei uns. 51 00:03:55,250 --> 00:03:57,880 Obwohl ihr ein Erinnerungsfoto geschossen habt? 52 00:03:58,210 --> 00:04:01,220 Wie war Sasuke denn damals so? 53 00:04:01,220 --> 00:04:02,510 Hä? 54 00:04:02,510 --> 00:04:04,010 War er stark? 55 00:04:04,010 --> 00:04:06,350 Ähm, ja … 56 00:04:06,350 --> 00:04:09,720 Sasuke war immer die Nummer 1. 57 00:04:10,140 --> 00:04:12,810 Sasuke war eben schon immer ein krasser Hund. 58 00:04:12,810 --> 00:04:15,140 Außerdem sieht er verdammt cool aus. 59 00:04:15,980 --> 00:04:18,940 Wesentlich cooler als der alte Knacker! 60 00:04:19,320 --> 00:04:20,900 Finde ich auch! 61 00:04:20,900 --> 00:04:22,190 Nicht wahr? 62 00:04:22,190 --> 00:04:26,240 Aber Meister Jiraiya war wirklich ein überragender Shinobi. 63 00:04:26,990 --> 00:04:30,410 Vielleicht war er sogar stärker als Sasuke und dein Papa. 64 00:04:30,410 --> 00:04:31,500 Hä? 65 00:04:31,790 --> 00:04:33,410 Ganz sicher nicht. 66 00:04:41,630 --> 00:04:42,720 Hey, Sarada. 67 00:04:42,720 --> 00:04:43,260 Ja? 68 00:04:43,260 --> 00:04:45,430 Was möchtest du zum Abendbrot essen? 69 00:04:45,430 --> 00:04:48,890 Hä? Bereite doch einfach Papas Leibgericht zu. 70 00:04:48,890 --> 00:04:51,890 Wo steckt Papa eigentlich? Ist er etwa schon wieder weg? 71 00:04:53,310 --> 00:04:55,440 Er hat noch etwas im Hokage-Anwesen zu erledigen. 72 00:04:55,940 --> 00:05:00,270 Dann kann er auch gerne gleich dem Dorf fernbleiben. 73 00:05:03,820 --> 00:05:05,110 Komme schon! 74 00:05:05,110 --> 00:05:06,200 Was geht ab?! 75 00:05:06,200 --> 00:05:07,450 Oh, Boruto! 76 00:05:07,740 --> 00:05:09,950 Hey, ist Sasuke da? 77 00:05:10,410 --> 00:05:13,950 Ich dachte, er wäre noch zu Hause, da er nicht beim Trainingsplatz aufgekreuzt ist. 78 00:05:14,620 --> 00:05:17,170 Papa hat sich zum Hokage-Anwesen aufgemacht. 79 00:05:17,620 --> 00:05:20,340 Wie jetzt? Er will zu Papa? 80 00:05:21,090 --> 00:05:24,840 Ich wollte, dass er mich trainiert, und hatte noch so viele Fragen. 81 00:05:24,840 --> 00:05:26,800 Was denn für Fragen zum Beispiel? 82 00:05:27,550 --> 00:05:30,180 Nun ja, du magst vielleicht noch nie von ihm gehört haben, 83 00:05:30,180 --> 00:05:32,640 aber ich wollte ihn über Jiraiya ausfragen. 84 00:05:33,270 --> 00:05:35,310 Jiraiya? 85 00:05:35,310 --> 00:05:36,810 Den Namen habe ich schon mal gehört. 86 00:05:37,270 --> 00:05:39,060 Hä? Wirklich? 87 00:05:41,270 --> 00:05:42,860 Jetzt fällt’s mir wieder ein! 88 00:05:45,610 --> 00:05:48,490 Flohmarkt von Konoha 89 00:05:51,700 --> 00:05:53,950 Flirttaktiken? 90 00:05:53,950 --> 00:05:54,620 Genau. 91 00:05:54,620 --> 00:05:57,410 Erinnerst du dich noch an den Eltern-Kind-Tag? 92 00:05:57,410 --> 00:05:58,290 Ja. 93 00:05:59,540 --> 00:06:03,090 Damals herrschte zwischen mir und Papa wirklich dicke Luft. 94 00:06:03,840 --> 00:06:08,010 Kakashi lieh ihm zu der Zeit dieses Buch 95 00:06:08,010 --> 00:06:12,350 und sagte, er würde die Gefühle seiner Tochter begreifen, wenn er es lesen würde. 96 00:06:12,760 --> 00:06:15,720 Der Name des Verfassers dieses Buches war … 97 00:06:15,720 --> 00:06:17,730 Jiraiya? 