1 00:00:07,600 --> 00:00:11,820 ¿Por qué el Sabio Pervertido tiene que hacernos venir tan pronto? 2 00:00:11,990 --> 00:00:16,770 Para fortalecernos antes de que Urashiki ataque de nuevo. 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,660 Hay que hacerlo. 4 00:00:19,060 --> 00:00:22,150 ¿Seguro que tenemos tiempo para entrenar? 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,950 Es un tipo precavido. 6 00:00:25,120 --> 00:00:28,840 No atacará justo después de haber fracasado. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,570 Sabes mucho de él, ¿eh? 8 00:00:31,710 --> 00:00:32,720 Sí. 9 00:00:33,200 --> 00:00:36,010 Aunque solo repito lo que dice Sasuke. 10 00:00:36,370 --> 00:00:41,040 Podías haberme dicho que eras un ninja 11 00:00:41,180 --> 00:00:43,330 y no un artista itinerante. 12 00:00:43,480 --> 00:00:44,710 Perdón. 13 00:00:44,850 --> 00:00:46,770 Pese a que te lo he contado, 14 00:00:46,940 --> 00:00:51,060 esto es una misión secreta y no puedo revelar mi identidad. 15 00:00:51,230 --> 00:00:53,110 Entiéndelo. 16 00:00:54,420 --> 00:00:56,570 Qué remedio. 17 00:00:56,740 --> 00:01:02,330 Urashiki quiere el chakra del Kyuubi que llevo dentro, ¿no? 18 00:01:03,330 --> 00:01:04,330 Sí. 19 00:01:04,500 --> 00:01:08,000 Nuestra misión es impedir que lo consiga. 20 00:01:13,910 --> 00:01:16,880 En fin, entrenamos para vencerlo, 21 00:01:17,050 --> 00:01:18,720 así que confiaré en ti. 22 00:01:19,330 --> 00:01:20,390 Vale. 23 00:01:22,280 --> 00:01:24,880 Aquí estáis. 24 00:01:25,060 --> 00:01:28,660 Empecemos cuanto antes. 25 00:02:59,240 --> 00:03:04,130 {\an3}El encargo de Jiraiya 26 00:03:00,970 --> 00:03:02,220 Prestad atención. 27 00:03:02,360 --> 00:03:06,790 Ese tal Urashiki es poderoso y no sabemos hasta qué punto. 28 00:03:07,060 --> 00:03:11,130 Lo que sí sabemos es que va a por ti, Naruto, 29 00:03:11,290 --> 00:03:14,370 así que hay que idear un plan. 30 00:03:14,540 --> 00:03:16,300 Por eso vamos a entrenar. 31 00:03:16,620 --> 00:03:19,840 Pero ¿por qué debo entrenar con Boruto? 32 00:03:20,010 --> 00:03:24,620 Porque vuestros chakras tienen naturalezas similares. 33 00:03:24,760 --> 00:03:26,170 ¿En serio? 34 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 ¿Por qué será? 35 00:03:29,430 --> 00:03:34,370 En la última batalla, vuestros chakras estuvieron a punto de alinearse. 36 00:03:34,520 --> 00:03:38,600 Y eso es algo muy complicado. 37 00:03:39,680 --> 00:03:43,310 ¡Salgamos de aquí! ¿De acuerdo? 38 00:03:49,910 --> 00:03:57,170 Por eso entrenaréis para alinear vuestros chakras de forma voluntaria. 39 00:03:57,340 --> 00:03:58,440 ¿Alinear…? 40 00:03:58,590 --> 00:04:00,040 ¿Nuestros chakras? 41 00:04:00,380 --> 00:04:03,260 Sí. Al hacerlo, 42 00:04:03,430 --> 00:04:07,080 tal vez podáis sorprender a Urashiki 43 00:04:07,260 --> 00:04:11,310 con una técnica combinada. 