1
00:00:18,130 --> 00:00:20,930
Por que temos que comer
ramen de café da manhã?
2
00:00:20,930 --> 00:00:23,270
Que foi? É gostoso demais.
3
00:00:23,270 --> 00:00:25,300
Eu não consigo comer essa
coisa logo depois de acordar!
4
00:00:25,300 --> 00:00:27,430
Além do mais, comemos a
mesma coisa na noite passada!
5
00:00:27,430 --> 00:00:28,920
Não é a mesma coisa!
6
00:00:29,330 --> 00:00:31,050
Hoje, tem sal.
7
00:00:31,050 --> 00:00:33,300
Ontem, nós comemos missô.
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,350
Não é isso...
9
00:00:37,870 --> 00:00:40,270
Beleza, então.
10
00:00:40,270 --> 00:00:42,930
Vou comer ramen de café da manhã...
11
00:00:42,930 --> 00:00:45,310
Mas você não tem outros sabores?
12
00:00:45,310 --> 00:00:47,200
Tipo chili picante dinâmico...
13
00:00:47,200 --> 00:00:48,930
Ou abacate vermelho?
14
00:00:48,930 --> 00:00:50,570
Que diabos é isso?
15
00:00:51,730 --> 00:00:53,930
Você nem conhece?
16
00:00:53,930 --> 00:00:55,770
Está bem atrasado, hein.
17
00:00:55,770 --> 00:01:00,600
Você meio que perdeu metade da
sua vida sem provar esses sabores.
18
00:01:00,600 --> 00:01:02,650
Sério?!
19
00:01:06,700 --> 00:01:09,250
Certo, eu vou fazer você prová-los.
20
00:01:10,030 --> 00:01:12,200
Ei, o que você está colocando aí?!
21
00:01:12,200 --> 00:01:15,600
Aqui, e assim... Tanto faz,
vou botar isto aqui também!
22
00:01:15,600 --> 00:01:16,590
Que tal isso?
23
00:01:17,970 --> 00:01:19,380
Está pronto!
24
00:01:20,100 --> 00:01:21,600
Cara...
25
00:01:21,600 --> 00:01:23,850
Meu ramen com sal perfeito...
26
00:01:24,730 --> 00:01:26,500
Sim, está bom!
27
00:01:26,500 --> 00:01:28,970
Tem que ter um impacto.
28
00:01:28,970 --> 00:01:31,300
Prove um pouco, por mim.
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,360
Você tem certeza?
30
00:01:43,170 --> 00:01:44,950
Que picante!
31
00:01:45,370 --> 00:01:46,530
Mas...
32
00:01:46,530 --> 00:01:48,580
De um jeito diferente, é bom!
33
00:01:48,790 --> 00:01:50,080
Viu?
34
00:01:50,080 --> 00:01:52,170
Você entende o quão bom esse gosto é,
35
00:01:52,170 --> 00:01:53,380
então vamos nos dar bem!
36
00:01:53,870 --> 00:01:56,920
Por quanto tempo você
vai ficar aqui na vila?
37
00:01:56,920 --> 00:02:01,470
Sei lá... Meu mestre tem umas coisas a fazer.
38
00:02:01,470 --> 00:02:04,700
Então ele me falou para
relaxar por um tempo.
39
00:02:04,700 --> 00:02:07,130
Nosso capitão, Kakashi,
também não está aqui.
40
00:02:07,130 --> 00:02:08,930
Então estamos sem missões.
41
00:02:08,930 --> 00:02:10,570
Acho que não tem jeito!
42
00:02:10,570 --> 00:02:14,120
Como seu monitor, vou lhe mostrar a vila!
43
00:03:46,470 --> 00:03:49,040
{\an8}Rua comercial Junjo
44
00:03:46,470 --> 00:03:51,080
Reunião dos Genins!
45
00:03:49,600 --> 00:03:51,650
{\an8}Esse é o melhor restaurante da cidade.
46
00:03:52,000 --> 00:03:54,830
A dona da loja de flores
está sempre cochilando.
47
00:03:54,830 --> 00:03:57,500
A livraria é de um velho tarado.
48
00:03:58,270 --> 00:04:01,510
A vila parece totalmente diferente...
