1 00:00:18,130 --> 00:00:20,930 Por que temos que comer ramen de café da manhã? 2 00:00:20,930 --> 00:00:23,270 Que foi? É gostoso demais. 3 00:00:23,270 --> 00:00:25,300 Eu não consigo comer essa coisa logo depois de acordar! 4 00:00:25,300 --> 00:00:27,430 Além do mais, comemos a mesma coisa na noite passada! 5 00:00:27,430 --> 00:00:28,920 Não é a mesma coisa! 6 00:00:29,330 --> 00:00:31,050 Hoje, tem sal. 7 00:00:31,050 --> 00:00:33,300 Ontem, nós comemos missô. 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,350 Não é isso... 9 00:00:37,870 --> 00:00:40,270 Beleza, então. 10 00:00:40,270 --> 00:00:42,930 Vou comer ramen de café da manhã... 11 00:00:42,930 --> 00:00:45,310 Mas você não tem outros sabores? 12 00:00:45,310 --> 00:00:47,200 Tipo chili picante dinâmico... 13 00:00:47,200 --> 00:00:48,930 Ou abacate vermelho? 14 00:00:48,930 --> 00:00:50,570 Que diabos é isso? 15 00:00:51,730 --> 00:00:53,930 Você nem conhece? 16 00:00:53,930 --> 00:00:55,770 Está bem atrasado, hein. 17 00:00:55,770 --> 00:01:00,600 Você meio que perdeu metade da sua vida sem provar esses sabores. 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,650 Sério?! 19 00:01:06,700 --> 00:01:09,250 Certo, eu vou fazer você prová-los. 20 00:01:10,030 --> 00:01:12,200 Ei, o que você está colocando aí?! 21 00:01:12,200 --> 00:01:15,600 Aqui, e assim... Tanto faz, vou botar isto aqui também! 22 00:01:15,600 --> 00:01:16,590 Que tal isso? 23 00:01:17,970 --> 00:01:19,380 Está pronto! 24 00:01:20,100 --> 00:01:21,600 Cara... 25 00:01:21,600 --> 00:01:23,850 Meu ramen com sal perfeito... 26 00:01:24,730 --> 00:01:26,500 Sim, está bom! 27 00:01:26,500 --> 00:01:28,970 Tem que ter um impacto. 28 00:01:28,970 --> 00:01:31,300 Prove um pouco, por mim. 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,360 Você tem certeza? 30 00:01:43,170 --> 00:01:44,950 Que picante! 31 00:01:45,370 --> 00:01:46,530 Mas... 32 00:01:46,530 --> 00:01:48,580 De um jeito diferente, é bom! 33 00:01:48,790 --> 00:01:50,080 Viu? 34 00:01:50,080 --> 00:01:52,170 Você entende o quão bom esse gosto é, 35 00:01:52,170 --> 00:01:53,380 então vamos nos dar bem! 36 00:01:53,870 --> 00:01:56,920 Por quanto tempo você vai ficar aqui na vila? 37 00:01:56,920 --> 00:02:01,470 Sei lá... Meu mestre tem umas coisas a fazer. 38 00:02:01,470 --> 00:02:04,700 Então ele me falou para relaxar por um tempo. 39 00:02:04,700 --> 00:02:07,130 Nosso capitão, Kakashi, também não está aqui. 40 00:02:07,130 --> 00:02:08,930 Então estamos sem missões. 41 00:02:08,930 --> 00:02:10,570 Acho que não tem jeito! 42 00:02:10,570 --> 00:02:14,120 Como seu monitor, vou lhe mostrar a vila! 43 00:03:46,470 --> 00:03:49,040 {\an8}Rua comercial Junjo 44 00:03:46,470 --> 00:03:51,080 Reunião dos Genins! 45 00:03:49,600 --> 00:03:51,650 {\an8}Esse é o melhor restaurante da cidade. 46 00:03:52,000 --> 00:03:54,830 A dona da loja de flores está sempre cochilando. 47 00:03:54,830 --> 00:03:57,500 A livraria é de um velho tarado. 