44 00:04:11,480 --> 00:04:14,000 ¡Eso suena bien! 45 00:04:14,140 --> 00:04:18,370 ¿Una técnica combinada? ¿Eso mola más que el Rasengan? 46 00:04:18,520 --> 00:04:20,220 Ni idea. 47 00:04:21,750 --> 00:04:25,620 Pero el entrenamiento os dará una pista. 48 00:04:25,780 --> 00:04:29,630 Lo primero es poner el cuerpo en marcha. 49 00:04:33,210 --> 00:04:35,000 Vamos allá. 50 00:04:35,170 --> 00:04:36,320 Sí. 51 00:04:47,260 --> 00:04:48,620 Es complicado, ¿eh? 52 00:04:48,760 --> 00:04:50,930 Probemos otra vez. 53 00:04:58,730 --> 00:05:00,710 No hay manera. 54 00:05:00,860 --> 00:05:03,020 ¿Te estás esforzando? 55 00:05:03,190 --> 00:05:07,130 ¿Qué? ¿No serás tú el que no expulsa suficiente chakra? 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,220 No os peleéis. 57 00:05:09,370 --> 00:05:14,220 No hay muchos jounin capaces de alinear sus chakras. 58 00:05:14,370 --> 00:05:16,460 ¿Y cómo lo haremos? 59 00:05:16,730 --> 00:05:22,910 Primero visualizad vuestros chakras en sintonía. 60 00:05:23,130 --> 00:05:33,520 {\an8}Fuerza 61 00:05:23,130 --> 00:05:33,520 {\an8}Flujo Naturaleza 62 00:05:23,570 --> 00:05:25,770 Es fácil decirlo, 63 00:05:25,920 --> 00:05:28,000 pero percibir el chakra de otro 64 00:05:28,180 --> 00:05:33,520 e igualar su flujo y su fuerza para modificar su naturaleza 65 00:05:33,680 --> 00:05:36,240 es bastante difícil. 66 00:05:37,860 --> 00:05:42,730 Entonces, la clave es igualar fuerza y flujo, ¿no? 67 00:05:42,900 --> 00:05:45,260 Eres más listo que Naruto. 68 00:05:45,400 --> 00:05:46,970 Es exactamente eso. 69 00:05:47,110 --> 00:05:51,020 ¡Yo también lo he entendido! 70 00:05:52,420 --> 00:05:54,200 Fuerza y flujo. 71 00:05:54,370 --> 00:05:59,420 Si no estáis compenetrados, nunca alinearéis vuestros chakras. 72 00:05:59,580 --> 00:06:04,550 Es algo intuitivo, así que el único truco es practicar. 73 00:06:04,710 --> 00:06:07,530 Tenemos que compenetrarnos, ¿no? 74 00:06:07,670 --> 00:06:09,550 ¡Eso es pan comido! 75 00:06:09,930 --> 00:06:11,880 Probemos otra vez. 76 00:06:12,050 --> 00:06:12,760 Sí. 77 00:06:21,150 --> 00:06:22,280 ¿Qué pasa? 78 00:06:22,600 --> 00:06:23,940 Nada. 79 00:06:30,170 --> 00:06:31,470 ¡Porras! 80 00:06:32,240 --> 00:06:33,610 Otra vez. 81 00:06:38,310 --> 00:06:39,920 No hay manera. 82 00:06:43,400 --> 00:06:48,170 Parece que me he quedado dormido como un tronco. 83 00:06:49,040 --> 00:06:52,300 ¿Habéis podido alinearlos? 84 00:06:57,470 --> 00:07:00,060 Danos una pista. 85 00:07:02,040 --> 00:07:06,650 ¿Qué visualizáis al expulsar el chakra? 86 00:07:07,710 --> 00:07:09,510 ¿Que qué visualizamos? 87 00:07:09,650 --> 00:07:11,700 Reúno chakra en la palma de la mano. 88 00:07:12,640 --> 00:07:14,400 Ya veo. 89 00:07:14,580 --> 00:07:16,860 Sabes usar el Rasengan, ¿verdad? 