1
00:00:08,230 --> 00:00:10,740
Wie kannst du es wagen,
meinen wertvollen Kameraden wehzutun?!
2
00:00:16,990 --> 00:00:18,620
Wo steckst du?!
3
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
Scheiße!
4
00:00:26,790 --> 00:00:30,250
Der Hokage hat also
die Bijuu versteckt.
5
00:00:30,250 --> 00:00:34,260
Ich bezweifle, dass du mir auch
nur ein Sterbenswörtchen verrätst.
6
00:00:34,260 --> 00:00:35,430
Na, wie sieht es aus?
7
00:00:35,800 --> 00:00:38,640
Tut mir echt leid für dich.
8
00:00:38,640 --> 00:00:40,430
Ich weiß von nichts.
9
00:00:40,430 --> 00:00:44,100
Selbst wenn ich was wüsste,
würde ich es dir nicht sagen!
10
00:00:45,310 --> 00:00:49,820
Dabei bin ich noch so galant und frage dich,
doch du zeigst mir die kalte Schulter.
11
00:00:55,780 --> 00:00:58,700
Chakra von einer
Genjutsu-Anwenderin?
12
00:00:58,700 --> 00:01:01,490
Das könnte sich als
ziemlich nützlich erweisen.
13
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
Kannst du mich hören, Mirai?
14
00:01:05,660 --> 00:01:07,630
Hey, alles in Ordnung?
15
00:01:06,120 --> 00:01:09,630
Sie benutzen wahrlich interessante Dinge.
16
00:01:07,640 --> 00:01:09,630
Mirai, kannst du mich hören!
17
00:01:09,630 --> 00:01:12,380
Mir kommt da eine vortreffliche Idee.
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,380
Mirai, alles in Ordnung?
19
00:02:43,300 --> 00:02:49,060
{\an3}Urashikis Ziel
20
00:02:44,560 --> 00:02:48,020
Sind diese Sicherheitsmaßnahmen
nicht etwas zu strikt?
21
00:02:48,310 --> 00:02:50,020
Wir sind noch viel
zu nachsichtig.
22
00:02:50,690 --> 00:02:56,030
Es gab bereits etliche Vorfälle, bei denen
Otsutsuki die Leute um ihr Chakra beraubte.
23
00:02:56,730 --> 00:02:59,530
Trotzdem befinden
wir uns nicht im Krieg!
24
00:03:00,110 --> 00:03:03,740
Unter diesen Umständen wird sich
das gesamte Dorf unwohl fühlen.
25
00:03:04,030 --> 00:03:06,950
Der Kerl kann sich durch
Zeit und Raum bewegen.
26
00:03:06,950 --> 00:03:08,870
Da Sasuke gerade bei uns ist,
27
00:03:08,870 --> 00:03:12,460
wird er es sich wohl zweimal überlegen,
einfach so ins Dorf gestürmt zu kommen.
28
00:03:12,460 --> 00:03:14,500
Das heißt aber nicht,
dass wir unachtsam sein sollten.
29
00:03:14,840 --> 00:03:18,380
Sasuke, wie fühlst du dich?
30
00:03:18,710 --> 00:03:23,390
Du bist doch noch nicht wieder auf der Höhe,
da dir beim letzten Kampf das Chakra entzogen wurde.
31
00:03:23,390 --> 00:03:24,260
Ja.
32
00:03:24,760 --> 00:03:27,060
Aber das darf für mich
keine Hürde sein.
33
00:03:27,060 --> 00:03:31,020
Er hat es auf das Kyubi-Chakra abgesehen,
das sich in dir befindet.
34
00:03:31,940 --> 00:03:34,560
Das ist mir schon klar.
35
00:03:34,560 --> 00:03:39,440
Dieser verfluchte Otsutsuki, wenn er es auf mich
abgesehen hat, dann soll er sich mir direkt stellen!
36
00:03:39,740 --> 00:03:44,070
Der Kerl ist nicht so dumm,
dass er dich Hals über Kopf angreift.
37
00:03:51,870 --> 00:03:56,460
Bei so vielen Leuten ist nicht abzusehen,
wie viel Zeit es in Anspruch nimmt.
38
00:03:56,750 --> 00:03:59,460
Weil ich wohl etwas zu
viel Aufsehen erregt habe,
39
00:03:59,460 --> 00:04:02,470
wimmelt es in der Nähe des Fuchses
nur so von Störenfrieden.
40
00:04:03,630 --> 00:04:05,340
Mir bleibt wohl
keine andere Wahl.
