1 00:00:08,230 --> 00:00:10,740 Wie kannst du es wagen, meinen wertvollen Kameraden wehzutun?! 2 00:00:16,990 --> 00:00:18,620 Wo steckst du?! 3 00:00:18,620 --> 00:00:19,620 Scheiße! 4 00:00:26,790 --> 00:00:30,250 Der Hokage hat also die Bijuu versteckt. 5 00:00:30,250 --> 00:00:34,260 Ich bezweifle, dass du mir auch nur ein Sterbenswörtchen verrätst. 6 00:00:34,260 --> 00:00:35,430 Na, wie sieht es aus? 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,640 Tut mir echt leid für dich. 8 00:00:38,640 --> 00:00:40,430 Ich weiß von nichts. 9 00:00:40,430 --> 00:00:44,100 Selbst wenn ich was wüsste, würde ich es dir nicht sagen! 10 00:00:45,310 --> 00:00:49,820 Dabei bin ich noch so galant und frage dich, doch du zeigst mir die kalte Schulter. 11 00:00:55,780 --> 00:00:58,700 Chakra von einer Genjutsu-Anwenderin? 12 00:00:58,700 --> 00:01:01,490 Das könnte sich als ziemlich nützlich erweisen. 13 00:01:02,700 --> 00:01:05,000 Kannst du mich hören, Mirai? 14 00:01:05,660 --> 00:01:07,630 Hey, alles in Ordnung? 15 00:01:06,120 --> 00:01:09,630 Sie benutzen wahrlich interessante Dinge. 16 00:01:07,640 --> 00:01:09,630 Mirai, kannst du mich hören! 17 00:01:09,630 --> 00:01:12,380 Mir kommt da eine vortreffliche Idee. 18 00:01:10,250 --> 00:01:12,380 Mirai, alles in Ordnung? 19 00:02:43,300 --> 00:02:49,060 {\an3}Urashikis Ziel 20 00:02:44,560 --> 00:02:48,020 Sind diese Sicherheitsmaßnahmen nicht etwas zu strikt? 21 00:02:48,310 --> 00:02:50,020 Wir sind noch viel zu nachsichtig. 22 00:02:50,690 --> 00:02:56,030 Es gab bereits etliche Vorfälle, bei denen Otsutsuki die Leute um ihr Chakra beraubte. 23 00:02:56,730 --> 00:02:59,530 Trotzdem befinden wir uns nicht im Krieg! 24 00:03:00,110 --> 00:03:03,740 Unter diesen Umständen wird sich das gesamte Dorf unwohl fühlen. 25 00:03:04,030 --> 00:03:06,950 Der Kerl kann sich durch Zeit und Raum bewegen. 26 00:03:06,950 --> 00:03:08,870 Da Sasuke gerade bei uns ist, 27 00:03:08,870 --> 00:03:12,460 wird er es sich wohl zweimal überlegen, einfach so ins Dorf gestürmt zu kommen. 28 00:03:12,460 --> 00:03:14,500 Das heißt aber nicht, dass wir unachtsam sein sollten. 29 00:03:14,840 --> 00:03:18,380 Sasuke, wie fühlst du dich? 30 00:03:18,710 --> 00:03:23,390 Du bist doch noch nicht wieder auf der Höhe, da dir beim letzten Kampf das Chakra entzogen wurde. 31 00:03:23,390 --> 00:03:24,260 Ja. 32 00:03:24,760 --> 00:03:27,060 Aber das darf für mich keine Hürde sein. 33 00:03:27,060 --> 00:03:31,020 Er hat es auf das Kyubi-Chakra abgesehen, das sich in dir befindet. 34 00:03:31,940 --> 00:03:34,560 Das ist mir schon klar. 35 00:03:34,560 --> 00:03:39,440 Dieser verfluchte Otsutsuki, wenn er es auf mich abgesehen hat, dann soll er sich mir direkt stellen! 36 00:03:39,740 --> 00:03:44,070 Der Kerl ist nicht so dumm, dass er dich Hals über Kopf angreift. 37 00:03:51,870 --> 00:03:56,460 Bei so vielen Leuten ist nicht abzusehen, wie viel Zeit es in Anspruch nimmt. 38 00:03:56,750 --> 00:03:59,460 Weil ich wohl etwas zu viel Aufsehen erregt habe, 39 00:03:59,460 --> 00:04:02,470 wimmelt es in der Nähe des Fuchses nur so von Störenfrieden. 