1
00:00:07,600 --> 00:00:11,820
¿Por qué el Sabio Pervertido
tiene que hacernos venir tan pronto?
2
00:00:11,990 --> 00:00:16,770
Para fortalecernos
antes de que Urashiki ataque de nuevo.
3
00:00:16,950 --> 00:00:18,660
Hay que hacerlo.
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,150
¿Seguro que tenemos tiempo
para entrenar?
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,950
Es un tipo precavido.
6
00:00:25,120 --> 00:00:28,840
No atacará justo después
de haber fracasado.
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,570
Sabes mucho de él, ¿eh?
8
00:00:31,710 --> 00:00:32,720
Sí.
9
00:00:33,200 --> 00:00:36,010
Aunque solo repito lo que dice Sasuke.
10
00:00:36,370 --> 00:00:41,040
Podías haberme dicho que eras un ninja
11
00:00:41,180 --> 00:00:43,330
y no un artista itinerante.
12
00:00:43,480 --> 00:00:44,710
Perdón.
13
00:00:44,850 --> 00:00:46,770
Pese a que te lo conté,
14
00:00:46,940 --> 00:00:51,060
esto es una misión secreta
y no puedo revelar mi identidad.
15
00:00:51,230 --> 00:00:53,110
Entiéndelo.
16
00:00:54,420 --> 00:00:56,570
Qué remedio.
17
00:00:56,740 --> 00:01:02,330
Urashiki quiere el chakra del Kyuubi
que llevo dentro, ¿no?
18
00:01:03,330 --> 00:01:04,350
Sí.
19
00:01:04,500 --> 00:01:08,000
Nuestra misión
es impedir que lo consiga.
20
00:01:13,910 --> 00:01:16,880
En fin, entrenamos para vencerlo,
21
00:01:17,050 --> 00:01:18,710
así que confiaré en ti.
22
00:01:19,330 --> 00:01:20,400
Bien.
23
00:01:22,280 --> 00:01:24,880
Aquí están.
24
00:01:25,060 --> 00:01:28,660
Empecemos cuanto antes.
25
00:02:59,240 --> 00:03:04,130
{\an3}El encargo de Jiraiya
26
00:03:00,970 --> 00:03:02,220
Presten atención.
27
00:03:02,360 --> 00:03:06,770
Ese tal Urashiki es poderoso
y no sabemos hasta qué punto.
28
00:03:07,060 --> 00:03:11,130
Lo que sí sabemos
es que va por ti Naruto,
29
00:03:11,290 --> 00:03:14,370
así que hay que idear un plan.
30
00:03:14,540 --> 00:03:16,300
Por eso vamos a entrenar.
31
00:03:16,620 --> 00:03:19,840
Pero ¿por qué debo
entrenar con Boruto?
32
00:03:20,010 --> 00:03:24,620
Porque sus chakras
tienen naturalezas similares.
33
00:03:24,760 --> 00:03:26,170
¿En serio?
34
00:03:27,600 --> 00:03:29,280
¿Por qué será?
35
00:03:29,430 --> 00:03:34,370
En la última batalla, sus chakras
estuvieron a punto de alinearse.
36
00:03:34,520 --> 00:03:38,600
Y eso es algo muy complicado.
37
00:03:39,680 --> 00:03:43,310
¡Salgamos de aquí! ¿De acuerdo?
38
00:03:49,910 --> 00:03:57,170
Por eso entrenarán para alinear
sus chakras voluntariamente.
39
00:03:57,340 --> 00:03:58,440
¿Alinear…?
40
00:03:58,590 --> 00:04:00,040
¿Nuestros chakras?
41
00:04:00,380 --> 00:04:03,260
Sí. Al hacerlo,
42
00:04:03,430 --> 00:04:07,080
tal vez puedan sorprender a Urashiki
43
00:04:07,260 --> 00:04:11,310
con una técnica combinada.
44
00:04:11,480 --> 00:04:14,000
¡Eso suena bien!
45
00:04:14,140 --> 00:04:18,370
¿Una técnica combinada?