98 00:06:18,270 --> 00:06:19,400 Ja. 99 00:06:19,400 --> 00:06:22,270 Wenn wir das Buch lesen, wissen wir, was für eine Person er war. 100 00:06:22,860 --> 00:06:25,030 Alles klar. 101 00:06:25,610 --> 00:06:28,070 Der Inhalt ist mir selbst noch ein Rätsel, 102 00:06:28,070 --> 00:06:32,280 aber vielleicht stehen da drin Hinweise geschrieben, um menschliche Beziehungen zu pflegen. 103 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 Verstehe. Das heißt also, … 104 00:06:34,580 --> 00:06:37,000 dass dieses Buch verschiedene Lebensweisheiten birgt. 105 00:06:37,000 --> 00:06:38,290 Wahrscheinlich schon. 106 00:06:38,620 --> 00:06:41,750 Jedenfalls ist es Kakashis Lieblingslektüre. 107 00:06:41,750 --> 00:06:44,040 Das ist garantiert ein nützliches Buch! 108 00:06:44,460 --> 00:06:45,420 Ganz sicher! 109 00:06:46,550 --> 00:06:48,170 Warum sind wir eigentlich hier? 110 00:06:48,510 --> 00:06:52,970 Da es ein alter Schmöker ist, dachte ich, wir würden ihn vielleicht auf dem Flohmarkt bekommen. 111 00:06:52,970 --> 00:06:54,810 Klasse Idee, Sarada! 112 00:06:54,810 --> 00:06:58,270 Na schön! Lass uns aufteilen und nach „Flirttaktiken“ … 113 00:06:57,140 --> 00:06:58,270 Ein Dieb! 114 00:06:58,600 --> 00:06:59,560 Hä? 115 00:07:04,900 --> 00:07:05,480 Sarada! 116 00:07:05,480 --> 00:07:05,940 Okay! 117 00:07:05,940 --> 00:07:06,820 Stehengeblieben! 118 00:07:16,700 --> 00:07:18,910 Halte dich gefälligst an die Regeln! 119 00:07:18,910 --> 00:07:20,160 Herrjemine … 120 00:07:21,750 --> 00:07:23,170 Shino-sensei! 121 00:07:23,630 --> 00:07:27,090 Was standet ihr denn nur herum? Ihr hättet ihn doch schnappen können. 122 00:07:27,090 --> 00:07:29,170 Ähm, nun ja … 123 00:07:29,420 --> 00:07:33,430 Mensch, ihr könnt euch doch nicht ewig auf uns verlassen. 124 00:07:34,140 --> 00:07:37,810 Ihr wolltet doch gerade bloß cool in Aktion treten. 125 00:07:40,230 --> 00:07:43,730 Hä? Ob ich von „Flirttaktiken“ weiß? 126 00:07:44,150 --> 00:07:46,610 Ähm, das ist doch … 127 00:07:46,610 --> 00:07:50,990 Ein Buch, das von Meister Jiraiya verfasst wurde, oder? 128 00:07:50,990 --> 00:07:53,910 Was habt ihr denn? Wieso hat es euch die Sprache verschlagen? 129 00:07:53,910 --> 00:07:55,280 Ähm, nun … 130 00:07:55,700 --> 00:07:56,490 Ähm … 131 00:07:56,490 --> 00:07:59,410 D-Dieses Buch hat zweifelsohne er verfasst. 132 00:07:59,410 --> 00:08:01,000 Ihr kennt Jiraiya auch? 133 00:08:01,370 --> 00:08:03,710 Natürlich kennen wir ihn. 134 00:08:03,710 --> 00:08:05,210 Was für ein Mensch war er so? 135 00:08:05,960 --> 00:08:08,210 Wenn du mich so fragst … 136 00:08:09,420 --> 00:08:11,510 Er war der Schüler des Dritten Hokage 137 00:08:11,510 --> 00:08:14,130 und gehörte zu den legendären Sannin. 138 00:08:14,550 --> 00:08:16,350 Die legendären Sannin? 139 00:08:17,010 --> 00:08:18,390 Wer sind die anderen zwei? 140 00:08:18,810 --> 00:08:21,390 Lady Tsunade und Orochimaru. 141 00:08:22,060 --> 00:08:24,650 Er war jedenfalls ein beeindruckender Shinobi. 142 00:08:24,650 --> 00:08:26,820 Er trainierte den Vierten und den Siebten. 143 00:08:26,820 --> 00:08:29,150 Er war also der Meister zweier Generationen deiner Familie. 144 00:08:29,150 --> 00:08:31,360 Nicht nur Papa, 145 00:08:31,360 --> 00:08:32,780 sondern auch Opa? 146 00:08:33,490 --> 00:08:36,110 Er erfüllte außerdem auch eine wichtige Rolle im Ninjaweltkrieg … 147 00:08:36,870 --> 00:08:40,160 und war derjenige, der den Frieden in Konoha bewahrte. 