1
00:00:14,770 --> 00:00:16,120
Urashiki!
2
00:00:16,250 --> 00:00:19,210
Siete davvero arrivati prima di me, eh?
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,030
Mai una volta che
non mi mettiate i bastoni tra le ruote...
4
00:00:22,540 --> 00:00:25,130
C-Chi cavolo è questo?!
5
00:00:27,200 --> 00:00:31,010
Quanto volevo incontrarti, Naruto Uzumaki!
6
00:00:32,270 --> 00:00:34,270
Tu mi conosci?!
7
00:00:34,270 --> 00:00:37,520
Certo che sì! Sei una celebrità, ormai!
8
00:00:45,980 --> 00:00:47,280
Ehi, dobbiamo scappare!
9
00:00:47,280 --> 00:00:48,770
Troppo tardi.
10
00:00:53,710 --> 00:00:54,530
Naruto!
11
00:00:56,160 --> 00:00:57,520
Non ci credo...
12
00:00:59,530 --> 00:01:01,600
Adesso è mio!
13
00:02:32,290 --> 00:02:36,760
{\an1}La forza dell'Enneacoda
14
00:02:42,590 --> 00:02:43,970
Significa...
15
00:02:46,220 --> 00:02:46,820
Ch...
16
00:02:46,820 --> 00:02:48,140
Che cos'ha fatto?
17
00:02:49,720 --> 00:02:52,220
Non posso estrargli il chakra?!
18
00:02:53,040 --> 00:02:55,020
Una tecnica di sigillo?
19
00:02:55,410 --> 00:02:58,110
Perché il suo attacco non ha avuto effetto?
20
00:02:58,690 --> 00:03:00,530
Non so cosa tu abbia fatto,
21
00:03:00,910 --> 00:03:03,040
ma con chi attacca all'improvviso
22
00:03:03,040 --> 00:03:05,000
io non ho pietà, e che cavolo!
23
00:03:07,240 --> 00:03:08,450
Brutto bastardo!
24
00:03:08,450 --> 00:03:09,250
Fermati, cretino!
25
00:03:10,410 --> 00:03:11,930
In questo caso...
26
00:03:14,680 --> 00:03:15,600
Merda!
27
00:03:15,600 --> 00:03:17,010
E questa roba, cos'è?!
28
00:03:21,300 --> 00:03:24,320
Cambiamo un attimo stile...
29
00:03:27,340 --> 00:03:30,930
Sembra che tu non abbia ancora recuperato tutte le tue forze, eh?
30
00:03:31,800 --> 00:03:34,190
Sei lento nei movimenti!
31
00:03:35,150 --> 00:03:35,790
Merda!
32
00:03:36,820 --> 00:03:39,300
Ahiahi, le ricerche per il romanzo
33
00:03:39,300 --> 00:03:41,660
mi hanno preso più tempo di quanto pensassi...
34
00:03:45,060 --> 00:03:46,140
Naruto?
35
00:03:46,650 --> 00:03:47,770
Prendi!
36
00:03:53,960 --> 00:03:55,000
Ma quello...
37
00:03:58,110 --> 00:03:59,220
Accidenti!
38
00:04:00,480 --> 00:04:01,690
Che succede?!
39
00:04:02,290 --> 00:04:03,260
E quello, chi diavolo...
40
00:04:03,260 --> 00:04:06,840
Se resto qui, arriverà una seccatura dopo l'altra...
41
00:04:07,400 --> 00:04:09,260
Hehi! Hassami!
42
00:04:10,200 --> 00:04:13,400
Ho catturato Naruto Uzumaki,
43
00:04:13,400 --> 00:04:15,780
voi non mi servite più.
44
00:04:27,900 --> 00:04:28,880
Naruto!
45
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
Maledetto!
46
00:04:46,050 --> 00:04:47,340
Cazzo!
47
00:04:50,270 --> 00:04:51,940
Allora a mai più rivederci!
48
00:04:57,870 --> 00:05:00,450
Hassami, hattaddo!