40 00:04:03,630 --> 00:04:05,340 Mir bleibt wohl keine andere Wahl. 41 00:04:05,340 --> 00:04:09,390 Eigentlich ist es Verschwendung, das gesammelte Chakra zu benutzen, 42 00:04:09,390 --> 00:04:12,420 aber da „sie“ praktischerweise auch auf der Bildfläche erschienen ist, 43 00:04:12,420 --> 00:04:13,980 greif ich wohl darauf zurück. 44 00:04:15,020 --> 00:04:18,610 Wenn ich das gesamte Chakra des Monsterfuchses kriege, 45 00:04:18,610 --> 00:04:20,990 gleicht es alles aus. 46 00:04:21,860 --> 00:04:25,360 Okay, ich habe gute und schlechte Nachrichten. 47 00:04:25,360 --> 00:04:30,040 Kommen wir zuerst zu der guten. Wir arbeiten endlich im Einklang mit den anderen Dörfern. 48 00:04:30,040 --> 00:04:34,120 Damit sollen wir Otsutsuki etwas in die Enge treiben. 49 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Was sind die schlechten Nachrichten? 50 00:04:36,380 --> 00:04:40,500 Ein Chunin gilt seit seiner Patrouille als vermisst. 51 00:04:40,800 --> 00:04:42,760 Die Ermittlungen sind gerade im Gange. 52 00:04:43,800 --> 00:04:45,840 Wer wird denn vermisst? 53 00:04:46,140 --> 00:04:48,140 Mirai Sarutobi. 54 00:04:49,930 --> 00:04:51,640 War es seine Handschrift? 55 00:04:51,640 --> 00:04:55,350 Können wir nicht mit Sicherheit sagen, jedoch besteht die Möglichkeit. 56 00:04:56,350 --> 00:04:59,520 Dieser Otsutsuki hört doch auf den Namen Urashiki, richtig? 57 00:04:59,520 --> 00:05:00,770 Ja. 58 00:05:01,440 --> 00:05:03,320 Ich verlass mich darauf, dass ihr Mirai findet. 59 00:05:03,320 --> 00:05:06,490 Ich nutze meine Doppelgänger und mache Urashiki ausfindig. 60 00:05:06,780 --> 00:05:08,240 Beruhige dich mal, Naruto. 61 00:05:08,820 --> 00:05:11,700 Der Kerl ist hinter deinem Chakra her. 62 00:05:11,700 --> 00:05:13,200 Aber hör doch mal … 63 00:05:13,200 --> 00:05:15,290 Was Urashikis Ziel betrifft, … 64 00:05:15,620 --> 00:05:20,380 glaube ich nicht, dass er all das Chakra sammelt, nur um sich damit dein Chakra einzuverleiben. 65 00:05:20,960 --> 00:05:26,550 Wahrscheinlich hat er es darauf abgesehen, sämtliches Chakra einzusammeln. 66 00:05:27,930 --> 00:05:30,600 Hey, warte mal! Boruto! 67 00:05:29,390 --> 00:05:30,600 Geh mir aus dem Weg! 68 00:05:31,640 --> 00:05:33,390 Dachte ich es mir doch, dass er aufkreuzt. 69 00:05:35,770 --> 00:05:39,980 Du hast dieses Mal auch Genin losgeschickt, um Urashiki ausfindig zu machen! 70 00:05:39,980 --> 00:05:43,360 Wieso bin ich der Einzige, der auf die Ersatzbank gesetzt wurde?! 71 00:05:43,360 --> 00:05:44,820 Komm mal wieder runter, Boruto! 72 00:05:44,820 --> 00:05:46,610 Das ist bereits beschlossene Sache! 73 00:05:46,610 --> 00:05:47,700 Ich will den Grund wissen! 74 00:05:48,070 --> 00:05:49,370 Boruto! 75 00:05:49,370 --> 00:05:53,080 Urashiki hegt wegen eures Kampfes gegen dich tiefen Groll. 76 00:05:53,080 --> 00:05:56,710 Es wäre viel zu riskant für dich, wenn wir dich entsenden. 77 00:05:56,710 --> 00:05:58,080 Lass es dieses Mal gut sein. 78 00:05:58,080 --> 00:06:00,330 Ich kann doch nicht als Einziger dasitzen und Däumchen drehen! 79 00:06:00,330 --> 00:06:01,840 Das ist ein Befehl! 80 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 Das ist doch … 81 00:06:03,210 --> 00:06:05,840 Reiß dich mal zusammen und werde erwachsen, Boruto. 