41
00:04:05,340 --> 00:04:09,390
Eigentlich ist es Verschwendung,
das gesammelte Chakra zu benutzen,
42
00:04:09,390 --> 00:04:12,420
aber da „sie“ praktischerweise auch
auf der Bildfläche erschienen ist,
43
00:04:12,420 --> 00:04:13,980
greif ich wohl darauf zurück.
44
00:04:15,020 --> 00:04:18,610
Wenn ich das gesamte Chakra
des Monsterfuchses kriege,
45
00:04:18,610 --> 00:04:20,990
gleicht es alles aus.
46
00:04:21,860 --> 00:04:25,360
Okay, ich habe gute
und schlechte Nachrichten.
47
00:04:25,360 --> 00:04:30,040
Kommen wir zuerst zu der guten. Wir arbeiten
endlich im Einklang mit den anderen Dörfern.
48
00:04:30,040 --> 00:04:34,120
Damit sollen wir Otsutsuki
etwas in die Enge treiben.
49
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
Was sind die schlechten Nachrichten?
50
00:04:36,380 --> 00:04:40,500
Ein Chunin gilt seit
seiner Patrouille als vermisst.
51
00:04:40,800 --> 00:04:42,760
Die Ermittlungen sind gerade im Gange.
52
00:04:43,800 --> 00:04:45,840
Wer wird denn vermisst?
53
00:04:46,140 --> 00:04:48,140
Mirai Sarutobi.
54
00:04:49,930 --> 00:04:51,640
War es seine Handschrift?
55
00:04:51,640 --> 00:04:55,350
Können wir nicht mit Sicherheit sagen,
jedoch besteht die Möglichkeit.
56
00:04:56,350 --> 00:04:59,520
Dieser Otsutsuki hört doch
auf den Namen Urashiki, richtig?
57
00:04:59,520 --> 00:05:00,770
Ja.
58
00:05:01,440 --> 00:05:03,320
Ich verlass mich darauf,
dass ihr Mirai findet.
59
00:05:03,320 --> 00:05:06,490
Ich nutze meine Doppelgänger
und mache Urashiki ausfindig.
60
00:05:06,780 --> 00:05:08,240
Beruhige dich mal, Naruto.
61
00:05:08,820 --> 00:05:11,700
Der Kerl ist hinter
deinem Chakra her.
62
00:05:11,700 --> 00:05:13,200
Aber hör doch mal …
63
00:05:13,200 --> 00:05:15,290
Was Urashikis Ziel betrifft, …
64
00:05:15,620 --> 00:05:20,380
glaube ich nicht, dass er all das Chakra sammelt,
nur um sich damit dein Chakra einzuverleiben.
65
00:05:20,960 --> 00:05:26,550
Wahrscheinlich hat er es darauf abgesehen,
sämtliches Chakra einzusammeln.
66
00:05:27,930 --> 00:05:30,600
Hey, warte mal! Boruto!
67
00:05:29,390 --> 00:05:30,600
Geh mir aus dem Weg!
68
00:05:31,640 --> 00:05:33,390
Dachte ich es mir doch,
dass er aufkreuzt.
69
00:05:35,770 --> 00:05:39,980
Du hast dieses Mal auch Genin losgeschickt,
um Urashiki ausfindig zu machen!
70
00:05:39,980 --> 00:05:43,360
Wieso bin ich der Einzige,
der auf die Ersatzbank gesetzt wurde?!
71
00:05:43,360 --> 00:05:44,820
Komm mal wieder runter, Boruto!
72
00:05:44,820 --> 00:05:46,610
Das ist bereits
beschlossene Sache!
73
00:05:46,610 --> 00:05:47,700
Ich will den Grund wissen!
74
00:05:48,070 --> 00:05:49,370
Boruto!
75
00:05:49,370 --> 00:05:53,080
Urashiki hegt wegen eures Kampfes
gegen dich tiefen Groll.
76
00:05:53,080 --> 00:05:56,710
Es wäre viel zu riskant für dich,
wenn wir dich entsenden.
77
00:05:56,710 --> 00:05:58,080
Lass es dieses Mal gut sein.
78
00:05:58,080 --> 00:06:00,330
Ich kann doch nicht als Einziger
dasitzen und Däumchen drehen!
79
00:06:00,330 --> 00:06:01,840
Das ist ein Befehl!
80
00:06:02,210 --> 00:06:03,210
Das ist doch …
81
00:06:03,210 --> 00:06:05,840
Reiß dich mal zusammen
und werde erwachsen, Boruto.
