1
00:00:05,310 --> 00:00:08,170
Tú eres el artista itinerante.
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,570
Ve con cuidado.
3
00:00:09,730 --> 00:00:10,550
¡Oye!
4
00:00:18,870 --> 00:00:20,060
Esto es…
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,120
Hola.
6
00:00:23,530 --> 00:00:24,410
¿Qué quieres?
7
00:00:24,620 --> 00:00:27,080
Vine a darte las gracias.
8
00:00:27,250 --> 00:00:31,460
Eres muy amable con Naruto
para acabar de conocerlo.
9
00:00:31,630 --> 00:00:35,510
Es que se parece a un antiguo conocido.
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,570
Ya veo. Un antiguo conocido, ¿eh?
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Lo siento, tengo prisa.
12
00:00:41,560 --> 00:00:43,600
Una cosa más…
13
00:00:45,810 --> 00:00:48,150
¿Eres Sasuke Uchiha?
14
00:00:56,240 --> 00:01:01,990
Claro que no. Eso es imposible.
15
00:02:41,370 --> 00:02:46,130
{\an3}La aldea sin Sasuke
16
00:02:53,310 --> 00:02:54,660
Te encontré.
17
00:02:59,280 --> 00:03:00,480
Boruto…
18
00:03:10,660 --> 00:03:12,280
Oye.
19
00:03:12,460 --> 00:03:13,640
¿Qué?
20
00:03:13,790 --> 00:03:16,480
Puedes hablar tú primero.
21
00:03:24,050 --> 00:03:27,680
Siento haberme ido
a mitad del entrenamiento.
22
00:03:27,850 --> 00:03:32,400
Yo siento haberte lastimado.
23
00:03:34,310 --> 00:03:36,400
Esto no es nada.
24
00:03:36,570 --> 00:03:38,680
Sé que no lo hiciste a propósito.
25
00:03:38,860 --> 00:03:42,400
Además, bastará con que me haga
más fuerte que tú.
26
00:03:51,210 --> 00:03:54,370
Dejemos de holgazanear y entrenemos.
27
00:03:56,590 --> 00:03:57,460
Sí.
28
00:03:57,960 --> 00:04:01,000
Si no nunca venceremos a Urashiki.
29
00:04:01,630 --> 00:04:03,170
Tienes razón.
30
00:04:03,340 --> 00:04:06,210
Eso mismo iba a decir yo ahora.
31
00:04:11,770 --> 00:04:13,970
Bien, entonces entrenemos.
32
00:04:21,990 --> 00:04:27,970
En la anterior batalla sentí
que realmente quieres ayudar a Naruto.
33
00:04:28,120 --> 00:04:32,080
Pero también es cierto
que no sé quiénes son.
34
00:04:32,750 --> 00:04:34,530
Hagamos un trato.
35
00:04:35,120 --> 00:04:38,510
No preguntaré nada más sobre ustedes
36
00:04:38,670 --> 00:04:41,420
si me das información sobre Urashiki.
37
00:04:41,960 --> 00:04:45,420
Todos ganamos.
38
00:04:47,220 --> 00:04:51,570
Siento ponerte en esta situación.
39
00:04:52,520 --> 00:04:54,260
¿Trato hecho?
40
00:04:54,770 --> 00:04:57,280
¿Dónde está Urashiki?
41
00:04:57,440 --> 00:05:00,320
¿Detectaste su presencia?
42
00:05:00,820 --> 00:05:02,680
Aún no.
43
00:05:02,860 --> 00:05:06,450
Pero sé que vino aquí a robar chakra.
44
00:05:06,910 --> 00:05:10,660
Su objetivo es el chakra del Kyuubi.
45
00:05:11,330 --> 00:05:13,330
Ya veo.
46
00:05:13,910 --> 00:05:17,000
Siento haber mentido
al decir que somos artistas,
47
00:05:17,170 --> 00:05:21,370
pero no podemos
revelar nuestra identidad.
48
00:05:21,550 --> 00:05:26,380
No obstante, te aseguro que queremos
proteger a Naruto de Urashiki.