¿Eso es más increíble que el Rasengan?
46
00:04:18,520 --> 00:04:20,220
Ni idea.
47
00:04:21,750 --> 00:04:25,620
Pero el entrenamiento
les dará una pista.
48
00:04:25,780 --> 00:04:29,630
Lo primero es poner el cuerpo en marcha.
49
00:04:33,210 --> 00:04:35,000
Vamos allá.
50
00:04:35,170 --> 00:04:36,320
Sí.
51
00:04:47,260 --> 00:04:48,620
Es complicado, ¿eh?
52
00:04:48,760 --> 00:04:50,930
Probemos otra vez.
53
00:04:58,730 --> 00:05:00,710
No hay manera.
54
00:05:00,860 --> 00:05:03,020
¿Te estás esforzando?
55
00:05:03,190 --> 00:05:07,130
¿Qué? ¿No serás tú
el que no expulsa suficiente chakra?
56
00:05:07,280 --> 00:05:09,220
No peleen.
57
00:05:09,370 --> 00:05:14,220
No hay muchos jounin
capaces de alinear sus chakras.
58
00:05:14,370 --> 00:05:16,460
¿Y cómo lo haremos?
59
00:05:16,730 --> 00:05:22,910
Primero visualicen
sus chakras en sintonía.
60
00:05:23,130 --> 00:05:33,520
{\an8}Fuerza
61
00:05:23,130 --> 00:05:33,520
{\an8}Flujo Naturaleza
62
00:05:23,570 --> 00:05:25,770
Es fácil decirlo,
63
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
pero percibir el chakra de otro
64
00:05:28,180 --> 00:05:33,520
e igualar su flujo y fuerza
para modificar su naturaleza
65
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
es bastante difícil.
66
00:05:37,860 --> 00:05:42,730
Entonces la clave
es igualar fuerza y flujo, ¿no?
67
00:05:42,900 --> 00:05:45,260
Eres más listo que Naruto.
68
00:05:45,400 --> 00:05:46,970
Es exactamente eso.
69
00:05:47,110 --> 00:05:51,020
¡Yo también lo entendí!
70
00:05:52,420 --> 00:05:54,200
Fuerza y flujo.
71
00:05:54,370 --> 00:05:59,440
Si no están compenetrados,
nunca alinearán sus chakras.
72
00:05:59,580 --> 00:06:04,550
Es algo intuitivo,
así que el único truco es practicar.
73
00:06:04,710 --> 00:06:07,530
Tenemos que compenetrarnos, ¿no?
74
00:06:07,670 --> 00:06:09,550
¡Eso es fácil!
75
00:06:09,930 --> 00:06:11,880
Probemos otra vez.
76
00:06:12,050 --> 00:06:12,760
Sí.
77
00:06:21,150 --> 00:06:22,280
¿Qué pasa?
78
00:06:22,600 --> 00:06:23,930
Nada.
79
00:06:30,170 --> 00:06:31,910
¡Rayos!
80
00:06:32,240 --> 00:06:33,970
Otra vez.
81
00:06:38,310 --> 00:06:39,920
No lo logramos.
82
00:06:43,400 --> 00:06:48,170
Parece que me quedé dormido
como un tronco.
83
00:06:49,040 --> 00:06:52,300
¿Lograron alinearlos?
84
00:06:57,470 --> 00:07:00,060
Danos una pista.
85
00:07:02,040 --> 00:07:06,650
¿Qué visualizan al expulsar el chakra?
86
00:07:07,710 --> 00:07:09,510
¿Que qué visualizamos?
87
00:07:09,650 --> 00:07:11,700
Reúno chakra en la palma de la mano.
88
00:07:12,640 --> 00:07:14,400
Ya veo.
89
00:07:14,580 --> 00:07:16,860
Sabes usar el Rasengan, ¿verdad?
90
00:07:17,040 --> 00:07:17,930
Sí, ¿por qué?
91
00:07:18,080 --> 00:07:20,210
¿Tú también sabes?
