1 00:00:05,310 --> 00:00:08,170 Tú eres el artista itinerante. 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,570 Ve con cuidado. 3 00:00:09,730 --> 00:00:10,550 ¡Oye! 4 00:00:18,870 --> 00:00:20,060 Esto es… 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,120 Hola. 6 00:00:23,530 --> 00:00:24,410 ¿Qué quieres? 7 00:00:24,620 --> 00:00:27,080 Vine a darte las gracias. 8 00:00:27,250 --> 00:00:31,460 Eres muy amable con Naruto para acabar de conocerlo. 9 00:00:31,630 --> 00:00:35,510 Es que se parece a un antiguo conocido. 10 00:00:35,680 --> 00:00:39,570 Ya veo. Un antiguo conocido, ¿eh? 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 Lo siento, tengo prisa. 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,600 Una cosa más… 13 00:00:45,810 --> 00:00:48,150 ¿Eres Sasuke Uchiha? 14 00:00:56,240 --> 00:01:01,990 Claro que no. Eso es imposible. 15 00:02:41,370 --> 00:02:46,130 {\an3}La aldea sin Sasuke 16 00:02:53,310 --> 00:02:54,660 Te encontré. 17 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 Boruto… 18 00:03:10,660 --> 00:03:12,280 Oye. 19 00:03:12,460 --> 00:03:13,640 ¿Qué? 20 00:03:13,790 --> 00:03:16,480 Puedes hablar tú primero. 21 00:03:24,050 --> 00:03:27,680 Siento haberme ido a mitad del entrenamiento. 22 00:03:27,850 --> 00:03:32,400 Yo siento haberte lastimado. 23 00:03:34,310 --> 00:03:36,400 Esto no es nada. 24 00:03:36,570 --> 00:03:38,680 Sé que no lo hiciste a propósito. 25 00:03:38,860 --> 00:03:42,400 Además, bastará con que me haga más fuerte que tú. 26 00:03:51,210 --> 00:03:54,370 Dejemos de holgazanear y entrenemos. 27 00:03:56,590 --> 00:03:57,460 Sí. 28 00:03:57,960 --> 00:04:01,000 Si no nunca venceremos a Urashiki. 29 00:04:01,630 --> 00:04:03,170 Tienes razón. 30 00:04:03,340 --> 00:04:06,210 Eso mismo iba a decir yo ahora. 31 00:04:11,770 --> 00:04:13,970 Bien, entonces entrenemos. 32 00:04:21,990 --> 00:04:27,970 En la anterior batalla sentí que realmente quieres ayudar a Naruto. 33 00:04:28,120 --> 00:04:32,080 Pero también es cierto que no sé quiénes son. 34 00:04:32,750 --> 00:04:34,530 Hagamos un trato. 35 00:04:35,120 --> 00:04:38,510 No preguntaré nada más sobre ustedes 36 00:04:38,670 --> 00:04:41,420 si me das información sobre Urashiki. 37 00:04:41,960 --> 00:04:45,420 Todos ganamos. 38 00:04:47,220 --> 00:04:51,570 Siento ponerte en esta situación. 39 00:04:52,520 --> 00:04:54,260 ¿Trato hecho? 40 00:04:54,770 --> 00:04:57,280 ¿Dónde está Urashiki? 41 00:04:57,440 --> 00:05:00,320 ¿Detectaste su presencia? 42 00:05:00,820 --> 00:05:02,680 Aún no. 43 00:05:02,860 --> 00:05:06,450 Pero sé que vino aquí a robar chakra. 44 00:05:06,910 --> 00:05:10,660 Su objetivo es el chakra del Kyuubi. 45 00:05:11,330 --> 00:05:13,330 Ya veo. 46 00:05:13,910 --> 00:05:17,000 Siento haber mentido al decir que somos artistas, 47 00:05:17,170 --> 00:05:21,370 pero no podemos revelar nuestra identidad. 