1
00:00:13,320 --> 00:00:14,950
Danke für die Mahlzeit!
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,870
Okay, ich mach mich
auf die Socken!
3
00:00:17,870 --> 00:00:19,410
Wohin gehst du denn?
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,460
Sasuke wird mich trainieren.
5
00:00:22,790 --> 00:00:26,040
Vielleicht würde Sasuke gerne
mal einen Tag zu Hause verbringen
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,170
und sich eine Auszeit gönnen.
7
00:00:29,170 --> 00:00:31,710
Ein Shinobi braucht keine Auszeit.
8
00:00:32,210 --> 00:00:35,050
Das würde Sasuke
jetzt sicher sagen.
9
00:00:36,840 --> 00:00:38,470
Was hast du denn, Mama?
10
00:00:38,850 --> 00:00:41,850
Du hast dich gerade eben bloß
wie dein Papa früher angehört.
11
00:00:42,770 --> 00:00:44,770
Wie Papa?
12
00:00:44,770 --> 00:00:49,360
Dein Papa war auch immer ganz aufgeregt,
wenn er mit seinem Meister trainierte.
13
00:00:50,860 --> 00:00:53,440
Papa hatte auch einen Meister?
14
00:00:53,440 --> 00:00:54,820
Den hatte er.
15
00:00:54,820 --> 00:00:57,490
Ein eleganter Herr namens Jiraiya
war sein Meister.
16
00:00:57,990 --> 00:00:59,120
Sieh an.
17
00:00:59,910 --> 00:01:03,200
Ihn würde ich nur
zu gerne kennenlernen.
18
00:01:06,960 --> 00:01:08,670
Das wird leider
nicht möglich sein.
19
00:01:08,670 --> 00:01:09,630
Hä?
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,750
Er ist bereits verstorben.
21
00:01:12,920 --> 00:01:14,130
Verstehe.
22
00:01:15,010 --> 00:01:17,300
Aber ein Bild haben wir von ihm.
23
00:01:17,300 --> 00:01:18,340
Willst du es sehen?
24
00:01:18,340 --> 00:01:19,510
Oh!
25
00:01:19,510 --> 00:01:21,220
Das will ich sehen!
26
00:02:52,310 --> 00:02:57,320
{\an3}Flirttaktiken
27
00:02:54,060 --> 00:02:56,030
Dieser Herr ist Meister Jiraiya.
28
00:02:56,320 --> 00:02:57,650
Oh!
29
00:02:57,650 --> 00:02:59,900
Der Onkel ist echt unverkennbar.
30
00:03:00,400 --> 00:03:01,320
Stimmt.
31
00:03:01,320 --> 00:03:05,030
Er mag zwar verwegen aussehen,
aber er war wirklich ein dynamischer Mann.
32
00:03:05,030 --> 00:03:07,620
Für euren Papa
war er ein Lehrmeister
33
00:03:07,620 --> 00:03:10,040
und eine Vaterfigur.
34
00:03:10,620 --> 00:03:12,540
Ach wirklich?
35
00:03:12,540 --> 00:03:15,840
Ach Gott, Oma Tsunade
hat sich kein Stück verändert.
36
00:03:15,840 --> 00:03:17,000
Stimmt.
37
00:03:18,670 --> 00:03:21,550
Kakashi-sensei sieht auch
immer noch so wie früher aus.
38
00:03:21,550 --> 00:03:24,050
Saradas Mama
39
00:03:24,050 --> 00:03:25,550
und Shikadais Papa!
40
00:03:25,800 --> 00:03:28,890
Da ist Metals Papa, Inojins Mama
41
00:03:28,890 --> 00:03:30,560
und Chochos Papa!
42
00:03:33,020 --> 00:03:35,360
Das ist doch Onkel Neji, oder?
43
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Ja.
44
00:03:36,360 --> 00:03:38,570
Er war mein Cousin.
45
00:03:38,570 --> 00:03:43,700
Für mich war er immer wie
ein netter und starker Bruder!
46
00:03:44,160 --> 00:03:45,450
Oh …
47
00:03:46,950 --> 00:03:47,790
Warte mal.
48
00:03:47,790 --> 00:03:50,080
Wieso ist Sasuke denn
nicht auf dem Foto?
49
00:03:50,620 --> 00:03:51,960
Sasuke?
50
00:03:51,960 --> 00:03:54,540
Zu der Zeit war er nicht bei uns.
51
00:03:55,250 --> 00:03:57,880
Obwohl ihr ein Erinnerungsfoto
geschossen habt?
52
00:03:58,210 --> 00:04:01,220
Wie war Sasuke
denn damals so?
53
00:04:01,220 --> 00:04:02,510
Hä?
54
00:04:02,510 --> 00:04:04,010
War er stark?
55
00:04:04,010 --> 00:04:06,350
Ähm, ja …
56
00:04:06,350 --> 00:04:09,720
Sasuke war immer
die Nummer 1.
57
00:04:10,140 --> 00:04:12,810
Sasuke war eben schon
immer ein krasser Hund.
58
00:04:12,810 --> 00:04:15,140
Außerdem sieht er
verdammt cool aus.
59
00:04:15,980 --> 00:04:18,940
Wesentlich cooler
als der alte Knacker!