82 00:06:07,340 --> 00:06:09,640 Selbst ich war in deinem Alter 83 00:06:09,640 --> 00:06:11,850 wesentlich verantwortungsbewusster. 84 00:06:11,850 --> 00:06:13,720 Am Arsch! 85 00:06:13,720 --> 00:06:17,060 Würde nur zu gerne sehen, wie du damals so drauf warst! 86 00:06:17,520 --> 00:06:20,350 Da du ohnehin nicht auf meine Befehle hörst, … 87 00:06:20,900 --> 00:06:22,440 werde ich dich für eine Weile 88 00:06:22,440 --> 00:06:23,860 festnehmen lassen. 89 00:06:23,860 --> 00:06:25,190 Wie bitte?! 90 00:06:25,440 --> 00:06:27,400 Dürfte ich kurz was sagen, Naruto? 91 00:06:27,400 --> 00:06:29,610 Sag ihm, was Sache ist, Sasuke! 92 00:06:29,610 --> 00:06:31,990 Sasuke, misch dich hier nicht ein. 93 00:06:31,990 --> 00:06:34,950 Boruto und ich bilden ein Zwei-Mann-Team. 94 00:06:34,950 --> 00:06:36,250 Was hältst du davon? 95 00:06:37,790 --> 00:06:39,500 Ein Zwei-Mann-Team? 96 00:06:40,210 --> 00:06:44,630 Wenn ich in seiner Nähe bin, wird Boruto nicht so schnell ins Visier geraten. 97 00:06:44,630 --> 00:06:48,630 Trotzdem brauchen wir dich im Dorf, 98 00:06:48,630 --> 00:06:52,640 damit wir Gegenmaßnahmen gegen Urashiki in petto haben. 99 00:06:52,890 --> 00:06:57,140 Das sollte kein Problem sein, solange wir unsere Aktivitäten auf das Dorf beschränken. 100 00:06:57,140 --> 00:06:58,810 Bitte, Papa! 101 00:06:59,230 --> 00:07:01,270 Entschuldige. Siebter! 102 00:07:04,440 --> 00:07:06,980 Ich erlaube euch, ein Zwei-Mann-Team zu bilden. 103 00:07:06,980 --> 00:07:10,280 Jedoch dürft ihr nicht das Dorf verlassen. 104 00:07:10,280 --> 00:07:13,240 Sasuke, pass gut auf ihn auf. 105 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Ja. 106 00:07:14,240 --> 00:07:15,330 Perfekt! 107 00:07:15,780 --> 00:07:19,290 Antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden 108 00:07:16,790 --> 00:07:20,540 Kürzlich wurde ein antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden. 109 00:07:19,290 --> 00:07:23,790 Antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden 110 00:07:20,540 --> 00:07:25,540 Dieses wird nun von einem Archäologen- forschungsteam Konohas analysiert. 111 00:07:25,540 --> 00:07:30,510 Die Gravuren, deuten darauf hin, dass es eine Versieglungsfunktion besitzt. 112 00:07:31,220 --> 00:07:32,800 Alles schön und gut, 113 00:07:32,800 --> 00:07:36,680 aber auf Alarmposten im Dorf zu sein, ist verdammt öde. 114 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 Nimm’s einfach hin, Boruto! 115 00:07:39,220 --> 00:07:43,980 Ich fühle zwar mit dir, aber das dient alles deiner Sicherheit. 116 00:07:43,980 --> 00:07:45,940 Versuch das einfach zu verstehen. 117 00:07:45,940 --> 00:07:47,900 Hab’s ja schon kapiert. 118 00:07:48,820 --> 00:07:50,650 Oh, wenn das nicht Boruto ist! 119 00:07:52,440 --> 00:07:53,700 Na, hallo. 120 00:07:53,700 --> 00:07:54,820 Seid ihr auf einer Mission? 121 00:07:54,820 --> 00:07:57,580 Teilweise ist das ’ne Mission, zum anderen Teil aber ein Testlauf. 122 00:07:57,580 --> 00:08:01,710 Je mehr Leute die neue Technologie ausprobieren, desto besser. 