148 00:08:40,540 --> 00:08:43,250 So ein großartiger Mann war er also. 149 00:08:44,410 --> 00:08:47,790 Man kann getrost behaupten, dass Meister Jiraiya ein beeindruckender Shinobi war. 150 00:08:48,170 --> 00:08:52,670 Trotzdem hatte er nicht wie ich das Zeug, um Hokage zu werden. 151 00:08:53,130 --> 00:08:55,880 Ähm, und du hast das Zeug dazu? 152 00:08:55,880 --> 00:08:58,850 Was? Das fragst du noch! 153 00:08:58,850 --> 00:09:02,680 Ich habe doch die Stellung des Hokage abgelehnt. 154 00:09:02,680 --> 00:09:04,180 Echt jetzt? 155 00:09:04,180 --> 00:09:08,940 Klar. Naruto und ich kämpften darum, Hokage zu werden. 156 00:09:09,400 --> 00:09:11,440 D-Das höre ich zum ersten Mal. 157 00:09:12,900 --> 00:09:15,240 Jedoch war Naruto damals jünger als ihr 158 00:09:15,240 --> 00:09:18,370 und hat immer großspurig herumposaunt, Hokage werden zu wollen. 159 00:09:18,370 --> 00:09:21,450 Darum war ich so nett und hab ihm den Posten überlassen. 160 00:09:21,450 --> 00:09:24,200 Das ist die Wahrheit, die selbst Naruto nicht kennt. 161 00:09:24,500 --> 00:09:26,120 Krass! 162 00:09:26,120 --> 00:09:31,590 Als ich in eurem Alter war, legte das Dorf all ihre Hoffnungen in mich. 163 00:09:33,050 --> 00:09:35,840 Nun gut, legt euch mal fleißig ins Zeug. 164 00:09:35,840 --> 00:09:37,220 Hört mal … 165 00:09:37,220 --> 00:09:42,930 Eigentlich wollten wir wissen, ob ihr das Buch „Flirttaktiken“ von Jiraiya kennt. 166 00:09:45,730 --> 00:09:49,230 Es soll angeblich voller krasser Lebensweisheiten sein. 167 00:09:49,770 --> 00:09:53,190 Ein Buch über Lebensweisheiten … 168 00:09:53,190 --> 00:09:56,610 Der Schinken ist wohl eher ein Roman als ein Lebensratgeber. 169 00:09:56,610 --> 00:09:58,530 Ein Roman? 170 00:09:58,530 --> 00:09:59,990 Jetzt würde ich das Buch gerne mal lesen! 171 00:09:59,990 --> 00:10:01,740 Das braucht euch nicht zu interessieren! 172 00:10:03,490 --> 00:10:04,950 Wieso denn? 173 00:10:05,250 --> 00:10:07,410 Ihr seid noch viel zu jung dafür. 174 00:10:07,410 --> 00:10:08,290 Genau. 175 00:10:08,620 --> 00:10:11,630 Wie wäre der für Ihre Wohnung? 176 00:10:09,540 --> 00:10:11,630 Wieso sollen wir dafür denn noch zu jung sein? 177 00:10:12,090 --> 00:10:15,340 Worum geht es denn in diesem Roman? 178 00:10:16,260 --> 00:10:17,760 Vielleicht ist er so tiefgründig, 179 00:10:17,760 --> 00:10:22,510 dass man den Inhalt nicht verstehen kann, wenn man keine Lebenserfahrung gesammelt hat. 180 00:10:22,800 --> 00:10:24,350 Verstehe. 181 00:10:24,930 --> 00:10:27,430 Er hat also einen tiefgründigen Inhalt. 182 00:10:27,980 --> 00:10:29,900 Jetzt will ich ihn erst recht lesen. 183 00:10:29,900 --> 00:10:31,610 Geht mir genauso. 184 00:10:31,610 --> 00:10:33,110 Sarada! 185 00:10:33,110 --> 00:10:33,730 Hä? 186 00:10:34,940 --> 00:10:35,980 Hey! 187 00:10:37,440 --> 00:10:38,950 Ihr habt ja einen Verkaufsstand! 188 00:10:38,950 --> 00:10:40,780 Genau! 189 00:10:40,780 --> 00:10:42,370 Verkauft ihr alte Sachen? 190 00:10:42,700 --> 00:10:47,410 Genau. Papa und ich verkaufen die Klamotten, die uns nicht mehr passen. 191 00:10:47,410 --> 00:10:50,170 Irgendwie kriegen wir nichts verkauft. 