60
00:04:19,320 --> 00:04:20,900
Finde ich auch!
61
00:04:20,900 --> 00:04:22,190
Nicht wahr?
62
00:04:22,190 --> 00:04:26,240
Aber Meister Jiraiya war wirklich
ein überragender Shinobi.
63
00:04:26,990 --> 00:04:30,410
Vielleicht war er sogar stärker
als Sasuke und dein Papa.
64
00:04:30,410 --> 00:04:31,500
Hä?
65
00:04:31,790 --> 00:04:33,410
Ganz sicher nicht.
66
00:04:41,630 --> 00:04:42,720
Hey, Sarada.
67
00:04:42,720 --> 00:04:43,260
Ja?
68
00:04:43,260 --> 00:04:45,430
Was möchtest du
zum Abendbrot essen?
69
00:04:45,430 --> 00:04:48,890
Hä? Bereite doch einfach
Papas Leibgericht zu.
70
00:04:48,890 --> 00:04:51,890
Wo steckt Papa eigentlich?
Ist er etwa schon wieder weg?
71
00:04:53,310 --> 00:04:55,440
Er hat noch etwas im
Hokage-Anwesen zu erledigen.
72
00:04:55,940 --> 00:05:00,270
Dann kann er auch gerne
gleich dem Dorf fernbleiben.
73
00:05:03,820 --> 00:05:05,110
Komme schon!
74
00:05:05,110 --> 00:05:06,200
Was geht ab?!
75
00:05:06,200 --> 00:05:07,450
Oh, Boruto!
76
00:05:07,740 --> 00:05:09,950
Hey, ist Sasuke da?
77
00:05:10,410 --> 00:05:13,950
Ich dachte, er wäre noch zu Hause,
da er nicht beim Trainingsplatz aufgekreuzt ist.
78
00:05:14,620 --> 00:05:17,170
Papa hat sich zum
Hokage-Anwesen aufgemacht.
79
00:05:17,620 --> 00:05:20,340
Wie jetzt? Er will zu Papa?
80
00:05:21,090 --> 00:05:24,840
Ich wollte, dass er mich trainiert,
und hatte noch so viele Fragen.
81
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
Was denn für Fragen
zum Beispiel?
82
00:05:27,550 --> 00:05:30,180
Nun ja, du magst vielleicht
noch nie von ihm gehört haben,
83
00:05:30,180 --> 00:05:32,640
aber ich wollte ihn
über Jiraiya ausfragen.
84
00:05:33,270 --> 00:05:35,310
Jiraiya?
85
00:05:35,310 --> 00:05:36,810
Den Namen habe
ich schon mal gehört.
86
00:05:37,270 --> 00:05:39,060
Hä? Wirklich?
87
00:05:41,270 --> 00:05:42,860
Jetzt fällt’s mir wieder ein!
88
00:05:45,610 --> 00:05:48,490
Flohmarkt von Konoha
89
00:05:51,700 --> 00:05:53,950
Flirttaktiken?
90
00:05:53,950 --> 00:05:54,620
Genau.
91
00:05:54,620 --> 00:05:57,410
Erinnerst du dich noch
an den Eltern-Kind-Tag?
92
00:05:57,410 --> 00:05:58,290
Ja.
93
00:05:59,540 --> 00:06:03,090
Damals herrschte zwischen mir
und Papa wirklich dicke Luft.
94
00:06:03,840 --> 00:06:08,010
Kakashi lieh ihm zu
der Zeit dieses Buch
95
00:06:08,010 --> 00:06:12,350
und sagte, er würde die Gefühle seiner
Tochter begreifen, wenn er es lesen würde.
96
00:06:12,760 --> 00:06:15,720
Der Name des Verfassers
dieses Buches war …
97
00:06:15,720 --> 00:06:17,730
Jiraiya?
98
00:06:18,270 --> 00:06:19,400
Ja.
99
00:06:19,400 --> 00:06:22,270
Wenn wir das Buch lesen, wissen wir,
was für eine Person er war.
100
00:06:22,860 --> 00:06:25,030
Alles klar.
101
00:06:25,610 --> 00:06:28,070
Der Inhalt ist mir selbst
noch ein Rätsel,
102
00:06:28,070 --> 00:06:32,280
aber vielleicht stehen da drin Hinweise geschrieben,
um menschliche Beziehungen zu pflegen.
103
00:06:32,280 --> 00:06:34,280
Verstehe. Das heißt also, …
104
00:06:34,580 --> 00:06:37,000
dass dieses Buch verschiedene
Lebensweisheiten birgt.
105
00:06:37,000 --> 00:06:38,290
Wahrscheinlich schon.
106
00:06:38,620 --> 00:06:41,750
Jedenfalls ist es Kakashis Lieblingslektüre.
107
00:06:41,750 --> 00:06:44,040
Das ist garantiert
ein nützliches Buch!
108
00:06:44,460 --> 00:06:45,420
Ganz sicher!
109
00:06:46,550 --> 00:06:48,170
Warum sind wir eigentlich hier?
110
00:06:48,510 --> 00:06:52,970
Da es ein alter Schmöker ist, dachte ich, wir würden
ihn vielleicht auf dem Flohmarkt bekommen.