90 00:07:17,040 --> 00:07:17,930 Sí, ¿por qué? 91 00:07:18,080 --> 00:07:20,210 ¿Tú también sabes? 92 00:07:20,370 --> 00:07:23,350 ¿Por qué? ¿Dónde lo aprendiste? 93 00:07:23,500 --> 00:07:24,790 Pues… 94 00:07:25,130 --> 00:07:28,310 No lo interrogues. 95 00:07:28,460 --> 00:07:31,800 Habrá cosas que no quiera decirnos. 96 00:07:32,170 --> 00:07:33,730 Exacto. 97 00:07:34,770 --> 00:07:38,550 ¿Qué tiene que ver el Rasengan con esto? 98 00:07:39,200 --> 00:07:40,710 Claro. 99 00:07:40,850 --> 00:07:43,170 Si queremos alinear los chakras, 100 00:07:43,310 --> 00:07:48,580 concentrarlo como al usar el Rasengan hará más fácil igualar fuerza y flujo. 101 00:07:48,910 --> 00:07:50,570 Así es. 102 00:07:51,480 --> 00:07:54,170 ¿Qué significa eso? 103 00:07:54,320 --> 00:07:59,200 Que antes intentábamos alinear el chakra a ciegas. 104 00:07:59,600 --> 00:08:03,600 Pero así la fuerza se escapa y cuesta igualarla. 105 00:08:03,750 --> 00:08:08,960 Si lo concentráis en un solo punto, como en el Rasengan, 106 00:08:09,330 --> 00:08:11,660 debería seros más fácil. 107 00:08:12,150 --> 00:08:13,720 ¡Ya lo entiendo! 108 00:08:13,880 --> 00:08:15,220 En otras palabras… 109 00:08:15,860 --> 00:08:17,710 ¿Otra vez esto? 110 00:08:18,060 --> 00:08:19,720 Una pelota de goma. 111 00:08:19,890 --> 00:08:22,620 Vuelta a lo básico. 112 00:08:22,770 --> 00:08:27,110 ¿No se empezaba con un globo de agua? 113 00:08:27,270 --> 00:08:30,170 Como ya sabemos usar el Rasengan, 114 00:08:30,320 --> 00:08:33,900 ahora practicaremos cómo igualar los giros y la fuerza. 115 00:08:34,620 --> 00:08:38,620 A diferencia de Naruto, captas las cosas a la primera. 116 00:08:38,780 --> 00:08:42,080 ¡Yo iba a decir lo mismo! 117 00:08:42,250 --> 00:08:43,660 ¿Seguro? 118 00:08:43,830 --> 00:08:45,880 Empecemos por la primera fase. 119 00:08:46,040 --> 00:08:52,000 El Rasengan combina flujo y fuerza para hacer girar el chakra. 120 00:08:52,170 --> 00:08:54,840 Esta vez también debéis romper la pelota. 121 00:08:55,010 --> 00:08:56,660 Lo conseguiremos. 122 00:08:56,800 --> 00:08:58,530 ¡Así se habla! 123 00:09:08,730 --> 00:09:10,320 ¡Porras! 124 00:09:10,640 --> 00:09:14,200 Pero ahora creo que podemos lograrlo. 125 00:09:14,530 --> 00:09:16,510 Ya os he enseñado a hacerlo. 126 00:09:16,660 --> 00:09:21,600 La clave está en la compenetración. 127 00:09:21,740 --> 00:09:24,450 ¿Adónde vas, Sabio Pervertido? 128 00:09:24,880 --> 00:09:28,460 Tengo cosas que hacer. ¡Ánimo! 129 00:09:29,600 --> 00:09:31,770 Espero que no sea espiar a chicas. 130 00:09:31,920 --> 00:09:33,440 Continuemos. 131 00:09:33,590 --> 00:09:34,720 Sí. 132 00:09:38,480 --> 00:09:42,840 Es fácil decirles que se compenetren. 