1 00:00:08,070 --> 00:00:10,730 How dare you! They're my precious friends! 2 00:00:16,730 --> 00:00:18,030 Where did you go? 3 00:00:18,400 --> 00:00:19,200 Damn it! 4 00:00:26,530 --> 00:00:29,800 The Hokage hid the Tailed Beasts, didn't he? 5 00:00:30,030 --> 00:00:33,700 I doubt that I'll learn anything from you, but… 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,330 Do you have anything to say? 7 00:00:36,630 --> 00:00:39,830 It's too bad for you, I don't know. 8 00:00:40,330 --> 00:00:43,470 Even if I did, I'd never tell you! 9 00:00:45,030 --> 00:00:49,430 But I'm asking politely. You're very rude, aren't you? 10 00:00:55,630 --> 00:00:58,330 Chakra from a genjutsu user? 11 00:00:58,530 --> 00:01:01,370 This could come in real handy. 12 00:01:02,400 --> 00:01:04,230 Come in, Mirai. 13 00:01:05,630 --> 00:01:08,930 – What interesting things you use! – Hey! Are you okay?! 14 00:01:09,370 --> 00:01:11,770 – This gives me an idea. – You, okay, Mirai? 15 00:02:43,370 --> 00:02:44,770 Urashiki's Target 16 00:02:44,770 --> 00:02:48,370 Urashiki's Target Don't you think you're being too severe with security? 17 00:02:48,600 --> 00:02:50,240 If anything, this is nothing. 18 00:02:50,740 --> 00:02:55,870 Otsutsuki has already drained chakra from several people. 19 00:02:56,670 --> 00:02:59,400 But still, this isn't a war. 20 00:03:00,070 --> 00:03:03,540 You're making everyone in the village feel uneasy by doing this. 21 00:03:04,070 --> 00:03:06,440 He can teleport. 22 00:03:06,900 --> 00:03:11,940 Since Sasuke's here, he probably won't barge into the village, 23 00:03:12,470 --> 00:03:14,400 but we can never be too careful. 24 00:03:14,770 --> 00:03:18,100 Sasuke, how are you feeling? 25 00:03:18,570 --> 00:03:21,540 You haven't been in top form since your chakra was stolen 26 00:03:21,600 --> 00:03:23,040 in that last fight, right? 27 00:03:23,300 --> 00:03:23,940 Yeah. 28 00:03:24,670 --> 00:03:26,500 But I can't let that bother me. 29 00:03:27,000 --> 00:03:30,770 The Nine Tails Chakra inside you is being targeted. 30 00:03:31,900 --> 00:03:33,700 I know that, but… 31 00:03:34,700 --> 00:03:39,040 I wish that bastard Otsutsuki would just come at me directly! 32 00:03:39,740 --> 00:03:43,500 He's not stupid enough to come at you head on. 33 00:03:52,000 --> 00:03:56,500 With that many people, who knows how much time I'll need… 34 00:03:56,740 --> 00:03:59,370 I made a little too much noise. 35 00:03:59,440 --> 00:04:02,370 And because of that, the Fox is now surrounded by many impediments. 36 00:04:03,470 --> 00:04:05,070 I guess I have no choice. 37 00:04:05,400 --> 00:04:09,070 I hate to use chakra up all that I gathered… 38 00:04:09,540 --> 00:04:13,640 But since he's conveniently turned up, I guess I'll do just that. 39 00:04:14,970 --> 00:04:20,370 If I get all of the Fox's chakra, it will all even out. 40 00:04:21,800 --> 00:04:24,670 I've got good news and bad news. 41 00:04:25,370 --> 00:04:26,840 First, the good news. 42 00:04:27,140 --> 00:04:29,240 We're finally working in tandem with the other villages. 43 00:04:29,940 --> 00:04:33,500 We should be able to narrow down where Otsutsuki is even further. 44 00:04:34,400 --> 00:04:35,740 What's the bad news? 45 00:04:36,440 --> 00:04:39,700 One chunin has gone missing while on patrol. 