111
00:06:52,970 --> 00:06:54,810
Klasse Idee, Sarada!
112
00:06:54,810 --> 00:06:58,270
Na schön! Lass uns aufteilen
und nach „Flirttaktiken“ …
113
00:06:57,140 --> 00:06:58,270
Ein Dieb!
114
00:06:58,600 --> 00:06:59,560
Hä?
115
00:07:04,900 --> 00:07:05,480
Sarada!
116
00:07:05,480 --> 00:07:05,940
Okay!
117
00:07:05,940 --> 00:07:06,820
Stehengeblieben!
118
00:07:16,700 --> 00:07:18,910
Halte dich gefälligst
an die Regeln!
119
00:07:18,910 --> 00:07:20,160
Herrjemine …
120
00:07:21,750 --> 00:07:23,170
Shino-sensei!
121
00:07:23,630 --> 00:07:27,090
Was standet ihr denn nur herum?
Ihr hättet ihn doch schnappen können.
122
00:07:27,090 --> 00:07:29,170
Ähm, nun ja …
123
00:07:29,420 --> 00:07:33,430
Mensch, ihr könnt euch doch
nicht ewig auf uns verlassen.
124
00:07:34,140 --> 00:07:37,810
Ihr wolltet doch gerade
bloß cool in Aktion treten.
125
00:07:40,230 --> 00:07:43,730
Hä? Ob ich von „Flirttaktiken“ weiß?
126
00:07:44,150 --> 00:07:46,610
Ähm, das ist doch …
127
00:07:46,610 --> 00:07:50,990
Ein Buch, das von Meister Jiraiya
verfasst wurde, oder?
128
00:07:50,990 --> 00:07:53,910
Was habt ihr denn?
Wieso hat es euch die Sprache verschlagen?
129
00:07:53,910 --> 00:07:55,280
Ähm, nun …
130
00:07:55,700 --> 00:07:56,490
Ähm …
131
00:07:56,490 --> 00:07:59,410
D-Dieses Buch hat
zweifelsohne er verfasst.
132
00:07:59,410 --> 00:08:01,000
Ihr kennt Jiraiya auch?
133
00:08:01,370 --> 00:08:03,710
Natürlich kennen wir ihn.
134
00:08:03,710 --> 00:08:05,210
Was für ein Mensch war er so?
135
00:08:05,960 --> 00:08:08,210
Wenn du mich so fragst …
136
00:08:09,420 --> 00:08:11,510
Er war der Schüler
des Dritten Hokage
137
00:08:11,510 --> 00:08:14,130
und gehörte zu
den legendären Sannin.
138
00:08:14,550 --> 00:08:16,350
Die legendären Sannin?
139
00:08:17,010 --> 00:08:18,390
Wer sind die anderen zwei?
140
00:08:18,810 --> 00:08:21,390
Lady Tsunade und Orochimaru.
141
00:08:22,060 --> 00:08:24,650
Er war jedenfalls ein
beeindruckender Shinobi.
142
00:08:24,650 --> 00:08:26,820
Er trainierte den Vierten und den Siebten.
143
00:08:26,820 --> 00:08:29,150
Er war also der Meister
zweier Generationen deiner Familie.
144
00:08:29,150 --> 00:08:31,360
Nicht nur Papa,
145
00:08:31,360 --> 00:08:32,780
sondern auch Opa?
146
00:08:33,490 --> 00:08:36,110
Er erfüllte außerdem auch eine
wichtige Rolle im Ninjaweltkrieg …
147
00:08:36,870 --> 00:08:40,160
und war derjenige,
der den Frieden in Konoha bewahrte.
148
00:08:40,540 --> 00:08:43,250
So ein großartiger
Mann war er also.
149
00:08:44,410 --> 00:08:47,790
Man kann getrost behaupten, dass Meister Jiraiya
ein beeindruckender Shinobi war.
150
00:08:48,170 --> 00:08:52,670
Trotzdem hatte er nicht wie ich
das Zeug, um Hokage zu werden.
151
00:08:53,130 --> 00:08:55,880
Ähm, und du hast das Zeug dazu?
152
00:08:55,880 --> 00:08:58,850
Was? Das fragst du noch!
153
00:08:58,850 --> 00:09:02,680
Ich habe doch die Stellung
des Hokage abgelehnt.
154
00:09:02,680 --> 00:09:04,180
Echt jetzt?
155
00:09:04,180 --> 00:09:08,940
Klar. Naruto und ich kämpften darum,
Hokage zu werden.
156
00:09:09,400 --> 00:09:11,440
D-Das höre ich zum ersten Mal.
157
00:09:12,900 --> 00:09:15,240
Jedoch war Naruto
damals jünger als ihr
158
00:09:15,240 --> 00:09:18,370
und hat immer großspurig herumposaunt,
Hokage werden zu wollen.
159
00:09:18,370 --> 00:09:21,450
Darum war ich so nett und
hab ihm den Posten überlassen.
160
00:09:21,450 --> 00:09:24,200
Das ist die Wahrheit,
die selbst Naruto nicht kennt.
161
00:09:24,500 --> 00:09:26,120
Krass!
162
00:09:26,120 --> 00:09:31,590
Als ich in eurem Alter war,
legte das Dorf all ihre Hoffnungen in mich.