82
00:06:07,340 --> 00:06:09,640
Selbst ich war in deinem Alter
83
00:06:09,640 --> 00:06:11,850
wesentlich verantwortungsbewusster.
84
00:06:11,850 --> 00:06:13,720
Am Arsch!
85
00:06:13,720 --> 00:06:17,060
Würde nur zu gerne sehen,
wie du damals so drauf warst!
86
00:06:17,520 --> 00:06:20,350
Da du ohnehin nicht
auf meine Befehle hörst, …
87
00:06:20,900 --> 00:06:22,440
werde ich dich für eine Weile
88
00:06:22,440 --> 00:06:23,860
festnehmen lassen.
89
00:06:23,860 --> 00:06:25,190
Wie bitte?!
90
00:06:25,440 --> 00:06:27,400
Dürfte ich kurz was sagen, Naruto?
91
00:06:27,400 --> 00:06:29,610
Sag ihm, was Sache ist, Sasuke!
92
00:06:29,610 --> 00:06:31,990
Sasuke, misch dich hier nicht ein.
93
00:06:31,990 --> 00:06:34,950
Boruto und ich bilden
ein Zwei-Mann-Team.
94
00:06:34,950 --> 00:06:36,250
Was hältst du davon?
95
00:06:37,790 --> 00:06:39,500
Ein Zwei-Mann-Team?
96
00:06:40,210 --> 00:06:44,630
Wenn ich in seiner Nähe bin,
wird Boruto nicht so schnell ins Visier geraten.
97
00:06:44,630 --> 00:06:48,630
Trotzdem brauchen wir dich im Dorf,
98
00:06:48,630 --> 00:06:52,640
damit wir Gegenmaßnahmen
gegen Urashiki in petto haben.
99
00:06:52,890 --> 00:06:57,140
Das sollte kein Problem sein, solange wir
unsere Aktivitäten auf das Dorf beschränken.
100
00:06:57,140 --> 00:06:58,810
Bitte, Papa!
101
00:06:59,230 --> 00:07:01,270
Entschuldige. Siebter!
102
00:07:04,440 --> 00:07:06,980
Ich erlaube euch,
ein Zwei-Mann-Team zu bilden.
103
00:07:06,980 --> 00:07:10,280
Jedoch dürft ihr nicht
das Dorf verlassen.
104
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
Sasuke, pass gut auf ihn auf.
105
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Ja.
106
00:07:14,240 --> 00:07:15,330
Perfekt!
107
00:07:15,780 --> 00:07:19,290
Antikes Relikt auf dem Grund
des Meeres gefunden
108
00:07:16,790 --> 00:07:20,540
Kürzlich wurde ein antikes Relikt
auf dem Grund des Meeres gefunden.
109
00:07:19,290 --> 00:07:23,790
Antikes Relikt auf dem Grund
des Meeres gefunden
110
00:07:20,540 --> 00:07:25,540
Dieses wird nun von einem Archäologen-
forschungsteam Konohas analysiert.
111
00:07:25,540 --> 00:07:30,510
Die Gravuren, deuten darauf hin,
dass es eine Versieglungsfunktion besitzt.
112
00:07:31,220 --> 00:07:32,800
Alles schön und gut,
113
00:07:32,800 --> 00:07:36,680
aber auf Alarmposten im Dorf
zu sein, ist verdammt öde.
114
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Nimm’s einfach hin, Boruto!
115
00:07:39,220 --> 00:07:43,980
Ich fühle zwar mit dir,
aber das dient alles deiner Sicherheit.
116
00:07:43,980 --> 00:07:45,940
Versuch das einfach zu verstehen.
117
00:07:45,940 --> 00:07:47,900
Hab’s ja schon kapiert.
118
00:07:48,820 --> 00:07:50,650
Oh, wenn das nicht Boruto ist!
119
00:07:52,440 --> 00:07:53,700
Na, hallo.
120
00:07:53,700 --> 00:07:54,820
Seid ihr auf einer Mission?
121
00:07:54,820 --> 00:07:57,580
Teilweise ist das ’ne Mission,
zum anderen Teil aber ein Testlauf.
122
00:07:57,580 --> 00:08:01,710
Je mehr Leute die neue Technologie
ausprobieren, desto besser.
123
00:08:01,710 --> 00:08:03,080
Darum sind wir
nun Testpersonen.
124
00:08:03,080 --> 00:08:04,710
Eine neue Technologie?
