1 00:00:14,770 --> 00:00:16,120 Urashiki! 2 00:00:16,250 --> 00:00:19,210 Siete davvero arrivati prima di me, eh? 3 00:00:19,210 --> 00:00:22,030 Mai una volta che non mi mettiate i bastoni tra le ruote... 4 00:00:22,540 --> 00:00:25,130 C-Chi cavolo è questo?! 5 00:00:27,200 --> 00:00:31,010 Quanto volevo incontrarti, Naruto Uzumaki! 6 00:00:32,270 --> 00:00:34,270 Tu mi conosci?! 7 00:00:34,270 --> 00:00:37,520 Certo che sì! Sei una celebrità, ormai! 8 00:00:45,980 --> 00:00:47,280 Ehi, dobbiamo scappare! 9 00:00:47,280 --> 00:00:48,770 Troppo tardi. 10 00:00:53,710 --> 00:00:54,530 Naruto! 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,520 Non ci credo... 12 00:00:59,530 --> 00:01:01,600 Adesso è mio! 13 00:02:32,290 --> 00:02:36,760 {\an1}La forza dell'Enneacoda 14 00:02:42,590 --> 00:02:43,970 Significa... 15 00:02:46,220 --> 00:02:46,820 Ch... 16 00:02:46,820 --> 00:02:48,140 Che cos'ha fatto? 17 00:02:49,720 --> 00:02:52,220 Non posso estrargli il chakra?! 18 00:02:53,040 --> 00:02:55,020 Una tecnica di sigillo? 19 00:02:55,410 --> 00:02:58,110 Perché il suo attacco non ha avuto effetto? 20 00:02:58,690 --> 00:03:00,530 Non so cosa tu abbia fatto, 21 00:03:00,910 --> 00:03:03,040 ma con chi attacca all'improvviso 22 00:03:03,040 --> 00:03:05,000 io non ho pietà, e che cavolo! 23 00:03:07,240 --> 00:03:08,450 Brutto bastardo! 24 00:03:08,450 --> 00:03:09,250 Fermati, cretino! 25 00:03:10,410 --> 00:03:11,930 In questo caso... 26 00:03:14,680 --> 00:03:15,600 Merda! 27 00:03:15,600 --> 00:03:17,010 E questa roba, cos'è?! 28 00:03:21,300 --> 00:03:24,320 Cambiamo un attimo stile... 29 00:03:27,340 --> 00:03:30,930 Sembra che tu non abbia ancora recuperato tutte le tue forze, eh? 30 00:03:31,800 --> 00:03:34,190 Sei lento nei movimenti! 31 00:03:35,150 --> 00:03:35,790 Merda! 32 00:03:36,820 --> 00:03:39,300 Ahiahi, le ricerche per il romanzo 33 00:03:39,300 --> 00:03:41,660 mi hanno preso più tempo di quanto pensassi... 34 00:03:45,060 --> 00:03:46,140 Naruto? 35 00:03:46,650 --> 00:03:47,770 Prendi! 36 00:03:53,960 --> 00:03:55,000 Ma quello... 37 00:03:58,110 --> 00:03:59,220 Accidenti! 38 00:04:00,480 --> 00:04:01,690 Che succede?! 39 00:04:02,290 --> 00:04:03,260 E quello, chi diavolo... 40 00:04:03,260 --> 00:04:06,840 Se resto qui, arriverà una seccatura dopo l'altra... 41 00:04:07,400 --> 00:04:09,260 Hehi! Hassami! 42 00:04:10,200 --> 00:04:13,400 Ho catturato Naruto Uzumaki, 43 00:04:13,400 --> 00:04:15,780 voi non mi servite più. 44 00:04:27,900 --> 00:04:28,880 Naruto! 45 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 Maledetto! 46 00:04:46,050 --> 00:04:47,340 Cazzo! 47 00:04:50,270 --> 00:04:51,940 Allora a mai più rivederci! 48 00:04:57,870 --> 00:05:00,450 Hassami, hattaddo! 