1
00:00:08,070 --> 00:00:10,730
How dare you!
They're my precious friends!
2
00:00:16,730 --> 00:00:18,030
Where did you go?
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,200
Damn it!
4
00:00:26,530 --> 00:00:29,800
The Hokage hid the Tailed Beasts,
didn't he?
5
00:00:30,030 --> 00:00:33,700
I doubt that I'll learn anything
from you, but…
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,330
Do you have anything to say?
7
00:00:36,630 --> 00:00:39,830
It's too bad for you, I don't know.
8
00:00:40,330 --> 00:00:43,470
Even if I did, I'd never tell you!
9
00:00:45,030 --> 00:00:49,430
But I'm asking politely.
You're very rude, aren't you?
10
00:00:55,630 --> 00:00:58,330
Chakra from a genjutsu user?
11
00:00:58,530 --> 00:01:01,370
This could come in real handy.
12
00:01:02,400 --> 00:01:04,230
Come in, Mirai.
13
00:01:05,630 --> 00:01:08,930
– What interesting things you use!
– Hey! Are you okay?!
14
00:01:09,370 --> 00:01:11,770
– This gives me an idea.
– You, okay, Mirai?
15
00:02:43,370 --> 00:02:44,770
Urashiki's Target
16
00:02:44,770 --> 00:02:48,370
Urashiki's Target
Don't you think
you're being too severe with security?
17
00:02:48,600 --> 00:02:50,240
If anything, this is nothing.
18
00:02:50,740 --> 00:02:55,870
Otsutsuki has already drained chakra
from several people.
19
00:02:56,670 --> 00:02:59,400
But still, this isn't a war.
20
00:03:00,070 --> 00:03:03,540
You're making everyone in the village
feel uneasy by doing this.
21
00:03:04,070 --> 00:03:06,440
He can teleport.
22
00:03:06,900 --> 00:03:11,940
Since Sasuke's here, he probably won't
barge into the village,
23
00:03:12,470 --> 00:03:14,400
but we can never be too careful.
24
00:03:14,770 --> 00:03:18,100
Sasuke, how are you feeling?
25
00:03:18,570 --> 00:03:21,540
You haven't been in top form
since your chakra was stolen
26
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
in that last fight, right?
27
00:03:23,300 --> 00:03:23,940
Yeah.
28
00:03:24,670 --> 00:03:26,500
But I can't let that bother me.
29
00:03:27,000 --> 00:03:30,770
The Nine Tails Chakra inside you
is being targeted.
30
00:03:31,900 --> 00:03:33,700
I know that, but…
31
00:03:34,700 --> 00:03:39,040
I wish that bastard Otsutsuki would
just come at me directly!
32
00:03:39,740 --> 00:03:43,500
He's not stupid enough to come
at you head on.
33
00:03:52,000 --> 00:03:56,500
With that many people, who knows
how much time I'll need…
34
00:03:56,740 --> 00:03:59,370
I made a little too much noise.
35
00:03:59,440 --> 00:04:02,370
And because of that, the Fox is now
surrounded by many impediments.
36
00:04:03,470 --> 00:04:05,070
I guess I have no choice.
37
00:04:05,400 --> 00:04:09,070
I hate to use chakra up all
that I gathered…
38
00:04:09,540 --> 00:04:13,640
But since he's conveniently turned up,
I guess I'll do just that.
39
00:04:14,970 --> 00:04:20,370
If I get all of the Fox's chakra,
it will all even out.
40
00:04:21,800 --> 00:04:24,670
I've got good news and bad news.
41
00:04:25,370 --> 00:04:26,840
First, the good news.
42
00:04:27,140 --> 00:04:29,240
We're finally working in tandem
with the other villages.
43
00:04:29,940 --> 00:04:33,500
We should be able to narrow down
where Otsutsuki is even further.
44
00:04:34,400 --> 00:04:35,740
What's the bad news?
45
00:04:36,440 --> 00:04:39,700
One chunin has gone missing
while on patrol.
46
00:04:40,700 --> 00:04:42,240
It's currently under investigation.