123 00:08:01,710 --> 00:08:03,080 Darum sind wir nun Testpersonen. 124 00:08:03,080 --> 00:08:04,710 Eine neue Technologie? 125 00:08:04,710 --> 00:08:08,340 Denkis Firma hat eine neue Technologie entwickelt. 126 00:08:08,340 --> 00:08:10,590 Das ist es, Boruto! 127 00:08:10,590 --> 00:08:13,050 Funkgeräte gibt es doch schon seit geraumer Zeit. 128 00:08:13,340 --> 00:08:15,840 Unser Techniker Haguruma hatte diese Idee 129 00:08:15,840 --> 00:08:18,100 und nahm ein paar Verbesserungen vor. 130 00:08:19,430 --> 00:08:22,640 Damit kann die gegenwärtige Position geortet werden. 131 00:08:22,640 --> 00:08:27,110 Gerade können wir zwar nur Informationen über ein begrenztes Areal einholen, 132 00:08:27,110 --> 00:08:31,070 aber irgendwann kann damit das gesamte Feuerreich abgedeckt werden. 133 00:08:31,070 --> 00:08:34,700 Das würde doch die Sicherheit unserer Missionen erhöhen. 134 00:08:34,700 --> 00:08:36,570 Wow, voll krass! 135 00:08:36,910 --> 00:08:38,830 Spielst du Borutos Aufpasser, Papa? 136 00:08:38,830 --> 00:08:40,990 Könnte man so sagen. 137 00:08:40,990 --> 00:08:43,580 Anstatt andere Leute zu beschützen, 138 00:08:43,580 --> 00:08:47,040 könntest du ab und zu mal deine Familie etwas wertschätzen. 139 00:08:47,040 --> 00:08:48,590 Schon verstanden. 140 00:08:48,590 --> 00:08:52,050 Blödeimer-Boruto! Sei brav und hüte das Dorf! 141 00:08:52,050 --> 00:08:54,720 Mach meinem Papa nicht unnötig Probleme! 142 00:08:54,720 --> 00:08:55,760 Wie war das?! 143 00:08:55,760 --> 00:08:57,590 Okay, machen wir uns mal auf die Socken! 144 00:08:57,590 --> 00:09:00,140 Alles klar, Kommandant! 145 00:09:00,140 --> 00:09:02,720 Boruto, halt schön den Ball flach! 146 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 Manchmal muss man eben die Hände in den Schoß legen. 147 00:09:06,810 --> 00:09:09,440 Du stehst sonst immer im Rampenlicht. 148 00:09:09,440 --> 00:09:11,400 Darum haben wir kaum Sendezeit. 149 00:09:11,400 --> 00:09:14,900 Na gut, Boruto! Pass auf das Dorf auf, solange wir weg sind. 150 00:09:14,900 --> 00:09:17,740 Gelegentlich tut so ein Päuschen auch mal gut, Boruto. 151 00:09:17,740 --> 00:09:20,530 Haltet die Backen und haut schon ab! 152 00:09:27,290 --> 00:09:30,920 Was ist denn los? Gebt mal ’nen Lagebericht! 153 00:09:30,920 --> 00:09:34,010 Ziel gesichtet. Nehmen Verfolgung auf. 154 00:09:34,010 --> 00:09:37,680 Es ist im Süden … 155 00:09:35,510 --> 00:09:36,550 Ziel? 156 00:09:37,840 --> 00:09:39,050 Wiederhole! 157 00:09:39,340 --> 00:09:41,510 Ziel gesichtet! 158 00:09:41,510 --> 00:09:44,060 Ich bin mir sicher, dass das Otsutsuki ist! 159 00:09:44,060 --> 00:09:45,640 Echt jetzt?! 160 00:09:47,060 --> 00:09:48,560 Er bewegt sich in Richtung Süden! 161 00:09:49,310 --> 00:09:52,570 Er scheint sich immer weiter vom Dorf zu entfernen. 162 00:09:54,740 --> 00:09:57,030 Der Feind beherrscht Zeit-Raum-Ninjutsu! 163 00:09:57,360 --> 00:09:58,780 Seid stets auf der Hut! 164 00:09:58,780 --> 00:10:00,320 Verstanden! 165 00:10:00,320 --> 00:10:02,200 Wir versuchen, ihn so weit es geht festzunageln! 