49
00:04:01,870 --> 00:04:05,270
Ei, a edição do mês saiu!
50
00:04:05,270 --> 00:04:06,570
É mesmo!
51
00:04:06,570 --> 00:04:08,970
O Sasuke era criança durante
essa época também...
52
00:04:09,530 --> 00:04:10,780
Ei!
53
00:04:10,780 --> 00:04:12,020
Oi?
54
00:04:12,020 --> 00:04:16,550
Me apresente aos seus colegas.
Vocês têm times de três, não?
55
00:04:16,930 --> 00:04:20,420
Tipo aquela Sakura de ontem...
56
00:04:21,900 --> 00:04:23,540
Agora não dá.
57
00:04:23,540 --> 00:04:24,780
Por quê?
58
00:04:24,970 --> 00:04:27,820
O outro não está na vila.
59
00:04:28,200 --> 00:04:30,980
Está em uma missão?
Quando ele volta?
60
00:04:31,600 --> 00:04:33,070
Não sei.
61
00:04:33,070 --> 00:04:34,660
O que isso quer dizer?
62
00:04:34,660 --> 00:04:36,300
Um dia, ele voltará.
63
00:04:36,300 --> 00:04:38,300
Ou melhor, eu vou fazê-lo voltar.
64
00:04:38,300 --> 00:04:40,800
Mas ele não está aqui agora.
65
00:04:43,370 --> 00:04:46,510
Logo quando achei que
conheceria o Sasuke criança...
66
00:04:47,070 --> 00:04:48,070
Beleza!
67
00:04:48,070 --> 00:04:49,570
Vamos continuar.
68
00:04:49,570 --> 00:04:51,080
Mano Naruto!
69
00:04:55,900 --> 00:04:57,930
Quem é o pirralho?
70
00:04:57,930 --> 00:04:59,300
Não sou um pirralho!
71
00:04:59,300 --> 00:05:01,870
Ei, eu sou o rival do Naruto!
72
00:05:01,870 --> 00:05:03,940
E eu vou virar o Hokage!
73
00:05:04,470 --> 00:05:05,770
Rival?
74
00:05:05,770 --> 00:05:07,470
Esse jeito de falar...
75
00:05:07,470 --> 00:05:08,280
Ei, pirralho, você...
76
00:05:08,500 --> 00:05:09,730
Quem está chamando de pirralho?!
77
00:05:09,730 --> 00:05:12,030
Sou o neto do Terceiro Hokage!
78
00:05:12,030 --> 00:05:14,680
O futuro Hokage, Sarutobi Konohamaru!
79
00:05:15,000 --> 00:05:17,070
Ei, não mexa comigo!
80
00:05:17,070 --> 00:05:18,600
Não pode ser!
81
00:05:18,600 --> 00:05:21,000
O Konohamaru era mesmo assim?
82
00:05:21,000 --> 00:05:23,350
O que houve, Konohamaru?
83
00:05:24,470 --> 00:05:27,930
Pensei em mostrar a você
como estou no treinamento.
84
00:05:28,110 --> 00:05:29,390
O quê?
85
00:05:30,500 --> 00:05:32,050
Desafio você, mano!
86
00:05:32,400 --> 00:05:34,050
Jutsu Sensual!
87
00:05:43,650 --> 00:05:46,300
Boom... Chaca... Boom!
88
00:05:46,300 --> 00:05:48,230
E aí, mano, o que acha?
89
00:05:48,230 --> 00:05:51,130
É difícil elogiar algo assim.
90
00:05:51,130 --> 00:05:52,000
Observe!
91
00:05:52,000 --> 00:05:54,450
Assim que é um verdadeiro Jutsu Sensual!
92
00:05:59,330 --> 00:06:01,220
Que tal?
93
00:06:01,600 --> 00:06:06,580
Konohamaru, você não
tem charme o bastante!
94
00:06:07,400 --> 00:06:08,520
Droga!
95
00:06:11,200 --> 00:06:13,850
Não treinei o bastante...
96
00:06:14,670 --> 00:06:16,880
Você ainda é muito ingênuo!
97
00:06:17,270 --> 00:06:19,190
Qual era o desafio?
98
00:06:19,190 --> 00:06:22,370
Konohamaru, seja mais diligente.