48 00:05:21,550 --> 00:05:26,380 No obstante, te aseguro que queremos proteger a Naruto de Urashiki. 49 00:05:27,630 --> 00:05:33,550 Si consigue al Kyuubi, los shinobi no tendremos futuro. 50 00:05:34,140 --> 00:05:40,970 Entonces hay que impedir que le quite el Kyuubi a Naruto. 51 00:05:42,230 --> 00:05:48,150 Tu técnica de sellado le impidió arrebatar chakra. 52 00:05:48,500 --> 00:05:52,310 Pero no es una opción demasiado sólida. 53 00:05:52,450 --> 00:05:53,840 Además… 54 00:05:54,330 --> 00:05:56,770 El sellado de Naruto es especial. 55 00:05:56,910 --> 00:06:02,930 Y Urashiki puede robarle chakra cuando se transforma en Kyuubi. 56 00:06:04,250 --> 00:06:07,020 ¿Qué otras técnicas puede usar? 57 00:06:07,170 --> 00:06:10,660 Puede moverse por el espacio con una técnica especial. 58 00:06:11,970 --> 00:06:14,240 ¿Ninjutsu espacio-temporal? 59 00:06:14,390 --> 00:06:16,620 Eso será un problema. 60 00:06:16,770 --> 00:06:19,940 No sabremos por dónde puede aparecer. 61 00:06:20,560 --> 00:06:21,510 Sí. 62 00:06:21,690 --> 00:06:25,930 No obstante, si usa esa técnica, yo puedo detectarlo. 63 00:06:27,280 --> 00:06:28,570 Vaya… 64 00:06:29,660 --> 00:06:34,550 Probablemente posea más técnicas que desconocemos. 65 00:06:36,540 --> 00:06:40,460 Así que no conocemos del todo al enemigo. 66 00:06:41,420 --> 00:06:42,860 Sea como sea, 67 00:06:43,000 --> 00:06:48,330 hay que urdir un plan para proteger a Naruto de él. 68 00:06:51,220 --> 00:06:52,800 ¿Cómo va el entrenamiento? 69 00:06:54,510 --> 00:06:57,480 No sé cómo acabará. 70 00:06:57,640 --> 00:07:00,400 Naruto no es especialmente hábil. 71 00:07:00,560 --> 00:07:02,820 Tal vez no puedan compenetrarse. 72 00:07:05,070 --> 00:07:08,370 Pero los niños también tienen un potencial desconocido. 73 00:07:08,530 --> 00:07:12,530 Boruto y Naruto se parecen, y no solo en el chakra. 74 00:07:12,990 --> 00:07:16,290 Ambos tienen una mirada honesta y directa. 75 00:07:19,330 --> 00:07:22,620 {\an8}Ramen Ichiraku 76 00:07:20,540 --> 00:07:25,420 No se puede entrenar bien con el estómago vacío. 77 00:07:25,590 --> 00:07:27,840 Se ve delicioso. 78 00:07:28,010 --> 00:07:29,420 ¿Otra vez ramen? 79 00:07:29,590 --> 00:07:32,640 El ramen de Ichiraku está riquísimo. 80 00:07:32,800 --> 00:07:35,260 Aunque el instantáneo también. 81 00:07:35,430 --> 00:07:37,150 ¡Buen provecho! 82 00:07:39,140 --> 00:07:40,880 ¡Qué rico! 83 00:07:41,810 --> 00:07:47,650 El genin que Tsunade mencionó que desertó eras tú, ¿no? 84 00:07:49,440 --> 00:07:50,860 ¿Por qué? 85 00:07:51,030 --> 00:07:54,660 En aquel entonces no tenía otra opción. 86 00:07:55,200 --> 00:07:56,930 ¿Puedo preguntarte algo? 87 00:07:58,200 --> 00:08:02,910 ¿Por qué desertó de la aldea tu amigo? 88 00:08:04,540 --> 00:08:07,260 ¿Por qué lo preguntas? 89 00:08:07,840 --> 00:08:09,860 Por curiosidad. 