48 00:03:58,270 --> 00:04:01,510 A vila parece totalmente diferente... 49 00:04:01,870 --> 00:04:05,270 Ei, a edição do mês saiu! 50 00:04:05,270 --> 00:04:06,570 É mesmo! 51 00:04:06,570 --> 00:04:08,970 O Sasuke era criança durante essa época também... 52 00:04:09,530 --> 00:04:10,780 Ei! 53 00:04:10,780 --> 00:04:12,020 Oi? 54 00:04:12,020 --> 00:04:16,550 Me apresente aos seus colegas. Vocês têm times de três, não? 55 00:04:16,930 --> 00:04:20,420 Tipo aquela Sakura de ontem... 56 00:04:21,900 --> 00:04:23,540 Agora não dá. 57 00:04:23,540 --> 00:04:24,780 Por quê? 58 00:04:24,970 --> 00:04:27,820 O outro não está na vila. 59 00:04:28,200 --> 00:04:30,980 Está em uma missão? Quando ele volta? 60 00:04:31,600 --> 00:04:33,070 Não sei. 61 00:04:33,070 --> 00:04:34,660 O que isso quer dizer? 62 00:04:34,660 --> 00:04:36,300 Um dia, ele voltará. 63 00:04:36,300 --> 00:04:38,300 Ou melhor, eu vou fazê-lo voltar. 64 00:04:38,300 --> 00:04:40,800 Mas ele não está aqui agora. 65 00:04:43,370 --> 00:04:46,510 Logo quando achei que conheceria o Sasuke criança... 66 00:04:47,070 --> 00:04:48,070 Beleza! 67 00:04:48,070 --> 00:04:49,570 Vamos continuar. 68 00:04:49,570 --> 00:04:51,080 Mano Naruto! 69 00:04:55,900 --> 00:04:57,930 Quem é o pirralho? 70 00:04:57,930 --> 00:04:59,300 Não sou um pirralho! 71 00:04:59,300 --> 00:05:01,870 Ei, eu sou o rival do Naruto! 72 00:05:01,870 --> 00:05:03,940 E eu vou virar o Hokage! 73 00:05:04,470 --> 00:05:05,770 Rival? 74 00:05:05,770 --> 00:05:07,470 Esse jeito de falar... 75 00:05:07,470 --> 00:05:08,280 Ei, pirralho, você... 76 00:05:08,500 --> 00:05:09,730 Quem está chamando de pirralho?! 77 00:05:09,730 --> 00:05:12,030 Sou o neto do Terceiro Hokage! 78 00:05:12,030 --> 00:05:14,680 O futuro Hokage, Sarutobi Konohamaru! 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,070 Ei, não mexa comigo! 80 00:05:17,070 --> 00:05:18,600 Não pode ser! 81 00:05:18,600 --> 00:05:21,000 O Konohamaru era mesmo assim? 82 00:05:21,000 --> 00:05:23,350 O que houve, Konohamaru? 83 00:05:24,470 --> 00:05:27,930 Pensei em mostrar a você como estou no treinamento. 84 00:05:28,110 --> 00:05:29,390 O quê? 85 00:05:30,500 --> 00:05:32,050 Desafio você, mano! 86 00:05:32,400 --> 00:05:34,050 Jutsu Sensual! 87 00:05:43,650 --> 00:05:46,300 Boom... Chaca... Boom! 88 00:05:46,300 --> 00:05:48,230 E aí, mano, o que acha? 89 00:05:48,230 --> 00:05:51,130 É difícil elogiar algo assim. 90 00:05:51,130 --> 00:05:52,000 Observe! 91 00:05:52,000 --> 00:05:54,450 Assim que é um verdadeiro Jutsu Sensual! 92 00:05:59,330 --> 00:06:01,220 Que tal? 93 00:06:01,600 --> 00:06:06,580 Konohamaru, você não tem charme o bastante! 94 00:06:07,400 --> 00:06:08,520 Droga! 95 00:06:11,200 --> 00:06:13,850 Não treinei o bastante... 96 00:06:14,670 --> 00:06:16,880 Você ainda é muito ingênuo! 97 00:06:17,270 --> 00:06:19,190 Qual era o desafio? 98 00:06:19,190 --> 00:06:22,370 Konohamaru, seja mais diligente. 99 00:06:22,370 --> 00:06:25,530 Ele tem um ótimo Jutsu Sensual também. 