166 00:10:02,200 --> 00:10:05,000 Geht klar! Ich schicke sofort Verstärkung aus! 167 00:10:05,500 --> 00:10:08,760 Die Verfolgung überlassen wir ihm. 168 00:10:08,760 --> 00:10:12,540 Alle Teams in der Nähe begeben sich nach Süden außerhalb des Dorfes zum Sektor 1-HA. 169 00:10:13,000 --> 00:10:15,010 Wir schließen zu Shikadais Team auf, 170 00:10:15,010 --> 00:10:18,380 das sich im Süden befindet, und nehmen ihn von der anderen Seite in die Mangel! 171 00:10:18,380 --> 00:10:19,680 Roger! 172 00:10:20,090 --> 00:10:24,430 Na schön! Wir verbinden uns mit Tentens Team und begeben uns weiter in Richtung Schlucht. 173 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 Roger! 174 00:10:34,270 --> 00:10:35,360 Verstehe. 175 00:10:35,360 --> 00:10:38,360 Wenn sie weiter vorrücken, stoßen sie auf eine enge Schlucht. 176 00:10:48,500 --> 00:10:50,790 Choji, hast du Stellung bezogen? 177 00:10:51,040 --> 00:10:53,040 Ich bin jederzeit bereit. 178 00:10:54,250 --> 00:10:58,420 Alles klar. Sie wollen ihn in dieser engen Schlucht in die Mangel nehmen! 179 00:11:04,890 --> 00:11:06,390 Ich habe die Schlucht erreicht! 180 00:11:06,390 --> 00:11:07,890 Roger! 181 00:11:08,640 --> 00:11:10,440 Sie haben Urashiki eingekesselt! 182 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 Schaffen wir es trotzdem noch rechtzeitig? 183 00:11:12,480 --> 00:11:14,270 Wir müssen es schaffen! 184 00:11:14,270 --> 00:11:15,980 Wir kesseln den Dreckskerl mit allen Shinobi ein, 185 00:11:15,980 --> 00:11:18,990 noch bevor er die Dimensionsgrenze überschreitet. 186 00:11:18,990 --> 00:11:21,820 Die Lage spitzt sich heftig zu, Sasuke! 187 00:11:23,070 --> 00:11:24,120 Hey! 188 00:11:24,120 --> 00:11:25,580 Sasuke? 189 00:11:28,330 --> 00:11:30,290 Es mag zwar bloß ein Gedanke sein … 190 00:11:30,580 --> 00:11:31,790 Boruto … 191 00:11:31,790 --> 00:11:35,460 Urashiki kann die Jutsu von denjenigen kopieren, deren Chakra er geraubt hat. 192 00:11:35,460 --> 00:11:36,290 Hä? 193 00:11:36,920 --> 00:11:40,510 Letztens ist ein Shinobi spurlos verschwunden. 194 00:11:40,510 --> 00:11:45,050 Gerade wird noch ermittelt, ob es ein Zusammentreffen mit ihm gab. 195 00:11:45,640 --> 00:11:48,100 Welcher Shinobi ist denn verschwunden? 196 00:11:48,100 --> 00:11:49,930 Mirai Sarutobi. 197 00:11:50,520 --> 00:11:51,940 Oh nein! 198 00:11:52,390 --> 00:11:55,900 Als ich auf den Monitor sah, störte mich etwas. 199 00:11:56,310 --> 00:11:59,360 Weißt du, in welchen Jutsu Mirai geübt ist? 200 00:11:59,990 --> 00:12:01,950 Sie hat das Windversteck zwar ziemlich gut drauf, 201 00:12:01,950 --> 00:12:04,820 aber ihre Expertise liegt im Genjutsu. 202 00:12:07,370 --> 00:12:10,330 Urashiki wird wohl großzügig von ihr gezehrt haben. 203 00:12:12,580 --> 00:12:14,830 Urashiki benutzt also ein Genjutsu? 204 00:12:15,130 --> 00:12:19,590 Es wäre denkbar, dass unsere Leute an der Front gerade eine Illusion sehen. 205 00:12:19,590 --> 00:12:22,380 Der Urashiki, der sich gerade auf der Flucht befindet, … 206 00:12:23,260 --> 00:12:25,390 Ich habe ihn in Kürze eingeholt! 207 00:12:25,390 --> 00:12:27,850 Lass dir diese Chance nicht durch die Lappen gehen! 208 00:12:29,140 --> 00:12:30,810 … könnte eine Ablenkung sein. 209 00:12:30,810 --> 00:12:33,230 Aber zu welchem Zweck tut er das? 210 00:12:36,230 --> 00:12:38,360 Jetzt sitzt du in der Falle, Otsutsuki! 