46 00:04:40,700 --> 00:04:42,240 It's currently under investigation. 47 00:04:43,670 --> 00:04:45,400 Who went missing? 48 00:04:46,170 --> 00:04:47,500 Mirai Sarutobi. 49 00:04:49,870 --> 00:04:51,240 Was it him? 50 00:04:51,670 --> 00:04:55,040 We can't know for sure, but it is a possibility. 51 00:04:56,340 --> 00:04:59,440 That Otsutsuki's name was Urashiki, right? 52 00:04:59,700 --> 00:05:00,270 Yeah. 53 00:05:01,370 --> 00:05:02,970 I'm counting on you to find Mirai. 54 00:05:03,270 --> 00:05:06,400 I'll send out one of my clones to find Urashiki. 55 00:05:06,670 --> 00:05:08,040 Calm down, Naruto! 56 00:05:08,740 --> 00:05:11,240 He's after your chakra, you know. 57 00:05:11,600 --> 00:05:12,770 But—! 58 00:05:13,240 --> 00:05:15,070 About Urashiki's objective… 59 00:05:15,500 --> 00:05:20,100 I doubt he's gathering all this chakra just so he can devour you. 60 00:05:20,900 --> 00:05:25,940 Most likely his goal is just that, to gather up all chakra. 61 00:05:27,840 --> 00:05:29,270 Hey, wait, Boruto! 62 00:05:29,340 --> 00:05:30,540 – I'm not waitin'! – Hey! 63 00:05:31,170 --> 00:05:33,140 I knew he'd come here. 64 00:05:35,670 --> 00:05:39,400 You're sending genin to search for Urashiki this time, aren't you? 65 00:05:40,000 --> 00:05:43,040 Why am I the only one who has to stay at home on standby? 66 00:05:43,340 --> 00:05:44,700 Calm down, Boruto! 67 00:05:45,040 --> 00:05:46,470 It's an executive decision! 68 00:05:46,540 --> 00:05:47,540 What's the reason?! 69 00:05:48,070 --> 00:05:48,840 Boruto… 70 00:05:49,400 --> 00:05:52,570 Urashiki has a vendetta against you, because of your fight before. 71 00:05:53,270 --> 00:05:56,340 It's also risky for you to be out in the open. 72 00:05:56,470 --> 00:05:57,840 Let it go this time. 73 00:05:58,300 --> 00:06:00,370 I don't want to be the only one sitting around! 74 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 This is an order. 75 00:06:02,270 --> 00:06:03,200 But that's—! 76 00:06:03,270 --> 00:06:05,470 Act like an adult, Boruto. 77 00:06:07,440 --> 00:06:11,840 Even I was a little more reasonable when I was your age. 78 00:06:12,000 --> 00:06:13,200 Whatever! 79 00:06:13,640 --> 00:06:16,570 I wish I could see how you were back then! 80 00:06:17,440 --> 00:06:20,170 If you insist on defying my orders, 81 00:06:20,900 --> 00:06:23,670 I'll have to restrain you for the time being. 82 00:06:24,270 --> 00:06:25,070 No way! 83 00:06:25,440 --> 00:06:26,970 Can I interject, Naruto? 84 00:06:27,670 --> 00:06:29,440 Tell him, Sasuke! 85 00:06:29,600 --> 00:06:32,040 Sasuke, this isn't your place to… 86 00:06:32,100 --> 00:06:34,570 Boruto and I will form a two-man team. 87 00:06:35,000 --> 00:06:36,070 How's that, Naruto? 88 00:06:37,870 --> 00:06:39,240 A two-man team? 89 00:06:40,140 --> 00:06:44,140 If he's with me, I don't think he'll get attacked out of the blue. 90 00:06:44,800 --> 00:06:52,340 Still, we need you within the village in case we need to fight off Urashiki. 91 00:06:52,870 --> 00:06:55,470 As long as we restrict our activities to the village, 92 00:06:55,670 --> 00:06:56,770 there shouldn't be a problem. 93 00:06:57,270 --> 00:06:58,500 Please, Dad! 94 00:06:59,270 --> 00:07:00,940 I mean, Lord Seventh! 