100 00:06:25,530 --> 00:06:28,200 O quê? Sério?! 101 00:06:28,200 --> 00:06:29,900 Ei... 102 00:06:29,900 --> 00:06:34,740 Bom, o meu é muito mais legal que o seu. 103 00:06:36,070 --> 00:06:38,370 Então me mostre! 104 00:06:38,370 --> 00:06:40,030 Acho que não tenho escolha... 105 00:06:40,030 --> 00:06:41,380 Vou mostrar. 106 00:06:41,560 --> 00:06:44,420 Bom, não é tão bom quanto o meu. 107 00:06:45,400 --> 00:06:47,950 Seu idiota! 108 00:06:56,600 --> 00:06:57,890 Mano! 109 00:06:57,890 --> 00:06:59,700 O que você acha que está fazendo 110 00:06:59,700 --> 00:07:01,130 tão cedo na manhã?! 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,080 A Sakura é assustadora... 112 00:07:03,430 --> 00:07:05,730 Pare, sua mulher violenta! 113 00:07:05,910 --> 00:07:07,400 Hein? 114 00:07:09,830 --> 00:07:11,780 O que você falou? 115 00:07:13,470 --> 00:07:15,850 Me desculpe, mano Naruto! 116 00:07:16,470 --> 00:07:20,290 Sakura, espere... 117 00:07:20,290 --> 00:07:23,170 Sakura, por favor, se acalme... 118 00:07:23,170 --> 00:07:25,910 Sério, se você pudesse parar de agir como idiota... 119 00:07:25,910 --> 00:07:27,570 Né, Hinata? 120 00:07:27,570 --> 00:07:28,550 Hã? 121 00:07:29,430 --> 00:07:30,820 Mamãe?! 122 00:07:31,570 --> 00:07:33,200 Ai... 123 00:07:33,200 --> 00:07:35,170 Fica difícil para mim, 124 00:07:35,170 --> 00:07:37,970 quando tenho um idiota como você como parceiro, entendeu? 125 00:07:37,970 --> 00:07:39,800 Ei, Sakura... 126 00:07:39,800 --> 00:07:42,900 Por favor, perdoe ele. 127 00:07:47,150 --> 00:07:51,900 A mamãe parece muito diferente no passado... 128 00:07:51,900 --> 00:07:53,480 Você me salvou! 129 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 Obrigado, Hinata! 130 00:07:55,400 --> 00:07:56,550 Ah... 131 00:07:57,300 --> 00:08:00,320 Qual é o problema? Você está bem? 132 00:08:00,320 --> 00:08:01,670 Eu... 133 00:08:01,670 --> 00:08:04,420 Não, estou. 134 00:08:05,530 --> 00:08:08,720 Ver isso até me deixa envergonhado! 135 00:08:10,370 --> 00:08:13,570 Pessoal, o que estão fazendo aqui? 136 00:08:13,570 --> 00:08:14,890 E aí, Neji! 137 00:08:16,900 --> 00:08:19,250 Esse cara é o tio Neji?! 138 00:08:19,970 --> 00:08:23,600 Estava de passagem aqui e vi o Naruto fazendo besteira, 139 00:08:23,600 --> 00:08:25,230 então estava falando para ele parar. 140 00:08:27,000 --> 00:08:28,270 Quem é você? 141 00:08:28,490 --> 00:08:29,870 Eu... 142 00:08:29,870 --> 00:08:31,970 Ele é um artista de rua e... 143 00:08:31,970 --> 00:08:33,780 Neji, aqui está você! 144 00:08:34,170 --> 00:08:35,570 O que houve, Lee? 145 00:08:35,740 --> 00:08:38,520 Ele... Ele não mudou nada! 146 00:08:41,530 --> 00:08:44,470 Opa, Naruto, Sakura e Hinata. 147 00:08:44,470 --> 00:08:45,670 E... 148 00:08:45,670 --> 00:08:48,670 Você deve ser o artista viajante de quem a Tsunade estava falando. 149 00:08:48,670 --> 00:08:50,600 Agora, sou responsável por monitorá-lo. 150 00:08:50,600 --> 00:08:51,380 Olá! 151 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Bom... 152 00:08:52,600 --> 00:08:53,880 É um prazer. 