92
00:07:20,370 --> 00:07:23,350
¿Por qué? ¿Dónde lo aprendiste?
93
00:07:23,500 --> 00:07:24,790
Este…
94
00:07:25,130 --> 00:07:28,310
No lo interrogues.
95
00:07:28,460 --> 00:07:31,800
Habrá cosas que no quiera decirnos.
96
00:07:32,170 --> 00:07:33,730
Exacto.
97
00:07:34,770 --> 00:07:38,550
¿Qué tiene que ver el Rasengan con esto?
98
00:07:39,200 --> 00:07:40,710
Claro.
99
00:07:40,850 --> 00:07:43,170
Si queremos alinear los chakras,
100
00:07:43,310 --> 00:07:46,420
concentrarlo como al usar el Rasengan
101
00:07:46,570 --> 00:07:48,580
hará más fácil igualar fuerza y flujo.
102
00:07:48,910 --> 00:07:50,570
Así es.
103
00:07:51,480 --> 00:07:54,170
¿Qué significa eso?
104
00:07:54,320 --> 00:07:59,200
Que antes intentábamos
alinear el chakra a ciegas.
105
00:07:59,600 --> 00:08:03,600
Pero así la fuerza se escapa
y cuesta igualarla.
106
00:08:03,750 --> 00:08:09,370
Pero si lo concentran en un punto,
como en el Rasengan,
107
00:08:09,550 --> 00:08:11,660
debería serles más fácil.
108
00:08:12,150 --> 00:08:13,720
¡Ya lo entiendo!
109
00:08:13,880 --> 00:08:15,220
En otras palabras…
110
00:08:15,860 --> 00:08:17,710
¿Otra vez esto?
111
00:08:18,060 --> 00:08:19,720
Una pelota de goma.
112
00:08:19,890 --> 00:08:22,620
Hay que volver a lo básico.
113
00:08:22,770 --> 00:08:27,110
¿No se empezaba con un globo de agua?
114
00:08:27,270 --> 00:08:30,170
Como ya sabemos usar el Rasengan,
115
00:08:30,320 --> 00:08:33,900
ahora practicaremos
cómo igualar los giros y la fuerza.
116
00:08:34,620 --> 00:08:38,620
A diferencia de Naruto,
captas las cosas a la primera.
117
00:08:38,780 --> 00:08:42,080
¡Yo iba a decir lo mismo!
118
00:08:42,250 --> 00:08:43,660
¿Seguro?
119
00:08:43,830 --> 00:08:45,880
Empecemos por la primera fase.
120
00:08:46,040 --> 00:08:52,000
El Rasengan combina flujo y fuerza
para hacer girar el chakra.
121
00:08:52,170 --> 00:08:54,840
Esta vez también
han de romper la pelota.
122
00:08:55,010 --> 00:08:56,660
Lo conseguiremos.
123
00:08:56,800 --> 00:08:58,530
¡Así se habla!
124
00:09:08,730 --> 00:09:10,320
¡Rayos!
125
00:09:10,640 --> 00:09:14,200
Pero ahora creo que podemos lograrlo.
126
00:09:14,530 --> 00:09:16,510
Ya les enseñé cómo hacerlo.
127
00:09:16,660 --> 00:09:21,600
La clave está en la compenetración.
128
00:09:21,740 --> 00:09:24,440
¿Dónde vas, Sabio Pervertido?
129
00:09:24,880 --> 00:09:28,460
Tengo algo que hacer. ¡Ánimo!
130
00:09:29,600 --> 00:09:31,770
Espero que no sea espiar a chicas.
131
00:09:31,920 --> 00:09:33,440
Continuemos.
132
00:09:33,590 --> 00:09:34,720
Sí.
133
00:09:38,480 --> 00:09:42,840
Es fácil decirles
que se compenetren, pero…
134
00:09:43,150 --> 00:09:45,820
Ya veremos lo que pasa.
135
00:10:00,350 --> 00:10:02,030
¡Otra vez!