95 00:07:04,540 --> 00:07:06,600 I'll grant you permission to form a two-man team. 96 00:07:07,040 --> 00:07:09,940 However, you're forbidden to leave the village! 97 00:07:10,640 --> 00:07:12,770 I'm counting on you, Sasuke. 98 00:07:14,270 --> 00:07:15,270 All right! 99 00:07:16,740 --> 00:07:20,570 ANCIENT RELIC DISCOVERED ON THE SEA FLOOR The ancient relic that was discovered on the sea floor other day 100 00:07:20,570 --> 00:07:24,000 ANCIENT RELIC DISCOVERED ON THE SEA FLOOR is being analyzed by the Leaf's Archeological Research Institute. 101 00:07:24,000 --> 00:07:25,200 is being analyzed by the Leaf's Archeological Research Institute. 102 00:07:25,670 --> 00:07:27,700 The patterns etched into it indicate 103 00:07:27,740 --> 00:07:30,770 that it may be some sort of sealing device… 104 00:07:31,240 --> 00:07:33,040 That being said… 105 00:07:33,100 --> 00:07:36,140 Patrolling the village is boring, ya know! 106 00:07:36,640 --> 00:07:38,200 Bear with it, Boruto. 107 00:07:39,140 --> 00:07:43,340 I know how you feel, but this is to ensure your safety. 108 00:07:44,170 --> 00:07:45,740 Try to understand that. 109 00:07:46,140 --> 00:07:47,800 I get it, loud and clear. 110 00:07:48,770 --> 00:07:50,340 Oh, it's Boruto! 111 00:07:52,340 --> 00:07:54,770 Hey, guys! Are you on a mission? 112 00:07:55,000 --> 00:07:57,270 It's part mission, part testing! 113 00:07:57,370 --> 00:08:01,400 The more people to test the new tech, the better… 114 00:08:01,470 --> 00:08:02,970 so we were recruited to be testers. 115 00:08:03,240 --> 00:08:04,400 New tech? 116 00:08:04,640 --> 00:08:07,940 Denki's company developed some new technology. 117 00:08:08,500 --> 00:08:10,200 It's this, Boruto! 118 00:08:10,500 --> 00:08:12,970 But we've had radios before, haven't we? 119 00:08:13,040 --> 00:08:15,970 Our engineer Mr. Haguruma came up with this idea, 120 00:08:16,040 --> 00:08:18,040 and I added a few features. 121 00:08:19,370 --> 00:08:22,440 This shows everyone's current position. 122 00:08:22,500 --> 00:08:26,840 Right now, we can only gather data from a limited area… 123 00:08:26,900 --> 00:08:30,800 But in time, I hope to be able to cover the entire Land of Fire. 124 00:08:31,240 --> 00:08:34,340 This will raise the level of safety in our missions, right? 125 00:08:34,640 --> 00:08:36,500 Amazing! 126 00:08:36,800 --> 00:08:38,700 Babysitting Boruto, Dad? 127 00:08:38,770 --> 00:08:40,840 I guess you could call it that. 128 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 Don't just protect other people, 129 00:08:43,500 --> 00:08:46,700 cherish your own family once in a while, you know? 130 00:08:47,100 --> 00:08:48,340 I know that. 131 00:08:48,640 --> 00:08:49,970 Hey, Stupid Boruto! 132 00:08:50,040 --> 00:08:51,640 Be good and keep an eye on things here. 133 00:08:51,870 --> 00:08:54,700 Don't cause my dad too much trouble! 134 00:08:54,770 --> 00:08:55,740 What did you say?! 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,570 Okay, should we get going? 136 00:08:57,740 --> 00:09:00,140 Roger that, Captain. 137 00:09:00,200 --> 00:09:02,670 Boruto, behave yourself, okay? 138 00:09:03,170 --> 00:09:03,870 Hah! 139 00:09:04,370 --> 00:09:06,300 Sometimes, you just have to grin and bear it. 140 00:09:06,900 --> 00:09:11,370 You're always in the limelight and we never have a chance to shine. 