153 00:08:53,880 --> 00:08:56,180 Igualmente! 154 00:08:56,180 --> 00:08:57,890 Certo, Naruto. 155 00:08:57,890 --> 00:09:01,520 Estava à sua procura por ordens diretas da Quinta Hokage. 156 00:09:01,520 --> 00:09:03,270 Ordens diretas? 157 00:09:03,800 --> 00:09:08,400 Ela ordenou que eu reunisse todos os Genins disponíveis. 158 00:09:08,560 --> 00:09:10,440 Vocês todos vão? 159 00:09:10,440 --> 00:09:11,980 Claro que sim! 160 00:09:12,670 --> 00:09:16,070 Você vai também. Está livre, não está? 161 00:09:16,070 --> 00:09:17,250 Bom... 162 00:09:17,730 --> 00:09:21,300 Não posso treinar sem o Sábio Tarado... 163 00:09:21,300 --> 00:09:23,580 E ficar de olho nele está ficando chato. 164 00:09:23,970 --> 00:09:25,370 Certo, então! 165 00:09:25,370 --> 00:09:27,100 Não se atrase. 166 00:09:27,100 --> 00:09:28,810 Eu sei! 167 00:09:28,810 --> 00:09:31,400 Certo, Naruto. Até mais! 168 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Até! 169 00:09:34,330 --> 00:09:36,120 Certo, vamos! 170 00:09:36,970 --> 00:09:38,390 Eu vou também? 171 00:09:38,390 --> 00:09:40,300 Claro. 172 00:09:40,300 --> 00:09:42,230 Estou cansado de monitorar você, 173 00:09:42,230 --> 00:09:45,170 mas tenho que ficar de olho, não? 174 00:09:45,170 --> 00:09:49,220 Bom, vamos acabar nosso passeio na vila. 175 00:09:54,600 --> 00:09:56,630 Cara... O que você está fazendo? 176 00:09:56,630 --> 00:09:58,250 Você está bem? 177 00:09:58,250 --> 00:10:00,300 Sim, estou bem... 178 00:10:00,300 --> 00:10:02,470 Sinto muito, amigo... 179 00:10:02,470 --> 00:10:04,700 Ei, o que você está fazendo? 180 00:10:04,700 --> 00:10:06,520 Sim, sinto muito! 181 00:10:08,670 --> 00:10:10,900 Seria muito fácil se tivessem o trem do trovão. 182 00:10:10,900 --> 00:10:12,780 Trem do trovão? O que é isso? 183 00:10:13,230 --> 00:10:14,770 Tipo um veículo... 184 00:10:14,770 --> 00:10:17,300 Um trem gigante que carrega pessoas e coisas. 185 00:10:17,300 --> 00:10:18,770 E ele circula pela vila. 186 00:10:18,770 --> 00:10:21,850 Pare com essas baboseiras! 187 00:10:23,570 --> 00:10:26,750 Um veículo gigante que move pessoas e coisas? 188 00:10:27,100 --> 00:10:28,800 Ei, Kaminarimon! 189 00:10:28,800 --> 00:10:30,960 Pare de enrolar, vamos nos atrasar! 190 00:10:30,960 --> 00:10:32,320 Certo! 191 00:10:36,610 --> 00:10:40,170 Ei, por que o rosto da Quinta Hokage não está no Monumento Hokage? 192 00:10:40,170 --> 00:10:45,330 É que a vovó Tsunade virou Hokage recentemente. 193 00:10:45,330 --> 00:10:47,030 Logo será feito. 194 00:10:49,270 --> 00:10:51,870 Vou virar Hokage também um dia! 195 00:10:51,870 --> 00:10:55,000 E vou ter meu rosto lá em cima. 196 00:10:55,800 --> 00:11:01,070 O papai queria mesmo virar Hokage desde que era criança... 197 00:11:01,070 --> 00:11:02,470 Hokage, é? 198 00:11:02,470 --> 00:11:05,220 Quê? Não venha me dizer que é impossível! 199 00:11:09,730 --> 00:11:10,980 Não... 200 00:11:11,530 --> 00:11:14,050 Só estava pensando que acho você vai conseguir. 