99
00:06:22,370 --> 00:06:25,530
Ele tem um ótimo Jutsu Sensual também.
100
00:06:25,530 --> 00:06:28,200
O quê? Sério?!
101
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
Ei...
102
00:06:29,900 --> 00:06:34,740
Bom, o meu é muito mais legal que o seu.
103
00:06:36,070 --> 00:06:38,370
Então me mostre!
104
00:06:38,370 --> 00:06:40,030
Acho que não tenho escolha...
105
00:06:40,030 --> 00:06:41,380
Vou mostrar.
106
00:06:41,560 --> 00:06:44,420
Bom, não é tão bom quanto o meu.
107
00:06:45,400 --> 00:06:47,950
Seu idiota!
108
00:06:56,600 --> 00:06:57,890
Mano!
109
00:06:57,890 --> 00:06:59,700
O que você acha que está fazendo
110
00:06:59,700 --> 00:07:01,130
tão cedo na manhã?!
111
00:07:01,130 --> 00:07:03,080
A Sakura é assustadora...
112
00:07:03,430 --> 00:07:05,730
Pare, sua mulher violenta!
113
00:07:05,910 --> 00:07:07,400
Hein?
114
00:07:09,830 --> 00:07:11,780
O que você falou?
115
00:07:13,470 --> 00:07:15,850
Me desculpe, mano Naruto!
116
00:07:16,470 --> 00:07:20,290
Sakura, espere...
117
00:07:20,290 --> 00:07:23,170
Sakura, por favor, se acalme...
118
00:07:23,170 --> 00:07:25,910
Sério, se você pudesse
parar de agir como idiota...
119
00:07:25,910 --> 00:07:27,570
Né, Hinata?
120
00:07:27,570 --> 00:07:28,550
Hã?
121
00:07:29,430 --> 00:07:30,820
Mamãe?!
122
00:07:31,570 --> 00:07:33,200
Ai...
123
00:07:33,200 --> 00:07:35,170
Fica difícil para mim,
124
00:07:35,170 --> 00:07:37,970
quando tenho um idiota como
você como parceiro, entendeu?
125
00:07:37,970 --> 00:07:39,800
Ei, Sakura...
126
00:07:39,800 --> 00:07:42,900
Por favor, perdoe ele.
127
00:07:47,150 --> 00:07:51,900
A mamãe parece muito
diferente no passado...
128
00:07:51,900 --> 00:07:53,480
Você me salvou!
129
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
Obrigado, Hinata!
130
00:07:55,400 --> 00:07:56,550
Ah...
131
00:07:57,300 --> 00:08:00,320
Qual é o problema? Você está bem?
132
00:08:00,320 --> 00:08:01,670
Eu...
133
00:08:01,670 --> 00:08:04,420
Não, estou.
134
00:08:05,530 --> 00:08:08,720
Ver isso até me deixa envergonhado!
135
00:08:10,370 --> 00:08:13,570
Pessoal, o que estão fazendo aqui?
136
00:08:13,570 --> 00:08:14,890
E aí, Neji!
137
00:08:16,900 --> 00:08:19,250
Esse cara é o tio Neji?!
138
00:08:19,970 --> 00:08:23,600
Estava de passagem aqui
e vi o Naruto fazendo besteira,
139
00:08:23,600 --> 00:08:25,230
então estava falando para ele parar.
140
00:08:27,000 --> 00:08:28,270
Quem é você?
141
00:08:28,490 --> 00:08:29,870
Eu...
142
00:08:29,870 --> 00:08:31,970
Ele é um artista de rua e...
143
00:08:31,970 --> 00:08:33,780
Neji, aqui está você!
144
00:08:34,170 --> 00:08:35,570
O que houve, Lee?
145
00:08:35,740 --> 00:08:38,520
Ele... Ele não mudou nada!
146
00:08:41,530 --> 00:08:44,470
Opa, Naruto, Sakura e Hinata.
147
00:08:44,470 --> 00:08:45,670
E...
148
00:08:45,670 --> 00:08:48,670
Você deve ser o artista viajante
de quem a Tsunade estava falando.
149
00:08:48,670 --> 00:08:50,600
Agora, sou responsável por monitorá-lo.