47
00:04:43,670 --> 00:04:45,400
Who went missing?
48
00:04:46,170 --> 00:04:47,500
Mirai Sarutobi.
49
00:04:49,870 --> 00:04:51,240
Was it him?
50
00:04:51,670 --> 00:04:55,040
We can't know for sure,
but it is a possibility.
51
00:04:56,340 --> 00:04:59,440
That Otsutsuki's name was
Urashiki, right?
52
00:04:59,700 --> 00:05:00,270
Yeah.
53
00:05:01,370 --> 00:05:02,970
I'm counting on you to find Mirai.
54
00:05:03,270 --> 00:05:06,400
I'll send out one of my clones
to find Urashiki.
55
00:05:06,670 --> 00:05:08,040
Calm down, Naruto!
56
00:05:08,740 --> 00:05:11,240
He's after your chakra, you know.
57
00:05:11,600 --> 00:05:12,770
But—!
58
00:05:13,240 --> 00:05:15,070
About Urashiki's objective…
59
00:05:15,500 --> 00:05:20,100
I doubt he's gathering all this chakra
just so he can devour you.
60
00:05:20,900 --> 00:05:25,940
Most likely his goal is just that,
to gather up all chakra.
61
00:05:27,840 --> 00:05:29,270
Hey, wait, Boruto!
62
00:05:29,340 --> 00:05:30,540
– I'm not waitin'!
– Hey!
63
00:05:31,170 --> 00:05:33,140
I knew he'd come here.
64
00:05:35,670 --> 00:05:39,400
You're sending genin to search for
Urashiki this time, aren't you?
65
00:05:40,000 --> 00:05:43,040
Why am I the only one who has to
stay at home on standby?
66
00:05:43,340 --> 00:05:44,700
Calm down, Boruto!
67
00:05:45,040 --> 00:05:46,470
It's an executive decision!
68
00:05:46,540 --> 00:05:47,540
What's the reason?!
69
00:05:48,070 --> 00:05:48,840
Boruto…
70
00:05:49,400 --> 00:05:52,570
Urashiki has a vendetta against you,
because of your fight before.
71
00:05:53,270 --> 00:05:56,340
It's also risky for you to be out
in the open.
72
00:05:56,470 --> 00:05:57,840
Let it go this time.
73
00:05:58,300 --> 00:06:00,370
I don't want to be the only one
sitting around!
74
00:06:00,440 --> 00:06:01,640
This is an order.
75
00:06:02,270 --> 00:06:03,200
But that's—!
76
00:06:03,270 --> 00:06:05,470
Act like an adult, Boruto.
77
00:06:07,440 --> 00:06:11,840
Even I was a little more reasonable
when I was your age.
78
00:06:12,000 --> 00:06:13,200
Whatever!
79
00:06:13,640 --> 00:06:16,570
I wish I could see
how you were back then!
80
00:06:17,440 --> 00:06:20,170
If you insist on defying my orders,
81
00:06:20,900 --> 00:06:23,670
I'll have to restrain you
for the time being.
82
00:06:24,270 --> 00:06:25,070
No way!
83
00:06:25,440 --> 00:06:26,970
Can I interject, Naruto?
84
00:06:27,670 --> 00:06:29,440
Tell him, Sasuke!
85
00:06:29,600 --> 00:06:32,040
Sasuke, this isn't your place to…
86
00:06:32,100 --> 00:06:34,570
Boruto and I will form a two-man team.
87
00:06:35,000 --> 00:06:36,070
How's that, Naruto?
88
00:06:37,870 --> 00:06:39,240
A two-man team?
89
00:06:40,140 --> 00:06:44,140
If he's with me, I don't think
he'll get attacked out of the blue.
90
00:06:44,800 --> 00:06:52,340
Still, we need you within the village
in case we need to fight off Urashiki.
91
00:06:52,870 --> 00:06:55,470
As long as we restrict our activities
to the village,
92
00:06:55,670 --> 00:06:56,770
there shouldn't be a problem.
93
00:06:57,270 --> 00:06:58,500
Please, Dad!
94
00:06:59,270 --> 00:07:00,940
I mean, Lord Seventh!