136
00:10:14,110 --> 00:10:15,800
Rayos…
137
00:10:16,170 --> 00:10:18,130
¡Esfuérzate por igualarlo!
138
00:10:18,530 --> 00:10:21,350
Estamos fallando porque no lo controlas.
139
00:10:21,510 --> 00:10:22,880
Otra vez.
140
00:10:40,370 --> 00:10:42,240
¿Tomamos un descanso?
141
00:10:42,410 --> 00:10:43,950
No. Aún no.
142
00:10:44,310 --> 00:10:46,570
No puedo rendirme aún.
143
00:10:46,750 --> 00:10:50,620
Tengo que hacerme fuerte
para recuperar a mi amigo.
144
00:10:51,310 --> 00:10:53,060
No puedo detenerme.
145
00:10:58,240 --> 00:10:59,860
De acuerdo.
146
00:11:05,550 --> 00:11:07,430
Lo siento.
147
00:11:12,510 --> 00:11:14,260
Creo que no me queda chakra.
148
00:11:14,440 --> 00:11:15,940
¿Estás bien?
149
00:11:24,710 --> 00:11:26,170
Lo siento.
150
00:11:27,000 --> 00:11:28,160
No…
151
00:11:34,170 --> 00:11:37,460
Lo siento, necesito un descanso.
152
00:11:44,350 --> 00:11:47,260
¿Por qué tuve que reaccionar así?
153
00:11:48,080 --> 00:11:50,400
Soy una mala persona.
154
00:11:59,730 --> 00:12:02,480
No puedo hablar de esto con nadie.
155
00:12:07,060 --> 00:12:08,660
Esa voz…
156
00:12:11,000 --> 00:12:12,260
¡Sigue!
157
00:12:16,600 --> 00:12:19,840
¿Mamá y el tío Neji?
158
00:12:21,050 --> 00:12:23,060
{\an8}Hyuga
159
00:12:25,330 --> 00:12:28,180
Mejoró bastante, señorita Hinata.
160
00:12:28,350 --> 00:12:32,040
Gracias a que entrenas conmigo, Neji.
161
00:12:32,180 --> 00:12:35,230
Además, todavía soy débil.
162
00:12:35,480 --> 00:12:38,110
No. Se hizo más fuerte.
163
00:12:38,270 --> 00:12:41,740
Su cuerpo sigue su deseo de serlo.
164
00:12:42,600 --> 00:12:44,710
Muchas gracias.
165
00:12:44,860 --> 00:12:46,440
Yo me retiraré por hoy.
166
00:12:46,620 --> 00:12:48,750
¿Por qué no te quedas a beber un té?
167
00:12:49,130 --> 00:12:53,240
Usted es de la familia principal, yo no.
168
00:12:53,410 --> 00:12:57,200
No debería tratarme
como a un igual alrededor de otra gente.
169
00:12:57,770 --> 00:12:59,770
Lo siento.
170
00:13:00,060 --> 00:13:02,960
Podemos beber té
al volver de una misión.
171
00:13:03,970 --> 00:13:06,010
Sí, Neji.
172
00:13:07,760 --> 00:13:09,110
Oh, no.
173
00:13:10,260 --> 00:13:12,310
¿Qué querías?
174
00:13:12,910 --> 00:13:14,770
¿Te percataste?
175
00:13:14,940 --> 00:13:16,170
Por supuesto.
176
00:13:16,310 --> 00:13:19,800
Dudo que la señora Hinata
te viera, pero yo sí.
177
00:13:19,980 --> 00:13:23,780
¿Por qué eres tan formal
con ma… Hinata?
178
00:13:24,080 --> 00:13:26,860
Es la heredera de la familia principal.
179
00:13:27,030 --> 00:13:29,620
Para mí es como si fuera mi señora.
180
00:13:29,970 --> 00:13:33,310
Pero ella te considera un hermano.
181
00:13:33,450 --> 00:13:36,170
Porque nos criaron como si lo fuéramos.