163
00:09:33,050 --> 00:09:35,840
Nun gut, legt euch
mal fleißig ins Zeug.
164
00:09:35,840 --> 00:09:37,220
Hört mal …
165
00:09:37,220 --> 00:09:42,930
Eigentlich wollten wir wissen, ob ihr
das Buch „Flirttaktiken“ von Jiraiya kennt.
166
00:09:45,730 --> 00:09:49,230
Es soll angeblich voller
krasser Lebensweisheiten sein.
167
00:09:49,770 --> 00:09:53,190
Ein Buch über Lebensweisheiten …
168
00:09:53,190 --> 00:09:56,610
Der Schinken ist wohl eher
ein Roman als ein Lebensratgeber.
169
00:09:56,610 --> 00:09:58,530
Ein Roman?
170
00:09:58,530 --> 00:09:59,990
Jetzt würde ich das Buch
gerne mal lesen!
171
00:09:59,990 --> 00:10:01,740
Das braucht euch
nicht zu interessieren!
172
00:10:03,490 --> 00:10:04,950
Wieso denn?
173
00:10:05,250 --> 00:10:07,410
Ihr seid noch viel zu jung dafür.
174
00:10:07,410 --> 00:10:08,290
Genau.
175
00:10:08,620 --> 00:10:11,630
Wie wäre der
für Ihre Wohnung?
176
00:10:09,540 --> 00:10:11,630
Wieso sollen wir dafür
denn noch zu jung sein?
177
00:10:12,090 --> 00:10:15,340
Worum geht es denn in diesem Roman?
178
00:10:16,260 --> 00:10:17,760
Vielleicht ist er so tiefgründig,
179
00:10:17,760 --> 00:10:22,510
dass man den Inhalt nicht verstehen kann,
wenn man keine Lebenserfahrung gesammelt hat.
180
00:10:22,800 --> 00:10:24,350
Verstehe.
181
00:10:24,930 --> 00:10:27,430
Er hat also einen
tiefgründigen Inhalt.
182
00:10:27,980 --> 00:10:29,900
Jetzt will ich ihn
erst recht lesen.
183
00:10:29,900 --> 00:10:31,610
Geht mir genauso.
184
00:10:31,610 --> 00:10:33,110
Sarada!
185
00:10:33,110 --> 00:10:33,730
Hä?
186
00:10:34,940 --> 00:10:35,980
Hey!
187
00:10:37,440 --> 00:10:38,950
Ihr habt ja einen Verkaufsstand!
188
00:10:38,950 --> 00:10:40,780
Genau!
189
00:10:40,780 --> 00:10:42,370
Verkauft ihr alte Sachen?
190
00:10:42,700 --> 00:10:47,410
Genau. Papa und ich verkaufen die Klamotten,
die uns nicht mehr passen.
191
00:10:47,410 --> 00:10:50,170
Irgendwie kriegen
wir nichts verkauft.
192
00:10:50,500 --> 00:10:54,130
Woran kann das nur liegen?
Die Sachen sind doch voll süß.
193
00:10:54,130 --> 00:10:56,630
Echt schade für euch.
194
00:10:57,010 --> 00:11:01,930
Sag doch mal, Onkel!
Hast du das Buch „Flirttaktiken“ mal gelesen?
195
00:11:01,930 --> 00:11:03,180
H-Hä?!
196
00:11:03,180 --> 00:11:06,640
Wir haben ein paar Nachforschungen
über Jiraiya angestellt.
197
00:11:06,640 --> 00:11:09,430
Papa, du hast es doch
sicher schon mal gelesen!
198
00:11:09,430 --> 00:11:11,270
Nein, wie soll ich sagen …
199
00:11:11,270 --> 00:11:13,060
Das ist doch ein Roman.
200
00:11:13,060 --> 00:11:17,280
Ist das vielleicht ein total
tiefgründiger Actionroman?
201
00:11:17,280 --> 00:11:19,240
Oder eine Heldengeschichte?
202
00:11:19,610 --> 00:11:21,030
Ist es das?
203
00:11:21,320 --> 00:11:25,080
Nun, das trifft es leider nicht …
204
00:11:25,080 --> 00:11:26,740
Ist es ein Kriminalroman?
205
00:11:27,290 --> 00:11:28,790
Ich würde es wohl eher als …
206
00:11:28,790 --> 00:11:30,160
Als was?
207
00:11:30,160 --> 00:11:32,170
Als einen Liebesroman einstufen.
208
00:11:32,170 --> 00:11:35,630
Was? Den würde ich echt gerne mal lesen.
209
00:11:36,750 --> 00:11:38,510
I-Irgendwann mal vielleicht …
210
00:11:38,510 --> 00:11:40,130
Ach, genau!
211
00:11:40,130 --> 00:11:43,390
Jiraiya war Narutos Lehrmeister!
212
00:11:43,390 --> 00:11:45,390
Das habe ich bereits gehört.
213
00:11:45,390 --> 00:11:49,390
Ich war damals in etwa
in deinem Alter, Boruto.
214
00:11:49,390 --> 00:11:52,690
Naruto wurde damals von Jiraiya trainiert.
215
00:11:52,980 --> 00:11:56,690
Er meisterte durch ihn das Rasengan
und das Jutsu des vertrauten Geistes.