133 00:09:43,150 --> 00:09:45,820 Ya veremos qué sale de esto. 134 00:10:00,350 --> 00:10:02,030 ¡Otra vez! 135 00:10:14,110 --> 00:10:15,800 Porras… 136 00:10:16,170 --> 00:10:18,130 ¡Esfuérzate por igualarlo! 137 00:10:18,530 --> 00:10:21,130 Estamos fallando porque no lo controlas. 138 00:10:21,510 --> 00:10:22,890 Otra vez. 139 00:10:40,370 --> 00:10:42,240 ¿Tomamos un descanso? 140 00:10:42,410 --> 00:10:43,950 No. Aún no. 141 00:10:44,310 --> 00:10:46,570 No puedo rendirme aún. 142 00:10:46,750 --> 00:10:50,620 Tengo que hacerme fuerte para recuperar a mi amigo. 143 00:10:51,310 --> 00:10:53,060 No puedo detenerme. 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,860 De acuerdo. 145 00:11:05,550 --> 00:11:07,430 Lo siento. 146 00:11:12,510 --> 00:11:14,270 Creo que estoy sin chakra. 147 00:11:14,440 --> 00:11:15,940 ¿Estás bien? 148 00:11:24,710 --> 00:11:26,170 Lo siento. 149 00:11:27,000 --> 00:11:28,160 No… 150 00:11:34,170 --> 00:11:37,460 Lo siento, necesito un descanso. 151 00:11:44,350 --> 00:11:47,260 ¿Por qué he tenido que reaccionar así? 152 00:11:48,080 --> 00:11:50,400 Soy una mala persona. 153 00:11:59,730 --> 00:12:02,480 No puedo hablar de esto con nadie. 154 00:12:07,060 --> 00:12:08,660 Esa voz… 155 00:12:11,000 --> 00:12:12,260 ¡Sigamos! 156 00:12:16,600 --> 00:12:19,840 ¿Mamá y el tío Neji? 157 00:12:21,050 --> 00:12:23,060 {\an8}Hyuga 158 00:12:25,330 --> 00:12:28,180 Ha mejorado bastante, señorita Hinata. 159 00:12:28,350 --> 00:12:32,040 Es gracias a que entrenas conmigo, Neji. 160 00:12:32,180 --> 00:12:35,230 Además, todavía soy débil. 161 00:12:35,480 --> 00:12:38,110 No. Se ha hecho más fuerte. 162 00:12:38,270 --> 00:12:41,740 Su cuerpo sigue su deseo de serlo. 163 00:12:42,600 --> 00:12:44,710 Muchas gracias. 164 00:12:44,860 --> 00:12:46,440 Yo me retiraré por hoy. 165 00:12:46,620 --> 00:12:48,750 ¿Por qué no te quedas a beber un té? 166 00:12:49,130 --> 00:12:53,240 Usted es de la familia principal, yo no. 167 00:12:53,410 --> 00:12:57,200 No debería tratarme como a un igual alrededor de otra gente. 168 00:12:57,770 --> 00:12:59,750 Lo siento. 169 00:13:00,060 --> 00:13:02,960 Podemos beber té al volver de una misión. 170 00:13:03,970 --> 00:13:06,010 Sí, Neji. 171 00:13:07,760 --> 00:13:09,110 Oh, no. 172 00:13:10,260 --> 00:13:12,310 ¿Qué querías? 173 00:13:12,910 --> 00:13:14,770 ¿Te has dado cuenta? 174 00:13:14,940 --> 00:13:16,170 Por supuesto. 175 00:13:16,310 --> 00:13:19,800 Dudo que la señora Hinata te viera, pero yo sí. 176 00:13:19,980 --> 00:13:23,780 ¿Por qué eres tan formal con ma… Hinata? 177 00:13:24,080 --> 00:13:26,860 Es la heredera de la familia principal. 178 00:13:27,030 --> 00:13:29,620 Para mí es como si fuera mi señora. 179 00:13:29,970 --> 00:13:33,310 Pero ella te considera un hermano. 180 00:13:33,450 --> 00:13:36,170 Porque nos criaron como si lo fuéramos. 