49 00:05:00,740 --> 00:05:03,490 La tua stupidità è una gran fortuna per me. 50 00:05:03,490 --> 00:05:07,660 Ero convinto fossi sempre stato un tipo sveglio, invece... 51 00:05:09,490 --> 00:05:11,170 Hattaddo! Httupihità?! 52 00:05:11,340 --> 00:05:13,610 Non agitarti così. 53 00:05:13,610 --> 00:05:17,660 Troverò subito il motivo per cui non sono riuscito a estrarti il chakra. 54 00:05:24,240 --> 00:05:25,250 Non funziona nulla... 55 00:05:25,250 --> 00:05:26,490 Non crolla! 56 00:05:27,260 --> 00:05:30,060 Ma che sta succedendo? 57 00:05:31,140 --> 00:05:33,050 Quello si chiama Urashiki. 58 00:05:33,050 --> 00:05:35,320 E il suo obiettivo è il chakra dell'Enneacoda. 59 00:05:36,670 --> 00:05:40,100 Immaginavo che non foste dei semplici artisti itineranti, 60 00:05:40,100 --> 00:05:43,570 ma non credevo che sapeste persino dell'Enneacoda. 61 00:05:45,920 --> 00:05:49,490 Ci è stata assegnata la missione di farlo fuori. 62 00:05:49,490 --> 00:05:51,010 Siamo ninja di un altro Paese. 63 00:05:51,940 --> 00:05:56,370 Siamo venuti qui quando abbiamo saputo che il suo obiettivo era Naruto Uzumaki della Foglia. 64 00:05:57,820 --> 00:06:01,560 Allora per quale motivo cerca l'Enneacoda? 65 00:06:01,560 --> 00:06:03,490 Che cosa stia architettando, 66 00:06:03,490 --> 00:06:05,390 non lo sappiamo nemmeno noi. 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,390 Ma che voglia ottenere un grande potere, 68 00:06:07,390 --> 00:06:09,980 e costituisca una seria minaccia per la pace, è un dato di fatto. 69 00:06:11,230 --> 00:06:15,400 Lei sa dell'esistenza di un gruppo criminale che intende impadronirsi del potere dei Cercoteri, no? 70 00:06:16,590 --> 00:06:17,490 Sappiamo che 71 00:06:17,490 --> 00:06:21,890 avevano già preso di mira Naruto Uzumaki in precedenza. 72 00:06:22,910 --> 00:06:26,040 E al nostro Paese riteniamo che quest'uomo abbia dei legami 73 00:06:26,040 --> 00:06:27,660 con questo gruppo. 74 00:06:36,300 --> 00:06:39,420 Sapete tutte queste cose, eh? Chi l'avrebbe mai detto... 75 00:06:39,970 --> 00:06:44,080 Noi siamo venuti sin qui per proteggere Naruto Uzumaki, che è nel mirino di Urashiki. 76 00:06:48,510 --> 00:06:50,350 Ora capisco. 77 00:06:50,350 --> 00:06:53,340 Mah, dei dettagli parleremo più tardi, 78 00:06:53,340 --> 00:06:56,060 adesso credo sia il caso di salvare Naruto. 79 00:06:56,060 --> 00:06:57,880 Ma come vuoi fare? 80 00:06:59,960 --> 00:07:01,220 Mah... 81 00:07:01,800 --> 00:07:03,970 Con la forza, direi. 82 00:07:12,530 --> 00:07:13,710 Forza! 83 00:07:13,710 --> 00:07:17,060 Dobbiamo trovare subito questo Urashiki, o come si chiama lui. 84 00:07:17,930 --> 00:07:19,460 Pazzesco! 85 00:07:33,850 --> 00:07:35,860 Qui dovrebbe andare bene. 86 00:07:37,290 --> 00:07:39,570 Hosa huoi ba be?! 87 00:07:43,100 --> 00:07:46,690 Voglio impadronirmi della Volpe dentro di te. 88 00:07:54,830 --> 00:07:57,140 Dobbiamo trovarlo subito! 