150
00:08:50,600 --> 00:08:51,380
Olá!
151
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
Bom...
152
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
É um prazer.
153
00:08:53,880 --> 00:08:56,180
Igualmente!
154
00:08:56,180 --> 00:08:57,890
Certo, Naruto.
155
00:08:57,890 --> 00:09:01,520
Estava à sua procura por
ordens diretas da Quinta Hokage.
156
00:09:01,520 --> 00:09:03,270
Ordens diretas?
157
00:09:03,800 --> 00:09:08,400
Ela ordenou que eu reunisse
todos os Genins disponíveis.
158
00:09:08,560 --> 00:09:10,440
Vocês todos vão?
159
00:09:10,440 --> 00:09:11,980
Claro que sim!
160
00:09:12,670 --> 00:09:16,070
Você vai também.
Está livre, não está?
161
00:09:16,070 --> 00:09:17,250
Bom...
162
00:09:17,730 --> 00:09:21,300
Não posso treinar sem o Sábio Tarado...
163
00:09:21,300 --> 00:09:23,580
E ficar de olho nele está ficando chato.
164
00:09:23,970 --> 00:09:25,370
Certo, então!
165
00:09:25,370 --> 00:09:27,100
Não se atrase.
166
00:09:27,100 --> 00:09:28,810
Eu sei!
167
00:09:28,810 --> 00:09:31,400
Certo, Naruto. Até mais!
168
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Até!
169
00:09:34,330 --> 00:09:36,120
Certo, vamos!
170
00:09:36,970 --> 00:09:38,390
Eu vou também?
171
00:09:38,390 --> 00:09:40,300
Claro.
172
00:09:40,300 --> 00:09:42,230
Estou cansado de monitorar você,
173
00:09:42,230 --> 00:09:45,170
mas tenho que ficar de olho, não?
174
00:09:45,170 --> 00:09:49,220
Bom, vamos acabar nosso passeio na vila.
175
00:09:54,600 --> 00:09:56,630
Cara... O que você está fazendo?
176
00:09:56,630 --> 00:09:58,250
Você está bem?
177
00:09:58,250 --> 00:10:00,300
Sim, estou bem...
178
00:10:00,300 --> 00:10:02,470
Sinto muito, amigo...
179
00:10:02,470 --> 00:10:04,700
Ei, o que você está fazendo?
180
00:10:04,700 --> 00:10:06,520
Sim, sinto muito!
181
00:10:08,670 --> 00:10:10,900
Seria muito fácil se
tivessem o trem do trovão.
182
00:10:10,900 --> 00:10:12,780
Trem do trovão? O que é isso?
183
00:10:13,230 --> 00:10:14,770
Tipo um veículo...
184
00:10:14,770 --> 00:10:17,300
Um trem gigante que
carrega pessoas e coisas.
185
00:10:17,300 --> 00:10:18,770
E ele circula pela vila.
186
00:10:18,770 --> 00:10:21,850
Pare com essas baboseiras!
187
00:10:23,570 --> 00:10:26,750
Um veículo gigante que
move pessoas e coisas?
188
00:10:27,100 --> 00:10:28,800
Ei, Kaminarimon!
189
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
Pare de enrolar, vamos nos atrasar!
190
00:10:30,960 --> 00:10:32,320
Certo!
191
00:10:36,610 --> 00:10:40,170
Ei, por que o rosto da Quinta Hokage
não está no Monumento Hokage?
192
00:10:40,170 --> 00:10:45,330
É que a vovó Tsunade virou
Hokage recentemente.
193
00:10:45,330 --> 00:10:47,030
Logo será feito.
194
00:10:49,270 --> 00:10:51,870
Vou virar Hokage também um dia!
195
00:10:51,870 --> 00:10:55,000
E vou ter meu rosto lá em cima.
196
00:10:55,800 --> 00:11:01,070
O papai queria mesmo virar
Hokage desde que era criança...
197
00:11:01,070 --> 00:11:02,470
Hokage, é?
198
00:11:02,470 --> 00:11:05,220
Quê? Não venha me dizer que é impossível!
199
00:11:09,730 --> 00:11:10,980
Não...
200
00:11:11,530 --> 00:11:14,050
Só estava pensando que
acho você vai conseguir.