125
00:08:04,710 --> 00:08:08,340
Denkis Firma hat eine
neue Technologie entwickelt.
126
00:08:08,340 --> 00:08:10,590
Das ist es, Boruto!
127
00:08:10,590 --> 00:08:13,050
Funkgeräte gibt es doch
schon seit geraumer Zeit.
128
00:08:13,340 --> 00:08:15,840
Unser Techniker Haguruma
hatte diese Idee
129
00:08:15,840 --> 00:08:18,100
und nahm ein paar
Verbesserungen vor.
130
00:08:19,430 --> 00:08:22,640
Damit kann die gegenwärtige
Position geortet werden.
131
00:08:22,640 --> 00:08:27,110
Gerade können wir zwar nur Informationen
über ein begrenztes Areal einholen,
132
00:08:27,110 --> 00:08:31,070
aber irgendwann kann damit das
gesamte Feuerreich abgedeckt werden.
133
00:08:31,070 --> 00:08:34,700
Das würde doch die Sicherheit
unserer Missionen erhöhen.
134
00:08:34,700 --> 00:08:36,570
Wow, voll krass!
135
00:08:36,910 --> 00:08:38,830
Spielst du Borutos Aufpasser, Papa?
136
00:08:38,830 --> 00:08:40,990
Könnte man so sagen.
137
00:08:40,990 --> 00:08:43,580
Anstatt andere Leute zu beschützen,
138
00:08:43,580 --> 00:08:47,040
könntest du ab und zu mal
deine Familie etwas wertschätzen.
139
00:08:47,040 --> 00:08:48,590
Schon verstanden.
140
00:08:48,590 --> 00:08:52,050
Blödeimer-Boruto!
Sei brav und hüte das Dorf!
141
00:08:52,050 --> 00:08:54,720
Mach meinem Papa
nicht unnötig Probleme!
142
00:08:54,720 --> 00:08:55,760
Wie war das?!
143
00:08:55,760 --> 00:08:57,590
Okay, machen wir uns
mal auf die Socken!
144
00:08:57,590 --> 00:09:00,140
Alles klar, Kommandant!
145
00:09:00,140 --> 00:09:02,720
Boruto, halt schön den Ball flach!
146
00:09:04,480 --> 00:09:06,520
Manchmal muss man eben
die Hände in den Schoß legen.
147
00:09:06,810 --> 00:09:09,440
Du stehst sonst immer
im Rampenlicht.
148
00:09:09,440 --> 00:09:11,400
Darum haben wir kaum Sendezeit.
149
00:09:11,400 --> 00:09:14,900
Na gut, Boruto! Pass auf das Dorf auf,
solange wir weg sind.
150
00:09:14,900 --> 00:09:17,740
Gelegentlich tut so ein Päuschen
auch mal gut, Boruto.
151
00:09:17,740 --> 00:09:20,530
Haltet die Backen
und haut schon ab!
152
00:09:27,290 --> 00:09:30,920
Was ist denn los?
Gebt mal ’nen Lagebericht!
153
00:09:30,920 --> 00:09:34,010
Ziel gesichtet.
Nehmen Verfolgung auf.
154
00:09:34,010 --> 00:09:37,680
Es ist im Süden …
155
00:09:35,510 --> 00:09:36,550
Ziel?
156
00:09:37,840 --> 00:09:39,050
Wiederhole!
157
00:09:39,340 --> 00:09:41,510
Ziel gesichtet!
158
00:09:41,510 --> 00:09:44,060
Ich bin mir sicher,
dass das Otsutsuki ist!
159
00:09:44,060 --> 00:09:45,640
Echt jetzt?!
160
00:09:47,060 --> 00:09:48,560
Er bewegt sich
in Richtung Süden!
161
00:09:49,310 --> 00:09:52,570
Er scheint sich immer weiter
vom Dorf zu entfernen.
162
00:09:54,740 --> 00:09:57,030
Der Feind beherrscht
Zeit-Raum-Ninjutsu!
163
00:09:57,360 --> 00:09:58,780
Seid stets auf der Hut!
164
00:09:58,780 --> 00:10:00,320
Verstanden!
165
00:10:00,320 --> 00:10:02,200
Wir versuchen, ihn so weit
es geht festzunageln!
166
00:10:02,200 --> 00:10:05,000
Geht klar! Ich schicke
sofort Verstärkung aus!
167
00:10:05,500 --> 00:10:08,760
Die Verfolgung überlassen wir ihm.