90 00:08:10,380 --> 00:08:13,130 Era un genin de Konoha, ¿no? 91 00:08:13,300 --> 00:08:16,880 No desertaría sin un buen motivo. 92 00:08:19,720 --> 00:08:22,890 Él dijo que era para hacerse fuerte. 93 00:08:24,310 --> 00:08:29,020 El clan Uchiha fue aniquilado. 94 00:08:29,570 --> 00:08:31,640 Solo queda él. 95 00:08:33,570 --> 00:08:39,000 Por eso quiere fortalecerse y vengarlos. 96 00:08:39,160 --> 00:08:41,950 Pero abandonar la aldea es… 97 00:08:42,540 --> 00:08:44,750 Para cortar los lazos que tenía. 98 00:08:44,920 --> 00:08:49,480 Dijo que el dolor de la soledad te hace fuerte. 99 00:08:50,300 --> 00:08:56,730 Por eso quería cortar sus lazos y fortalecerse. 100 00:08:58,100 --> 00:09:01,020 Todos intentamos detenerlo. 101 00:09:01,520 --> 00:09:06,060 Pero al final se fue con Orochimaru. 102 00:09:08,270 --> 00:09:10,280 ¿Orochimaru? 103 00:09:12,230 --> 00:09:16,800 ¿Por qué te esfuerzas tanto para traerlo de vuelta? 104 00:09:17,490 --> 00:09:20,450 Porque es la primera conexión que formé. 105 00:09:21,160 --> 00:09:22,820 ¿Conexión? 106 00:09:23,290 --> 00:09:27,930 No tengo padres o hermanos, así que no sé lo que es, 107 00:09:28,080 --> 00:09:30,840 pero al estar en el equipo de Sasuke 108 00:09:31,300 --> 00:09:35,350 sentí que eso era similar a tener un hermano. 109 00:09:35,840 --> 00:09:40,460 Tengo que hacerme fuerte para traerlo de vuelta. 110 00:09:40,640 --> 00:09:43,400 Por eso entreno con el Sabio Pervertido. 111 00:09:44,020 --> 00:09:49,220 Le daré una paliza para que abra los ojos 112 00:09:49,400 --> 00:09:52,330 y lo traeré de vuelta a la aldea. 113 00:09:52,860 --> 00:09:55,110 Porque somos amigos. 114 00:09:57,570 --> 00:10:03,040 Por eso no tengo tiempo que perder con Urashiki. 115 00:10:03,200 --> 00:10:06,080 Bien. Volvamos a entrenar cuando terminemos. 116 00:10:11,290 --> 00:10:12,260 Sí. 117 00:10:12,420 --> 00:10:14,130 ¡Buen provecho! 118 00:10:14,500 --> 00:10:19,010 {\an8}Ichiraku 119 00:10:15,590 --> 00:10:16,930 ¡Qué rico! 120 00:10:17,090 --> 00:10:18,530 ¿Verdad? 121 00:10:20,090 --> 00:10:24,510 ¿Entonces aún no te recuperaste por completo? 122 00:10:25,180 --> 00:10:26,260 No. 123 00:10:26,430 --> 00:10:29,420 Gracias a tu técnica de sellado 124 00:10:29,560 --> 00:10:31,900 esta vez no me robó más chakra, 125 00:10:32,440 --> 00:10:37,900 pero aún no recuperé el que me robó en una pelea anterior. 126 00:10:39,530 --> 00:10:41,800 Comprendo. 127 00:10:42,780 --> 00:10:46,790 Y sabe que no estoy en plena forma. 128 00:10:47,450 --> 00:10:48,800 Ya veo. 129 00:10:50,040 --> 00:10:54,420 Antes dijiste que Urashiki usa una técnica especial. 130 00:10:55,210 --> 00:10:56,220 Sí. 131 00:10:56,760 --> 00:11:01,060 Tú céntrate en impedir que la use. 132 00:11:01,220 --> 00:11:04,910 Yo usaré una técnica de sellado 133 00:11:05,060 --> 00:11:08,330 y lo volaré con una Gamayudan. 