216
00:11:56,690 --> 00:11:58,230
Wirklich?
217
00:11:58,530 --> 00:12:01,950
Naruto war damals
echt eine Wucht.
218
00:12:01,950 --> 00:12:04,870
Soll nicht heißen,
dass er das jetzt nicht wäre.
219
00:12:05,240 --> 00:12:06,700
Okay …
220
00:12:07,410 --> 00:12:10,950
Sagt doch mal,
dieser Flirttaktiken-Roman
221
00:12:10,950 --> 00:12:14,540
könnte sich bei dem Antiquariatsstand
den Weg runter befinden.
222
00:12:14,540 --> 00:12:16,710
Dort werden auch
alte Schinken verkauft.
223
00:12:16,710 --> 00:12:18,550
Ach, wirklich?
224
00:12:18,550 --> 00:12:22,260
Ach je, jetzt würde ich den
Schmöker auch gerne mal lesen.
225
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
Papa!
226
00:12:22,260 --> 00:12:24,930
Diese T-Shirts könnten
mir auch gut passen!
227
00:12:27,220 --> 00:12:31,060
Dieser Verkaufsstand trifft
genau unseren Geschmack!
228
00:12:31,060 --> 00:12:33,940
Sieh mal einer an,
euch kennen wir doch …
229
00:12:33,940 --> 00:12:35,400
Oh!
230
00:12:35,400 --> 00:12:39,320
Ich glaub mich tritt ein Pferd,
wenn das nicht unsere ewigen Rivalen sind.
231
00:12:39,320 --> 00:12:42,990
Das muss Schicksal sein, dass wir uns
hier begegnen! Wir fordern euch heraus!
232
00:12:45,280 --> 00:12:46,360
Wer zum Geier seid ihr?
233
00:12:46,360 --> 00:12:47,240
Kui!
234
00:12:47,240 --> 00:12:48,450
Daore!
235
00:12:48,450 --> 00:12:50,950
Wie kannst du unseren kürzlichen
Fresswettbewerb verges…
236
00:12:50,950 --> 00:12:52,870
Treten Sie nur näher!
237
00:12:53,500 --> 00:12:55,830
Wir haben gerade
eine Rabattaktion.
238
00:12:55,830 --> 00:12:57,250
Haben wir das?
239
00:12:57,250 --> 00:12:59,590
Wenn Sie drei T-Shirts kaufen,
240
00:12:59,590 --> 00:13:01,460
kriegen Sie noch zwei obendrauf!
241
00:13:01,460 --> 00:13:03,920
Das ist ein verdammt
guter Deal, Papa!
242
00:13:03,920 --> 00:13:05,840
Lass uns welche aussuchen, mein Sohn!
243
00:13:06,640 --> 00:13:08,260
Papa, kümmere du
dich um die Vögel.
244
00:13:08,260 --> 00:13:09,430
Hä?
245
00:13:09,430 --> 00:13:11,430
Lasst uns gehen, Boruto, Sarada!
246
00:13:11,430 --> 00:13:12,600
Bis später!
247
00:13:11,430 --> 00:13:13,480
{\an8}So ein geiler Stoff!
248
00:13:13,770 --> 00:13:16,440
{\an8}Die sind voll flauschig!
249
00:13:13,810 --> 00:13:16,440
{\an8}Da kriegt man glatt Appetit!
250
00:13:17,980 --> 00:13:22,030
Entschuldigen Sie, aber haben
Sie zufällig das Buch „Flirttaktiken“?
251
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Hä?
252
00:13:23,400 --> 00:13:25,780
Mal nachschauen …
253
00:13:26,200 --> 00:13:28,320
Von den „Flirt“-Bändern
254
00:13:28,320 --> 00:13:31,120
habe ich fünf von sechs Büchern.
255
00:13:31,120 --> 00:13:34,160
Wir brauchen nur eins.
Welche haben Sie?
256
00:13:34,160 --> 00:13:35,000
Bitte!
257
00:13:35,960 --> 00:13:39,580
Ähm, wartet mal ganz kurz.
258
00:13:41,040 --> 00:13:42,880
Hoffentlich kriegen wir es.
259
00:13:42,880 --> 00:13:44,380
Das wäre echt ein Glücksfall.
260
00:13:44,380 --> 00:13:46,340
Komm schon! Sei da!
261
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
Oh, hier ist es doch!
262
00:13:49,760 --> 00:13:51,050
Oh!
263
00:13:51,470 --> 00:13:53,060
Das ist der Band!
264
00:13:53,350 --> 00:13:54,810
Hä?!
265
00:13:55,770 --> 00:13:57,310
Papa?
266
00:13:57,310 --> 00:13:59,810
Ihr seid noch viel zu jung dafür.
267
00:14:00,150 --> 00:14:01,060
Hä?!
268
00:14:01,060 --> 00:14:03,020
Was soll der Mist, Papa?!
269
00:14:03,820 --> 00:14:14,330
Antikes Relikt auf dem Grund
des Meeres gefunden
270
00:14:04,530 --> 00:14:06,070
Kommen wir zu den
nächsten Nachrichten.