192 00:10:50,500 --> 00:10:54,130 Woran kann das nur liegen? Die Sachen sind doch voll süß. 193 00:10:54,130 --> 00:10:56,630 Echt schade für euch. 194 00:10:57,010 --> 00:11:01,930 Sag doch mal, Onkel! Hast du das Buch „Flirttaktiken“ mal gelesen? 195 00:11:01,930 --> 00:11:03,180 H-Hä?! 196 00:11:03,180 --> 00:11:06,640 Wir haben ein paar Nachforschungen über Jiraiya angestellt. 197 00:11:06,640 --> 00:11:09,430 Papa, du hast es doch sicher schon mal gelesen! 198 00:11:09,430 --> 00:11:11,270 Nein, wie soll ich sagen … 199 00:11:11,270 --> 00:11:13,060 Das ist doch ein Roman. 200 00:11:13,060 --> 00:11:17,280 Ist das vielleicht ein total tiefgründiger Actionroman? 201 00:11:17,280 --> 00:11:19,240 Oder eine Heldengeschichte? 202 00:11:19,610 --> 00:11:21,030 Ist es das? 203 00:11:21,320 --> 00:11:25,080 Nun, das trifft es leider nicht … 204 00:11:25,080 --> 00:11:26,740 Ist es ein Kriminalroman? 205 00:11:27,290 --> 00:11:28,790 Ich würde es wohl eher als … 206 00:11:28,790 --> 00:11:30,160 Als was? 207 00:11:30,160 --> 00:11:32,170 Als einen Liebesroman einstufen. 208 00:11:32,170 --> 00:11:35,630 Was? Den würde ich echt gerne mal lesen. 209 00:11:36,750 --> 00:11:38,510 I-Irgendwann mal vielleicht … 210 00:11:38,510 --> 00:11:40,130 Ach, genau! 211 00:11:40,130 --> 00:11:43,390 Jiraiya war Narutos Lehrmeister! 212 00:11:43,390 --> 00:11:45,390 Das habe ich bereits gehört. 213 00:11:45,390 --> 00:11:49,390 Ich war damals in etwa in deinem Alter, Boruto. 214 00:11:49,390 --> 00:11:52,690 Naruto wurde damals von Jiraiya trainiert. 215 00:11:52,980 --> 00:11:56,690 Er meisterte durch ihn das Rasengan und das Jutsu des vertrauten Geistes. 216 00:11:56,690 --> 00:11:58,230 Wirklich? 217 00:11:58,530 --> 00:12:01,950 Naruto war damals echt eine Wucht. 218 00:12:01,950 --> 00:12:04,870 Soll nicht heißen, dass er das jetzt nicht wäre. 219 00:12:05,240 --> 00:12:06,700 Okay … 220 00:12:07,410 --> 00:12:10,950 Sagt doch mal, dieser Flirttaktiken-Roman 221 00:12:10,950 --> 00:12:14,540 könnte sich bei dem Antiquariatsstand den Weg runter befinden. 222 00:12:14,540 --> 00:12:16,710 Dort werden auch alte Schinken verkauft. 223 00:12:16,710 --> 00:12:18,550 Ach, wirklich? 224 00:12:18,550 --> 00:12:22,260 Ach je, jetzt würde ich den Schmöker auch gerne mal lesen. 225 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 Papa! 226 00:12:22,260 --> 00:12:24,930 Diese T-Shirts könnten mir auch gut passen! 227 00:12:27,220 --> 00:12:31,060 Dieser Verkaufsstand trifft genau unseren Geschmack! 228 00:12:31,060 --> 00:12:33,940 Sieh mal einer an, euch kennen wir doch … 229 00:12:33,940 --> 00:12:35,400 Oh! 230 00:12:35,400 --> 00:12:39,320 Ich glaub mich tritt ein Pferd, wenn das nicht unsere ewigen Rivalen sind. 231 00:12:39,320 --> 00:12:42,990 Das muss Schicksal sein, dass wir uns hier begegnen! Wir fordern euch heraus! 232 00:12:45,280 --> 00:12:46,360 Wer zum Geier seid ihr? 233 00:12:46,360 --> 00:12:47,240 Kui! 234 00:12:47,240 --> 00:12:48,450 Daore! 235 00:12:48,450 --> 00:12:50,950 Wie kannst du unseren kürzlichen Fresswettbewerb verges… 236 00:12:50,950 --> 00:12:52,870 Treten Sie nur näher! 237 00:12:53,500 --> 00:12:55,830 Wir haben gerade eine Rabattaktion. 238 00:12:55,830 --> 00:12:57,250 Haben wir das? 239 00:12:57,250 --> 00:12:59,590 Wenn Sie drei T-Shirts kaufen, 240 00:12:59,590 --> 00:13:01,460 kriegen Sie noch zwei obendrauf! 