168
00:10:08,760 --> 00:10:12,540
Alle Teams in der Nähe begeben sich nach Süden
außerhalb des Dorfes zum Sektor 1-HA.
169
00:10:13,000 --> 00:10:15,010
Wir schließen zu Shikadais Team auf,
170
00:10:15,010 --> 00:10:18,380
das sich im Süden befindet, und nehmen
ihn von der anderen Seite in die Mangel!
171
00:10:18,380 --> 00:10:19,680
Roger!
172
00:10:20,090 --> 00:10:24,430
Na schön! Wir verbinden uns mit Tentens Team
und begeben uns weiter in Richtung Schlucht.
173
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Roger!
174
00:10:34,270 --> 00:10:35,360
Verstehe.
175
00:10:35,360 --> 00:10:38,360
Wenn sie weiter vorrücken,
stoßen sie auf eine enge Schlucht.
176
00:10:48,500 --> 00:10:50,790
Choji, hast du Stellung bezogen?
177
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
Ich bin jederzeit bereit.
178
00:10:54,250 --> 00:10:58,420
Alles klar. Sie wollen ihn in dieser
engen Schlucht in die Mangel nehmen!
179
00:11:04,890 --> 00:11:06,390
Ich habe die Schlucht erreicht!
180
00:11:06,390 --> 00:11:07,890
Roger!
181
00:11:08,640 --> 00:11:10,440
Sie haben Urashiki eingekesselt!
182
00:11:10,440 --> 00:11:12,480
Schaffen wir es trotzdem
noch rechtzeitig?
183
00:11:12,480 --> 00:11:14,270
Wir müssen es schaffen!
184
00:11:14,270 --> 00:11:15,980
Wir kesseln den Dreckskerl
mit allen Shinobi ein,
185
00:11:15,980 --> 00:11:18,990
noch bevor er die
Dimensionsgrenze überschreitet.
186
00:11:18,990 --> 00:11:21,820
Die Lage spitzt sich heftig zu, Sasuke!
187
00:11:23,070 --> 00:11:24,120
Hey!
188
00:11:24,120 --> 00:11:25,580
Sasuke?
189
00:11:28,330 --> 00:11:30,290
Es mag zwar bloß
ein Gedanke sein …
190
00:11:30,580 --> 00:11:31,790
Boruto …
191
00:11:31,790 --> 00:11:35,460
Urashiki kann die Jutsu von denjenigen
kopieren, deren Chakra er geraubt hat.
192
00:11:35,460 --> 00:11:36,290
Hä?
193
00:11:36,920 --> 00:11:40,510
Letztens ist ein Shinobi
spurlos verschwunden.
194
00:11:40,510 --> 00:11:45,050
Gerade wird noch ermittelt,
ob es ein Zusammentreffen mit ihm gab.
195
00:11:45,640 --> 00:11:48,100
Welcher Shinobi ist denn verschwunden?
196
00:11:48,100 --> 00:11:49,930
Mirai Sarutobi.
197
00:11:50,520 --> 00:11:51,940
Oh nein!
198
00:11:52,390 --> 00:11:55,900
Als ich auf den Monitor sah,
störte mich etwas.
199
00:11:56,310 --> 00:11:59,360
Weißt du, in welchen Jutsu
Mirai geübt ist?
200
00:11:59,990 --> 00:12:01,950
Sie hat das Windversteck
zwar ziemlich gut drauf,
201
00:12:01,950 --> 00:12:04,820
aber ihre Expertise liegt im Genjutsu.
202
00:12:07,370 --> 00:12:10,330
Urashiki wird wohl großzügig
von ihr gezehrt haben.
203
00:12:12,580 --> 00:12:14,830
Urashiki benutzt also ein Genjutsu?
204
00:12:15,130 --> 00:12:19,590
Es wäre denkbar, dass unsere Leute
an der Front gerade eine Illusion sehen.
205
00:12:19,590 --> 00:12:22,380
Der Urashiki, der sich gerade
auf der Flucht befindet, …
206
00:12:23,260 --> 00:12:25,390
Ich habe ihn in Kürze eingeholt!
207
00:12:25,390 --> 00:12:27,850
Lass dir diese Chance nicht
durch die Lappen gehen!
208
00:12:29,140 --> 00:12:30,810
… könnte eine Ablenkung sein.
209
00:12:30,810 --> 00:12:33,230
Aber zu welchem Zweck tut er das?
210
00:12:36,230 --> 00:12:38,360
Jetzt sitzt du in der Falle, Otsutsuki!