271
00:14:06,070 --> 00:14:09,360
Ein Archäologenteam
aus dem Feuerreich hat heute
272
00:14:09,360 --> 00:14:11,950
auf dem Meeresgrund
ein Fossil entdeckt,
273
00:14:11,950 --> 00:14:15,950
das ein antikes Relikt sein könnte.
274
00:14:15,950 --> 00:14:18,580
Warum erzählt uns jeder,
dass wir dafür zu jung sind?
275
00:14:18,870 --> 00:14:22,460
Wir wollen doch bloß mehr
über Jiraiya herausfinden.
276
00:14:22,880 --> 00:14:24,460
Echt mal!
277
00:14:24,460 --> 00:14:25,840
Verdammt!
278
00:14:26,130 --> 00:14:28,550
Das macht es nur noch
verlockender, es zu lesen.
279
00:14:28,550 --> 00:14:29,220
Ja.
280
00:14:30,050 --> 00:14:33,220
Aber für heute müssen wir
wohl das Handtuch werfen.
281
00:14:33,220 --> 00:14:34,760
Da hast du recht.
282
00:14:35,890 --> 00:14:37,730
So eine Scheiße!
283
00:14:38,520 --> 00:14:41,770
Ich geh auf den Trainingsplatz,
um mich abzureagieren, und dann heim.
284
00:14:41,770 --> 00:14:44,070
Vielleicht finde ich dort auch Sasuke.
285
00:14:44,070 --> 00:14:45,480
Okay.
286
00:14:45,480 --> 00:14:48,280
Falls du meinen Papa siehst,
sag ihm, er soll nach Hause kommen, …
287
00:14:48,280 --> 00:14:51,620
weil Mama voller Freude ein
besonderes Abendessen für ihn kredenzt.
288
00:14:52,450 --> 00:14:54,120
Wird gemacht.
289
00:14:54,120 --> 00:14:55,450
Bis bald, Sarada!
290
00:14:55,450 --> 00:14:56,830
Danke für heute!
291
00:14:56,830 --> 00:14:58,750
Okay, bis die Tage!
292
00:15:01,710 --> 00:15:03,250
Sasuke!
293
00:15:09,420 --> 00:15:11,640
Du willst etwas
über Jiraiya erfahren?
294
00:15:12,090 --> 00:15:13,390
Wieso das auf einmal?
295
00:15:13,760 --> 00:15:17,520
Mama sagte, er sei ein
überragender Shinobi gewesen.
296
00:15:17,890 --> 00:15:22,400
War er wirklich stärker
als du und Papa?
297
00:15:24,110 --> 00:15:28,820
Außerdem soll mein Vater mit ihm
298
00:15:28,820 --> 00:15:32,410
eine Meister-Schüler-Beziehung
wie wir gepflegt haben.
299
00:15:33,200 --> 00:15:36,580
Sie waren in der Tat
Meister und Schüler.
300
00:15:37,160 --> 00:15:39,540
Aber nicht genau wie wir.
301
00:15:39,830 --> 00:15:41,290
Was willst du damit sagen?
302
00:15:42,870 --> 00:15:48,670
Naruto hat mit vollem Eifer unter den Anweisungen
von Jiraiya trainiert, um seine Ziele zu erreichen.
303
00:15:48,670 --> 00:15:52,300
Letztlich entstand aus ihrer Beziehung
eine eng verknüpfte Bande.
304
00:15:52,680 --> 00:15:55,010
Das unterscheidet sich
doch kaum von uns.
305
00:15:55,010 --> 00:15:57,930
Ich hab schließlich das Rasengan
und Shuriken-Jutsu von dir gelernt.
306
00:15:58,260 --> 00:16:00,430
Du verstehst nicht ganz.
307
00:16:00,890 --> 00:16:05,480
Naruto hat sich mit Einsatz seines Lebens diesem
Training unterzogen, weil er etwas beschützen wollte.
308
00:16:07,770 --> 00:16:11,900
Für den jetzigen Naruto war Jiraiyas Existenz
ein äußerst wichtiger Faktor.
309
00:16:12,410 --> 00:16:14,850
Er war derjenige, der ihm beibrachte,
was es bedeutet,
310
00:16:14,850 --> 00:16:17,740
ein Ninja zu sein
und wie man seinen Ninjaweg geht.
311
00:16:18,450 --> 00:16:22,210
Für Naruto war Jiraiya
sowohl Vater als auch Lehrmeister.
312
00:16:23,040 --> 00:16:26,330
Wir stehen uns nicht mal annähernd so nahe,
dass wir solch eine Bande haben.
313
00:16:28,880 --> 00:16:32,720
Ich hörte, dass Jiraiya
ein grandioser Shinobi war.
314
00:16:33,130 --> 00:16:35,890
Muss wohl so gewesen sein,
wenn du das sagst.
315
00:16:37,100 --> 00:16:40,220
Ach, da fällt mir ein,
dass Papa und Jiraiya
316
00:16:40,220 --> 00:16:42,730
ein Foto mit all den
anderen gemacht haben.
317
00:16:43,140 --> 00:16:44,940
Du warst darauf nicht zu sehen.
318
00:16:47,110 --> 00:16:50,650
Zu der Zeit hatte ich
meinen Weg aus den Augen verloren.