241 00:13:01,460 --> 00:13:03,920 Das ist ein verdammt guter Deal, Papa! 242 00:13:03,920 --> 00:13:05,840 Lass uns welche aussuchen, mein Sohn! 243 00:13:06,640 --> 00:13:08,260 Papa, kümmere du dich um die Vögel. 244 00:13:08,260 --> 00:13:09,430 Hä? 245 00:13:09,430 --> 00:13:11,430 Lasst uns gehen, Boruto, Sarada! 246 00:13:11,430 --> 00:13:12,600 Bis später! 247 00:13:11,430 --> 00:13:13,480 {\an8}So ein geiler Stoff! 248 00:13:13,770 --> 00:13:16,440 {\an8}Die sind voll flauschig! 249 00:13:13,810 --> 00:13:16,440 {\an8}Da kriegt man glatt Appetit! 250 00:13:17,980 --> 00:13:22,030 Entschuldigen Sie, aber haben Sie zufällig das Buch „Flirttaktiken“? 251 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Hä? 252 00:13:23,400 --> 00:13:25,780 Mal nachschauen … 253 00:13:26,200 --> 00:13:28,320 Von den „Flirt“-Bändern 254 00:13:28,320 --> 00:13:31,120 habe ich fünf von sechs Büchern. 255 00:13:31,120 --> 00:13:34,160 Wir brauchen nur eins. Welche haben Sie? 256 00:13:34,160 --> 00:13:35,000 Bitte! 257 00:13:35,960 --> 00:13:39,580 Ähm, wartet mal ganz kurz. 258 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 Hoffentlich kriegen wir es. 259 00:13:42,880 --> 00:13:44,380 Das wäre echt ein Glücksfall. 260 00:13:44,380 --> 00:13:46,340 Komm schon! Sei da! 261 00:13:47,840 --> 00:13:49,760 Oh, hier ist es doch! 262 00:13:49,760 --> 00:13:51,050 Oh! 263 00:13:51,470 --> 00:13:53,060 Das ist der Band! 264 00:13:53,350 --> 00:13:54,810 Hä?! 265 00:13:55,770 --> 00:13:57,310 Papa? 266 00:13:57,310 --> 00:13:59,810 Ihr seid noch viel zu jung dafür. 267 00:14:00,150 --> 00:14:01,060 Hä?! 268 00:14:01,060 --> 00:14:03,020 Was soll der Mist, Papa?! 269 00:14:03,820 --> 00:14:14,330 Antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden 270 00:14:04,530 --> 00:14:06,070 Kommen wir zu den nächsten Nachrichten. 271 00:14:06,070 --> 00:14:09,360 Ein Archäologenteam aus dem Feuerreich hat heute 272 00:14:09,360 --> 00:14:11,950 auf dem Meeresgrund ein Fossil entdeckt, 273 00:14:11,950 --> 00:14:15,950 das ein antikes Relikt sein könnte. 274 00:14:15,950 --> 00:14:18,580 Warum erzählt uns jeder, dass wir dafür zu jung sind? 275 00:14:18,870 --> 00:14:22,460 Wir wollen doch bloß mehr über Jiraiya herausfinden. 276 00:14:22,880 --> 00:14:24,460 Echt mal! 277 00:14:24,460 --> 00:14:25,840 Verdammt! 278 00:14:26,130 --> 00:14:28,550 Das macht es nur noch verlockender, es zu lesen. 279 00:14:28,550 --> 00:14:29,220 Ja. 280 00:14:30,050 --> 00:14:33,220 Aber für heute müssen wir wohl das Handtuch werfen. 281 00:14:33,220 --> 00:14:34,760 Da hast du recht. 282 00:14:35,890 --> 00:14:37,730 So eine Scheiße! 283 00:14:38,520 --> 00:14:41,770 Ich geh auf den Trainingsplatz, um mich abzureagieren, und dann heim. 284 00:14:41,770 --> 00:14:44,070 Vielleicht finde ich dort auch Sasuke. 285 00:14:44,070 --> 00:14:45,480 Okay. 286 00:14:45,480 --> 00:14:48,280 Falls du meinen Papa siehst, sag ihm, er soll nach Hause kommen, … 287 00:14:48,280 --> 00:14:51,620 weil Mama voller Freude ein besonderes Abendessen für ihn kredenzt. 288 00:14:52,450 --> 00:14:54,120 Wird gemacht. 289 00:14:54,120 --> 00:14:55,450 Bis bald, Sarada! 