201
00:11:14,700 --> 00:11:16,530
Você me entende!
202
00:11:17,030 --> 00:11:18,170
Então...
203
00:11:18,170 --> 00:11:21,000
Falei que acho, não que vai.
204
00:11:21,000 --> 00:11:22,950
O que você disse?!
205
00:11:23,280 --> 00:11:26,730
Virar Hokage é meu sonho!
206
00:11:26,730 --> 00:11:27,820
Tá, tá...
207
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
{\an8}Banho público
208
00:11:36,570 --> 00:11:38,670
De acordo com as ordens
especiais da Quinta Hokage,
209
00:11:38,670 --> 00:11:41,330
este é o local onde
devemos nos reunir, certo?
210
00:11:41,330 --> 00:11:43,780
Sim, sem dúvidas.
211
00:11:44,370 --> 00:11:46,950
O que vamos fazer aqui?
212
00:11:47,300 --> 00:11:48,920
Estou com um mau pressentimento...
213
00:11:51,730 --> 00:11:53,550
Todos estão aqui.
214
00:11:54,430 --> 00:11:57,970
Devo coordenar as ordens especiais.
215
00:11:57,970 --> 00:11:59,940
Que chatice...
216
00:12:00,500 --> 00:12:04,410
Hein? Você é o garoto
que o Naruto mencionou?
217
00:12:04,730 --> 00:12:06,250
Sim!
218
00:12:07,270 --> 00:12:10,550
O Shikadai e o tio
Shikamaru são idênticos!
219
00:12:11,670 --> 00:12:15,690
Shikamaru, quais as ordens
especiais da Quinta Hokage?
220
00:12:15,690 --> 00:12:17,950
Sim, sobre isso...
221
00:12:18,500 --> 00:12:21,100
Temos que limpar este lugar.
222
00:12:21,100 --> 00:12:23,170
Hã? O que é isso?
223
00:12:23,170 --> 00:12:26,730
Um conhecido dela tem
ligações com esta casa de banho,
224
00:12:26,730 --> 00:12:29,220
e ela está em uma posição
que não pode recusar.
225
00:12:29,800 --> 00:12:31,850
Por quê?
226
00:12:31,850 --> 00:12:33,700
Não sei!
227
00:12:33,700 --> 00:12:35,870
Bom, ela insistiu
228
00:12:35,870 --> 00:12:38,060
e não explicou a razão.
229
00:12:38,060 --> 00:12:42,180
A tia Ino e o tio Choji não mudaram nada...
230
00:12:42,500 --> 00:12:45,630
O conhecido da Quinta
deve ser o Sábio Tarado...
231
00:12:45,630 --> 00:12:48,580
Ela tem que arrumar as besteiras
que ele fez noite passada.
232
00:12:48,580 --> 00:12:51,870
Se descobrirem, eu vou apanhar.
233
00:12:52,300 --> 00:12:54,370
Por que está tão pálido?
234
00:12:54,370 --> 00:12:56,770
Não estou!
235
00:12:56,770 --> 00:12:58,000
É?
236
00:12:58,000 --> 00:13:00,630
Você está estranho desde antes.
237
00:13:00,630 --> 00:13:03,070
Estou bem!
238
00:13:03,070 --> 00:13:06,020
Vou pegar as coisas de limpeza.
239
00:13:08,770 --> 00:13:09,890
Hã?
240
00:13:10,770 --> 00:13:13,690
Você se parece com o Naruto.
241
00:13:13,690 --> 00:13:16,120
Nada a ver!
242
00:13:16,120 --> 00:13:18,970
Hinata, do que vocês estão falando?
243
00:13:18,970 --> 00:13:21,440
Vamos, é melhor irmos também.
244
00:13:21,440 --> 00:13:22,650
Está bem...
245
00:13:24,300 --> 00:13:25,700
Até mais!
246
00:13:25,700 --> 00:13:26,750
Até!
247
00:13:31,770 --> 00:13:34,230
Hinata, você normalmente é tímida,
248
00:13:34,230 --> 00:13:36,470
estou surpresa que tenha falado
com alguém que acabou de conheceu.
249
00:13:36,470 --> 00:13:37,920
Hein? É...