201 00:11:14,700 --> 00:11:16,530 Você me entende! 202 00:11:17,030 --> 00:11:18,170 Então... 203 00:11:18,170 --> 00:11:21,000 Falei que acho, não que vai. 204 00:11:21,000 --> 00:11:22,950 O que você disse?! 205 00:11:23,280 --> 00:11:26,730 Virar Hokage é meu sonho! 206 00:11:26,730 --> 00:11:27,820 Tá, tá... 207 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 {\an8}Banho público 208 00:11:36,570 --> 00:11:38,670 De acordo com as ordens especiais da Quinta Hokage, 209 00:11:38,670 --> 00:11:41,330 este é o local onde devemos nos reunir, certo? 210 00:11:41,330 --> 00:11:43,780 Sim, sem dúvidas. 211 00:11:44,370 --> 00:11:46,950 O que vamos fazer aqui? 212 00:11:47,300 --> 00:11:48,920 Estou com um mau pressentimento... 213 00:11:51,730 --> 00:11:53,550 Todos estão aqui. 214 00:11:54,430 --> 00:11:57,970 Devo coordenar as ordens especiais. 215 00:11:57,970 --> 00:11:59,940 Que chatice... 216 00:12:00,500 --> 00:12:04,410 Hein? Você é o garoto que o Naruto mencionou? 217 00:12:04,730 --> 00:12:06,250 Sim! 218 00:12:07,270 --> 00:12:10,550 O Shikadai e o tio Shikamaru são idênticos! 219 00:12:11,670 --> 00:12:15,690 Shikamaru, quais as ordens especiais da Quinta Hokage? 220 00:12:15,690 --> 00:12:17,950 Sim, sobre isso... 221 00:12:18,500 --> 00:12:21,100 Temos que limpar este lugar. 222 00:12:21,100 --> 00:12:23,170 Hã? O que é isso? 223 00:12:23,170 --> 00:12:26,730 Um conhecido dela tem ligações com esta casa de banho, 224 00:12:26,730 --> 00:12:29,220 e ela está em uma posição que não pode recusar. 225 00:12:29,800 --> 00:12:31,850 Por quê? 226 00:12:31,850 --> 00:12:33,700 Não sei! 227 00:12:33,700 --> 00:12:35,870 Bom, ela insistiu 228 00:12:35,870 --> 00:12:38,060 e não explicou a razão. 229 00:12:38,060 --> 00:12:42,180 A tia Ino e o tio Choji não mudaram nada... 230 00:12:42,500 --> 00:12:45,630 O conhecido da Quinta deve ser o Sábio Tarado... 231 00:12:45,630 --> 00:12:48,580 Ela tem que arrumar as besteiras que ele fez noite passada. 232 00:12:48,580 --> 00:12:51,870 Se descobrirem, eu vou apanhar. 233 00:12:52,300 --> 00:12:54,370 Por que está tão pálido? 234 00:12:54,370 --> 00:12:56,770 Não estou! 235 00:12:56,770 --> 00:12:58,000 É? 236 00:12:58,000 --> 00:13:00,630 Você está estranho desde antes. 237 00:13:00,630 --> 00:13:03,070 Estou bem! 238 00:13:03,070 --> 00:13:06,020 Vou pegar as coisas de limpeza. 239 00:13:08,770 --> 00:13:09,890 Hã? 240 00:13:10,770 --> 00:13:13,690 Você se parece com o Naruto. 241 00:13:13,690 --> 00:13:16,120 Nada a ver! 242 00:13:16,120 --> 00:13:18,970 Hinata, do que vocês estão falando? 243 00:13:18,970 --> 00:13:21,440 Vamos, é melhor irmos também. 244 00:13:21,440 --> 00:13:22,650 Está bem... 245 00:13:24,300 --> 00:13:25,700 Até mais! 246 00:13:25,700 --> 00:13:26,750 Até! 247 00:13:31,770 --> 00:13:34,230 Hinata, você normalmente é tímida, 248 00:13:34,230 --> 00:13:36,470 estou surpresa que tenha falado com alguém que acabou de conheceu. 