290 00:14:55,450 --> 00:14:56,830 Danke für heute! 291 00:14:56,830 --> 00:14:58,750 Okay, bis die Tage! 292 00:15:01,710 --> 00:15:03,250 Sasuke! 293 00:15:09,420 --> 00:15:11,640 Du willst etwas über Jiraiya erfahren? 294 00:15:12,090 --> 00:15:13,390 Wieso das auf einmal? 295 00:15:13,760 --> 00:15:17,520 Mama sagte, er sei ein überragender Shinobi gewesen. 296 00:15:17,890 --> 00:15:22,400 War er wirklich stärker als du und Papa? 297 00:15:24,110 --> 00:15:28,820 Außerdem soll mein Vater mit ihm 298 00:15:28,820 --> 00:15:32,410 eine Meister-Schüler-Beziehung wie wir gepflegt haben. 299 00:15:33,200 --> 00:15:36,580 Sie waren in der Tat Meister und Schüler. 300 00:15:37,160 --> 00:15:39,540 Aber nicht genau wie wir. 301 00:15:39,830 --> 00:15:41,290 Was willst du damit sagen? 302 00:15:42,870 --> 00:15:48,670 Naruto hat mit vollem Eifer unter den Anweisungen von Jiraiya trainiert, um seine Ziele zu erreichen. 303 00:15:48,670 --> 00:15:52,300 Letztlich entstand aus ihrer Beziehung eine eng verknüpfte Bande. 304 00:15:52,680 --> 00:15:55,010 Das unterscheidet sich doch kaum von uns. 305 00:15:55,010 --> 00:15:57,930 Ich hab schließlich das Rasengan und Shuriken-Jutsu von dir gelernt. 306 00:15:58,260 --> 00:16:00,430 Du verstehst nicht ganz. 307 00:16:00,890 --> 00:16:05,480 Naruto hat sich mit Einsatz seines Lebens diesem Training unterzogen, weil er etwas beschützen wollte. 308 00:16:07,770 --> 00:16:11,900 Für den jetzigen Naruto war Jiraiyas Existenz ein äußerst wichtiger Faktor. 309 00:16:12,410 --> 00:16:14,850 Er war derjenige, der ihm beibrachte, was es bedeutet, 310 00:16:14,850 --> 00:16:17,740 ein Ninja zu sein und wie man seinen Ninjaweg geht. 311 00:16:18,450 --> 00:16:22,210 Für Naruto war Jiraiya sowohl Vater als auch Lehrmeister. 312 00:16:23,040 --> 00:16:26,330 Wir stehen uns nicht mal annähernd so nahe, dass wir solch eine Bande haben. 313 00:16:28,880 --> 00:16:32,720 Ich hörte, dass Jiraiya ein grandioser Shinobi war. 314 00:16:33,130 --> 00:16:35,890 Muss wohl so gewesen sein, wenn du das sagst. 315 00:16:37,100 --> 00:16:40,220 Ach, da fällt mir ein, dass Papa und Jiraiya 316 00:16:40,220 --> 00:16:42,730 ein Foto mit all den anderen gemacht haben. 317 00:16:43,140 --> 00:16:44,940 Du warst darauf nicht zu sehen. 318 00:16:47,110 --> 00:16:50,650 Zu der Zeit hatte ich meinen Weg aus den Augen verloren. 319 00:16:50,650 --> 00:16:54,900 Hä? Hast du dich etwa verlaufen und bist zu spät für das Foto gekommen? 320 00:16:55,700 --> 00:16:57,370 Könnte man so sagen. 321 00:16:57,740 --> 00:17:01,240 Ach genau! Ich habe etwas Wichtiges vergessen. 322 00:17:01,790 --> 00:17:05,460 Könntest du mir „Flirttaktiken“ von Kakashi vielleicht ausleihen? 323 00:17:12,090 --> 00:17:13,760 Schlag dir den Schmöker mal aus dem Kopf! 324 00:17:14,050 --> 00:17:15,680 Hä?! 325 00:17:19,010 --> 00:17:20,260 Bin wieder da! 326 00:17:20,760 --> 00:17:22,520 Willkommen daheim! 327 00:17:22,520 --> 00:17:24,270 Oh, ich hab echt Kohldampf! 328 00:17:24,270 --> 00:17:35,030 Antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden 329 00:17:24,980 --> 00:17:27,270 In Bezug auf das entdeckte antike Relikt 330 00:17:27,270 --> 00:17:31,730 werden soeben alle Hebel in Bewegung gesetzt, um das Versiegelungsjutsu zu lösen. 