49
00:05:00,740 --> 00:05:03,490
La tua stupidità è una gran fortuna per me.
50
00:05:03,490 --> 00:05:07,660
Ero convinto fossi sempre stato un tipo sveglio, invece...
51
00:05:09,490 --> 00:05:11,170
Hattaddo! Httupihità?!
52
00:05:11,340 --> 00:05:13,610
Non agitarti così.
53
00:05:13,610 --> 00:05:17,660
Troverò subito il motivo per cui
non sono riuscito a estrarti il chakra.
54
00:05:24,240 --> 00:05:25,250
Non funziona nulla...
55
00:05:25,250 --> 00:05:26,490
Non crolla!
56
00:05:27,260 --> 00:05:30,060
Ma che sta succedendo?
57
00:05:31,140 --> 00:05:33,050
Quello si chiama Urashiki.
58
00:05:33,050 --> 00:05:35,320
E il suo obiettivo è il chakra dell'Enneacoda.
59
00:05:36,670 --> 00:05:40,100
Immaginavo che non foste
dei semplici artisti itineranti,
60
00:05:40,100 --> 00:05:43,570
ma non credevo che
sapeste persino dell'Enneacoda.
61
00:05:45,920 --> 00:05:49,490
Ci è stata assegnata la missione di farlo fuori.
62
00:05:49,490 --> 00:05:51,010
Siamo ninja di un altro Paese.
63
00:05:51,940 --> 00:05:56,370
Siamo venuti qui quando abbiamo saputo che
il suo obiettivo era Naruto Uzumaki della Foglia.
64
00:05:57,820 --> 00:06:01,560
Allora per quale motivo cerca l'Enneacoda?
65
00:06:01,560 --> 00:06:03,490
Che cosa stia architettando,
66
00:06:03,490 --> 00:06:05,390
non lo sappiamo nemmeno noi.
67
00:06:05,600 --> 00:06:07,390
Ma che voglia ottenere un grande potere,
68
00:06:07,390 --> 00:06:09,980
e costituisca una seria minaccia
per la pace, è un dato di fatto.
69
00:06:11,230 --> 00:06:15,400
Lei sa dell'esistenza di un gruppo criminale che intende
impadronirsi del potere dei Cercoteri, no?
70
00:06:16,590 --> 00:06:17,490
Sappiamo che
71
00:06:17,490 --> 00:06:21,890
avevano già preso di mira
Naruto Uzumaki in precedenza.
72
00:06:22,910 --> 00:06:26,040
E al nostro Paese riteniamo
che quest'uomo abbia dei legami
73
00:06:26,040 --> 00:06:27,660
con questo gruppo.
74
00:06:36,300 --> 00:06:39,420
Sapete tutte queste cose, eh?
Chi l'avrebbe mai detto...
75
00:06:39,970 --> 00:06:44,080
Noi siamo venuti sin qui per proteggere
Naruto Uzumaki, che è nel mirino di Urashiki.
76
00:06:48,510 --> 00:06:50,350
Ora capisco.
77
00:06:50,350 --> 00:06:53,340
Mah, dei dettagli parleremo più tardi,
78
00:06:53,340 --> 00:06:56,060
adesso credo sia il caso di salvare Naruto.
79
00:06:56,060 --> 00:06:57,880
Ma come vuoi fare?
80
00:06:59,960 --> 00:07:01,220
Mah...
81
00:07:01,800 --> 00:07:03,970
Con la forza, direi.
82
00:07:12,530 --> 00:07:13,710
Forza!
83
00:07:13,710 --> 00:07:17,060
Dobbiamo trovare subito
questo Urashiki, o come si chiama lui.
84
00:07:17,930 --> 00:07:19,460
Pazzesco!
85
00:07:33,850 --> 00:07:35,860
Qui dovrebbe andare bene.
86
00:07:37,290 --> 00:07:39,570
Hosa huoi ba be?!
87
00:07:43,100 --> 00:07:46,690
Voglio impadronirmi della Volpe dentro di te.