95
00:07:04,540 --> 00:07:06,600
I'll grant you permission
to form a two-man team.
96
00:07:07,040 --> 00:07:09,940
However, you're forbidden to
leave the village!
97
00:07:10,640 --> 00:07:12,770
I'm counting on you, Sasuke.
98
00:07:14,270 --> 00:07:15,270
All right!
99
00:07:16,740 --> 00:07:20,570
ANCIENT RELIC DISCOVERED
ON THE SEA FLOOR
The ancient relic that was discovered
on the sea floor other day
100
00:07:20,570 --> 00:07:24,000
ANCIENT RELIC DISCOVERED
ON THE SEA FLOOR
is being analyzed by the Leaf's
Archeological Research Institute.
101
00:07:24,000 --> 00:07:25,200
is being analyzed by the Leaf's
Archeological Research Institute.
102
00:07:25,670 --> 00:07:27,700
The patterns etched into it indicate
103
00:07:27,740 --> 00:07:30,770
that it may be some sort of
sealing device…
104
00:07:31,240 --> 00:07:33,040
That being said…
105
00:07:33,100 --> 00:07:36,140
Patrolling the village is boring,
ya know!
106
00:07:36,640 --> 00:07:38,200
Bear with it, Boruto.
107
00:07:39,140 --> 00:07:43,340
I know how you feel,
but this is to ensure your safety.
108
00:07:44,170 --> 00:07:45,740
Try to understand that.
109
00:07:46,140 --> 00:07:47,800
I get it, loud and clear.
110
00:07:48,770 --> 00:07:50,340
Oh, it's Boruto!
111
00:07:52,340 --> 00:07:54,770
Hey, guys! Are you on a mission?
112
00:07:55,000 --> 00:07:57,270
It's part mission, part testing!
113
00:07:57,370 --> 00:08:01,400
The more people to test the new tech,
the better…
114
00:08:01,470 --> 00:08:02,970
so we were recruited to be testers.
115
00:08:03,240 --> 00:08:04,400
New tech?
116
00:08:04,640 --> 00:08:07,940
Denki's company developed
some new technology.
117
00:08:08,500 --> 00:08:10,200
It's this, Boruto!
118
00:08:10,500 --> 00:08:12,970
But we've had radios before,
haven't we?
119
00:08:13,040 --> 00:08:15,970
Our engineer Mr. Haguruma came up
with this idea,
120
00:08:16,040 --> 00:08:18,040
and I added a few features.
121
00:08:19,370 --> 00:08:22,440
This shows everyone's current position.
122
00:08:22,500 --> 00:08:26,840
Right now, we can only gather data
from a limited area…
123
00:08:26,900 --> 00:08:30,800
But in time, I hope to be able to
cover the entire Land of Fire.
124
00:08:31,240 --> 00:08:34,340
This will raise the level of safety
in our missions, right?
125
00:08:34,640 --> 00:08:36,500
Amazing!
126
00:08:36,800 --> 00:08:38,700
Babysitting Boruto, Dad?
127
00:08:38,770 --> 00:08:40,840
I guess you could call it that.
128
00:08:41,000 --> 00:08:43,440
Don't just protect other people,
129
00:08:43,500 --> 00:08:46,700
cherish your own family
once in a while, you know?
130
00:08:47,100 --> 00:08:48,340
I know that.
131
00:08:48,640 --> 00:08:49,970
Hey, Stupid Boruto!
132
00:08:50,040 --> 00:08:51,640
Be good and keep an eye
on things here.
133
00:08:51,870 --> 00:08:54,700
Don't cause my dad too much trouble!
134
00:08:54,770 --> 00:08:55,740
What did you say?!
135
00:08:56,000 --> 00:08:57,570
Okay, should we get going?
136
00:08:57,740 --> 00:09:00,140
Roger that, Captain.
137
00:09:00,200 --> 00:09:02,670
Boruto, behave yourself, okay?
138
00:09:03,170 --> 00:09:03,870
Hah!
139
00:09:04,370 --> 00:09:06,300
Sometimes, you just have to
grin and bear it.