182
00:13:36,330 --> 00:13:41,290
Le dije que no tiene que verme así,
pero no me escucha.
183
00:13:45,260 --> 00:13:46,800
¿Sucedió algo?
184
00:13:52,170 --> 00:13:55,370
Ya veo.
Así que Naruto perdió el control.
185
00:13:55,750 --> 00:13:58,550
¿Le pasó más veces?
186
00:13:58,910 --> 00:14:00,350
No estoy seguro.
187
00:14:00,520 --> 00:14:04,020
Pero no creo que fuera la primera vez.
188
00:14:04,460 --> 00:14:05,820
¿No?
189
00:14:06,800 --> 00:14:09,420
Vive con un poder así dentro de él.
190
00:14:09,570 --> 00:14:13,830
Por eso siempre estaba solo.
191
00:14:15,680 --> 00:14:17,830
¿Te compadeces de Naruto?
192
00:14:19,040 --> 00:14:21,330
Es que es una pena.
193
00:14:21,500 --> 00:14:22,840
No te equivoques.
194
00:14:23,200 --> 00:14:27,050
No es alguien que quiera compasión.
195
00:14:29,860 --> 00:14:33,000
Nadie decide cuál es tu destino por ti.
196
00:14:34,600 --> 00:14:37,100
Eso me enseñó Naruto.
197
00:14:37,370 --> 00:14:39,600
¿A ti?
198
00:14:40,260 --> 00:14:43,970
Antes maldecía mi destino.
199
00:14:44,710 --> 00:14:47,210
Solo por ser de la familia secundaria,
200
00:14:47,400 --> 00:14:51,020
jamás me tratarían igual
que a los de la familia principal.
201
00:14:52,240 --> 00:14:54,480
Perdí a mi padre
202
00:14:54,660 --> 00:14:59,320
y creí que ser de la familia secundaria
definía mi destino.
203
00:14:59,860 --> 00:15:01,000
Pero…
204
00:15:03,000 --> 00:15:06,770
Pero quien me hizo desechar
esas ideas retorcidas
205
00:15:07,170 --> 00:15:12,180
fue alguien
que también sufría por su destino.
206
00:15:12,340 --> 00:15:16,970
Ya dije que no me rindo fácilmente.
207
00:15:17,350 --> 00:15:19,240
¿Puedo preguntarte algo?
208
00:15:19,390 --> 00:15:22,730
¿Por qué te empeñas en resistirte
a tu destino?
209
00:15:22,900 --> 00:15:25,650
Porque me llamaste inútil.
210
00:15:25,950 --> 00:15:29,650
Pero si quieres rendirte,
¡adelante, no hagas nada!
211
00:15:32,820 --> 00:15:36,880
Cuando yo sea Hokage,
¡cambiaré el clan Hyuga por ti!
212
00:15:38,150 --> 00:15:41,920
No sabía que pasó algo así
entre mi papá y el tío Neji.
213
00:15:42,530 --> 00:15:45,710
Naruto sigue enfrentándose a su destino.
214
00:15:45,880 --> 00:15:51,260
Un destino solitario y cruel que carga
el poder que tiene desde que nació.
215
00:15:52,060 --> 00:15:56,750
Y un destino que tal vez le haga
pelear a muerte contra un amigo.
216
00:15:56,930 --> 00:15:58,260
¿Te refieres a…?
217
00:15:59,640 --> 00:16:02,770
Estoy hablando demasiado.
218
00:16:03,640 --> 00:16:05,220
Es extraño.
219
00:16:06,330 --> 00:16:10,800
No sé porque le cuento esto
a un artista itinerante.
220
00:16:12,040 --> 00:16:15,880
Tal vez sea porque te pareces a Naruto.
221
00:16:17,330 --> 00:16:22,330
Lo que quería decir es que no necesita
la compasión de nadie.
222
00:16:23,460 --> 00:16:26,840
Es natural temer un poder como el suyo.
223
00:16:27,220 --> 00:16:30,700
Pero creo que afrontarlo
y avanzar a su lado
224
00:16:30,880 --> 00:16:33,970
te hace más fuerte.