211
00:12:38,360 --> 00:12:40,610
Er kommt!
Nehmt Kampfformation ein!
212
00:12:40,610 --> 00:12:43,320
Das Spiel ist aus, Otsutsuki!
213
00:12:46,780 --> 00:12:48,620
Aufhören, Korogi!
214
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
Komm wieder zu Verstand!
215
00:12:54,000 --> 00:12:55,870
Shikadai, was soll das denn?!
216
00:12:55,870 --> 00:12:58,080
Der Feind steht
doch genau vor mir!
217
00:12:58,080 --> 00:12:59,090
Lösen!
218
00:13:03,300 --> 00:13:05,340
M-Mirai?
219
00:13:06,430 --> 00:13:07,300
Lösen!
220
00:13:08,350 --> 00:13:09,390
Was?
221
00:13:09,850 --> 00:13:14,140
Aber ich habe doch eben noch
gegen Otsutsuki gekämpft.
222
00:13:14,520 --> 00:13:16,020
War das etwa …
223
00:13:16,020 --> 00:13:19,610
Ihr standet beide unter
dem Einfluss eines Genjutsu.
224
00:13:21,400 --> 00:13:23,360
Hey, Mirai! Alles in Ordnung?
225
00:13:24,320 --> 00:13:28,110
Die Lage ist ziemlich
verzwickt geworden.
226
00:13:28,110 --> 00:13:31,410
Die Verteidigung Konohas
ist derzeit stark geschwächt.
227
00:13:37,710 --> 00:13:41,550
Damit sollte das Dorf
recht leer sein.
228
00:13:41,550 --> 00:13:44,010
Gruppenpsychologie …
229
00:13:44,010 --> 00:13:49,800
Menschen sind solche Trottel,
wenn sie auf so einen einfachen Trick reinfallen.
230
00:13:50,760 --> 00:13:54,060
Nun gut, Naruto Uzumaki …
231
00:13:54,060 --> 00:13:58,810
Ich werde mir jetzt in aller Seelenruhe
das Kyubi-Chakra einverleiben.
232
00:14:05,440 --> 00:14:08,780
Scheiße! Selbst die Shinobi
auf der Straße wurden mobilisiert.
233
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
Seine Ablenkung ist
ihm zwar gelungen,
234
00:14:11,320 --> 00:14:14,450
aber im Hokage-Anwesen
sollten noch immer Shinobi sein.
235
00:14:14,950 --> 00:14:16,290
Warum würde also Urashiki …
236
00:14:16,290 --> 00:14:19,540
Er hat es auf das Chakra
des Kyubi abgesehen.
237
00:14:19,540 --> 00:14:20,670
Beeilung!
238
00:14:35,350 --> 00:14:37,230
Wie geht es mit Urashiki voran?
239
00:14:37,230 --> 00:14:39,640
Noch haben wir keine
Nachricht bekommen.
240
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
Boruto …
241
00:14:57,700 --> 00:14:59,160
Nein.
242
00:15:02,290 --> 00:15:04,920
Die Sicherheit des Hokage-Anwesens
ist vollkommen gewährleistet!
243
00:15:04,920 --> 00:15:07,170
Ihr könnt Euch ruhig
etwas entspannen.
244
00:15:12,680 --> 00:15:14,050
Was hast du denn?
245
00:15:14,800 --> 00:15:17,930
Die Sicherheit im Dorf ist
zwar erheblich geschwächt,
246
00:15:17,930 --> 00:15:24,190
aber Urashiki sollte wissen, dass sich
in Papas Nähe fähige Shinobi aufhalten.
247
00:15:24,190 --> 00:15:27,030
Zudem bist du ja auch hier.
248
00:15:27,650 --> 00:15:30,490
Selbst wenn es Urashiki direkt
auf Papa abgesehen hat,
249
00:15:30,490 --> 00:15:31,820
würde er doch nie Erfolg haben.
250
00:15:32,490 --> 00:15:35,280
Womöglich ist er nicht nur
hinter dem Kyubi-Chakra her.
251
00:15:36,280 --> 00:15:40,000
Antikes Relikt auf dem Grund
des Meeres gefunden
252
00:15:36,830 --> 00:15:39,580
Alles klar! Jetzt erinnere ich mich!
253
00:15:40,540 --> 00:15:42,500
Das Relikt, als wir gegen
die Weißen Zetsus kämpften,
254
00:15:42,500 --> 00:15:46,040
trug dasselbe Zeichen
wie das in den Nachrichten!