140
00:09:06,900 --> 00:09:11,370
You're always in the limelight and
we never have a chance to shine.
141
00:09:11,440 --> 00:09:14,500
Well then, Boruto,
please take care of things here.
142
00:09:14,800 --> 00:09:17,670
It's nice to take a break
every so often, Boruto!
143
00:09:17,940 --> 00:09:20,270
Shut up and
just get outta here already!
144
00:09:27,200 --> 00:09:28,240
What's the matter?
145
00:09:28,640 --> 00:09:30,370
Report your situation.
146
00:09:31,170 --> 00:09:33,640
Target discovered…
Pursuit in progress…
147
00:09:33,940 --> 00:09:35,370
…from the southern…
148
00:09:35,570 --> 00:09:36,740
Target?
149
00:09:38,000 --> 00:09:38,800
I repeat!
150
00:09:39,470 --> 00:09:42,600
Target discovered!
There's no mistake!
151
00:09:42,770 --> 00:09:43,670
It's Otsutsuki!
152
00:09:44,370 --> 00:09:45,240
For real?!
153
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
He's heading south…
154
00:09:49,270 --> 00:09:51,840
Looks like they're steadily moving
away from the village.
155
00:09:54,700 --> 00:09:57,140
The enemy uses Time-Space Ninjutsu!
156
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
Don't get too close!
157
00:09:59,040 --> 00:10:01,840
I'll try to corner him as far as I can.
158
00:10:02,140 --> 00:10:03,070
Roger that.
159
00:10:03,370 --> 00:10:05,040
I'll send reinforcements immediately.
160
00:10:05,470 --> 00:10:07,170
We'll leave the pursuit to him.
161
00:10:07,240 --> 00:10:09,540
All teams in the vicinity will head
south outside the village
162
00:10:09,600 --> 00:10:12,100
towards sector 1-HA.
163
00:10:13,000 --> 00:10:16,700
We will rendezvous with Shikadai's team
who are close to the south side,
164
00:10:16,770 --> 00:10:18,240
and close in from the opposite side.
165
00:10:18,370 --> 00:10:19,340
– Roger!
– Roger!
166
00:10:19,870 --> 00:10:23,940
Okay, we're joining up with Tenten's team
and heading for the ravine up ahead.
167
00:10:24,440 --> 00:10:25,300
– Roger!
– Roger!
168
00:10:34,200 --> 00:10:35,140
I see.
169
00:10:35,200 --> 00:10:38,070
If they keep advancing,
they'll come to that narrow ravine.
170
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
Choji, are you in position?
171
00:10:50,900 --> 00:10:52,670
I'm ready anytime.
172
00:10:54,270 --> 00:10:55,340
I see…
173
00:10:55,400 --> 00:10:57,840
They're going to corner him
in that narrow ravine!
174
00:11:04,900 --> 00:11:06,140
I've reached the ravine!
175
00:11:06,370 --> 00:11:07,370
Roger!
176
00:11:08,470 --> 00:11:10,300
They've cornered Urashiki!
177
00:11:10,370 --> 00:11:12,270
Will we still make it in time?
178
00:11:12,600 --> 00:11:13,970
We have to!
179
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
We'll corner that bastard with
every shinobi in the village
180
00:11:16,100 --> 00:11:18,640
before he can cross the border!
181
00:11:19,140 --> 00:11:21,340
Things are getting pretty nasty,
Sasuke!
182
00:11:22,970 --> 00:11:25,070
Hey! Sasuke?!
183
00:11:28,100 --> 00:11:30,240
I hate to think about it, but…
184
00:11:30,540 --> 00:11:35,070
Boruto, Urashiki can copy the jutsu of
those whose chakra he steals.
185
00:11:35,440 --> 00:11:36,200
Huh?
186
00:11:37,000 --> 00:11:40,170
Yesterday, a shinobi went missing.
187
00:11:40,470 --> 00:11:44,970
We suspect that there was
an encounter with Urashiki.
188
00:11:45,840 --> 00:11:47,500
Who's the shinobi?
189
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
Mirai Sarutobi.