49
00:05:27,630 --> 00:05:33,550
Si consigue al Kyuubi,
los shinobi no tendremos futuro.
50
00:05:34,140 --> 00:05:40,970
Entonces hay que impedir
que le quite el Kyuubi a Naruto.
51
00:05:42,230 --> 00:05:48,150
Tu técnica de sellado
le impidió arrebatar chakra.
52
00:05:48,500 --> 00:05:52,310
Pero no es una opción demasiado sólida.
53
00:05:52,450 --> 00:05:53,840
Además…
54
00:05:54,330 --> 00:05:56,770
El sellado de Naruto es especial.
55
00:05:56,910 --> 00:06:02,930
Y Urashiki puede robarle chakra
cuando se transforma en Kyuubi.
56
00:06:04,250 --> 00:06:07,020
¿Qué otras técnicas puede usar?
57
00:06:07,170 --> 00:06:10,660
Puede moverse por el espacio
con una técnica especial.
58
00:06:11,970 --> 00:06:14,240
¿Ninjutsu espacio-temporal?
59
00:06:14,390 --> 00:06:16,620
Eso será un problema.
60
00:06:16,770 --> 00:06:19,940
No sabremos por dónde puede aparecer.
61
00:06:20,560 --> 00:06:21,510
Sí.
62
00:06:21,690 --> 00:06:25,930
No obstante, si usa esa técnica,
yo puedo detectarlo.
63
00:06:27,280 --> 00:06:28,570
Vaya…
64
00:06:29,660 --> 00:06:34,550
Probablemente posea más técnicas
que desconocemos.
65
00:06:36,540 --> 00:06:40,460
Así que no conocemos
del todo al enemigo.
66
00:06:41,420 --> 00:06:42,860
Sea como sea,
67
00:06:43,000 --> 00:06:48,330
hay que urdir un plan
para proteger a Naruto de él.
68
00:06:51,220 --> 00:06:52,800
¿Cómo va el entrenamiento?
69
00:06:54,510 --> 00:06:57,480
No sé cómo acabará.
70
00:06:57,640 --> 00:07:00,400
Naruto no es especialmente hábil.
71
00:07:00,560 --> 00:07:02,820
Tal vez no puedan compenetrarse.
72
00:07:05,070 --> 00:07:08,370
Pero los niños también tienen
un potencial desconocido.
73
00:07:08,530 --> 00:07:12,530
Boruto y Naruto se parecen,
y no solo en el chakra.
74
00:07:12,990 --> 00:07:16,290
Ambos tienen
una mirada honesta y directa.
75
00:07:19,330 --> 00:07:22,620
{\an8}Ramen Ichiraku
76
00:07:20,540 --> 00:07:25,420
No se puede entrenar bien
con el estómago vacío.
77
00:07:25,590 --> 00:07:27,840
Se ve delicioso.
78
00:07:28,010 --> 00:07:29,420
¿Otra vez ramen?
79
00:07:29,590 --> 00:07:32,640
El ramen de Ichiraku está riquísimo.
80
00:07:32,800 --> 00:07:35,260
Aunque el instantáneo también.
81
00:07:35,430 --> 00:07:37,150
¡Buen provecho!
82
00:07:39,140 --> 00:07:40,880
¡Qué rico!
83
00:07:41,810 --> 00:07:47,650
El genin que Tsunade mencionó
que desertó eras tú, ¿no?
84
00:07:49,440 --> 00:07:50,860
¿Por qué?
85
00:07:51,030 --> 00:07:54,660
En aquel entonces no tenía otra opción.
86
00:07:55,200 --> 00:07:56,930
¿Puedo preguntarte algo?
87
00:07:58,200 --> 00:08:02,910
¿Por qué desertó
de la aldea tu amigo?
88
00:08:04,540 --> 00:08:07,260
¿Por qué lo preguntas?
89
00:08:07,840 --> 00:08:09,860
Por curiosidad.
90
00:08:10,380 --> 00:08:13,130
Era un genin de Konoha, ¿no?