89 00:07:57,140 --> 00:08:01,300 Però senza indizi su dove sia ci vorrà comunque del tempo... 90 00:08:01,300 --> 00:08:03,300 Allora rischiamo che nel frattempo 91 00:08:03,300 --> 00:08:05,420 gli estragga il suo chakra! 92 00:08:05,620 --> 00:08:10,300 Ad ogni modo, come fa concretamente a estrarre il chakra? 93 00:08:10,480 --> 00:08:13,920 Se si viene trafitti dall'amo della strana canna da pesca di Urashiki, 94 00:08:13,920 --> 00:08:16,220 il proprio chakra diventa facilissimo da estrarre. 95 00:08:16,740 --> 00:08:17,570 Però... 96 00:08:17,570 --> 00:08:20,200 non so come mai, non è riuscito a estrarre quello di Naruto. 97 00:08:21,640 --> 00:08:24,980 Perché su Naruto è in azione una tecnica del sigillo. 98 00:08:25,660 --> 00:08:28,450 Una tecnica che sigilla l'Enneacoda, intende? 99 00:08:28,450 --> 00:08:30,910 Suppongo sia grazie a questa tecnica 100 00:08:30,910 --> 00:08:33,200 se non è riuscito a estrarlo. 101 00:08:33,570 --> 00:08:35,840 Quindi è tutto a posto? 102 00:08:35,840 --> 00:08:38,090 No, non possiamo permetterci di pensarlo. 103 00:08:38,090 --> 00:08:42,830 Inoltre, se dovesse cercare di spezzare il sigillo a forza, 104 00:08:42,830 --> 00:08:44,220 sarebbe un vero disastro. 105 00:08:45,220 --> 00:08:47,220 Il potere dell'Enneacoda diverrebbe incontrollabile 106 00:08:47,220 --> 00:08:50,120 e nel peggiore dei casi potrebbe traboccare all'esterno. 107 00:08:50,120 --> 00:08:51,300 E se dovesse succedere, 108 00:08:51,300 --> 00:08:54,140 non solo saremmo in pericolo tutti quanti noi, 109 00:08:54,140 --> 00:08:55,710 ma anche Naruto potrebbe morirne. 110 00:08:56,830 --> 00:08:59,470 Allora dobbiamo trovarlo subito! 111 00:08:59,850 --> 00:09:01,070 Da queste parti 112 00:09:01,070 --> 00:09:03,710 ci sono svariati posti che potrebbero fare da nascondiglio. 113 00:09:03,710 --> 00:09:06,490 Non ci resta che cercarlo passando al setaccio ognuno di questi. 114 00:09:06,720 --> 00:09:08,590 Facciamo in fretta! 115 00:09:11,090 --> 00:09:12,210 Papà! 116 00:09:15,800 --> 00:09:18,500 Lasciami! Ti ho detto di lasciarmi, e che cavolo! 117 00:09:18,980 --> 00:09:21,390 Ma quanto chiasso fai?! 118 00:09:21,390 --> 00:09:24,740 Eppure non riesco a estrarre il tuo chakra... 119 00:09:24,740 --> 00:09:28,520 Mi toccherà intrufolarmi di persona dentro di te. 120 00:09:28,520 --> 00:09:31,330 Bastardo! Che cosa stai... 121 00:09:35,690 --> 00:09:37,870 Un sigillo, eh? 122 00:09:38,640 --> 00:09:39,530 Cosa... 123 00:09:46,050 --> 00:09:48,030 Con permesso... 124 00:09:53,700 --> 00:09:55,690 Male... detto... 125 00:10:19,240 --> 00:10:21,560 Si trova più avanti, eh? 126 00:10:28,130 --> 00:10:31,080 Percepisco un chakra immenso. 127 00:10:43,940 --> 00:10:46,100 Ti ho trovato! 