211 00:12:38,360 --> 00:12:40,610 Er kommt! Nehmt Kampfformation ein! 212 00:12:40,610 --> 00:12:43,320 Das Spiel ist aus, Otsutsuki! 213 00:12:46,780 --> 00:12:48,620 Aufhören, Korogi! 214 00:12:52,120 --> 00:12:54,000 Komm wieder zu Verstand! 215 00:12:54,000 --> 00:12:55,870 Shikadai, was soll das denn?! 216 00:12:55,870 --> 00:12:58,080 Der Feind steht doch genau vor mir! 217 00:12:58,080 --> 00:12:59,090 Lösen! 218 00:13:03,300 --> 00:13:05,340 M-Mirai? 219 00:13:06,430 --> 00:13:07,300 Lösen! 220 00:13:08,350 --> 00:13:09,390 Was? 221 00:13:09,850 --> 00:13:14,140 Aber ich habe doch eben noch gegen Otsutsuki gekämpft. 222 00:13:14,520 --> 00:13:16,020 War das etwa … 223 00:13:16,020 --> 00:13:19,610 Ihr standet beide unter dem Einfluss eines Genjutsu. 224 00:13:21,400 --> 00:13:23,360 Hey, Mirai! Alles in Ordnung? 225 00:13:24,320 --> 00:13:28,110 Die Lage ist ziemlich verzwickt geworden. 226 00:13:28,110 --> 00:13:31,410 Die Verteidigung Konohas ist derzeit stark geschwächt. 227 00:13:37,710 --> 00:13:41,550 Damit sollte das Dorf recht leer sein. 228 00:13:41,550 --> 00:13:44,010 Gruppenpsychologie … 229 00:13:44,010 --> 00:13:49,800 Menschen sind solche Trottel, wenn sie auf so einen einfachen Trick reinfallen. 230 00:13:50,760 --> 00:13:54,060 Nun gut, Naruto Uzumaki … 231 00:13:54,060 --> 00:13:58,810 Ich werde mir jetzt in aller Seelenruhe das Kyubi-Chakra einverleiben. 232 00:14:05,440 --> 00:14:08,780 Scheiße! Selbst die Shinobi auf der Straße wurden mobilisiert. 233 00:14:09,360 --> 00:14:11,320 Seine Ablenkung ist ihm zwar gelungen, 234 00:14:11,320 --> 00:14:14,450 aber im Hokage-Anwesen sollten noch immer Shinobi sein. 235 00:14:14,950 --> 00:14:16,290 Warum würde also Urashiki … 236 00:14:16,290 --> 00:14:19,540 Er hat es auf das Chakra des Kyubi abgesehen. 237 00:14:19,540 --> 00:14:20,670 Beeilung! 238 00:14:35,350 --> 00:14:37,230 Wie geht es mit Urashiki voran? 239 00:14:37,230 --> 00:14:39,640 Noch haben wir keine Nachricht bekommen. 240 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 Boruto … 241 00:14:57,700 --> 00:14:59,160 Nein. 242 00:15:02,290 --> 00:15:04,920 Die Sicherheit des Hokage-Anwesens ist vollkommen gewährleistet! 243 00:15:04,920 --> 00:15:07,170 Ihr könnt Euch ruhig etwas entspannen. 244 00:15:12,680 --> 00:15:14,050 Was hast du denn? 245 00:15:14,800 --> 00:15:17,930 Die Sicherheit im Dorf ist zwar erheblich geschwächt, 246 00:15:17,930 --> 00:15:24,190 aber Urashiki sollte wissen, dass sich in Papas Nähe fähige Shinobi aufhalten. 247 00:15:24,190 --> 00:15:27,030 Zudem bist du ja auch hier. 248 00:15:27,650 --> 00:15:30,490 Selbst wenn es Urashiki direkt auf Papa abgesehen hat, 249 00:15:30,490 --> 00:15:31,820 würde er doch nie Erfolg haben. 250 00:15:32,490 --> 00:15:35,280 Womöglich ist er nicht nur hinter dem Kyubi-Chakra her. 251 00:15:36,280 --> 00:15:40,000 Antikes Relikt auf dem Grund des Meeres gefunden 252 00:15:36,830 --> 00:15:39,580 Alles klar! Jetzt erinnere ich mich! 253 00:15:40,540 --> 00:15:42,500 Das Relikt, als wir gegen die Weißen Zetsus kämpften, 254 00:15:42,500 --> 00:15:46,040 trug dasselbe Zeichen wie das in den Nachrichten! 