141 00:09:11,440 --> 00:09:14,500 Well then, Boruto, please take care of things here. 142 00:09:14,800 --> 00:09:17,670 It's nice to take a break every so often, Boruto! 143 00:09:17,940 --> 00:09:20,270 Shut up and just get outta here already! 144 00:09:27,200 --> 00:09:28,240 What's the matter? 145 00:09:28,640 --> 00:09:30,370 Report your situation. 146 00:09:31,170 --> 00:09:33,640 Target discovered… Pursuit in progress… 147 00:09:33,940 --> 00:09:35,370 …from the southern… 148 00:09:35,570 --> 00:09:36,740 Target? 149 00:09:38,000 --> 00:09:38,800 I repeat! 150 00:09:39,470 --> 00:09:42,600 Target discovered! There's no mistake! 151 00:09:42,770 --> 00:09:43,670 It's Otsutsuki! 152 00:09:44,370 --> 00:09:45,240 For real?! 153 00:09:47,000 --> 00:09:48,500 He's heading south… 154 00:09:49,270 --> 00:09:51,840 Looks like they're steadily moving away from the village. 155 00:09:54,700 --> 00:09:57,140 The enemy uses Time-Space Ninjutsu! 156 00:09:57,200 --> 00:09:58,800 Don't get too close! 157 00:09:59,040 --> 00:10:01,840 I'll try to corner him as far as I can. 158 00:10:02,140 --> 00:10:03,070 Roger that. 159 00:10:03,370 --> 00:10:05,040 I'll send reinforcements immediately. 160 00:10:05,470 --> 00:10:07,170 We'll leave the pursuit to him. 161 00:10:07,240 --> 00:10:09,540 All teams in the vicinity will head south outside the village 162 00:10:09,600 --> 00:10:12,100 towards sector 1-HA. 163 00:10:13,000 --> 00:10:16,700 We will rendezvous with Shikadai's team who are close to the south side, 164 00:10:16,770 --> 00:10:18,240 and close in from the opposite side. 165 00:10:18,370 --> 00:10:19,340 – Roger! – Roger! 166 00:10:19,870 --> 00:10:23,940 Okay, we're joining up with Tenten's team and heading for the ravine up ahead. 167 00:10:24,440 --> 00:10:25,300 – Roger! – Roger! 168 00:10:34,200 --> 00:10:35,140 I see. 169 00:10:35,200 --> 00:10:38,070 If they keep advancing, they'll come to that narrow ravine. 170 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 Choji, are you in position? 171 00:10:50,900 --> 00:10:52,670 I'm ready anytime. 172 00:10:54,270 --> 00:10:55,340 I see… 173 00:10:55,400 --> 00:10:57,840 They're going to corner him in that narrow ravine! 174 00:11:04,900 --> 00:11:06,140 I've reached the ravine! 175 00:11:06,370 --> 00:11:07,370 Roger! 176 00:11:08,470 --> 00:11:10,300 They've cornered Urashiki! 177 00:11:10,370 --> 00:11:12,270 Will we still make it in time? 178 00:11:12,600 --> 00:11:13,970 We have to! 179 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 We'll corner that bastard with every shinobi in the village 180 00:11:16,100 --> 00:11:18,640 before he can cross the border! 181 00:11:19,140 --> 00:11:21,340 Things are getting pretty nasty, Sasuke! 182 00:11:22,970 --> 00:11:25,070 Hey! Sasuke?! 183 00:11:28,100 --> 00:11:30,240 I hate to think about it, but… 184 00:11:30,540 --> 00:11:35,070 Boruto, Urashiki can copy the jutsu of those whose chakra he steals. 185 00:11:35,440 --> 00:11:36,200 Huh? 186 00:11:37,000 --> 00:11:40,170 Yesterday, a shinobi went missing. 187 00:11:40,470 --> 00:11:44,970 We suspect that there was an encounter with Urashiki. 188 00:11:45,840 --> 00:11:47,500 Who's the shinobi? 