91
00:08:13,300 --> 00:08:16,880
No desertaría sin un buen motivo.
92
00:08:19,720 --> 00:08:22,890
Él dijo que era para hacerse fuerte.
93
00:08:24,310 --> 00:08:29,020
El clan Uchiha fue aniquilado.
94
00:08:29,570 --> 00:08:31,640
Solo queda él.
95
00:08:33,570 --> 00:08:39,000
Por eso quiere fortalecerse y vengarlos.
96
00:08:39,160 --> 00:08:41,950
Pero abandonar la aldea es…
97
00:08:42,540 --> 00:08:44,750
Para cortar los lazos que tenía.
98
00:08:44,920 --> 00:08:49,480
Dijo que el dolor de la soledad
te hace fuerte.
99
00:08:50,300 --> 00:08:56,730
Por eso quería cortar
sus lazos y fortalecerse.
100
00:08:58,100 --> 00:09:01,020
Todos intentamos detenerlo.
101
00:09:01,520 --> 00:09:06,060
Pero al final se fue con Orochimaru.
102
00:09:08,270 --> 00:09:10,280
¿Orochimaru?
103
00:09:12,230 --> 00:09:16,800
¿Por qué te esfuerzas tanto
para traerlo de vuelta?
104
00:09:17,490 --> 00:09:20,450
Porque es la primera conexión que formé.
105
00:09:21,160 --> 00:09:22,820
¿Conexión?
106
00:09:23,290 --> 00:09:27,930
No tengo padres o hermanos,
así que no sé lo que es,
107
00:09:28,080 --> 00:09:30,840
pero al estar en el equipo de Sasuke
108
00:09:31,300 --> 00:09:35,350
sentí que eso era similar
a tener un hermano.
109
00:09:35,840 --> 00:09:40,460
Tengo que hacerme fuerte
para traerlo de vuelta.
110
00:09:40,640 --> 00:09:43,400
Por eso entreno con el Sabio Pervertido.
111
00:09:44,020 --> 00:09:49,220
Le daré una paliza
para que abra los ojos
112
00:09:49,400 --> 00:09:52,330
y lo traeré de vuelta a la aldea.
113
00:09:52,860 --> 00:09:55,110
Porque somos amigos.
114
00:09:57,570 --> 00:10:03,040
Por eso no tengo tiempo
que perder con Urashiki.
115
00:10:03,200 --> 00:10:06,080
Bien. Volvamos a entrenar
cuando terminemos.
116
00:10:11,290 --> 00:10:12,260
Sí.
117
00:10:12,420 --> 00:10:14,130
¡Buen provecho!
118
00:10:14,500 --> 00:10:19,010
{\an8}Ichiraku
119
00:10:15,590 --> 00:10:16,930
¡Qué rico!
120
00:10:17,090 --> 00:10:18,530
¿Verdad?
121
00:10:20,090 --> 00:10:24,510
¿Entonces aún no te recuperaste
por completo?
122
00:10:25,180 --> 00:10:26,260
No.
123
00:10:26,430 --> 00:10:29,420
Gracias a tu técnica de sellado
124
00:10:29,560 --> 00:10:31,900
esta vez no me robó más chakra,
125
00:10:32,440 --> 00:10:37,900
pero aún no recuperé
el que me robó en una pelea anterior.
126
00:10:39,530 --> 00:10:41,800
Comprendo.
127
00:10:42,780 --> 00:10:46,790
Y sabe que no estoy en plena forma.
128
00:10:47,450 --> 00:10:48,800
Ya veo.
129
00:10:50,040 --> 00:10:54,420
Antes dijiste que Urashiki
usa una técnica especial.
130
00:10:55,210 --> 00:10:56,220
Sí.
131
00:10:56,760 --> 00:11:01,060
Tú céntrate en impedir que la use.
132
00:11:01,220 --> 00:11:04,910
Yo usaré una técnica de sellado
133
00:11:05,060 --> 00:11:08,330
y lo volaré con una Gamayudan.
134
00:11:08,890 --> 00:11:13,910
Pero es un oponente diestro.