128 00:10:47,580 --> 00:10:54,340 Sigillo 129 00:10:51,870 --> 00:10:54,340 Era questo che mi ostacolava, eh? 130 00:11:04,130 --> 00:11:06,860 Sei riuscito ad arrivare sin qui... 131 00:11:06,860 --> 00:11:09,410 Chi sei tu?! 132 00:11:09,730 --> 00:11:12,560 Sono venuto sin qui a prendere il tuo chak... 133 00:11:12,560 --> 00:11:13,570 No, anzi... 134 00:11:13,570 --> 00:11:16,410 Sono venuto a riprendermi questo chakra! 135 00:11:25,160 --> 00:11:26,590 Questo... 136 00:11:32,880 --> 00:11:36,270 Il chakra dell'Enneacoda... sta fuoriuscendo?! 137 00:11:41,810 --> 00:11:43,560 Questa sensazione... 138 00:11:45,230 --> 00:11:46,440 Appartiene all'Enneacoda! 139 00:11:47,480 --> 00:11:48,660 L'ha trovato? 140 00:11:49,370 --> 00:11:50,660 Non ci sono dubbi... 141 00:12:00,060 --> 00:12:03,570 Temo di non riuscire a estrarlo tutto quanto in una volta, 142 00:12:03,980 --> 00:12:07,560 Ma se il sigillo si indebolisce, potrò prenderne la maggior parte. 143 00:12:10,040 --> 00:12:15,340 Per rubarlo tutto quanto, la via più veloce sarebbe di strappar via completamente il sigillo, giusto? 144 00:12:24,740 --> 00:12:26,760 Mirabile! 145 00:12:28,240 --> 00:12:29,870 E comunque... 146 00:12:29,870 --> 00:12:33,340 che diavolo ha questo sigillo?! 147 00:13:01,290 --> 00:13:05,070 Anche se annullassi il sigillo, riuscirebbe a ribellarsi? 148 00:13:05,070 --> 00:13:07,490 Una situazione pericolosissima... 149 00:13:09,010 --> 00:13:12,380 Ehilà, siete già arrivati? 150 00:13:15,640 --> 00:13:17,520 Ce lo restituirai! 151 00:13:17,640 --> 00:13:20,700 Non avere tutta questa fretta! 152 00:13:20,700 --> 00:13:24,520 Finalmente ho trovato un modo per estrargli il chakra. 153 00:13:25,370 --> 00:13:26,590 Che succede? 154 00:13:26,590 --> 00:13:27,250 Cos'è quello? 155 00:13:28,080 --> 00:13:30,420 Il chakra dell'Enneacoda, eh? 156 00:13:30,650 --> 00:13:32,590 Lo affronterò io. 157 00:13:32,590 --> 00:13:34,170 Voi pensate a Naruto! 158 00:13:59,560 --> 00:14:03,440 Sigillo 159 00:14:03,700 --> 00:14:07,520 Lo immaginavo. Ci si può proteggere usando qualche tipo di sigillo. 160 00:14:08,820 --> 00:14:10,040 Stai bene?! 161 00:14:15,690 --> 00:14:16,420 Ehi! 162 00:14:17,100 --> 00:14:17,820 Aspetta. 163 00:14:18,140 --> 00:14:19,300 Che c'è?! 164 00:14:19,300 --> 00:14:21,760 Il chakra dell'Enneacoda sta fuoriuscendo. 165 00:14:21,760 --> 00:14:23,310 Devi fare attenzione! 166 00:14:23,310 --> 00:14:25,230 Ma se non agiamo in fretta, lui... 167 00:14:25,230 --> 00:14:26,100 Eehi! 168 00:14:26,910 --> 00:14:28,140 Forza, svegliati! 169 00:14:35,400 --> 00:14:36,660 Meno male... 170 00:14:36,660 --> 00:14:37,920 Ti sei ripreso? 171 00:14:45,720 --> 00:14:46,930 Che ti succede? 172 00:15:12,090 --> 00:15:14,590 Che-Che sta succedendo?! 173 00:15:19,180 --> 00:15:20,380 Non ci voleva! 174 00:15:26,750 --> 00:15:28,440 Ci è mancato poco! 175 00:15:30,640 --> 00:15:33,920 Adesso Naruto è sotto il controllo dell'Enneacoda dentro di lui. 176 00:15:34,380 --> 00:15:36,510 Non è più il Naruto che conosci. 