88
00:07:54,830 --> 00:07:57,140
Dobbiamo trovarlo subito!
89
00:07:57,140 --> 00:08:01,300
Però senza indizi su dove sia
ci vorrà comunque del tempo...
90
00:08:01,300 --> 00:08:03,300
Allora rischiamo che nel frattempo
91
00:08:03,300 --> 00:08:05,420
gli estragga il suo chakra!
92
00:08:05,620 --> 00:08:10,300
Ad ogni modo, come fa
concretamente a estrarre il chakra?
93
00:08:10,480 --> 00:08:13,920
Se si viene trafitti dall'amo
della strana canna da pesca di Urashiki,
94
00:08:13,920 --> 00:08:16,220
il proprio chakra diventa facilissimo da estrarre.
95
00:08:16,740 --> 00:08:17,570
Però...
96
00:08:17,570 --> 00:08:20,200
non so come mai,
non è riuscito a estrarre quello di Naruto.
97
00:08:21,640 --> 00:08:24,980
Perché su Naruto è in azione una tecnica del sigillo.
98
00:08:25,660 --> 00:08:28,450
Una tecnica che sigilla l'Enneacoda, intende?
99
00:08:28,450 --> 00:08:30,910
Suppongo sia grazie a questa tecnica
100
00:08:30,910 --> 00:08:33,200
se non è riuscito a estrarlo.
101
00:08:33,570 --> 00:08:35,840
Quindi è tutto a posto?
102
00:08:35,840 --> 00:08:38,090
No, non possiamo permetterci di pensarlo.
103
00:08:38,090 --> 00:08:42,830
Inoltre, se dovesse cercare di spezzare il sigillo a forza,
104
00:08:42,830 --> 00:08:44,220
sarebbe un vero disastro.
105
00:08:45,220 --> 00:08:47,220
Il potere dell'Enneacoda diverrebbe incontrollabile
106
00:08:47,220 --> 00:08:50,120
e nel peggiore dei casi
potrebbe traboccare all'esterno.
107
00:08:50,120 --> 00:08:51,300
E se dovesse succedere,
108
00:08:51,300 --> 00:08:54,140
non solo saremmo in pericolo tutti quanti noi,
109
00:08:54,140 --> 00:08:55,710
ma anche Naruto potrebbe morirne.
110
00:08:56,830 --> 00:08:59,470
Allora dobbiamo trovarlo subito!
111
00:08:59,850 --> 00:09:01,070
Da queste parti
112
00:09:01,070 --> 00:09:03,710
ci sono svariati posti che
potrebbero fare da nascondiglio.
113
00:09:03,710 --> 00:09:06,490
Non ci resta che cercarlo
passando al setaccio ognuno di questi.
114
00:09:06,720 --> 00:09:08,590
Facciamo in fretta!
115
00:09:11,090 --> 00:09:12,210
Papà!
116
00:09:15,800 --> 00:09:18,500
Lasciami! Ti ho detto di lasciarmi, e che cavolo!
117
00:09:18,980 --> 00:09:21,390
Ma quanto chiasso fai?!
118
00:09:21,390 --> 00:09:24,740
Eppure non riesco a estrarre il tuo chakra...
119
00:09:24,740 --> 00:09:28,520
Mi toccherà intrufolarmi di persona dentro di te.
120
00:09:28,520 --> 00:09:31,330
Bastardo! Che cosa stai...
121
00:09:35,690 --> 00:09:37,870
Un sigillo, eh?
122
00:09:38,640 --> 00:09:39,530
Cosa...
123
00:09:46,050 --> 00:09:48,030
Con permesso...
124
00:09:53,700 --> 00:09:55,690
Male... detto...
125
00:10:19,240 --> 00:10:21,560
Si trova più avanti, eh?
126
00:10:28,130 --> 00:10:31,080
Percepisco un chakra immenso.
127
00:10:43,940 --> 00:10:46,100
Ti ho trovato!
128
00:10:47,580 --> 00:10:54,340
Sigillo
129
00:10:51,870 --> 00:10:54,340
Era questo che mi ostacolava, eh?