190
00:11:50,470 --> 00:11:51,600
No way!
191
00:11:52,300 --> 00:11:53,440
Something bothered me
192
00:11:53,500 --> 00:11:55,570
when we were watching the testers
on the screen earlier.
193
00:11:56,300 --> 00:11:59,070
Do you know about Mirai's
special jutsu?
194
00:11:59,970 --> 00:12:01,800
Well, she's good with
the Wind Style, but…
195
00:12:01,870 --> 00:12:04,640
I'm pretty sure genjutsu is
her specialty.
196
00:12:07,400 --> 00:12:10,040
Urashiki just might have
pulled one over us.
197
00:12:12,440 --> 00:12:14,470
Urashiki's using genjutsu?
198
00:12:14,640 --> 00:12:18,940
It's possible the shinobi at the front
are seeing an illusion.
199
00:12:19,440 --> 00:12:22,270
The Urashiki that they're seeing
running away right now…
200
00:12:23,100 --> 00:12:24,970
I'll drive him into a corner very soon.
201
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
Don't let this chance slip away!
202
00:12:28,940 --> 00:12:30,500
…is probably a diversion.
203
00:12:30,740 --> 00:12:32,770
But for what purpose?
204
00:12:36,100 --> 00:12:38,170
You're trapped now, Otsutsuki!
205
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
He's coming! Get ready!
206
00:12:40,770 --> 00:12:43,200
Time's up, Otsutsuki!
207
00:12:46,670 --> 00:12:48,600
Please stop! Mr. Korogi!
208
00:12:52,440 --> 00:12:53,870
Please snap out of it!
209
00:12:54,040 --> 00:12:55,770
Shikadai, what are you doing?!
210
00:12:56,000 --> 00:12:57,770
The enemy is right there!
211
00:12:57,970 --> 00:12:58,770
Release!
212
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
M-Mirai!
213
00:13:06,300 --> 00:13:07,270
Release!
214
00:13:08,370 --> 00:13:09,270
What?
215
00:13:10,000 --> 00:13:13,640
But…I was fighting Otsutsuki.
216
00:13:14,440 --> 00:13:15,570
Was I—?
217
00:13:15,970 --> 00:13:19,470
You were both under genjutsu.
218
00:13:21,340 --> 00:13:22,370
Hey, Mirai.
219
00:13:22,440 --> 00:13:23,400
Are you okay?
220
00:13:24,340 --> 00:13:27,170
This has turned out really bad…
221
00:13:28,140 --> 00:13:30,940
The village's defenses have been
reduced in number.
222
00:13:37,700 --> 00:13:40,900
And now, the village is totally open.
223
00:13:41,770 --> 00:13:43,570
Group psychology…
224
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
Falling for such simple tricks…
225
00:13:46,670 --> 00:13:49,540
Humans are truly fools!
226
00:13:50,670 --> 00:13:53,800
Well, Naruto Uzumaki…
227
00:13:54,270 --> 00:13:58,500
I'll now take my sweet time stealing
the Nine-Tail's Chakra.
228
00:14:05,370 --> 00:14:08,370
Damn it! Even the shinobi on street
security were mobilized.
229
00:14:09,200 --> 00:14:11,230
But even if he created a diversion
like this,
230
00:14:11,300 --> 00:14:14,100
there's still shinobi at
the Hokage's Office.
231
00:14:14,770 --> 00:14:16,130
Why would Urashiki—?
232
00:14:16,470 --> 00:14:18,870
Urashiki is after
the Nine Tails' Chakra.
233
00:14:19,400 --> 00:14:20,300
Let's hurry!
234
00:14:35,270 --> 00:14:36,600
How's it going with Urashiki?
235
00:14:37,270 --> 00:14:39,330
We haven't received a report yet.
236
00:14:55,600 --> 00:14:56,330
Boruto?
237
00:14:57,470 --> 00:14:58,530
No, this isn't it.
238
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
The Hokage's Office is
completely secure.
239
00:15:04,900 --> 00:15:06,870
Why don't you both relax a little?
240
00:15:12,600 --> 00:15:13,430
What's wrong?