177 00:15:36,510 --> 00:15:37,520 In una situazione del genere... 178 00:15:37,520 --> 00:15:39,360 non possiamo fare assolutamente nulla. 179 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 Non è possibile... 180 00:15:41,840 --> 00:15:43,710 Non può essere così. 181 00:15:43,710 --> 00:15:44,850 Sono sicuro, 182 00:15:44,850 --> 00:15:46,850 che parlandogli in un certo modo... 183 00:15:46,850 --> 00:15:48,430 Non servirà a nulla, allontanati! 184 00:15:49,400 --> 00:15:51,040 Non è come dice, vero? 185 00:15:51,800 --> 00:15:53,140 Mi senti, no? 186 00:15:53,140 --> 00:15:55,170 Ehi! Svegliati! 187 00:16:13,140 --> 00:16:14,460 Ecco, lo sapevo! 188 00:16:19,640 --> 00:16:21,710 Va tutto bene, e che cappero. 189 00:16:22,540 --> 00:16:23,240 Forza! 190 00:16:25,920 --> 00:16:28,090 Usciamo in fretta da qui. 191 00:16:28,670 --> 00:16:29,280 D'accordo? 192 00:16:35,550 --> 00:16:36,530 Reagisce alla voce? 193 00:16:36,530 --> 00:16:37,380 No... 194 00:16:37,380 --> 00:16:40,720 Sta reagendo al suo chakra?! 195 00:16:43,330 --> 00:16:44,970 I-Io... 196 00:16:51,560 --> 00:16:52,770 Va tutto bene. 197 00:16:52,770 --> 00:16:54,090 Continua così. 198 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Non lo farai! 199 00:17:46,930 --> 00:17:51,020 Che dici se ci aggiorniamo per riprenderci? 200 00:18:19,380 --> 00:18:21,850 Così dovresti essere a posto. 201 00:18:25,230 --> 00:18:26,590 È una ferita superficiale. 202 00:18:26,590 --> 00:18:27,900 Guarirà subito. 203 00:18:32,670 --> 00:18:34,240 Quello di prima... 204 00:18:34,240 --> 00:18:35,340 Cos'era? 205 00:18:36,080 --> 00:18:36,930 Era... 206 00:18:37,720 --> 00:18:39,180 Sembrava quasi... 207 00:18:51,320 --> 00:18:52,220 Quasi... 208 00:18:52,860 --> 00:18:54,440 Un mostro! 209 00:19:04,210 --> 00:19:08,410 La forza dell'Enneacoda dentro di lui è immensa. 210 00:19:09,130 --> 00:19:14,890 A causa di questo, Naruto è sempre stato odiato e detestato da tutti gli abitanti del Villaggio. 211 00:19:17,870 --> 00:19:21,390 Perché un tempo fu proprio l'Enneacoda ad attaccare la Foglia. 212 00:19:21,810 --> 00:19:23,620 Il Quarto Hokage 213 00:19:23,620 --> 00:19:26,900 sigillò l'Enneacoda dentro Naruto, che era ancora un neonato. 214 00:19:27,740 --> 00:19:29,770 E così per il bene del Villaggio, 215 00:19:29,770 --> 00:19:33,410 Naruto divenne il contenitore della volpe mostruosa. 216 00:19:34,170 --> 00:19:38,730 Tuttavia la gente del Villaggio non vede Naruto in questo modo. 217 00:19:40,190 --> 00:19:41,630 Ma come? 218 00:19:41,630 --> 00:19:43,630 Eppure lui 219 00:19:43,630 --> 00:19:46,670 continua ad andare avanti, desideroso di essere riconosciuto da tutti! 