130
00:11:04,130 --> 00:11:06,860
Sei riuscito ad arrivare sin qui...
131
00:11:06,860 --> 00:11:09,410
Chi sei tu?!
132
00:11:09,730 --> 00:11:12,560
Sono venuto sin qui a prendere il tuo chak...
133
00:11:12,560 --> 00:11:13,570
No, anzi...
134
00:11:13,570 --> 00:11:16,410
Sono venuto a riprendermi questo chakra!
135
00:11:25,160 --> 00:11:26,590
Questo...
136
00:11:32,880 --> 00:11:36,270
Il chakra dell'Enneacoda... sta fuoriuscendo?!
137
00:11:41,810 --> 00:11:43,560
Questa sensazione...
138
00:11:45,230 --> 00:11:46,440
Appartiene all'Enneacoda!
139
00:11:47,480 --> 00:11:48,660
L'ha trovato?
140
00:11:49,370 --> 00:11:50,660
Non ci sono dubbi...
141
00:12:00,060 --> 00:12:03,570
Temo di non riuscire a estrarlo tutto quanto in una volta,
142
00:12:03,980 --> 00:12:07,560
Ma se il sigillo si indebolisce,
potrò prenderne la maggior parte.
143
00:12:10,040 --> 00:12:15,340
Per rubarlo tutto quanto, la via più veloce sarebbe
di strappar via completamente il sigillo, giusto?
144
00:12:24,740 --> 00:12:26,760
Mirabile!
145
00:12:28,240 --> 00:12:29,870
E comunque...
146
00:12:29,870 --> 00:12:33,340
che diavolo ha questo sigillo?!
147
00:13:01,290 --> 00:13:05,070
Anche se annullassi il sigillo, riuscirebbe a ribellarsi?
148
00:13:05,070 --> 00:13:07,490
Una situazione pericolosissima...
149
00:13:09,010 --> 00:13:12,380
Ehilà, siete già arrivati?
150
00:13:15,640 --> 00:13:17,520
Ce lo restituirai!
151
00:13:17,640 --> 00:13:20,700
Non avere tutta questa fretta!
152
00:13:20,700 --> 00:13:24,520
Finalmente ho trovato
un modo per estrargli il chakra.
153
00:13:25,370 --> 00:13:26,590
Che succede?
154
00:13:26,590 --> 00:13:27,250
Cos'è quello?
155
00:13:28,080 --> 00:13:30,420
Il chakra dell'Enneacoda, eh?
156
00:13:30,650 --> 00:13:32,590
Lo affronterò io.
157
00:13:32,590 --> 00:13:34,170
Voi pensate a Naruto!
158
00:13:59,560 --> 00:14:03,440
Sigillo
159
00:14:03,700 --> 00:14:07,520
Lo immaginavo. Ci si può proteggere
usando qualche tipo di sigillo.
160
00:14:08,820 --> 00:14:10,040
Stai bene?!
161
00:14:15,690 --> 00:14:16,420
Ehi!
162
00:14:17,100 --> 00:14:17,820
Aspetta.
163
00:14:18,140 --> 00:14:19,300
Che c'è?!
164
00:14:19,300 --> 00:14:21,760
Il chakra dell'Enneacoda sta fuoriuscendo.
165
00:14:21,760 --> 00:14:23,310
Devi fare attenzione!
166
00:14:23,310 --> 00:14:25,230
Ma se non agiamo in fretta, lui...
167
00:14:25,230 --> 00:14:26,100
Eehi!
168
00:14:26,910 --> 00:14:28,140
Forza, svegliati!
169
00:14:35,400 --> 00:14:36,660
Meno male...
170
00:14:36,660 --> 00:14:37,920
Ti sei ripreso?
171
00:14:45,720 --> 00:14:46,930
Che ti succede?
172
00:15:12,090 --> 00:15:14,590
Che-Che sta succedendo?!
173
00:15:19,180 --> 00:15:20,380
Non ci voleva!