319
00:16:50,650 --> 00:16:54,900
Hä? Hast du dich etwa verlaufen
und bist zu spät für das Foto gekommen?
320
00:16:55,700 --> 00:16:57,370
Könnte man so sagen.
321
00:16:57,740 --> 00:17:01,240
Ach genau!
Ich habe etwas Wichtiges vergessen.
322
00:17:01,790 --> 00:17:05,460
Könntest du mir „Flirttaktiken“
von Kakashi vielleicht ausleihen?
323
00:17:12,090 --> 00:17:13,760
Schlag dir den Schmöker
mal aus dem Kopf!
324
00:17:14,050 --> 00:17:15,680
Hä?!
325
00:17:19,010 --> 00:17:20,260
Bin wieder da!
326
00:17:20,760 --> 00:17:22,520
Willkommen daheim!
327
00:17:22,520 --> 00:17:24,270
Oh, ich hab echt Kohldampf!
328
00:17:24,270 --> 00:17:35,030
Antikes Relikt auf dem Grund
des Meeres gefunden
329
00:17:24,980 --> 00:17:27,270
In Bezug auf das
entdeckte antike Relikt
330
00:17:27,270 --> 00:17:31,730
werden soeben alle Hebel in Bewegung gesetzt,
um das Versiegelungsjutsu zu lösen.
331
00:17:32,070 --> 00:17:34,280
Ungewöhnliche Muster
wurden darin eingraviert.
332
00:17:34,280 --> 00:17:35,030
Das Archäologenteam ist der Ansicht,
333
00:17:35,030 --> 00:17:37,240
{\an8}Das Archäologenteam ist der Ansicht,
334
00:17:35,450 --> 00:17:37,240
Das Teil hab ich irgendwo schon mal gesehen.
335
00:17:37,240 --> 00:17:42,200
{\an8}dass es aus den Tiefen
der Shinobi-Geschichte stammt.
336
00:17:38,280 --> 00:17:40,780
Hast du etwas über Meister Jiraiya
in Erfahrung bringen können?
337
00:17:40,780 --> 00:17:43,290
Ja, aber nicht der Rede wert.
338
00:17:44,080 --> 00:17:48,540
Sag mal, wie war Vater
eigentlich in meinem Alter?
339
00:17:48,540 --> 00:17:51,290
Hä? Was soll die Frage plötzlich?
340
00:17:51,840 --> 00:17:54,170
Er war doch genau
in meinem Alter,
341
00:17:54,170 --> 00:17:58,130
als ihm Jiraiya
verschiedene Dinge beibrachte.
342
00:17:58,550 --> 00:18:00,800
Da hab ich mich gefragt,
wie er wohl so drauf war.
343
00:18:01,430 --> 00:18:02,810
Stimmt.
344
00:18:02,810 --> 00:18:06,060
Er hat sich seit seiner Kindheit
kein Stück verändert.
345
00:18:06,060 --> 00:18:07,440
Oh …
346
00:18:08,140 --> 00:18:10,440
Er hat nie ein Blatt
vor den Mund genommen, …
347
00:18:10,940 --> 00:18:14,400
offen ausgesprochen,
dass er zu seinem Wort stehe,
348
00:18:14,400 --> 00:18:17,990
und dies sein Ninjaweg sei.
349
00:18:17,990 --> 00:18:19,700
Er hielt immer sein Wort,
350
00:18:19,700 --> 00:18:23,700
schaute immer nach vorn
und gab niemals auf.
351
00:18:23,950 --> 00:18:27,870
Ihm lagen seine Kameraden am Herzen
und er hätte alles getan, um sie zu beschützen.
352
00:18:27,870 --> 00:18:30,710
Niemals tischte er mit diesem Worten
jemandem eine Lüge auf.
353
00:18:31,790 --> 00:18:33,840
Seit jeher war er so ein Mensch.
354
00:18:36,460 --> 00:18:39,630
Dein Papa mag zwar seit seiner Kindheit
kein Blatt vor den Mund genommen haben,
355
00:18:39,630 --> 00:18:41,260
aber nachdem er Meister Jiraiya traf,
356
00:18:41,260 --> 00:18:44,720
wurden diese Gefühle
in ihm wohl noch stärker.
357
00:18:45,640 --> 00:18:48,520
Ein Ninja trotzt aller Widrigkeiten.
358
00:18:48,520 --> 00:18:50,650
Das waren Jiraiyas Worte.
359
00:18:50,650 --> 00:18:53,190
Dein Papa nahm diese Worte
in sein Herz auf
360
00:18:53,190 --> 00:18:55,120
und gab stets sein Bestes.
361
00:18:56,990 --> 00:19:01,030
Ich habe deinen Papa
seitdem immer beobachtet.
362
00:19:06,290 --> 00:19:08,410
Du hättest sicher ’nen
cooleren Kerl erwischt
363
00:19:08,410 --> 00:19:11,080
als so ’nen Torfnasenpapa!
364
00:19:11,460 --> 00:19:14,920
Sowohl früher als auch jetzt
bin ich unsterblich in ihn verliebt!
365
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
Hä?!
366
00:19:16,420 --> 00:19:20,180
Mama! Du bist in Papa schon
seit deiner Kindheit verliebt?
367
00:19:20,180 --> 00:19:22,050
Dann hat er deine Gefühle
schon damals erwidert?