225
00:16:37,170 --> 00:16:38,740
¡Ay…!
226
00:16:39,800 --> 00:16:41,850
Gracias, Neji.
227
00:16:42,240 --> 00:16:44,330
Volveré con él.
228
00:16:45,350 --> 00:16:46,730
Bien.
229
00:16:48,530 --> 00:16:50,730
Debí preguntarle cuál es su nombre.
230
00:16:58,530 --> 00:17:00,710
Aquí estás.
231
00:17:01,620 --> 00:17:04,550
¿Puedo pedirte un favor?
232
00:17:04,710 --> 00:17:07,540
Llévale esto a los chicos.
233
00:17:07,860 --> 00:17:09,540
¿Por qué yo?
234
00:17:09,710 --> 00:17:14,200
Porque no encuentro a tu amigo
y yo tengo cosas que hacer.
235
00:17:14,380 --> 00:17:15,530
Cuento contigo.
236
00:17:15,680 --> 00:17:16,370
¡Oye!
237
00:17:16,550 --> 00:17:19,220
Adiós. Llévales la comida, ¿sí?
238
00:17:35,620 --> 00:17:37,820
Te resfriarás.
239
00:17:38,730 --> 00:17:40,350
Viejo.
240
00:17:43,550 --> 00:17:47,960
¿Te preocupa haberlo lastimado?
241
00:17:50,310 --> 00:17:53,210
No lo hiciste a propósito, ¿no?
242
00:17:53,380 --> 00:17:55,240
¡Claro que no!
243
00:17:55,380 --> 00:17:59,880
Pero no puedo dejar
que el Kyuubi me controle.
244
00:18:01,430 --> 00:18:04,860
Oye, ¿tú tienes algún amigo
al que valores mucho?
245
00:18:06,850 --> 00:18:08,130
Sí.
246
00:18:08,510 --> 00:18:13,860
Yo también.
Bueno, era un amigo y un rival.
247
00:18:14,400 --> 00:18:18,860
Nos peleamos por una diferencia
de opinión y se marchó.
248
00:18:19,550 --> 00:18:22,660
Pero no puedo abandonarlo.
249
00:18:23,020 --> 00:18:26,620
Aunque tal vez él preferiría
que lo hiciera.
250
00:18:27,060 --> 00:18:31,110
¿Por eso entrenas con Jiraiya?
251
00:18:31,250 --> 00:18:34,130
Debo hacerme más fuerte.
252
00:18:34,550 --> 00:18:39,220
Para volver a hablar con él, con Sasuke.
253
00:18:40,370 --> 00:18:45,130
Pero perdí el control
y lastimé a Boruto.
254
00:18:45,310 --> 00:18:46,660
No puedo seguir así.
255
00:18:50,880 --> 00:18:53,660
Un amigo mío…
256
00:18:54,660 --> 00:19:00,410
también eligió despedirse de su mejor
amigo para cumplir su objetivo.
257
00:19:00,750 --> 00:19:04,410
Creía que cortar todos sus lazos
lo haría fuerte.
258
00:19:05,050 --> 00:19:06,960
Pero no lo veía.
259
00:19:07,480 --> 00:19:10,420
Ni siquiera lo intentaba.
260
00:19:10,840 --> 00:19:14,660
No veía que su amigo
se preocupaba por él más que nadie.
261
00:19:15,730 --> 00:19:18,170
¿Y qué pasó?
262
00:19:19,200 --> 00:19:22,300
Al final hizo que reflexionara.
263
00:19:22,730 --> 00:19:25,280
Cualquier otro se habría rendido,
264
00:19:25,430 --> 00:19:28,060
pero su amigo no lo hizo.
265
00:19:28,640 --> 00:19:31,510
No retiró su palabra.
266
00:19:32,370 --> 00:19:35,170
Supongo que odiaba perder.
267
00:19:35,750 --> 00:19:37,820
¿Odiaba perder?