250
00:13:37,920 --> 00:13:41,070
Por alguma razão, não
fiquei nervosa com ele.
251
00:13:41,070 --> 00:13:43,340
Tem coisa esquisita aí!
252
00:13:42,920 --> 00:13:49,430
{\an8}Mulheres
253
00:13:43,340 --> 00:13:44,990
Nada disso!
254
00:13:44,990 --> 00:13:46,930
Pare com isso, Ino.
255
00:13:46,930 --> 00:13:48,880
É brincadeira!
256
00:14:01,230 --> 00:14:02,940
Não consigo gostar disso.
257
00:14:03,530 --> 00:14:05,610
Fazer o quê?!
258
00:14:05,610 --> 00:14:08,200
É uma ordem direta da Quinta Hokage.
259
00:14:08,800 --> 00:14:11,000
Ainda somos Genins!
260
00:14:11,000 --> 00:14:13,050
Considerem isso parte do treinamento!
261
00:14:13,050 --> 00:14:16,700
Eu entendo. Mas ficar de limpeza?
262
00:14:16,700 --> 00:14:22,450
Talvez a pessoa da casa de banho
saiba algum podre da Quinta Hokage?
263
00:14:22,450 --> 00:14:23,900
Algum podre?
264
00:14:23,900 --> 00:14:26,350
Devemos investigar depois?
265
00:14:26,700 --> 00:14:28,730
Quem se importa?!
266
00:14:28,730 --> 00:14:31,320
Vamos logo acabar com essa limpeza!
267
00:14:31,900 --> 00:14:34,850
Normalmente, você estaria
reclamando mais que todos.
268
00:14:34,850 --> 00:14:36,980
Não é verdade!
269
00:14:36,980 --> 00:14:39,730
Certo, vamos lá!
Jutsu Clones da Sombra!
270
00:14:41,830 --> 00:14:44,220
Vamos acabar com isso rápido!
271
00:14:44,570 --> 00:14:45,970
Mesmo como criança,
272
00:14:45,970 --> 00:14:48,420
ele sabia usar os Clones da
Sombra melhor que eu?
273
00:14:48,420 --> 00:14:51,110
Certo, vamos lá!
274
00:14:51,110 --> 00:14:53,120
Certo!
275
00:14:53,620 --> 00:14:55,880
Certo!
276
00:14:56,470 --> 00:14:58,970
Você é mesmo cheio de energia...
277
00:14:58,970 --> 00:15:02,000
Uau, como esperado do futuro Hokage!
278
00:15:02,000 --> 00:15:04,560
Quem é o futuro Hokage?
279
00:15:04,560 --> 00:15:06,900
Como se eu fosse deixar
o Naruto roubar os holofotes!
280
00:15:06,900 --> 00:15:08,680
Vamos, Akamaru!
281
00:15:09,500 --> 00:15:11,550
Combo de Transformação Homem-Besta!
282
00:15:15,270 --> 00:15:17,220
Gatsuga Ensaboado!
283
00:15:22,100 --> 00:15:24,030
Ei, você está exagerando, Kiba!
284
00:15:24,030 --> 00:15:25,650
Este local está cheio de espuma...
285
00:15:30,870 --> 00:15:34,240
Então é assim que é o cara que
une toda a esperança da vila.
286
00:15:34,430 --> 00:15:35,830
De quem está falando?
287
00:15:35,830 --> 00:15:37,570
Do Kiba...
288
00:15:37,570 --> 00:15:40,320
Ele só está falando da boca pra fora.
289
00:15:41,700 --> 00:15:46,700
Ele não foi quem uniu a
esperança da vila, porque...
290
00:15:46,700 --> 00:15:48,340
Do que estão falando?
291
00:15:59,370 --> 00:16:00,330
Hein?
292
00:16:00,330 --> 00:16:02,230
Eu não ficarei para trás!
293
00:16:02,230 --> 00:16:02,940
Hein?
294
00:16:04,400 --> 00:16:06,870
Limpar a casa de banho também é treino!
295
00:16:06,870 --> 00:16:08,580
Aqui vou eu!
296
00:16:11,000 --> 00:16:13,470
Por que está ensaboando tudo de novo?
297
00:16:13,470 --> 00:16:15,290
Ei, primeiro enxágue!