249 00:13:36,470 --> 00:13:37,920 Hein? É... 250 00:13:37,920 --> 00:13:41,070 Por alguma razão, não fiquei nervosa com ele. 251 00:13:41,070 --> 00:13:43,340 Tem coisa esquisita aí! 252 00:13:42,920 --> 00:13:49,430 {\an8}Mulheres 253 00:13:43,340 --> 00:13:44,990 Nada disso! 254 00:13:44,990 --> 00:13:46,930 Pare com isso, Ino. 255 00:13:46,930 --> 00:13:48,880 É brincadeira! 256 00:14:01,230 --> 00:14:02,940 Não consigo gostar disso. 257 00:14:03,530 --> 00:14:05,610 Fazer o quê?! 258 00:14:05,610 --> 00:14:08,200 É uma ordem direta da Quinta Hokage. 259 00:14:08,800 --> 00:14:11,000 Ainda somos Genins! 260 00:14:11,000 --> 00:14:13,050 Considerem isso parte do treinamento! 261 00:14:13,050 --> 00:14:16,700 Eu entendo. Mas ficar de limpeza? 262 00:14:16,700 --> 00:14:22,450 Talvez a pessoa da casa de banho saiba algum podre da Quinta Hokage? 263 00:14:22,450 --> 00:14:23,900 Algum podre? 264 00:14:23,900 --> 00:14:26,350 Devemos investigar depois? 265 00:14:26,700 --> 00:14:28,730 Quem se importa?! 266 00:14:28,730 --> 00:14:31,320 Vamos logo acabar com essa limpeza! 267 00:14:31,900 --> 00:14:34,850 Normalmente, você estaria reclamando mais que todos. 268 00:14:34,850 --> 00:14:36,980 Não é verdade! 269 00:14:36,980 --> 00:14:39,730 Certo, vamos lá! Jutsu Clones da Sombra! 270 00:14:41,830 --> 00:14:44,220 Vamos acabar com isso rápido! 271 00:14:44,570 --> 00:14:45,970 Mesmo como criança, 272 00:14:45,970 --> 00:14:48,420 ele sabia usar os Clones da Sombra melhor que eu? 273 00:14:48,420 --> 00:14:51,110 Certo, vamos lá! 274 00:14:51,110 --> 00:14:53,120 Certo! 275 00:14:53,620 --> 00:14:55,880 Certo! 276 00:14:56,470 --> 00:14:58,970 Você é mesmo cheio de energia... 277 00:14:58,970 --> 00:15:02,000 Uau, como esperado do futuro Hokage! 278 00:15:02,000 --> 00:15:04,560 Quem é o futuro Hokage? 279 00:15:04,560 --> 00:15:06,900 Como se eu fosse deixar o Naruto roubar os holofotes! 280 00:15:06,900 --> 00:15:08,680 Vamos, Akamaru! 281 00:15:09,500 --> 00:15:11,550 Combo de Transformação Homem-Besta! 282 00:15:15,270 --> 00:15:17,220 Gatsuga Ensaboado! 283 00:15:22,100 --> 00:15:24,030 Ei, você está exagerando, Kiba! 284 00:15:24,030 --> 00:15:25,650 Este local está cheio de espuma... 285 00:15:30,870 --> 00:15:34,240 Então é assim que é o cara que une toda a esperança da vila. 286 00:15:34,430 --> 00:15:35,830 De quem está falando? 287 00:15:35,830 --> 00:15:37,570 Do Kiba... 288 00:15:37,570 --> 00:15:40,320 Ele só está falando da boca pra fora. 289 00:15:41,700 --> 00:15:46,700 Ele não foi quem uniu a esperança da vila, porque... 290 00:15:46,700 --> 00:15:48,340 Do que estão falando? 291 00:15:59,370 --> 00:16:00,330 Hein? 292 00:16:00,330 --> 00:16:02,230 Eu não ficarei para trás! 293 00:16:02,230 --> 00:16:02,940 Hein? 294 00:16:04,400 --> 00:16:06,870 Limpar a casa de banho também é treino! 295 00:16:06,870 --> 00:16:08,580 Aqui vou eu! 296 00:16:11,000 --> 00:16:13,470 Por que está ensaboando tudo de novo? 297 00:16:13,470 --> 00:16:15,290 Ei, primeiro enxágue! 