135
00:11:14,060 --> 00:11:16,820
No será fácil derrotarlo.
136
00:11:17,570 --> 00:11:21,240
Si consigo extraer un poco de mi chakra…
137
00:11:22,110 --> 00:11:24,600
Aun así, no tenemos un plan seguro.
138
00:11:42,680 --> 00:11:45,570
Es un paisaje excelente,
139
00:11:45,720 --> 00:11:48,200
pero es hora de mover ficha.
140
00:11:59,820 --> 00:12:04,460
Me quedaré con todo
el chakra del Kyuubi.
141
00:12:13,210 --> 00:12:17,250
¡No tienes ninguna intención
de cooperar!
142
00:12:17,750 --> 00:12:20,420
No tejas el chakra solo a tu manera.
143
00:12:20,590 --> 00:12:23,310
¡Ya lo intento!
144
00:12:23,470 --> 00:12:25,400
Intentémoslo de nuevo.
145
00:12:46,070 --> 00:12:49,280
Rayos… ¿Qué hay que hacer?
146
00:12:49,450 --> 00:12:52,410
Pensé que con el truco
del Rasengan funcionaría.
147
00:13:06,590 --> 00:13:07,430
Ya sé.
148
00:13:08,220 --> 00:13:11,180
Extiende la mano, Boruto.
149
00:13:12,180 --> 00:13:13,640
¿Para qué?
150
00:13:13,810 --> 00:13:15,190
Ya lo verás.
151
00:13:16,600 --> 00:13:18,200
¿Qué haces?
152
00:13:20,900 --> 00:13:22,910
¿La marca de Konoha?
153
00:13:23,070 --> 00:13:26,420
Probemos concentrando
el chakra en esa marca.
154
00:13:26,950 --> 00:13:28,280
¡Claro!
155
00:13:28,450 --> 00:13:32,130
Los dos concentraremos
el chakra en el mismo punto.
156
00:13:32,290 --> 00:13:33,860
¡Exacto!
157
00:13:34,040 --> 00:13:35,220
Vamos allá.
158
00:13:35,370 --> 00:13:36,170
Sí.
159
00:14:00,400 --> 00:14:03,240
Me quedé sin chakra.
160
00:14:04,610 --> 00:14:05,720
Pero…
161
00:14:06,280 --> 00:14:07,930
¡Creo que funcionará!
162
00:14:08,360 --> 00:14:09,800
Ya casi lo tenemos.
163
00:14:09,950 --> 00:14:12,420
No sentí que me repeliera.
164
00:14:12,580 --> 00:14:15,730
A veces tienes buenas ideas, ¿eh?
165
00:14:16,910 --> 00:14:18,280
¡Por supuesto!
166
00:14:18,460 --> 00:14:19,750
Ahí estás.
167
00:14:20,910 --> 00:14:23,000
¡Hola, Sakura!
168
00:14:25,920 --> 00:14:28,260
Tengo una pregunta.
169
00:14:28,720 --> 00:14:30,530
¿Cuál?
170
00:14:31,430 --> 00:14:35,910
Esto se le cayó
al hombre que te acompaña.
171
00:14:40,180 --> 00:14:42,400
Solo se pueden leer algunas palabras.
172
00:14:43,230 --> 00:14:49,400
"Boru", "Sasuke",
"pidieras", "de Sarada".
173
00:14:49,910 --> 00:14:51,330
Oh, no.
174
00:14:51,490 --> 00:14:55,400
Debe ser la carta
que le escribió Sarada a Sasuke.
175
00:14:56,160 --> 00:14:57,720
No entiendo nada,
176
00:14:57,910 --> 00:15:02,110
pero aquí dice claramente Sasuke.
177
00:15:02,290 --> 00:15:05,060
¿Sabes algo sobre él?
178
00:15:05,210 --> 00:15:06,480
Este…
179
00:15:06,630 --> 00:15:09,200
Solo sabemos
que son artistas itinerantes.
180
00:15:09,380 --> 00:15:12,280
No nos dieron nombres
y no hacen espectáculos.