255
00:15:46,590 --> 00:15:49,420
Ein antikes Relikt wurde doch
auf dem Grund des Meeres gefunden!
256
00:15:49,420 --> 00:15:52,340
Es sollte sich gerade im Archäologie-
forschungszentrum von Konoha befinden!
257
00:15:52,800 --> 00:15:54,930
Könnte es in Verbindung
mit ihm stehen?
258
00:15:54,930 --> 00:15:56,300
Keine Ahnung.
259
00:15:56,640 --> 00:15:58,430
Das Archäologieforschungszentrum?
260
00:15:58,770 --> 00:16:00,810
Jedoch habe ich kein Indiz dafür.
261
00:16:00,810 --> 00:16:03,270
Ein Relikt, das kostbarer als der Kyubi ist.
262
00:16:03,650 --> 00:16:05,610
Die Sicherheit des Hokage
ist gewährleistet.
263
00:16:05,610 --> 00:16:09,280
Wir sollten im Moment selbst
der geringsten Vermutung nachgehen.
264
00:16:09,280 --> 00:16:10,070
Ja.
265
00:16:17,080 --> 00:16:18,580
Sasuke, schau doch!
266
00:16:22,870 --> 00:16:24,830
Ihr Chakra wurde ihnen entzogen.
267
00:16:25,920 --> 00:16:28,460
Hatte er es wirklich
auf diesen Ort abgesehen?
268
00:16:32,220 --> 00:16:35,470
Du lagst mit deiner Vermutung goldrichtig.
269
00:16:35,470 --> 00:16:37,470
Archäologieforschungszentrum
270
00:16:51,230 --> 00:16:53,240
Da ist es ja!
271
00:16:55,740 --> 00:17:00,200
Was für ein Glück, dass es
die Menschen gefunden haben.
272
00:17:00,200 --> 00:17:03,500
Dieser Schatzgegenstand kann bloß
von einem Otsutsuki aktiviert werden.
273
00:17:13,210 --> 00:17:15,380
Erwache, Karasuki.
274
00:17:22,470 --> 00:17:24,890
Aktivierung autorisiert.
275
00:17:24,890 --> 00:17:26,640
Ich bin der Schatzgegenstand Karasuki.
276
00:17:27,150 --> 00:17:30,900
Erlaubt mir, Euch in
meine Funktionen einzuweisen.
277
00:17:32,690 --> 00:17:35,400
Bestätige Vorgang.
278
00:17:35,400 --> 00:17:40,160
Meine Funktionen werden beeinträchtigt,
wenn die Reihenfolge nicht eingehalten wird.
279
00:17:41,240 --> 00:17:44,040
Meister Urashiki Otsutsuki …
280
00:17:44,040 --> 00:17:47,670
Bevor ich in Betrieb genommen werden kann,
muss ich mit Chakra aufgeladen werden.
281
00:17:47,670 --> 00:17:50,920
Nach der Aufladung könnt
Ihr den Transfer konfigurieren.
282
00:17:50,920 --> 00:17:52,800
So ’ne lahme Kröte.
283
00:17:52,800 --> 00:17:56,420
Schildkröten sind so langsam
und entsprechend nervtötend.
284
00:18:01,470 --> 00:18:04,430
Würdest du dich etwas beeilen?
285
00:18:05,600 --> 00:18:07,980
Urashiki! Jetzt haben wir dich!
286
00:18:09,690 --> 00:18:11,940
Was hast du davon,
wenn du das stiehlst?!
287
00:18:11,940 --> 00:18:15,030
Dies als Diebstahl zu bezeichnen,
würde mich in Verruf bringen.
288
00:18:15,030 --> 00:18:17,820
Das ist ein Gegenstand
der Otsutsukis.
289
00:18:17,820 --> 00:18:20,200
Ich hole ihn mir bloß zurück!
290
00:18:23,330 --> 00:18:24,200
Du entkommst mir nicht!
291
00:18:24,200 --> 00:18:26,500
Oh, mir schlottern schon die Knie!
292
00:18:26,500 --> 00:18:28,710
Große Töne spucken kannst du,
293
00:18:28,710 --> 00:18:31,880
aber ich würde nicht sagen,
dass du wieder vollständig bei Kräften bist.
294
00:18:32,710 --> 00:18:35,420
Ich möchte mich noch für
meine Hörner erkenntlich zeigen,
295
00:18:35,420 --> 00:18:37,720
aber ich kann mich euch
gerade nicht widmen.