298 00:16:15,290 --> 00:16:16,570 Certo! 299 00:16:24,070 --> 00:16:25,830 É o Jutsu Estilo Água! 300 00:16:26,900 --> 00:16:28,510 Maldito! 301 00:16:28,510 --> 00:16:29,950 Tome isso! 302 00:16:29,950 --> 00:16:31,850 Quente! 303 00:16:31,850 --> 00:16:35,150 Ei, pare de jogar água quente. 304 00:16:37,330 --> 00:16:38,930 Você não vai me pegar. 305 00:16:39,500 --> 00:16:41,680 Maldito... 306 00:16:46,000 --> 00:16:47,270 Aqui, aqui! 307 00:16:47,270 --> 00:16:48,100 Maldito! 308 00:16:48,100 --> 00:16:50,880 Ei, pessoal! Parem de fazer isso... 309 00:16:51,970 --> 00:16:54,350 Opa, foi mal, Shikamaru. 310 00:16:54,830 --> 00:16:57,080 Acabei com os vestiários! 311 00:17:00,470 --> 00:17:02,280 Pessoal! 312 00:17:16,930 --> 00:17:18,720 Que barulheira é essa? 313 00:17:24,170 --> 00:17:26,600 Ai! 314 00:17:30,000 --> 00:17:33,250 Choji, qual é a sua?! 315 00:17:33,250 --> 00:17:36,470 Você de novo, seu bisbilhoteiro! 316 00:17:36,470 --> 00:17:37,750 Bisbilhoteiro? 317 00:17:38,400 --> 00:17:41,250 Hein? Eu... 318 00:17:58,270 --> 00:17:59,200 Droga. 319 00:17:59,200 --> 00:18:02,670 A ordem especial era para limpar sua bagunça? 320 00:18:02,670 --> 00:18:05,970 Já falei que foi o Sábio Tarado! 321 00:18:05,970 --> 00:18:07,730 Você é muito irritante. 322 00:18:07,730 --> 00:18:11,360 Sakura, não diga isso. 323 00:18:13,570 --> 00:18:15,930 Onde você aprendeu Taijutsu? 324 00:18:15,930 --> 00:18:16,700 Hã? 325 00:18:16,700 --> 00:18:20,640 Numa escola, um professor me ensinou... 326 00:18:20,640 --> 00:18:23,630 Entendo. Seus movimentos não são ruins. 327 00:18:23,630 --> 00:18:26,520 Mas eu vi ineficiências neles. 328 00:18:27,000 --> 00:18:29,420 Seu professor já falou sobre isso? 329 00:18:29,770 --> 00:18:31,380 Não... 330 00:18:32,600 --> 00:18:35,000 Seu professor foi muito descuidado. 331 00:18:35,830 --> 00:18:37,920 O professor era você mesmo... 332 00:18:38,270 --> 00:18:40,070 Você é um artista de rua, não? 333 00:18:40,070 --> 00:18:43,050 Se consegue se mover tão bem, poderia até ser um ninja! 334 00:18:43,250 --> 00:18:44,770 Seus instintos foram ótimos. 335 00:18:44,770 --> 00:18:47,680 Você pode superar o Naruto rapidinho. 336 00:18:47,900 --> 00:18:50,600 Nunca que isso acontecerá! 337 00:18:50,600 --> 00:18:52,620 Faz sentido. 338 00:18:52,620 --> 00:18:54,800 Acho que você pode ficar pronto para batalha rapidinho. 339 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Que tal? 340 00:18:55,800 --> 00:18:58,490 O quê? Vocês precisam de gente tanto assim? 341 00:18:58,490 --> 00:19:02,970 Bom, alguém nos deserdou recentemente... 342 00:19:02,970 --> 00:19:03,700 Bom, o que acha— 343 00:19:03,700 --> 00:19:04,870 Ei, Kiba! 344 00:19:04,870 --> 00:19:05,820 Ah... 345 00:19:10,270 --> 00:19:13,080 Hã? Não me diga que o desertor é... 346 00:19:13,080 --> 00:19:16,180 Foi mal, esqueça o que falei. 347 00:19:16,630 --> 00:19:18,680 Estou com fome... 348 00:19:20,250 --> 00:19:21,700 E você, Choji? 349 00:19:21,700 --> 00:19:23,930 Sim, estou faminto! 