134 00:11:08,890 --> 00:11:13,910 Pero es un oponente diestro. 135 00:11:14,060 --> 00:11:16,820 No será fácil derrotarlo. 136 00:11:17,570 --> 00:11:21,240 Si consigo extraer un poco de mi chakra… 137 00:11:22,110 --> 00:11:24,600 Aun así, no tenemos un plan seguro. 138 00:11:42,680 --> 00:11:45,570 Es un paisaje excelente, 139 00:11:45,720 --> 00:11:48,200 pero es hora de mover ficha. 140 00:11:59,820 --> 00:12:04,460 Me quedaré con todo el chakra del Kyuubi. 141 00:12:13,210 --> 00:12:17,250 ¡No tienes ninguna intención de cooperar! 142 00:12:17,750 --> 00:12:20,420 No tejas el chakra solo a tu manera. 143 00:12:20,590 --> 00:12:23,310 ¡Ya lo intento! 144 00:12:23,470 --> 00:12:25,400 Intentémoslo de nuevo. 145 00:12:46,070 --> 00:12:49,280 Rayos… ¿Qué hay que hacer? 146 00:12:49,450 --> 00:12:52,410 Pensé que con el truco del Rasengan funcionaría. 147 00:13:06,590 --> 00:13:07,430 Ya sé. 148 00:13:08,220 --> 00:13:11,180 Extiende la mano, Boruto. 149 00:13:12,180 --> 00:13:13,640 ¿Para qué? 150 00:13:13,810 --> 00:13:15,190 Ya lo verás. 151 00:13:16,600 --> 00:13:18,200 ¿Qué haces? 152 00:13:20,900 --> 00:13:22,910 ¿La marca de Konoha? 153 00:13:23,070 --> 00:13:26,420 Probemos concentrando el chakra en esa marca. 154 00:13:26,950 --> 00:13:28,280 ¡Claro! 155 00:13:28,450 --> 00:13:32,130 Los dos concentraremos el chakra en el mismo punto. 156 00:13:32,290 --> 00:13:33,860 ¡Exacto! 157 00:13:34,040 --> 00:13:35,220 Vamos allá. 158 00:13:35,370 --> 00:13:36,170 Sí. 159 00:14:00,400 --> 00:14:03,240 Me quedé sin chakra. 160 00:14:04,610 --> 00:14:05,720 Pero… 161 00:14:06,280 --> 00:14:07,930 ¡Creo que funcionará! 162 00:14:08,360 --> 00:14:09,800 Ya casi lo tenemos. 163 00:14:09,950 --> 00:14:12,420 No sentí que me repeliera. 164 00:14:12,580 --> 00:14:15,730 A veces tienes buenas ideas, ¿eh? 165 00:14:16,910 --> 00:14:18,280 ¡Por supuesto! 166 00:14:18,460 --> 00:14:19,750 Ahí estás. 167 00:14:20,910 --> 00:14:23,000 ¡Hola, Sakura! 168 00:14:25,920 --> 00:14:28,260 Tengo una pregunta. 169 00:14:28,720 --> 00:14:30,530 ¿Cuál? 170 00:14:31,430 --> 00:14:35,910 Esto se le cayó al hombre que te acompaña. 171 00:14:40,180 --> 00:14:42,400 Solo se pueden leer algunas palabras. 172 00:14:43,230 --> 00:14:49,400 "Boru", "Sasuke", "pidieras", "de Sarada". 173 00:14:49,910 --> 00:14:51,330 Oh, no. 174 00:14:51,490 --> 00:14:55,400 Debe ser la carta que le escribió Sarada a Sasuke. 175 00:14:56,160 --> 00:14:57,720 No entiendo nada, 176 00:14:57,910 --> 00:15:02,110 pero aquí dice claramente Sasuke. 177 00:15:02,290 --> 00:15:05,060 ¿Sabes algo sobre él? 178 00:15:05,210 --> 00:15:06,480 Este… 179 00:15:06,630 --> 00:15:09,200 Solo sabemos que son artistas itinerantes. 180 00:15:09,380 --> 00:15:12,280 No nos dieron nombres y no hacen espectáculos. 181 00:15:12,430 --> 00:15:14,620 ¿Quiénes son realmente? ¿Qué quieren? 