296
00:18:38,720 --> 00:18:42,220
Ich werde das Chakra
des Fuchses ernten.
297
00:18:42,220 --> 00:18:43,350
Was?!
298
00:18:43,350 --> 00:18:46,220
Ihr kommt bereits zu spät.
299
00:18:46,220 --> 00:18:49,100
Euch sind die Hände gebunden.
300
00:18:52,110 --> 00:18:53,610
Warte!
301
00:19:05,450 --> 00:19:07,250
Wo sind wir?
302
00:19:07,700 --> 00:19:09,000
Sei vorsichtig!
303
00:19:12,580 --> 00:19:13,960
Diese Schildkröte!
304
00:19:14,670 --> 00:19:17,260
Urashiki hat sie
vorhin noch gehalten.
305
00:19:17,630 --> 00:19:19,470
Was geht hier vor sich?
306
00:19:19,970 --> 00:19:22,220
Ihr seid mir also hergefolgt?
307
00:19:22,220 --> 00:19:25,220
Anhängliche Männer
kommen aber gar nicht gut an.
308
00:19:30,980 --> 00:19:32,730
Was führst du im Schilde?
309
00:19:43,700 --> 00:19:45,330
Das ist viel zu früh.
310
00:19:49,200 --> 00:19:51,830
W-Was zum Teufel ist das?!
311
00:19:52,370 --> 00:19:53,330
Boruto!
312
00:19:56,840 --> 00:20:01,220
Verdammt! Sie kommen etwas
früher aus dem Tor heraus!
313
00:20:03,260 --> 00:20:04,470
Boruto!
314
00:20:22,740 --> 00:20:25,870
Aua!
315
00:20:27,950 --> 00:20:29,370
Sasuke!
316
00:20:31,290 --> 00:20:34,370
Ich habe mein
ganzes Chakra verbraucht.
317
00:20:35,790 --> 00:20:38,800
Ich kann Urashikis Gegenwart
nirgendwo spüren.
318
00:20:41,300 --> 00:20:43,130
Wo sind wir hier gelandet?
319
00:20:43,720 --> 00:20:45,970
Wir sollten die Gegend
auskundschaften.
320
00:20:51,140 --> 00:20:53,730
Scheiße! Sie reagiert gar nicht.
321
00:20:54,100 --> 00:20:56,440
Das muss wohl an ihm liegen.
322
00:20:56,440 --> 00:20:57,770
Wahrscheinlich.
323
00:21:06,410 --> 00:21:08,950
Oh, da ist eine Stadt!
324
00:21:10,330 --> 00:21:12,910
Ach, das ist doch Konoha!
325
00:21:13,410 --> 00:21:15,670
Hab ich mir wohl
umsonst Sorgen gemacht.
326
00:21:20,250 --> 00:21:25,010
Was? Die Anzahl der Felsengesichter
am Hokage-Felsen, Papas Gesicht ist …
327
00:21:26,180 --> 00:21:27,430
Um Himmels willen …
328
00:21:29,470 --> 00:21:30,680
Warte mal!
329
00:21:34,480 --> 00:21:36,690
Renn doch nicht einfach weg!
330
00:21:38,310 --> 00:21:39,610
Sasuke?
331
00:21:41,400 --> 00:21:42,570
Boruto …
332
00:21:42,900 --> 00:21:44,190
Das ist …
333
00:21:46,360 --> 00:21:48,070
das Konoha in der Vergangenheit.
334
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
335
00:23:26,170 --> 00:23:30,260
Der neue Dorfbezirk ist nicht da!
Das Dorf sieht total anders aus!
336
00:23:30,260 --> 00:23:32,260
Wo zum Teufel sind wir hier?!
337
00:23:32,260 --> 00:23:37,010
Warnung! Wir sind von unserem
eigentlichen Zeittransferziel abgedriftet.
338
00:23:37,010 --> 00:23:39,270
Sagtest du eben Zeittransfer?
339
00:23:39,600 --> 00:23:42,310
Das ist Konoha
in der Vergangenheit.
340
00:23:42,310 --> 00:23:43,600
Vergangenheit?
341
00:23:43,600 --> 00:23:46,110
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
342
00:23:46,400 --> 00:23:54,620
{\an3}Das Dorf Konoha
343
00:23:46,480 --> 00:23:48,400
„Das Dorf Konoha“.
344
00:23:48,400 --> 00:23:52,320
Heißt das, ich kann Papa
in seiner Kindheit treffen?!