181 00:13:36,330 --> 00:13:41,290 Le dije que no tiene que verme así, pero no me hace caso. 182 00:13:45,260 --> 00:13:46,800 ¿Ha pasado algo? 183 00:13:52,170 --> 00:13:55,370 Ya veo. Así que Naruto perdió el control. 184 00:13:55,750 --> 00:13:58,550 ¿Le ha pasado más veces? 185 00:13:58,910 --> 00:14:00,350 No estoy seguro. 186 00:14:00,520 --> 00:14:04,020 Pero no creo que fuera la primera vez. 187 00:14:04,460 --> 00:14:05,820 ¿No? 188 00:14:06,800 --> 00:14:09,420 Vive con un poder así dentro de él. 189 00:14:09,570 --> 00:14:13,830 Por eso siempre estaba solo. 190 00:14:15,680 --> 00:14:17,830 ¿Te compadeces de Naruto? 191 00:14:19,040 --> 00:14:21,330 Es que es una pena. 192 00:14:21,500 --> 00:14:22,840 No te equivoques. 193 00:14:23,200 --> 00:14:27,050 No es alguien que quiera compasión. 194 00:14:29,860 --> 00:14:33,000 Nadie decide por ti cuál es tu destino. 195 00:14:34,600 --> 00:14:37,100 Eso me enseñó Naruto. 196 00:14:37,370 --> 00:14:39,600 ¿A ti? 197 00:14:40,260 --> 00:14:43,970 Antes maldecía mi destino. 198 00:14:44,710 --> 00:14:47,210 Solo por ser de la familia secundaria, 199 00:14:47,400 --> 00:14:51,020 jamás me tratarían igual que a los de la familia principal. 200 00:14:52,240 --> 00:14:54,480 Perdí a mi padre 201 00:14:54,660 --> 00:14:59,320 y creí que ser de la familia secundaria era lo que definía mi destino. 202 00:14:59,860 --> 00:15:01,000 Pero… 203 00:15:03,000 --> 00:15:06,770 Quien me hizo descartar esas ideas retorcidas 204 00:15:07,490 --> 00:15:11,780 fue alguien que también sufría por su destino. 205 00:15:12,340 --> 00:15:16,970 Te he dicho que no me rindo fácilmente. 206 00:15:17,350 --> 00:15:19,240 ¿Puedo preguntarte algo? 207 00:15:19,390 --> 00:15:22,730 ¿Por qué te empeñas en resistirte a tu destino? 208 00:15:22,900 --> 00:15:25,650 Porque me llamaste inútil. 209 00:15:25,950 --> 00:15:29,650 Pero si quieres rendirte, ¡adelante, no hagas nada! 210 00:15:32,820 --> 00:15:36,880 Cuando yo sea Hokage, ¡cambiaré el clan Hyuga por ti! 211 00:15:38,150 --> 00:15:41,920 No sabía que pasó algo así entre mi padre y el tío Neji. 212 00:15:42,530 --> 00:15:45,710 Naruto sigue enfrentándose a su destino. 213 00:15:45,880 --> 00:15:51,260 Un destino solitario y cruel que carga el poder que tiene desde que nació. 214 00:15:52,060 --> 00:15:56,410 Y un destino que tal vez lo haga pelear a muerte contra un amigo. 215 00:15:56,930 --> 00:15:58,260 ¿Te refieres a…? 216 00:15:59,640 --> 00:16:02,770 Estoy hablando demasiado. 217 00:16:03,640 --> 00:16:05,220 Es extraño. 218 00:16:06,330 --> 00:16:10,800 No sé por qué le cuento esto a un artista itinerante. 219 00:16:12,040 --> 00:16:15,880 Tal vez sea porque te pareces a Naruto. 220 00:16:17,330 --> 00:16:22,330 Lo que quería decir es que no necesita la compasión de nadie. 