255 00:15:46,590 --> 00:15:49,420 Ein antikes Relikt wurde doch auf dem Grund des Meeres gefunden! 256 00:15:49,420 --> 00:15:52,340 Es sollte sich gerade im Archäologie- forschungszentrum von Konoha befinden! 257 00:15:52,800 --> 00:15:54,930 Könnte es in Verbindung mit ihm stehen? 258 00:15:54,930 --> 00:15:56,300 Keine Ahnung. 259 00:15:56,640 --> 00:15:58,430 Das Archäologieforschungszentrum? 260 00:15:58,770 --> 00:16:00,810 Jedoch habe ich kein Indiz dafür. 261 00:16:00,810 --> 00:16:03,270 Ein Relikt, das kostbarer als der Kyubi ist. 262 00:16:03,650 --> 00:16:05,610 Die Sicherheit des Hokage ist gewährleistet. 263 00:16:05,610 --> 00:16:09,280 Wir sollten im Moment selbst der geringsten Vermutung nachgehen. 264 00:16:09,280 --> 00:16:10,070 Ja. 265 00:16:17,080 --> 00:16:18,580 Sasuke, schau doch! 266 00:16:22,870 --> 00:16:24,830 Ihr Chakra wurde ihnen entzogen. 267 00:16:25,920 --> 00:16:28,460 Hatte er es wirklich auf diesen Ort abgesehen? 268 00:16:32,220 --> 00:16:35,470 Du lagst mit deiner Vermutung goldrichtig. 269 00:16:35,470 --> 00:16:37,470 Archäologieforschungszentrum 270 00:16:51,230 --> 00:16:53,240 Da ist es ja! 271 00:16:55,740 --> 00:17:00,200 Was für ein Glück, dass es die Menschen gefunden haben. 272 00:17:00,200 --> 00:17:03,500 Dieser Schatzgegenstand kann bloß von einem Otsutsuki aktiviert werden. 273 00:17:13,210 --> 00:17:15,380 Erwache, Karasuki. 274 00:17:22,470 --> 00:17:24,890 Aktivierung autorisiert. 275 00:17:24,890 --> 00:17:26,640 Ich bin der Schatzgegenstand Karasuki. 276 00:17:27,150 --> 00:17:30,900 Erlaubt mir, Euch in meine Funktionen einzuweisen. 277 00:17:32,690 --> 00:17:35,400 Bestätige Vorgang. 278 00:17:35,400 --> 00:17:40,160 Meine Funktionen werden beeinträchtigt, wenn die Reihenfolge nicht eingehalten wird. 279 00:17:41,240 --> 00:17:44,040 Meister Urashiki Otsutsuki … 280 00:17:44,040 --> 00:17:47,670 Bevor ich in Betrieb genommen werden kann, muss ich mit Chakra aufgeladen werden. 281 00:17:47,670 --> 00:17:50,920 Nach der Aufladung könnt Ihr den Transfer konfigurieren. 282 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 So ’ne lahme Kröte. 283 00:17:52,800 --> 00:17:56,420 Schildkröten sind so langsam und entsprechend nervtötend. 284 00:18:01,470 --> 00:18:04,430 Würdest du dich etwas beeilen? 285 00:18:05,600 --> 00:18:07,980 Urashiki! Jetzt haben wir dich! 286 00:18:09,690 --> 00:18:11,940 Was hast du davon, wenn du das stiehlst?! 287 00:18:11,940 --> 00:18:15,030 Dies als Diebstahl zu bezeichnen, würde mich in Verruf bringen. 288 00:18:15,030 --> 00:18:17,820 Das ist ein Gegenstand der Otsutsukis. 289 00:18:17,820 --> 00:18:20,200 Ich hole ihn mir bloß zurück! 290 00:18:23,330 --> 00:18:24,200 Du entkommst mir nicht! 291 00:18:24,200 --> 00:18:26,500 Oh, mir schlottern schon die Knie! 292 00:18:26,500 --> 00:18:28,710 Große Töne spucken kannst du, 293 00:18:28,710 --> 00:18:31,880 aber ich würde nicht sagen, dass du wieder vollständig bei Kräften bist. 294 00:18:32,710 --> 00:18:35,420 Ich möchte mich noch für meine Hörner erkenntlich zeigen, 295 00:18:35,420 --> 00:18:37,720 aber ich kann mich euch gerade nicht widmen. 