298
00:16:15,290 --> 00:16:16,570
Certo!
299
00:16:24,070 --> 00:16:25,830
É o Jutsu Estilo Água!
300
00:16:26,900 --> 00:16:28,510
Maldito!
301
00:16:28,510 --> 00:16:29,950
Tome isso!
302
00:16:29,950 --> 00:16:31,850
Quente!
303
00:16:31,850 --> 00:16:35,150
Ei, pare de jogar água quente.
304
00:16:37,330 --> 00:16:38,930
Você não vai me pegar.
305
00:16:39,500 --> 00:16:41,680
Maldito...
306
00:16:46,000 --> 00:16:47,270
Aqui, aqui!
307
00:16:47,270 --> 00:16:48,100
Maldito!
308
00:16:48,100 --> 00:16:50,880
Ei, pessoal! Parem de fazer isso...
309
00:16:51,970 --> 00:16:54,350
Opa, foi mal, Shikamaru.
310
00:16:54,830 --> 00:16:57,080
Acabei com os vestiários!
311
00:17:00,470 --> 00:17:02,280
Pessoal!
312
00:17:16,930 --> 00:17:18,720
Que barulheira é essa?
313
00:17:24,170 --> 00:17:26,600
Ai!
314
00:17:30,000 --> 00:17:33,250
Choji, qual é a sua?!
315
00:17:33,250 --> 00:17:36,470
Você de novo, seu bisbilhoteiro!
316
00:17:36,470 --> 00:17:37,750
Bisbilhoteiro?
317
00:17:38,400 --> 00:17:41,250
Hein? Eu...
318
00:17:58,270 --> 00:17:59,200
Droga.
319
00:17:59,200 --> 00:18:02,670
A ordem especial era
para limpar sua bagunça?
320
00:18:02,670 --> 00:18:05,970
Já falei que foi o Sábio Tarado!
321
00:18:05,970 --> 00:18:07,730
Você é muito irritante.
322
00:18:07,730 --> 00:18:11,360
Sakura, não diga isso.
323
00:18:13,570 --> 00:18:15,930
Onde você aprendeu Taijutsu?
324
00:18:15,930 --> 00:18:16,700
Hã?
325
00:18:16,700 --> 00:18:20,640
Numa escola, um professor me ensinou...
326
00:18:20,640 --> 00:18:23,630
Entendo.
Seus movimentos não são ruins.
327
00:18:23,630 --> 00:18:26,520
Mas eu vi ineficiências neles.
328
00:18:27,000 --> 00:18:29,420
Seu professor já falou sobre isso?
329
00:18:29,770 --> 00:18:31,380
Não...
330
00:18:32,600 --> 00:18:35,000
Seu professor foi muito descuidado.
331
00:18:35,830 --> 00:18:37,920
O professor era você mesmo...
332
00:18:38,270 --> 00:18:40,070
Você é um artista de rua, não?
333
00:18:40,070 --> 00:18:43,050
Se consegue se mover tão bem,
poderia até ser um ninja!
334
00:18:43,250 --> 00:18:44,770
Seus instintos foram ótimos.
335
00:18:44,770 --> 00:18:47,680
Você pode superar o Naruto rapidinho.
336
00:18:47,900 --> 00:18:50,600
Nunca que isso acontecerá!
337
00:18:50,600 --> 00:18:52,620
Faz sentido.
338
00:18:52,620 --> 00:18:54,800
Acho que você pode ficar
pronto para batalha rapidinho.
339
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Que tal?
340
00:18:55,800 --> 00:18:58,490
O quê? Vocês precisam
de gente tanto assim?
341
00:18:58,490 --> 00:19:02,970
Bom, alguém nos deserdou recentemente...
342
00:19:02,970 --> 00:19:03,700
Bom, o que acha—
343
00:19:03,700 --> 00:19:04,870
Ei, Kiba!
344
00:19:04,870 --> 00:19:05,820
Ah...
345
00:19:10,270 --> 00:19:13,080
Hã? Não me diga que o desertor é...
346
00:19:13,080 --> 00:19:16,180
Foi mal, esqueça o que falei.
347
00:19:16,630 --> 00:19:18,680
Estou com fome...