221 00:16:23,460 --> 00:16:26,840 Es natural temer un poder como el suyo. 222 00:16:27,220 --> 00:16:30,700 Pero creo que afrontarlo y avanzar a su lado 223 00:16:30,880 --> 00:16:33,970 te hace más fuerte. 224 00:16:37,170 --> 00:16:38,740 ¡Ay…! 225 00:16:39,800 --> 00:16:41,850 Gracias, Neji. 226 00:16:42,240 --> 00:16:44,330 Volveré con él. 227 00:16:45,350 --> 00:16:46,730 Vale. 228 00:16:48,530 --> 00:16:50,730 Debería haberle preguntado su nombre. 229 00:16:58,530 --> 00:17:00,710 Aquí estás. 230 00:17:01,620 --> 00:17:04,550 ¿Puedo pedirte un favor? 231 00:17:04,710 --> 00:17:07,540 Llévale esto a los chicos. 232 00:17:07,860 --> 00:17:09,300 ¿Por qué yo? 233 00:17:09,540 --> 00:17:14,200 Porque no encuentro a tu amigo y yo tengo cosas que hacer. 234 00:17:14,380 --> 00:17:15,530 Cuento contigo. 235 00:17:15,680 --> 00:17:16,370 ¡Oye! 236 00:17:16,550 --> 00:17:19,220 Adiós. Llévales la comida, ¿vale? 237 00:17:35,620 --> 00:17:37,820 Te vas a resfriar. 238 00:17:38,730 --> 00:17:40,350 Viejo. 239 00:17:43,550 --> 00:17:47,960 ¿Te preocupa haberle hecho daño? 240 00:17:50,310 --> 00:17:53,210 No lo hiciste a propósito, ¿no? 241 00:17:53,380 --> 00:17:55,070 ¡Claro que no! 242 00:17:55,380 --> 00:17:59,880 Pero no puedo dejar que me controle el Kyuubi. 243 00:18:01,430 --> 00:18:04,860 Oye, ¿tú tienes algún amigo al que valores mucho? 244 00:18:06,850 --> 00:18:08,130 Sí. 245 00:18:08,510 --> 00:18:13,860 Yo también. Bueno, era un amigo y un rival. 246 00:18:14,400 --> 00:18:18,860 Nos peleamos por una diferencia de opinión y se marchó. 247 00:18:19,550 --> 00:18:22,660 Pero no puedo abandonarlo. 248 00:18:23,020 --> 00:18:26,620 Aunque tal vez él preferiría que lo hiciera. 249 00:18:27,060 --> 00:18:31,110 ¿Por eso entrenas con Jiraiya? 250 00:18:31,250 --> 00:18:34,130 Debo hacerme más fuerte. 251 00:18:34,550 --> 00:18:39,220 Para volver a hablar con él, con Sasuke. 252 00:18:40,370 --> 00:18:44,720 Pero perdí el control e hice daño a Boruto. 253 00:18:45,140 --> 00:18:46,660 No puedo seguir así. 254 00:18:50,880 --> 00:18:53,660 Un amigo mío… 255 00:18:54,660 --> 00:19:00,410 también eligió despedirse de su mejor amigo para cumplir su objetivo. 256 00:19:00,750 --> 00:19:04,410 Creía que cortar todos sus lazos lo haría más fuerte. 257 00:19:05,050 --> 00:19:06,960 Pero no lo veía. 258 00:19:07,480 --> 00:19:10,420 Ni siquiera lo intentaba. 259 00:19:10,840 --> 00:19:14,660 No veía que su amigo se preocupaba por él más que nadie. 260 00:19:15,730 --> 00:19:18,170 ¿Y qué pasó al final? 261 00:19:19,200 --> 00:19:22,300 Al final hizo que reflexionara. 262 00:19:22,730 --> 00:19:28,290 Cualquier otro se habría rendido, pero su amigo no lo hizo. 263 00:19:28,640 --> 00:19:31,520 No retiró su palabra. 264 00:19:32,370 --> 00:19:34,850 Supongo que odiaba perder. 265 00:19:35,750 --> 00:19:37,820 ¿Odiaba perder? 