350 00:19:23,930 --> 00:19:25,700 Não está sempre? 351 00:19:25,700 --> 00:19:27,640 Você está certa! 352 00:19:30,100 --> 00:19:32,820 Certo, estão liberados por hoje. 353 00:19:48,600 --> 00:19:52,520 Eu não senti o Urashiki por aqui. 354 00:19:52,970 --> 00:19:55,790 Mas ele pode aparecer a qualquer momento. 355 00:19:56,770 --> 00:19:59,300 O Karasuki despertou? 356 00:19:59,800 --> 00:20:02,280 Ele não saiu da carapaça. 357 00:20:06,300 --> 00:20:07,520 Qual é o problema? 358 00:20:08,300 --> 00:20:11,050 O que você estava fazendo nessa época, Sasuke? 359 00:20:11,930 --> 00:20:13,150 Por que pergunta? 360 00:20:13,530 --> 00:20:16,030 Perguntei ao papai e aos outros sobre você, 361 00:20:16,030 --> 00:20:17,750 mas eles falaram que você não está... 362 00:20:20,170 --> 00:20:21,470 A vovó Tsunade também comentou 363 00:20:21,470 --> 00:20:23,520 sobre um Genin que fugiu a vila. 364 00:20:24,270 --> 00:20:25,820 Era você, não, Sasuke? 365 00:20:27,700 --> 00:20:28,880 Por quê? 366 00:20:29,270 --> 00:20:32,830 Na época, eu não via outra escolha... 367 00:20:35,030 --> 00:20:37,200 Sei que você é o Sasuke de agora 368 00:20:37,200 --> 00:20:39,420 por causa deste passado. 369 00:20:40,070 --> 00:20:45,120 Então por que você de agora não pode falar nada? 370 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 É impossível. 371 00:20:47,600 --> 00:20:48,880 Mas... 372 00:20:50,200 --> 00:20:53,880 Estamos aqui para proteger o Naruto do Urashiki. 373 00:20:54,370 --> 00:20:57,750 Não podemos mudar mais nada no passado. 374 00:20:59,430 --> 00:21:02,020 Então volte para o Naruto. 375 00:21:14,470 --> 00:21:17,130 Ei, senhor! Onde você estava? 376 00:21:17,130 --> 00:21:18,570 Estive na vila o tempo todo... 377 00:21:18,570 --> 00:21:21,500 Então você devia ter aparecido antes! 378 00:21:21,500 --> 00:21:24,690 É meu trabalho ficar de olho em vocês dois. 379 00:21:24,690 --> 00:21:26,970 Sim, sinto muito. 380 00:21:26,970 --> 00:21:31,770 Bom, onde será que o Sábio Tarado está? 381 00:21:31,770 --> 00:21:34,920 Ele prometeu me treinar hoje. 382 00:21:38,670 --> 00:21:39,930 Bom... 383 00:21:39,930 --> 00:21:42,530 Meus planos saíram mesmo de rumo. 384 00:21:44,970 --> 00:21:49,030 Eu acho que terei que caçar os insetos irritantes. 385 00:23:25,880 --> 00:23:29,170 Eu queria conhecê-lo, Uzumaki Naruto. 386 00:23:29,170 --> 00:23:31,430 Quem é você? Como me conhece?! 387 00:23:31,430 --> 00:23:35,560 Claro, você é muito famoso. 388 00:23:35,560 --> 00:23:38,500 Vim levar a Nove Caudas. 389 00:23:38,500 --> 00:23:40,070 Eu não vou deixar! 390 00:23:40,070 --> 00:23:41,930 Eu vou distrair Urashiki! 391 00:23:41,930 --> 00:23:44,120 Eu deixo o Naruto em suas mãos, Boruto! 392 00:23:44,120 --> 00:23:47,000 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 393 00:23:46,900 --> 00:23:56,250 O poder da Nove Caudas 394 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 {\an9}"O poder da Nove Caudas". 395 00:23:48,600 --> 00:23:50,570 {\an9}Eu vou protegê-lo, papai!