241
00:15:14,900 --> 00:15:17,630
Even if security in the village
has been weakened,
242
00:15:17,700 --> 00:15:23,470
Urashiki must know that Dad still has
capable shinobi around him, right?
243
00:15:24,270 --> 00:15:26,670
And that you,
of all people, are here.
244
00:15:27,530 --> 00:15:31,500
Even if Urashiki confronts Dad directly,
will he succeed?
245
00:15:32,430 --> 00:15:35,970
You think Urashiki is after something
besides the Nine Tails' Chakra?
246
00:15:36,900 --> 00:15:39,570
ANCIENT RELIC DISCOVERED
ON THE SEA FLOOR
– That's right! I remember!
– The discovery of the ancient relic…
247
00:15:40,500 --> 00:15:42,530
When we fought the White Zetsu
at that ruin…
248
00:15:42,600 --> 00:15:45,630
I saw the same mark
that they showed on the news!
249
00:15:46,400 --> 00:15:49,270
That ancient relic that was discovered
in the ocean!
250
00:15:49,330 --> 00:15:52,000
It's being kept at the Leaf's
Archeological Research Institute!
251
00:15:52,730 --> 00:15:54,600
Is it connected to Otsutsuki?
252
00:15:54,900 --> 00:15:56,430
I don't know, but…
253
00:15:56,700 --> 00:15:58,270
The Archeological Research Institute?
254
00:15:58,670 --> 00:16:00,430
I'm not positive, but…
255
00:16:00,870 --> 00:16:02,630
A relic that's more precious than
the Nine Tails…
256
00:16:03,530 --> 00:16:05,500
The Hokage Office is completely
locked down.
257
00:16:05,570 --> 00:16:08,700
Right now, we should go wherever
there's even a slight possibility.
258
00:16:17,000 --> 00:16:18,370
Sasuke, look!
259
00:16:22,730 --> 00:16:24,470
His chakra's been extracted.
260
00:16:25,830 --> 00:16:27,730
Could this place really be the target?
261
00:16:32,100 --> 00:16:34,800
Your hunch was right.
262
00:16:35,830 --> 00:16:37,230
LEAF ARCHEOLOGICAL
RESEARCH INSTITUTE
263
00:16:51,100 --> 00:16:53,330
Here it is!
264
00:16:55,830 --> 00:16:59,670
As luck would have it,
the humans found it.
265
00:17:00,130 --> 00:17:03,430
This device can only be opened
by the Otsutsuki.
266
00:17:13,100 --> 00:17:15,070
Awaken, Karasuki.
267
00:17:22,400 --> 00:17:24,330
Activation authenticated.
268
00:17:24,830 --> 00:17:26,530
I am Karasuki, the Noble Device.
269
00:17:27,170 --> 00:17:30,500
Allow me to advise you on
the procedure of my operation.
270
00:17:32,630 --> 00:17:34,870
Confirming procedure.
271
00:17:35,400 --> 00:17:39,970
My operation will be hindered
if any steps are made out of order.
272
00:17:41,070 --> 00:17:43,630
Master Urashiki Otsutsuki,
273
00:17:44,070 --> 00:17:47,170
I must first be charged with chakra
in order to operate.
274
00:17:47,730 --> 00:17:50,700
Once charged, please configure
transfer settings.
275
00:17:51,070 --> 00:17:52,700
So plodding!
276
00:17:52,770 --> 00:17:56,270
That's why turtles are so slow
and irritating.
277
00:18:01,370 --> 00:18:03,730
Could you hurry this up?
278
00:18:05,530 --> 00:18:07,800
Found you, Urashiki!
279
00:18:09,900 --> 00:18:11,670
What are you gonna do
by stealing that?!
280
00:18:11,970 --> 00:18:14,900
Steal? Such a typical human accusation.
281
00:18:14,970 --> 00:18:19,730
This originally belongs to
the Otsutsuki. I'm just taking it back.
282
00:18:23,130 --> 00:18:24,070
You're not getting away!
283
00:18:24,130 --> 00:18:26,270
Oh, how scary!