266 00:19:38,640 --> 00:19:41,650 Yo también soy así. 267 00:19:42,200 --> 00:19:43,300 Me lo imagino. 268 00:19:43,420 --> 00:19:47,580 ¿Al final volvisteis a sonreír juntos? 269 00:19:48,510 --> 00:19:49,580 Sí. 270 00:19:49,750 --> 00:19:53,860 Entonces, no puedo quedarme aquí quejándome. 271 00:19:55,370 --> 00:19:57,340 ¡Ay! 272 00:19:58,000 --> 00:20:00,170 Gracias, viejo. 273 00:20:02,090 --> 00:20:04,840 Tengo que ser como ese amigo tuyo. 274 00:20:05,010 --> 00:20:09,220 Me haré lo bastante fuerte como para proteger a Boruto. 275 00:20:09,530 --> 00:20:12,710 A todo esto, ¿cómo te llamas? 276 00:20:12,850 --> 00:20:14,060 No puedo decírtelo. 277 00:20:14,230 --> 00:20:16,110 ¿Qué? Qué borde. 278 00:20:16,270 --> 00:20:20,690 Come, reconcíliate con Boruto y sigue entrenando. 279 00:20:21,060 --> 00:20:22,660 Eso haré. 280 00:20:25,220 --> 00:20:26,480 Oye… 281 00:20:27,490 --> 00:20:31,680 Al principio no sabía qué tenías en la cabeza, 282 00:20:31,830 --> 00:20:34,000 pero eres un buen tipo. 283 00:20:34,750 --> 00:20:36,260 No sé yo. 284 00:20:41,000 --> 00:20:44,200 ¡Muy bien! ¡Ahora sí estoy motivado! 285 00:20:48,130 --> 00:20:50,200 Estoy agotada. 286 00:20:50,350 --> 00:20:52,800 La señora Tsunade no tiene piedad. 287 00:20:53,200 --> 00:20:57,640 Pero es para hacerme fuerte, maldita sea. 288 00:21:00,150 --> 00:21:01,400 Lo siento. 289 00:21:02,660 --> 00:21:05,930 Tú eres el artista itinerante. 290 00:21:08,410 --> 00:21:09,750 Ve con cuidado. 291 00:21:09,910 --> 00:21:10,790 ¡Oye! 292 00:21:19,170 --> 00:21:20,590 Esto es… 293 00:21:23,400 --> 00:21:24,590 Hola. 294 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 ¿Qué quieres? 295 00:21:26,180 --> 00:21:28,660 Venía a darte las gracias. 296 00:21:28,800 --> 00:21:32,880 Eres muy amable con Naruto pese a acabar de conocerlo. 297 00:21:33,060 --> 00:21:36,950 Es que se parece a un antiguo conocido. 298 00:21:37,100 --> 00:21:40,670 Ya veo. Un antiguo conocido, ¿eh? 299 00:21:41,190 --> 00:21:42,820 Lo siento, tengo prisa. 300 00:21:42,980 --> 00:21:45,400 Una cosa más… 301 00:21:47,060 --> 00:21:49,600 ¿Eres Sasuke Uchiha? 302 00:23:24,040 --> 00:23:56,020 {\an7}Próximo episodio 303 00:23:25,550 --> 00:23:30,370 Oye, ¿por qué tu amigo desertó de la aldea? 304 00:23:30,550 --> 00:23:34,760 Para hacerse fuerte y vengar a su familia. 305 00:23:34,930 --> 00:23:39,930 Sasuke cree que cortar los lazos y familiarizarse con el dolor 306 00:23:40,100 --> 00:23:41,640 lo fortalecerá. 307 00:23:41,910 --> 00:23:44,650 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 308 00:23:44,980 --> 00:23:46,660 "La aldea sin Sasuke". 309 00:23:45,280 --> 00:23:56,020 {\an3}La aldea sin Sasuke 310 00:23:47,060 --> 00:23:51,750 Me haré igual de fuerte que él y haré que abra los ojos.