368
00:19:22,050 --> 00:19:24,430
E-Es geht doch gerade
nicht um mich!
369
00:19:24,760 --> 00:19:26,310
Komm schon!
Uns kannst du es doch sagen!
370
00:19:26,310 --> 00:19:27,390
Ganz sicher nicht!
371
00:19:27,390 --> 00:19:28,930
Hab dich nicht so!
372
00:19:28,930 --> 00:19:30,520
Komm schon!
373
00:19:36,230 --> 00:19:40,400
Wie suche ich denn morgen
nach „Flirttaktiken“?
374
00:19:41,650 --> 00:19:42,360
Oh!
375
00:19:49,160 --> 00:19:51,960
Er sollte doch
ein Exemplar haben.
376
00:19:53,580 --> 00:19:54,830
Gefunden!
377
00:19:55,420 --> 00:19:57,920
Außerdem hat er richtig
viele Bänder davon!
378
00:19:57,920 --> 00:20:00,840
Du warst durch
und durch sein Schüler!
379
00:20:04,090 --> 00:20:06,720
Flirttaktiken
380
00:20:07,310 --> 00:20:08,430
Perfekt!
381
00:20:08,430 --> 00:20:10,100
Was treibst du denn hier?
382
00:20:10,480 --> 00:20:12,100
Hey, schau doch mal!
383
00:20:12,100 --> 00:20:14,770
Das sind die Romane,
die Jiraiya geschrieben hat!
384
00:20:14,770 --> 00:20:15,980
Wusstest du davon, Mama?
385
00:20:15,980 --> 00:20:18,780
Es war echt die Hölle,
sie zu finden.
386
00:20:18,780 --> 00:20:20,740
Wir haben heute den
ganzen Tag danach gesucht!
387
00:20:21,360 --> 00:20:25,240
Ich hätte früher checken sollen,
ob Papa sie hat!
388
00:20:27,700 --> 00:20:29,290
Die sind für dich tabu!
389
00:20:30,080 --> 00:20:32,250
Dafür bist du noch zu jung, Boruto!
390
00:20:34,370 --> 00:20:35,170
Hä?
391
00:20:49,510 --> 00:20:51,220
Willkommen daheim, Papa!
392
00:20:51,220 --> 00:20:52,890
Du hast dir eine Auszeit
redlich verdient.
393
00:20:52,890 --> 00:20:55,770
Ich weiß zwar, dass du viel um die Ohren hast,
aber isst du auch vernünftig?
394
00:20:56,310 --> 00:20:58,230
Da du schon mal zu Hause bist,
395
00:20:58,230 --> 00:21:00,900
dachte ich, wir könnten mal
wieder zusammen etwas essen.
396
00:21:01,320 --> 00:21:02,990
Mama würde sich
zumindest sehr freuen.
397
00:21:02,990 --> 00:21:06,200
Außerdem soll ich dich
für Boruto fragen,
398
00:21:06,200 --> 00:21:10,290
ob du ihm „Flirttaktiken“
von Kakashi ausleihen könntest.
399
00:21:10,290 --> 00:21:11,870
Wärst du so lieb?
400
00:21:11,870 --> 00:21:13,160
In Liebe, Sarada.
401
00:21:21,170 --> 00:21:24,550
Entschuldige, dich so plötzlich
herbestellt zu haben, Sasuke.
402
00:21:25,170 --> 00:21:26,180
Schon okay.
403
00:21:26,550 --> 00:21:28,180
Ist was passiert?
404
00:21:28,850 --> 00:21:29,800
Ja.
405
00:21:30,510 --> 00:21:34,680
Die Wachposten nahe der Grenze
haben uns kontaktiert.
406
00:21:34,980 --> 00:21:39,690
Der besagte Otsutsuki
raubt wahllos Chakra.
407
00:21:42,070 --> 00:21:45,650
Ich kann keinerlei
Bijuu-Chakra wahrnehmen.
408
00:21:45,650 --> 00:21:48,070
Sie müssen sie versteckt haben.
409
00:21:49,620 --> 00:21:52,990
Die Menschen sind wirklich verschlagen.
410
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
411
00:23:26,420 --> 00:23:29,050
Wieso werde ich als Einziger
von der Mission abgezogen?!
412
00:23:29,050 --> 00:23:32,220
Urashiki hegt gegen dich tiefen Groll.
413
00:23:32,220 --> 00:23:35,680
Dann bilden Boruto
und ich ein Zwei-Mann-Team.
414
00:23:35,680 --> 00:23:37,220
Was hältst du davon, Naruto?
415
00:23:37,680 --> 00:23:39,020
Ihr habt meine Erlaubnis.
416
00:23:39,020 --> 00:23:41,600
Aber verlasst bloß nicht das Dorf.
417
00:23:41,600 --> 00:23:42,900
Verstanden!
418
00:23:43,270 --> 00:23:45,690
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
419
00:23:46,150 --> 00:23:47,570
„Urashikis Ziel“.
420
00:23:46,150 --> 00:23:54,620
{\an3}Urashikis Ziel
421
00:23:47,570 --> 00:23:51,780
Ich werde die Zeit für den Raub
des Kyubi-Chakras voll auskosten.