284
00:18:26,570 --> 00:18:28,370
Should you really be saying that?
285
00:18:28,430 --> 00:18:31,230
You certainly don't look like
you're back at full strength.
286
00:18:32,930 --> 00:18:35,270
I want to "thank you" for my horns,
287
00:18:35,330 --> 00:18:37,570
but I don't have the time
to waste on you.
288
00:18:38,930 --> 00:18:42,270
I'm going to harvest
the Fox's Chakra.
289
00:18:42,330 --> 00:18:43,300
What?!
290
00:18:43,430 --> 00:18:46,000
It's already too late.
291
00:18:46,200 --> 00:18:48,900
You can't do anything.
292
00:18:52,170 --> 00:18:53,230
Wait!
293
00:19:05,470 --> 00:19:06,900
Where are we?
294
00:19:07,330 --> 00:19:08,530
Be careful!
295
00:19:12,530 --> 00:19:13,500
That turtle!
296
00:19:14,730 --> 00:19:17,200
Urashiki was holding it earlier.
297
00:19:17,500 --> 00:19:19,270
What's going on?
298
00:19:19,830 --> 00:19:22,030
You followed me here?
299
00:19:22,500 --> 00:19:25,000
Don't you know that persistent men
are hated?
300
00:19:30,870 --> 00:19:32,400
What do you have up your sleeve?
301
00:19:43,530 --> 00:19:45,100
It's too soon…
302
00:19:49,070 --> 00:19:51,130
W-What the hell is this?!
303
00:19:52,300 --> 00:19:53,230
Boruto!
304
00:19:56,830 --> 00:20:00,730
They went out of the gate
a little too soon.
305
00:20:03,170 --> 00:20:03,900
Boruto!
306
00:20:22,670 --> 00:20:24,570
Ouch!
307
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Sasuke!
308
00:20:31,170 --> 00:20:33,800
I used up all of my chakra…
309
00:20:35,700 --> 00:20:38,100
I don't sense Urashiki's presence, but…
310
00:20:41,170 --> 00:20:42,730
Where are we anyway?
311
00:20:43,630 --> 00:20:45,400
We should check around.
312
00:20:51,100 --> 00:20:53,330
Damn it! Nothing's happening.
313
00:20:54,030 --> 00:20:55,670
Is it because of this guy?
314
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Probably.
315
00:21:06,570 --> 00:21:08,700
Oh, it's a town!
316
00:21:10,230 --> 00:21:12,630
Oh, what?
It's the Leaf Village!
317
00:21:13,300 --> 00:21:15,270
I wasted energy getting all worried.
318
00:21:20,070 --> 00:21:22,600
What?
The number of Great Stone Faces—!
319
00:21:23,000 --> 00:21:24,670
Dad's face isn't—!
320
00:21:26,070 --> 00:21:26,900
No way!
321
00:21:29,630 --> 00:21:30,430
H-Hold on!
322
00:21:34,300 --> 00:21:36,030
Why did you run off like that?!
323
00:21:38,270 --> 00:21:39,270
Sasuke?
324
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
Boruto, this is…
325
00:21:46,300 --> 00:21:47,800
The Leaf Village of the past!
326
00:23:26,300 --> 00:23:29,800
The New City is gone!
It doesn't feel like the village!
327
00:23:29,970 --> 00:23:31,700
Where are we, ya know?!
328
00:23:32,000 --> 00:23:36,570
Warning. We have greatly deviated
from our target Temporal Transfer.
329
00:23:36,930 --> 00:23:38,930
You just said Temporal Transfer,
correct?
330
00:23:39,600 --> 00:23:42,070
This is the Leaf Village from
the past, right?
331
00:23:42,330 --> 00:23:43,230
The past?
332
00:23:43,530 --> 00:23:46,270
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
333
00:23:46,330 --> 00:23:48,000
"The Village Hidden in The Leaves"
334
00:23:48,330 --> 00:23:51,870
So, are you saying I can probably
meet my dad as a kid?!
335
00:23:51,930 --> 00:23:53,900
THE VILLAGE HIDDEN
IN THE LEAVES