174
00:15:26,750 --> 00:15:28,440
Ci è mancato poco!
175
00:15:30,640 --> 00:15:33,920
Adesso Naruto è sotto il controllo
dell'Enneacoda dentro di lui.
176
00:15:34,380 --> 00:15:36,510
Non è più il Naruto che conosci.
177
00:15:36,510 --> 00:15:37,520
In una situazione del genere...
178
00:15:37,520 --> 00:15:39,360
non possiamo fare assolutamente nulla.
179
00:15:40,200 --> 00:15:41,360
Non è possibile...
180
00:15:41,840 --> 00:15:43,710
Non può essere così.
181
00:15:43,710 --> 00:15:44,850
Sono sicuro,
182
00:15:44,850 --> 00:15:46,850
che parlandogli in un certo modo...
183
00:15:46,850 --> 00:15:48,430
Non servirà a nulla, allontanati!
184
00:15:49,400 --> 00:15:51,040
Non è come dice, vero?
185
00:15:51,800 --> 00:15:53,140
Mi senti, no?
186
00:15:53,140 --> 00:15:55,170
Ehi! Svegliati!
187
00:16:13,140 --> 00:16:14,460
Ecco, lo sapevo!
188
00:16:19,640 --> 00:16:21,710
Va tutto bene, e che cappero.
189
00:16:22,540 --> 00:16:23,240
Forza!
190
00:16:25,920 --> 00:16:28,090
Usciamo in fretta da qui.
191
00:16:28,670 --> 00:16:29,280
D'accordo?
192
00:16:35,550 --> 00:16:36,530
Reagisce alla voce?
193
00:16:36,530 --> 00:16:37,380
No...
194
00:16:37,380 --> 00:16:40,720
Sta reagendo al suo chakra?!
195
00:16:43,330 --> 00:16:44,970
I-Io...
196
00:16:51,560 --> 00:16:52,770
Va tutto bene.
197
00:16:52,770 --> 00:16:54,090
Continua così.
198
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
Non lo farai!
199
00:17:46,930 --> 00:17:51,020
Che dici se ci aggiorniamo per riprenderci?
200
00:18:19,380 --> 00:18:21,850
Così dovresti essere a posto.
201
00:18:25,230 --> 00:18:26,590
È una ferita superficiale.
202
00:18:26,590 --> 00:18:27,900
Guarirà subito.
203
00:18:32,670 --> 00:18:34,240
Quello di prima...
204
00:18:34,240 --> 00:18:35,340
Cos'era?
205
00:18:36,080 --> 00:18:36,930
Era...
206
00:18:37,720 --> 00:18:39,180
Sembrava quasi...
207
00:18:51,320 --> 00:18:52,220
Quasi...
208
00:18:52,860 --> 00:18:54,440
Un mostro!
209
00:19:04,210 --> 00:19:08,410
La forza dell'Enneacoda dentro di lui è immensa.
210
00:19:09,130 --> 00:19:14,890
A causa di questo, Naruto è sempre stato odiato
e detestato da tutti gli abitanti del Villaggio.
211
00:19:17,870 --> 00:19:21,390
Perché un tempo fu proprio l'Enneacoda
ad attaccare la Foglia.
212
00:19:21,810 --> 00:19:23,620
Il Quarto Hokage
213
00:19:23,620 --> 00:19:26,900
sigillò l'Enneacoda dentro Naruto,
che era ancora un neonato.
214
00:19:27,740 --> 00:19:29,770
E così per il bene del Villaggio,
215
00:19:29,770 --> 00:19:33,410
Naruto divenne il contenitore
della volpe mostruosa.
216
00:19:34,170 --> 00:19:38,730
Tuttavia la gente del Villaggio
non vede Naruto in questo modo.
217
00:19:40,190 --> 00:19:41,630
Ma come?
218
00:19:41,630 --> 00:19:43,630
Eppure lui
219
00:19:43,630 --> 00:19:46,670
continua ad andare avanti, desideroso
di essere riconosciuto da tutti!