182 00:15:14,760 --> 00:15:18,400 Sakura, no le hagas tantas preguntas a la vez. 183 00:15:18,560 --> 00:15:21,400 Además, no pueden conocer a Sasuke. 184 00:15:21,560 --> 00:15:23,060 Tú cállate, Naruto. 185 00:15:23,610 --> 00:15:27,880 De acuerdo. Solo dime si conoces a Sasuke. 186 00:15:28,030 --> 00:15:29,310 ¿Lo conoces? 187 00:15:29,820 --> 00:15:32,950 No, creo que no. 188 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 ¿Qué excusa me invento? 189 00:15:37,410 --> 00:15:40,040 Déjame ver eso. 190 00:15:42,170 --> 00:15:46,800 No sé, ¿no será otro Sasuke? 191 00:15:46,960 --> 00:15:50,460 Vaya, qué susto. 192 00:15:51,420 --> 00:15:53,840 Pero… 193 00:15:56,300 --> 00:15:59,130 Nosotros somos artistas itinerantes. 194 00:15:59,310 --> 00:16:02,880 No sabemos nada de su amigo. 195 00:16:04,230 --> 00:16:07,020 Sí. Ya veo. 196 00:16:07,370 --> 00:16:10,280 Gracias. Siento haberles interrumpido. 197 00:16:11,190 --> 00:16:12,860 Sakura… 198 00:16:13,490 --> 00:16:18,460 Sakura también quiere traer de vuelta a Sasuke, como mi papá. 199 00:16:19,740 --> 00:16:22,310 Pero no puedo decirle la verdad. 200 00:16:24,330 --> 00:16:27,880 Tendré que preguntarle a él directamente. 201 00:16:31,090 --> 00:16:34,300 Hoy también acabé agotado. 202 00:16:35,390 --> 00:16:37,240 Hola, Naruto. 203 00:16:38,220 --> 00:16:39,400 ¡Shikamaru! 204 00:16:39,560 --> 00:16:40,620 Hola. 205 00:16:41,350 --> 00:16:44,020 ¿Qué hacen aquí? 206 00:16:44,190 --> 00:16:47,330 Estábamos… practicando trucos de artista. 207 00:16:47,480 --> 00:16:48,440 Cielos. 208 00:16:48,610 --> 00:16:49,840 ¿Y cómo les va? 209 00:16:52,690 --> 00:16:54,480 Perfectamente, ¿verdad? 210 00:16:54,650 --> 00:16:55,570 Sí. 211 00:16:56,070 --> 00:16:57,880 Me alegro. 212 00:16:58,030 --> 00:17:00,330 ¿Vinieron a comer? 213 00:17:00,330 --> 00:17:13,760 {\an8}Yakiniku Q 214 00:17:02,080 --> 00:17:06,680 No, nosotros comemos ramen, no carne asada. 215 00:17:06,830 --> 00:17:11,170 ¿Qué? Otra vez no, por favor. Ya comimos ramen antes. 216 00:17:11,340 --> 00:17:13,760 ¿Qué tiene de malo el ramen? 217 00:17:13,920 --> 00:17:16,040 ¿Vas a comer ramen otra vez? 218 00:17:16,220 --> 00:17:17,510 ¿Y qué? 219 00:17:17,680 --> 00:17:20,350 No alimentes al pobre chico solo de eso. 220 00:17:22,020 --> 00:17:25,080 Sí, comer ramen cada día es duro. 221 00:17:25,230 --> 00:17:27,350 ¿Por qué? 222 00:17:28,150 --> 00:17:31,110 {\an8}Yakiniku Q 223 00:17:35,650 --> 00:17:37,970 Vamos, no es tan grave. 224 00:17:38,110 --> 00:17:40,930 Con Chouji te saldría caro igualmente. 225 00:17:41,080 --> 00:17:44,910 Seis raciones más de solomillo y costillas, por favor. 226 00:17:45,080 --> 00:17:45,930 Marchando. 227 00:17:50,290 --> 00:17:51,530 Qué rica. 228 00:17:51,710 --> 00:17:53,920 Tanto ramen ya cansaba. 