348
00:19:20,250 --> 00:19:21,700
E você, Choji?
349
00:19:21,700 --> 00:19:23,930
Sim, estou faminto!
350
00:19:23,930 --> 00:19:25,700
Não está sempre?
351
00:19:25,700 --> 00:19:27,640
Você está certa!
352
00:19:30,100 --> 00:19:32,820
Certo, estão liberados por hoje.
353
00:19:48,600 --> 00:19:52,520
Eu não senti o Urashiki por aqui.
354
00:19:52,970 --> 00:19:55,790
Mas ele pode aparecer
a qualquer momento.
355
00:19:56,770 --> 00:19:59,300
O Karasuki despertou?
356
00:19:59,800 --> 00:20:02,280
Ele não saiu da carapaça.
357
00:20:06,300 --> 00:20:07,520
Qual é o problema?
358
00:20:08,300 --> 00:20:11,050
O que você estava fazendo
nessa época, Sasuke?
359
00:20:11,930 --> 00:20:13,150
Por que pergunta?
360
00:20:13,530 --> 00:20:16,030
Perguntei ao papai e aos outros sobre você,
361
00:20:16,030 --> 00:20:17,750
mas eles falaram que você não está...
362
00:20:20,170 --> 00:20:21,470
A vovó Tsunade também comentou
363
00:20:21,470 --> 00:20:23,520
sobre um Genin que fugiu a vila.
364
00:20:24,270 --> 00:20:25,820
Era você, não, Sasuke?
365
00:20:27,700 --> 00:20:28,880
Por quê?
366
00:20:29,270 --> 00:20:32,830
Na época, eu não via outra escolha...
367
00:20:35,030 --> 00:20:37,200
Sei que você é o Sasuke de agora
368
00:20:37,200 --> 00:20:39,420
por causa deste passado.
369
00:20:40,070 --> 00:20:45,120
Então por que você de
agora não pode falar nada?
370
00:20:46,200 --> 00:20:47,600
É impossível.
371
00:20:47,600 --> 00:20:48,880
Mas...
372
00:20:50,200 --> 00:20:53,880
Estamos aqui para proteger
o Naruto do Urashiki.
373
00:20:54,370 --> 00:20:57,750
Não podemos mudar mais nada no passado.
374
00:20:59,430 --> 00:21:02,020
Então volte para o Naruto.
375
00:21:14,470 --> 00:21:17,130
Ei, senhor! Onde você estava?
376
00:21:17,130 --> 00:21:18,570
Estive na vila o tempo todo...
377
00:21:18,570 --> 00:21:21,500
Então você devia ter aparecido antes!
378
00:21:21,500 --> 00:21:24,690
É meu trabalho ficar
de olho em vocês dois.
379
00:21:24,690 --> 00:21:26,970
Sim, sinto muito.
380
00:21:26,970 --> 00:21:31,770
Bom, onde será que o Sábio Tarado está?
381
00:21:31,770 --> 00:21:34,920
Ele prometeu me treinar hoje.
382
00:21:38,670 --> 00:21:39,930
Bom...
383
00:21:39,930 --> 00:21:42,530
Meus planos saíram mesmo de rumo.
384
00:21:44,970 --> 00:21:49,030
Eu acho que terei que
caçar os insetos irritantes.
385
00:23:25,880 --> 00:23:29,170
Eu queria conhecê-lo, Uzumaki Naruto.
386
00:23:29,170 --> 00:23:31,430
Quem é você? Como me conhece?!
387
00:23:31,430 --> 00:23:35,560
Claro, você é muito famoso.
388
00:23:35,560 --> 00:23:38,500
Vim levar a Nove Caudas.
389
00:23:38,500 --> 00:23:40,070
Eu não vou deixar!
390
00:23:40,070 --> 00:23:41,930
Eu vou distrair Urashiki!
391
00:23:41,930 --> 00:23:44,120
Eu deixo o Naruto em suas mãos, Boruto!
392
00:23:44,120 --> 00:23:47,000
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
393
00:23:46,900 --> 00:23:56,250
O poder da Nove Caudas
394
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
{\an9}"O poder da Nove Caudas".
395
00:23:48,600 --> 00:23:50,570
{\an9}Eu vou protegê-lo, papai!