220 00:19:47,900 --> 00:19:49,400 È un idiota, 221 00:19:49,400 --> 00:19:51,630 ma pian piano fa progressi. 222 00:19:56,480 --> 00:20:01,610 Chiunque subisse una cosa del genere, attrarrebbe inevitabilmente la paura altrui. 223 00:20:02,160 --> 00:20:02,960 Però, 224 00:20:02,960 --> 00:20:07,180 Ma se lo consideri uguale a quel mostro, ai tuoi occhi sarà sempre e solo questo. 225 00:20:07,180 --> 00:20:08,240 Io... 226 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 Non l'ho detto in quel senso! 227 00:20:12,800 --> 00:20:14,580 Lo so. 228 00:20:21,770 --> 00:20:22,820 Eh? 229 00:20:22,820 --> 00:20:25,540 Quel bastardo con la canna da pesca mi ha preso... 230 00:20:29,520 --> 00:20:31,380 Tu... ti sei ferito?! 231 00:20:31,380 --> 00:20:32,590 N-No... 232 00:20:34,530 --> 00:20:35,490 Per caso... 233 00:20:36,110 --> 00:20:37,390 Sono stato io a fartela? 234 00:20:39,720 --> 00:20:41,230 Scusami tanto, e che cavolo! 235 00:20:42,200 --> 00:20:43,860 No, veramente... 236 00:20:43,860 --> 00:20:45,550 È solo un graffio, 237 00:20:45,550 --> 00:20:47,220 non ti preoccupare troppo! 238 00:20:49,050 --> 00:20:52,050 In questo modo non riuscirò mai a riportare indietro il mio amico... 239 00:20:52,050 --> 00:20:54,770 Devo diventare più forte! 240 00:20:59,220 --> 00:21:00,740 Sarò davvero in grado... 241 00:21:01,610 --> 00:21:02,650 di proteggere... 242 00:21:03,160 --> 00:21:04,650 mio padre? 243 00:21:05,610 --> 00:21:06,450 Ehi! 244 00:21:08,020 --> 00:21:11,010 Vorresti seguire anche tu i miei allenamenti? 245 00:21:15,860 --> 00:21:19,010 Penso che anche quell'Urashiki tornerà di nuovo. 246 00:21:20,410 --> 00:21:21,530 Non c'è dubbio. 247 00:21:21,900 --> 00:21:24,180 E allora dobbiamo studiare delle contromisure! 248 00:21:24,660 --> 00:21:27,760 Che ne dite di allenarvi insieme, voi? 249 00:21:34,700 --> 00:21:35,740 Ooops! 250 00:21:35,740 --> 00:21:38,020 È quasi ora della mia ricerca per il libro! 251 00:21:38,020 --> 00:21:40,360 Mah, pensateci, ok? 252 00:23:23,960 --> 00:23:55,010 {\an7}ANTICIPAZIONI 253 00:23:26,290 --> 00:23:27,640 Voi due, 254 00:23:27,640 --> 00:23:29,500 siete pronti per la lezione? 255 00:23:29,560 --> 00:23:31,690 Sì, prontissimo, e che cappero! 256 00:23:31,700 --> 00:23:34,560 Però perché devo allenarmi assieme a Boruto? 257 00:23:34,560 --> 00:23:38,880 Beh, perché la natura dei vostri chakra è estremamente simile. 258 00:23:38,880 --> 00:23:42,520 Potreste riuscire a usare tecniche di cooperazione che sorprenderebbero anche Urashiki! 259 00:23:42,860 --> 00:23:45,650 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 260 00:23:45,650 --> 00:23:47,120 {\an9}Il compito di Jiraiya. 261 00:23:45,820 --> 00:23:55,010 {\an3}Il compito di Jiraiya 262 00:23:47,120 --> 00:23:48,280 {\an9}Tecniche di cooperazione? 263 00:23:48,280 --> 00:23:51,300 {\an9}Sono tecniche ancora più fighe del Rasengan?!