189 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 Mirai Sarutobi. 190 00:11:50,470 --> 00:11:51,600 No way! 191 00:11:52,300 --> 00:11:53,440 Something bothered me 192 00:11:53,500 --> 00:11:55,570 when we were watching the testers on the screen earlier. 193 00:11:56,300 --> 00:11:59,070 Do you know about Mirai's special jutsu? 194 00:11:59,970 --> 00:12:01,800 Well, she's good with the Wind Style, but… 195 00:12:01,870 --> 00:12:04,640 I'm pretty sure genjutsu is her specialty. 196 00:12:07,400 --> 00:12:10,040 Urashiki just might have pulled one over us. 197 00:12:12,440 --> 00:12:14,470 Urashiki's using genjutsu? 198 00:12:14,640 --> 00:12:18,940 It's possible the shinobi at the front are seeing an illusion. 199 00:12:19,440 --> 00:12:22,270 The Urashiki that they're seeing running away right now… 200 00:12:23,100 --> 00:12:24,970 I'll drive him into a corner very soon. 201 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 Don't let this chance slip away! 202 00:12:28,940 --> 00:12:30,500 …is probably a diversion. 203 00:12:30,740 --> 00:12:32,770 But for what purpose? 204 00:12:36,100 --> 00:12:38,170 You're trapped now, Otsutsuki! 205 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 He's coming! Get ready! 206 00:12:40,770 --> 00:12:43,200 Time's up, Otsutsuki! 207 00:12:46,670 --> 00:12:48,600 Please stop! Mr. Korogi! 208 00:12:52,440 --> 00:12:53,870 Please snap out of it! 209 00:12:54,040 --> 00:12:55,770 Shikadai, what are you doing?! 210 00:12:56,000 --> 00:12:57,770 The enemy is right there! 211 00:12:57,970 --> 00:12:58,770 Release! 212 00:13:03,200 --> 00:13:04,600 M-Mirai! 213 00:13:06,300 --> 00:13:07,270 Release! 214 00:13:08,370 --> 00:13:09,270 What? 215 00:13:10,000 --> 00:13:13,640 But…I was fighting Otsutsuki. 216 00:13:14,440 --> 00:13:15,570 Was I—? 217 00:13:15,970 --> 00:13:19,470 You were both under genjutsu. 218 00:13:21,340 --> 00:13:22,370 Hey, Mirai. 219 00:13:22,440 --> 00:13:23,400 Are you okay? 220 00:13:24,340 --> 00:13:27,170 This has turned out really bad… 221 00:13:28,140 --> 00:13:30,940 The village's defenses have been reduced in number. 222 00:13:37,700 --> 00:13:40,900 And now, the village is totally open. 223 00:13:41,770 --> 00:13:43,570 Group psychology… 224 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 Falling for such simple tricks… 225 00:13:46,670 --> 00:13:49,540 Humans are truly fools! 226 00:13:50,670 --> 00:13:53,800 Well, Naruto Uzumaki… 227 00:13:54,270 --> 00:13:58,500 I'll now take my sweet time stealing the Nine-Tail's Chakra. 228 00:14:05,370 --> 00:14:08,370 Damn it! Even the shinobi on street security were mobilized. 229 00:14:09,200 --> 00:14:11,230 But even if he created a diversion like this, 230 00:14:11,300 --> 00:14:14,100 there's still shinobi at the Hokage's Office. 231 00:14:14,770 --> 00:14:16,130 Why would Urashiki—? 232 00:14:16,470 --> 00:14:18,870 Urashiki is after the Nine Tails' Chakra. 233 00:14:19,400 --> 00:14:20,300 Let's hurry! 234 00:14:35,270 --> 00:14:36,600 How's it going with Urashiki? 235 00:14:37,270 --> 00:14:39,330 We haven't received a report yet. 236 00:14:55,600 --> 00:14:56,330 Boruto? 237 00:14:57,470 --> 00:14:58,530 No, this isn't it. 238 00:15:02,200 --> 00:15:04,600 The Hokage's Office is completely secure. 