296 00:18:38,720 --> 00:18:42,220 Ich werde das Chakra des Fuchses ernten. 297 00:18:42,220 --> 00:18:43,350 Was?! 298 00:18:43,350 --> 00:18:46,220 Ihr kommt bereits zu spät. 299 00:18:46,220 --> 00:18:49,100 Euch sind die Hände gebunden. 300 00:18:52,110 --> 00:18:53,610 Warte! 301 00:19:05,450 --> 00:19:07,250 Wo sind wir? 302 00:19:07,700 --> 00:19:09,000 Sei vorsichtig! 303 00:19:12,580 --> 00:19:13,960 Diese Schildkröte! 304 00:19:14,670 --> 00:19:17,260 Urashiki hat sie vorhin noch gehalten. 305 00:19:17,630 --> 00:19:19,470 Was geht hier vor sich? 306 00:19:19,970 --> 00:19:22,220 Ihr seid mir also hergefolgt? 307 00:19:22,220 --> 00:19:25,220 Anhängliche Männer kommen aber gar nicht gut an. 308 00:19:30,980 --> 00:19:32,730 Was führst du im Schilde? 309 00:19:43,700 --> 00:19:45,330 Das ist viel zu früh. 310 00:19:49,200 --> 00:19:51,830 W-Was zum Teufel ist das?! 311 00:19:52,370 --> 00:19:53,330 Boruto! 312 00:19:56,840 --> 00:20:01,220 Verdammt! Sie kommen etwas früher aus dem Tor heraus! 313 00:20:03,260 --> 00:20:04,470 Boruto! 314 00:20:22,740 --> 00:20:25,870 Aua! 315 00:20:27,950 --> 00:20:29,370 Sasuke! 316 00:20:31,290 --> 00:20:34,370 Ich habe mein ganzes Chakra verbraucht. 317 00:20:35,790 --> 00:20:38,800 Ich kann Urashikis Gegenwart nirgendwo spüren. 318 00:20:41,300 --> 00:20:43,130 Wo sind wir hier gelandet? 319 00:20:43,720 --> 00:20:45,970 Wir sollten die Gegend auskundschaften. 320 00:20:51,140 --> 00:20:53,730 Scheiße! Sie reagiert gar nicht. 321 00:20:54,100 --> 00:20:56,440 Das muss wohl an ihm liegen. 322 00:20:56,440 --> 00:20:57,770 Wahrscheinlich. 323 00:21:06,410 --> 00:21:08,950 Oh, da ist eine Stadt! 324 00:21:10,330 --> 00:21:12,910 Ach, das ist doch Konoha! 325 00:21:13,410 --> 00:21:15,670 Hab ich mir wohl umsonst Sorgen gemacht. 326 00:21:20,250 --> 00:21:25,010 Was? Die Anzahl der Felsengesichter am Hokage-Felsen, Papas Gesicht ist … 327 00:21:26,180 --> 00:21:27,430 Um Himmels willen … 328 00:21:29,470 --> 00:21:30,680 Warte mal! 329 00:21:34,480 --> 00:21:36,690 Renn doch nicht einfach weg! 330 00:21:38,310 --> 00:21:39,610 Sasuke? 331 00:21:41,400 --> 00:21:42,570 Boruto … 332 00:21:42,900 --> 00:21:44,190 Das ist … 333 00:21:46,360 --> 00:21:48,070 das Konoha in der Vergangenheit. 334 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 335 00:23:26,170 --> 00:23:30,260 Der neue Dorfbezirk ist nicht da! Das Dorf sieht total anders aus! 336 00:23:30,260 --> 00:23:32,260 Wo zum Teufel sind wir hier?! 337 00:23:32,260 --> 00:23:37,010 Warnung! Wir sind von unserem eigentlichen Zeittransferziel abgedriftet. 338 00:23:37,010 --> 00:23:39,270 Sagtest du eben Zeittransfer? 339 00:23:39,600 --> 00:23:42,310 Das ist Konoha in der Vergangenheit. 340 00:23:42,310 --> 00:23:43,600 Vergangenheit? 341 00:23:43,600 --> 00:23:46,110 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 342 00:23:46,400 --> 00:23:54,620 {\an3}Das Dorf Konoha 343 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 „Das Dorf Konoha“. 344 00:23:48,400 --> 00:23:52,320 Heißt das, ich kann Papa in seiner Kindheit treffen?!