229 00:17:54,090 --> 00:17:57,150 Yo podría comer ramen tres veces al día. 230 00:17:58,010 --> 00:18:01,170 Si se despistan, Chouji se lo comerá todo. 231 00:18:01,350 --> 00:18:03,950 Comamos un montón nosotros también. 232 00:18:10,980 --> 00:18:14,190 Veo que siempre comió mucho. 233 00:18:16,240 --> 00:18:17,370 Naruto. 234 00:18:18,280 --> 00:18:22,440 Si sucede algo, dímelo antes de que nos dé más problemas. 235 00:18:22,950 --> 00:18:25,700 Sí. Lo sé. 236 00:18:34,840 --> 00:18:36,710 Para recuperar a mi amigo. 237 00:18:37,630 --> 00:18:43,000 Le daré una paliza para que abra los ojos 238 00:18:43,180 --> 00:18:46,040 y lo traeré de vuelta a la aldea. 239 00:18:46,600 --> 00:18:48,850 Porque somos amigos. 240 00:19:02,620 --> 00:19:03,710 Nada. 241 00:19:03,870 --> 00:19:07,170 Rayos, no conseguimos romperlo. 242 00:19:16,800 --> 00:19:17,660 Está aquí. 243 00:19:17,840 --> 00:19:18,800 ¿Urashiki? 244 00:19:19,630 --> 00:19:22,800 Es hora de cazar al Kyuubi. 245 00:19:22,970 --> 00:19:24,370 ¡No lo lograrás! 246 00:19:24,510 --> 00:19:27,200 No pasará lo mismo que la última vez. 247 00:19:27,350 --> 00:19:28,420 ¡No seas tonto! 248 00:19:28,600 --> 00:19:30,310 ¡Desgraciado! 249 00:19:30,480 --> 00:19:32,660 Eres realmente tonto. 250 00:19:34,480 --> 00:19:37,620 ¡No te lances hacia él o te atrapará otra vez! 251 00:19:37,780 --> 00:19:39,460 Pero… 252 00:19:39,610 --> 00:19:41,620 Hay que tener cuidado. 253 00:19:42,070 --> 00:19:42,780 Bien. 254 00:20:08,350 --> 00:20:11,060 Esta vez será mío. 255 00:20:17,690 --> 00:20:18,570 ¡Huye! 256 00:20:24,070 --> 00:20:25,440 Rayos… 257 00:20:34,710 --> 00:20:36,080 ¡No! 258 00:20:36,250 --> 00:20:38,350 ¡Katon: Endan! 259 00:20:36,250 --> 00:20:38,350 {\an8}Arte Ninja de Fuego: Bala de Fuego 260 00:20:49,060 --> 00:20:54,200 ¿Cómo se siente que te ataquen con una técnica que te robaron? 261 00:20:54,350 --> 00:20:56,850 ¡Y solo acabo de empezar! 262 00:21:02,400 --> 00:21:03,360 Demasiado lento. 263 00:21:09,450 --> 00:21:10,660 ¡Sabio Pervertido! 264 00:21:12,040 --> 00:21:13,640 ¡No te dejaré! 265 00:21:14,540 --> 00:21:15,870 Te veo. 266 00:21:26,880 --> 00:21:31,950 Mis ojos pueden ver el futuro. 267 00:21:33,390 --> 00:21:36,240 Es hora de acabar con esto. 268 00:21:44,030 --> 00:21:46,280 Ríndanse. 269 00:23:23,950 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 270 00:23:26,630 --> 00:23:29,970 ¿Urashiki puede ver el futuro? 271 00:23:30,130 --> 00:23:34,390 Podría tener ese poder aparte del espacio-temporal. 272 00:23:34,550 --> 00:23:36,810 Sea quien sea, 273 00:23:36,970 --> 00:23:41,400 nunca oí hablar de una técnica para ver el futuro. 274 00:23:41,560 --> 00:23:44,240 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 275 00:23:44,200 --> 00:23:55,930 {\an3}El poder de ver el futuro 276 00:23:44,400 --> 00:23:45,930 "El poder de ver el futuro". 277 00:23:46,400 --> 00:23:50,320 ¿Cómo puede esquivar nuestros ataques tan fácilmente?