239 00:15:04,900 --> 00:15:06,870 Why don't you both relax a little? 240 00:15:12,600 --> 00:15:13,430 What's wrong? 241 00:15:14,900 --> 00:15:17,630 Even if security in the village has been weakened, 242 00:15:17,700 --> 00:15:23,470 Urashiki must know that Dad still has capable shinobi around him, right? 243 00:15:24,270 --> 00:15:26,670 And that you, of all people, are here. 244 00:15:27,530 --> 00:15:31,500 Even if Urashiki confronts Dad directly, will he succeed? 245 00:15:32,430 --> 00:15:35,970 You think Urashiki is after something besides the Nine Tails' Chakra? 246 00:15:36,900 --> 00:15:39,570 ANCIENT RELIC DISCOVERED ON THE SEA FLOOR – That's right! I remember! – The discovery of the ancient relic… 247 00:15:40,500 --> 00:15:42,530 When we fought the White Zetsu at that ruin… 248 00:15:42,600 --> 00:15:45,630 I saw the same mark that they showed on the news! 249 00:15:46,400 --> 00:15:49,270 That ancient relic that was discovered in the ocean! 250 00:15:49,330 --> 00:15:52,000 It's being kept at the Leaf's Archeological Research Institute! 251 00:15:52,730 --> 00:15:54,600 Is it connected to Otsutsuki? 252 00:15:54,900 --> 00:15:56,430 I don't know, but… 253 00:15:56,700 --> 00:15:58,270 The Archeological Research Institute? 254 00:15:58,670 --> 00:16:00,430 I'm not positive, but… 255 00:16:00,870 --> 00:16:02,630 A relic that's more precious than the Nine Tails… 256 00:16:03,530 --> 00:16:05,500 The Hokage Office is completely locked down. 257 00:16:05,570 --> 00:16:08,700 Right now, we should go wherever there's even a slight possibility. 258 00:16:17,000 --> 00:16:18,370 Sasuke, look! 259 00:16:22,730 --> 00:16:24,470 His chakra's been extracted. 260 00:16:25,830 --> 00:16:27,730 Could this place really be the target? 261 00:16:32,100 --> 00:16:34,800 Your hunch was right. 262 00:16:35,830 --> 00:16:37,230 LEAF ARCHEOLOGICAL RESEARCH INSTITUTE 263 00:16:51,100 --> 00:16:53,330 Here it is! 264 00:16:55,830 --> 00:16:59,670 As luck would have it, the humans found it. 265 00:17:00,130 --> 00:17:03,430 This device can only be opened by the Otsutsuki. 266 00:17:13,100 --> 00:17:15,070 Awaken, Karasuki. 267 00:17:22,400 --> 00:17:24,330 Activation authenticated. 268 00:17:24,830 --> 00:17:26,530 I am Karasuki, the Noble Device. 269 00:17:27,170 --> 00:17:30,500 Allow me to advise you on the procedure of my operation. 270 00:17:32,630 --> 00:17:34,870 Confirming procedure. 271 00:17:35,400 --> 00:17:39,970 My operation will be hindered if any steps are made out of order. 272 00:17:41,070 --> 00:17:43,630 Master Urashiki Otsutsuki, 273 00:17:44,070 --> 00:17:47,170 I must first be charged with chakra in order to operate. 274 00:17:47,730 --> 00:17:50,700 Once charged, please configure transfer settings. 275 00:17:51,070 --> 00:17:52,700 So plodding! 276 00:17:52,770 --> 00:17:56,270 That's why turtles are so slow and irritating. 277 00:18:01,370 --> 00:18:03,730 Could you hurry this up? 278 00:18:05,530 --> 00:18:07,800 Found you, Urashiki! 279 00:18:09,900 --> 00:18:11,670 What are you gonna do by stealing that?! 280 00:18:11,970 --> 00:18:14,900 Steal? Such a typical human accusation. 281 00:18:14,970 --> 00:18:19,730 This originally belongs to the Otsutsuki. I'm just taking it back. 282 00:18:23,130 --> 00:18:24,070 You're not getting away! 283 00:18:24,130 --> 00:18:26,270 Oh, how scary! 