331 00:17:32,070 --> 00:17:34,280 Ungewöhnliche Muster wurden darin eingraviert. 332 00:17:34,280 --> 00:17:35,030 Das Archäologenteam ist der Ansicht, 333 00:17:35,030 --> 00:17:37,240 {\an8}Das Archäologenteam ist der Ansicht, 334 00:17:35,450 --> 00:17:37,240 Das Teil hab ich irgendwo schon mal gesehen. 335 00:17:37,240 --> 00:17:42,200 {\an8}dass es aus den Tiefen der Shinobi-Geschichte stammt. 336 00:17:38,280 --> 00:17:40,780 Hast du etwas über Meister Jiraiya in Erfahrung bringen können? 337 00:17:40,780 --> 00:17:43,290 Ja, aber nicht der Rede wert. 338 00:17:44,080 --> 00:17:48,540 Sag mal, wie war Vater eigentlich in meinem Alter? 339 00:17:48,540 --> 00:17:51,290 Hä? Was soll die Frage plötzlich? 340 00:17:51,840 --> 00:17:54,170 Er war doch genau in meinem Alter, 341 00:17:54,170 --> 00:17:58,130 als ihm Jiraiya verschiedene Dinge beibrachte. 342 00:17:58,550 --> 00:18:00,800 Da hab ich mich gefragt, wie er wohl so drauf war. 343 00:18:01,430 --> 00:18:02,810 Stimmt. 344 00:18:02,810 --> 00:18:06,060 Er hat sich seit seiner Kindheit kein Stück verändert. 345 00:18:06,060 --> 00:18:07,440 Oh … 346 00:18:08,140 --> 00:18:10,440 Er hat nie ein Blatt vor den Mund genommen, … 347 00:18:10,940 --> 00:18:14,400 offen ausgesprochen, dass er zu seinem Wort stehe, 348 00:18:14,400 --> 00:18:17,990 und dies sein Ninjaweg sei. 349 00:18:17,990 --> 00:18:19,700 Er hielt immer sein Wort, 350 00:18:19,700 --> 00:18:23,700 schaute immer nach vorn und gab niemals auf. 351 00:18:23,950 --> 00:18:27,870 Ihm lagen seine Kameraden am Herzen und er hätte alles getan, um sie zu beschützen. 352 00:18:27,870 --> 00:18:30,710 Niemals tischte er mit diesem Worten jemandem eine Lüge auf. 353 00:18:31,790 --> 00:18:33,840 Seit jeher war er so ein Mensch. 354 00:18:36,460 --> 00:18:39,630 Dein Papa mag zwar seit seiner Kindheit kein Blatt vor den Mund genommen haben, 355 00:18:39,630 --> 00:18:41,260 aber nachdem er Meister Jiraiya traf, 356 00:18:41,260 --> 00:18:44,720 wurden diese Gefühle in ihm wohl noch stärker. 357 00:18:45,640 --> 00:18:48,520 Ein Ninja trotzt aller Widrigkeiten. 358 00:18:48,520 --> 00:18:50,650 Das waren Jiraiyas Worte. 359 00:18:50,650 --> 00:18:53,190 Dein Papa nahm diese Worte in sein Herz auf 360 00:18:53,190 --> 00:18:55,120 und gab stets sein Bestes. 361 00:18:56,990 --> 00:19:01,030 Ich habe deinen Papa seitdem immer beobachtet. 362 00:19:06,290 --> 00:19:08,410 Du hättest sicher ’nen cooleren Kerl erwischt 363 00:19:08,410 --> 00:19:11,080 als so ’nen Torfnasenpapa! 364 00:19:11,460 --> 00:19:14,920 Sowohl früher als auch jetzt bin ich unsterblich in ihn verliebt! 365 00:19:14,920 --> 00:19:16,420 Hä?! 366 00:19:16,420 --> 00:19:20,180 Mama! Du bist in Papa schon seit deiner Kindheit verliebt? 367 00:19:20,180 --> 00:19:22,050 Dann hat er deine Gefühle schon damals erwidert? 368 00:19:22,050 --> 00:19:24,430 E-Es geht doch gerade nicht um mich! 369 00:19:24,760 --> 00:19:26,310 Komm schon! Uns kannst du es doch sagen! 370 00:19:26,310 --> 00:19:27,390 Ganz sicher nicht! 371 00:19:27,390 --> 00:19:28,930 Hab dich nicht so! 372 00:19:28,930 --> 00:19:30,520 Komm schon! 373 00:19:36,230 --> 00:19:40,400 Wie suche ich denn morgen nach „Flirttaktiken“? 