220
00:19:47,900 --> 00:19:49,400
È un idiota,
221
00:19:49,400 --> 00:19:51,630
ma pian piano fa progressi.
222
00:19:56,480 --> 00:20:01,610
Chiunque subisse una cosa del genere,
attrarrebbe inevitabilmente la paura altrui.
223
00:20:02,160 --> 00:20:02,960
Però,
224
00:20:02,960 --> 00:20:07,180
Ma se lo consideri uguale a quel mostro,
ai tuoi occhi sarà sempre e solo questo.
225
00:20:07,180 --> 00:20:08,240
Io...
226
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
Non l'ho detto in quel senso!
227
00:20:12,800 --> 00:20:14,580
Lo so.
228
00:20:21,770 --> 00:20:22,820
Eh?
229
00:20:22,820 --> 00:20:25,540
Quel bastardo con la canna da pesca mi ha preso...
230
00:20:29,520 --> 00:20:31,380
Tu... ti sei ferito?!
231
00:20:31,380 --> 00:20:32,590
N-No...
232
00:20:34,530 --> 00:20:35,490
Per caso...
233
00:20:36,110 --> 00:20:37,390
Sono stato io a fartela?
234
00:20:39,720 --> 00:20:41,230
Scusami tanto, e che cavolo!
235
00:20:42,200 --> 00:20:43,860
No, veramente...
236
00:20:43,860 --> 00:20:45,550
È solo un graffio,
237
00:20:45,550 --> 00:20:47,220
non ti preoccupare troppo!
238
00:20:49,050 --> 00:20:52,050
In questo modo non riuscirò mai
a riportare indietro il mio amico...
239
00:20:52,050 --> 00:20:54,770
Devo diventare più forte!
240
00:20:59,220 --> 00:21:00,740
Sarò davvero in grado...
241
00:21:01,610 --> 00:21:02,650
di proteggere...
242
00:21:03,160 --> 00:21:04,650
mio padre?
243
00:21:05,610 --> 00:21:06,450
Ehi!
244
00:21:08,020 --> 00:21:11,010
Vorresti seguire anche tu i miei allenamenti?
245
00:21:15,860 --> 00:21:19,010
Penso che anche quell'Urashiki tornerà di nuovo.
246
00:21:20,410 --> 00:21:21,530
Non c'è dubbio.
247
00:21:21,900 --> 00:21:24,180
E allora dobbiamo studiare delle contromisure!
248
00:21:24,660 --> 00:21:27,760
Che ne dite di allenarvi insieme, voi?
249
00:21:34,700 --> 00:21:35,740
Ooops!
250
00:21:35,740 --> 00:21:38,020
È quasi ora della mia ricerca per il libro!
251
00:21:38,020 --> 00:21:40,360
Mah, pensateci, ok?
252
00:23:23,960 --> 00:23:55,010
{\an7}ANTICIPAZIONI
253
00:23:26,290 --> 00:23:27,640
Voi due,
254
00:23:27,640 --> 00:23:29,500
siete pronti per la lezione?
255
00:23:29,560 --> 00:23:31,690
Sì, prontissimo, e che cappero!
256
00:23:31,700 --> 00:23:34,560
Però perché devo allenarmi assieme a Boruto?
257
00:23:34,560 --> 00:23:38,880
Beh, perché la natura dei vostri chakra
è estremamente simile.
258
00:23:38,880 --> 00:23:42,520
Potreste riuscire a usare tecniche di cooperazione
che sorprenderebbero anche Urashiki!
259
00:23:42,860 --> 00:23:45,650
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
260
00:23:45,650 --> 00:23:47,120
{\an9}Il compito di Jiraiya.
261
00:23:45,820 --> 00:23:55,010
{\an3}Il compito di Jiraiya
262
00:23:47,120 --> 00:23:48,280
{\an9}Tecniche di cooperazione?
263
00:23:48,280 --> 00:23:51,300
{\an9}Sono tecniche ancora
più fighe del Rasengan?!