268
00:19:38,640 --> 00:19:41,650
Yo también soy así.
269
00:19:42,200 --> 00:19:43,420
Me lo imagino.
270
00:19:43,420 --> 00:19:47,580
¿Al final esos dos
volvieron a sonreír juntos?
271
00:19:48,510 --> 00:19:49,600
Sí.
272
00:19:49,750 --> 00:19:53,860
Entonces no puedo
quedarme aquí quejándome.
273
00:19:55,370 --> 00:19:57,340
¡Ay!
274
00:19:58,000 --> 00:20:00,170
Gracias, viejo.
275
00:20:02,090 --> 00:20:04,840
Tengo que ser como ese amigo.
276
00:20:05,010 --> 00:20:09,220
Me haré lo suficientemente fuerte
como para proteger a Boruto.
277
00:20:09,530 --> 00:20:12,710
Oye, ¿cómo te llamas?
278
00:20:12,850 --> 00:20:14,060
No puedo decírtelo.
279
00:20:14,230 --> 00:20:16,130
¿Qué? Agarrado.
280
00:20:16,270 --> 00:20:20,680
Come, reconcíliate con Boruto
y sigue entrenando.
281
00:20:21,060 --> 00:20:22,660
Eso haré.
282
00:20:25,220 --> 00:20:26,480
Oye…
283
00:20:27,490 --> 00:20:31,680
Al principio no sabía
qué tenías en la cabeza,
284
00:20:31,830 --> 00:20:34,000
pero eres un buen tipo, ¿no?
285
00:20:34,750 --> 00:20:36,260
No estés tan seguro.
286
00:20:41,000 --> 00:20:44,200
¡Muy bien! ¡Ahora sí estoy motivado!
287
00:20:48,130 --> 00:20:50,200
Estoy agotada.
288
00:20:50,350 --> 00:20:52,800
La señora Tsunade no tiene piedad.
289
00:20:53,200 --> 00:20:57,640
Pero es para hacerme fuerte,
maldita sea.
290
00:21:00,150 --> 00:21:01,400
Lo siento.
291
00:21:02,660 --> 00:21:05,930
Tú eres el artista itinerante.
292
00:21:08,410 --> 00:21:09,750
Ve con cuidado.
293
00:21:09,910 --> 00:21:10,770
¡Oye!
294
00:21:19,170 --> 00:21:20,590
Esto es…
295
00:21:23,400 --> 00:21:24,590
Hola.
296
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
¿Qué quieres?
297
00:21:26,180 --> 00:21:28,660
Vine a darte las gracias.
298
00:21:28,800 --> 00:21:32,880
Eres muy amable con Naruto
para acabar de conocerlo.
299
00:21:33,060 --> 00:21:36,950
Es que se parece a un antiguo conocido.
300
00:21:37,100 --> 00:21:41,040
Ya veo. Un antiguo conocido, ¿eh?
301
00:21:41,190 --> 00:21:42,820
Lo siento, tengo prisa.
302
00:21:42,980 --> 00:21:45,400
Una cosa más…
303
00:21:47,060 --> 00:21:49,600
¿Eres Sasuke Uchiha?
304
00:23:24,040 --> 00:23:56,020
{\an7}Próximo episodio
305
00:23:25,550 --> 00:23:30,370
Oye, ¿por qué desertó
de la aldea tu amigo?
306
00:23:30,550 --> 00:23:34,760
Para hacerse fuerte
y vengar a su familia.
307
00:23:34,930 --> 00:23:39,930
Sasuke cree que cortar lazos con
nosotros y familiarizarse con el dolor
308
00:23:40,100 --> 00:23:41,640
lo fortalecerá.
309
00:23:41,910 --> 00:23:45,100
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
310
00:23:45,100 --> 00:23:46,660
"La aldea sin Sasuke".
311
00:23:45,280 --> 00:23:56,020
{\an3}La aldea sin Sasuke
312
00:23:47,060 --> 00:23:51,750
Me haré igual de fuerte que él
y haré que abra los ojos.