374 00:19:41,650 --> 00:19:42,360 Oh! 375 00:19:49,160 --> 00:19:51,960 Er sollte doch ein Exemplar haben. 376 00:19:53,580 --> 00:19:54,830 Gefunden! 377 00:19:55,420 --> 00:19:57,920 Außerdem hat er richtig viele Bänder davon! 378 00:19:57,920 --> 00:20:00,840 Du warst durch und durch sein Schüler! 379 00:20:04,090 --> 00:20:06,720 Flirttaktiken 380 00:20:07,310 --> 00:20:08,430 Perfekt! 381 00:20:08,430 --> 00:20:10,100 Was treibst du denn hier? 382 00:20:10,480 --> 00:20:12,100 Hey, schau doch mal! 383 00:20:12,100 --> 00:20:14,770 Das sind die Romane, die Jiraiya geschrieben hat! 384 00:20:14,770 --> 00:20:15,980 Wusstest du davon, Mama? 385 00:20:15,980 --> 00:20:18,780 Es war echt die Hölle, sie zu finden. 386 00:20:18,780 --> 00:20:20,740 Wir haben heute den ganzen Tag danach gesucht! 387 00:20:21,360 --> 00:20:25,240 Ich hätte früher checken sollen, ob Papa sie hat! 388 00:20:27,700 --> 00:20:29,290 Die sind für dich tabu! 389 00:20:30,080 --> 00:20:32,250 Dafür bist du noch zu jung, Boruto! 390 00:20:34,370 --> 00:20:35,170 Hä? 391 00:20:49,510 --> 00:20:51,220 Willkommen daheim, Papa! 392 00:20:51,220 --> 00:20:52,890 Du hast dir eine Auszeit redlich verdient. 393 00:20:52,890 --> 00:20:55,770 Ich weiß zwar, dass du viel um die Ohren hast, aber isst du auch vernünftig? 394 00:20:56,310 --> 00:20:58,230 Da du schon mal zu Hause bist, 395 00:20:58,230 --> 00:21:00,900 dachte ich, wir könnten mal wieder zusammen etwas essen. 396 00:21:01,320 --> 00:21:02,990 Mama würde sich zumindest sehr freuen. 397 00:21:02,990 --> 00:21:06,200 Außerdem soll ich dich für Boruto fragen, 398 00:21:06,200 --> 00:21:10,290 ob du ihm „Flirttaktiken“ von Kakashi ausleihen könntest. 399 00:21:10,290 --> 00:21:11,870 Wärst du so lieb? 400 00:21:11,870 --> 00:21:13,160 In Liebe, Sarada. 401 00:21:21,170 --> 00:21:24,550 Entschuldige, dich so plötzlich herbestellt zu haben, Sasuke. 402 00:21:25,170 --> 00:21:26,180 Schon okay. 403 00:21:26,550 --> 00:21:28,180 Ist was passiert? 404 00:21:28,850 --> 00:21:29,800 Ja. 405 00:21:30,510 --> 00:21:34,680 Die Wachposten nahe der Grenze haben uns kontaktiert. 406 00:21:34,980 --> 00:21:39,690 Der besagte Otsutsuki raubt wahllos Chakra. 407 00:21:42,070 --> 00:21:45,650 Ich kann keinerlei Bijuu-Chakra wahrnehmen. 408 00:21:45,650 --> 00:21:48,070 Sie müssen sie versteckt haben. 409 00:21:49,620 --> 00:21:52,990 Die Menschen sind wirklich verschlagen. 410 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 411 00:23:26,420 --> 00:23:29,050 Wieso werde ich als Einziger von der Mission abgezogen?! 412 00:23:29,050 --> 00:23:32,220 Urashiki hegt gegen dich tiefen Groll. 413 00:23:32,220 --> 00:23:35,680 Dann bilden Boruto und ich ein Zwei-Mann-Team. 414 00:23:35,680 --> 00:23:37,220 Was hältst du davon, Naruto? 415 00:23:37,680 --> 00:23:39,020 Ihr habt meine Erlaubnis. 416 00:23:39,020 --> 00:23:41,600 Aber verlasst bloß nicht das Dorf. 417 00:23:41,600 --> 00:23:42,900 Verstanden! 418 00:23:43,270 --> 00:23:45,690 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 419 00:23:46,150 --> 00:23:47,570 „Urashikis Ziel“. 420 00:23:46,150 --> 00:23:54,620 {\an3}Urashikis Ziel 421 00:23:47,570 --> 00:23:51,780 Ich werde die Zeit für den Raub des Kyubi-Chakras voll auskosten.