284 00:18:26,570 --> 00:18:28,370 Should you really be saying that? 285 00:18:28,430 --> 00:18:31,230 You certainly don't look like you're back at full strength. 286 00:18:32,930 --> 00:18:35,270 I want to "thank you" for my horns, 287 00:18:35,330 --> 00:18:37,570 but I don't have the time to waste on you. 288 00:18:38,930 --> 00:18:42,270 I'm going to harvest the Fox's Chakra. 289 00:18:42,330 --> 00:18:43,300 What?! 290 00:18:43,430 --> 00:18:46,000 It's already too late. 291 00:18:46,200 --> 00:18:48,900 You can't do anything. 292 00:18:52,170 --> 00:18:53,230 Wait! 293 00:19:05,470 --> 00:19:06,900 Where are we? 294 00:19:07,330 --> 00:19:08,530 Be careful! 295 00:19:12,530 --> 00:19:13,500 That turtle! 296 00:19:14,730 --> 00:19:17,200 Urashiki was holding it earlier. 297 00:19:17,500 --> 00:19:19,270 What's going on? 298 00:19:19,830 --> 00:19:22,030 You followed me here? 299 00:19:22,500 --> 00:19:25,000 Don't you know that persistent men are hated? 300 00:19:30,870 --> 00:19:32,400 What do you have up your sleeve? 301 00:19:43,530 --> 00:19:45,100 It's too soon… 302 00:19:49,070 --> 00:19:51,130 W-What the hell is this?! 303 00:19:52,300 --> 00:19:53,230 Boruto! 304 00:19:56,830 --> 00:20:00,730 They went out of the gate a little too soon. 305 00:20:03,170 --> 00:20:03,900 Boruto! 306 00:20:22,670 --> 00:20:24,570 Ouch! 307 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 Sasuke! 308 00:20:31,170 --> 00:20:33,800 I used up all of my chakra… 309 00:20:35,700 --> 00:20:38,100 I don't sense Urashiki's presence, but… 310 00:20:41,170 --> 00:20:42,730 Where are we anyway? 311 00:20:43,630 --> 00:20:45,400 We should check around. 312 00:20:51,100 --> 00:20:53,330 Damn it! Nothing's happening. 313 00:20:54,030 --> 00:20:55,670 Is it because of this guy? 314 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Probably. 315 00:21:06,570 --> 00:21:08,700 Oh, it's a town! 316 00:21:10,230 --> 00:21:12,630 Oh, what? It's the Leaf Village! 317 00:21:13,300 --> 00:21:15,270 I wasted energy getting all worried. 318 00:21:20,070 --> 00:21:22,600 What? The number of Great Stone Faces—! 319 00:21:23,000 --> 00:21:24,670 Dad's face isn't—! 320 00:21:26,070 --> 00:21:26,900 No way! 321 00:21:29,630 --> 00:21:30,430 H-Hold on! 322 00:21:34,300 --> 00:21:36,030 Why did you run off like that?! 323 00:21:38,270 --> 00:21:39,270 Sasuke? 324 00:21:41,300 --> 00:21:43,400 Boruto, this is… 325 00:21:46,300 --> 00:21:47,800 The Leaf Village of the past! 326 00:23:26,300 --> 00:23:29,800 The New City is gone! It doesn't feel like the village! 327 00:23:29,970 --> 00:23:31,700 Where are we, ya know?! 328 00:23:32,000 --> 00:23:36,570 Warning. We have greatly deviated from our target Temporal Transfer. 329 00:23:36,930 --> 00:23:38,930 You just said Temporal Transfer, correct? 330 00:23:39,600 --> 00:23:42,070 This is the Leaf Village from the past, right? 331 00:23:42,330 --> 00:23:43,230 The past? 332 00:23:43,530 --> 00:23:46,270 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 333 00:23:46,330 --> 00:23:48,000 "The Village Hidden in The Leaves" 334 00:23:48,330 --> 00:23:51,870 So, are you saying I can probably meet my dad as a kid?! 335 00:23:51,930 --> 00:23:53,900 THE VILLAGE HIDDEN IN THE LEAVES