181
00:15:12,430 --> 00:15:14,620
¿Quiénes son realmente? ¿Qué quieren?
182
00:15:14,760 --> 00:15:18,400
Sakura, no le hagas
tantas preguntas a la vez.
183
00:15:18,560 --> 00:15:21,400
Además, no pueden conocer a Sasuke.
184
00:15:21,560 --> 00:15:23,060
Tú cállate, Naruto.
185
00:15:23,610 --> 00:15:27,880
De acuerdo.
Solo dime si conoces a Sasuke.
186
00:15:28,030 --> 00:15:29,310
¿Lo conoces?
187
00:15:29,820 --> 00:15:32,950
No, creo que no.
188
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
¿Qué excusa me invento?
189
00:15:37,410 --> 00:15:40,040
Déjame ver eso.
190
00:15:42,170 --> 00:15:46,800
No sé, ¿no será otro Sasuke?
191
00:15:46,960 --> 00:15:50,460
Vaya, qué susto.
192
00:15:51,420 --> 00:15:53,840
Pero…
193
00:15:56,300 --> 00:15:59,130
Nosotros somos artistas itinerantes.
194
00:15:59,310 --> 00:16:02,880
No sabemos nada de su amigo.
195
00:16:04,230 --> 00:16:07,020
Sí. Ya veo.
196
00:16:07,370 --> 00:16:10,280
Gracias. Siento haberles interrumpido.
197
00:16:11,190 --> 00:16:12,860
Sakura…
198
00:16:13,490 --> 00:16:18,460
Sakura también quiere traer
de vuelta a Sasuke, como mi papá.
199
00:16:19,740 --> 00:16:22,310
Pero no puedo decirle la verdad.
200
00:16:24,330 --> 00:16:27,880
Tendré que preguntarle
a él directamente.
201
00:16:31,090 --> 00:16:34,300
Hoy también acabé agotado.
202
00:16:35,390 --> 00:16:37,240
Hola, Naruto.
203
00:16:38,220 --> 00:16:39,400
¡Shikamaru!
204
00:16:39,560 --> 00:16:40,620
Hola.
205
00:16:41,350 --> 00:16:44,020
¿Qué hacen aquí?
206
00:16:44,190 --> 00:16:47,330
Estábamos…
practicando trucos de artista.
207
00:16:47,480 --> 00:16:48,440
Cielos.
208
00:16:48,610 --> 00:16:49,840
¿Y cómo les va?
209
00:16:52,690 --> 00:16:54,480
Perfectamente, ¿verdad?
210
00:16:54,650 --> 00:16:55,570
Sí.
211
00:16:56,070 --> 00:16:57,880
Me alegro.
212
00:16:58,030 --> 00:17:00,330
¿Vinieron a comer?
213
00:17:00,330 --> 00:17:13,760
{\an8}Yakiniku Q
214
00:17:02,080 --> 00:17:06,680
No, nosotros comemos ramen,
no carne asada.
215
00:17:06,830 --> 00:17:11,170
¿Qué? Otra vez no, por favor.
Ya comimos ramen antes.
216
00:17:11,340 --> 00:17:13,760
¿Qué tiene de malo el ramen?
217
00:17:13,920 --> 00:17:16,040
¿Vas a comer ramen otra vez?
218
00:17:16,220 --> 00:17:17,510
¿Y qué?
219
00:17:17,680 --> 00:17:20,350
No alimentes al pobre chico solo de eso.
220
00:17:22,020 --> 00:17:25,080
Sí, comer ramen cada día es duro.
221
00:17:25,230 --> 00:17:27,350
¿Por qué?
222
00:17:28,150 --> 00:17:31,110
{\an8}Yakiniku Q
223
00:17:35,650 --> 00:17:37,970
Vamos, no es tan grave.
224
00:17:38,110 --> 00:17:40,930
Con Chouji te saldría caro igualmente.
225
00:17:41,080 --> 00:17:44,910
Seis raciones más
de solomillo y costillas, por favor.
226
00:17:45,080 --> 00:17:45,930
Marchando.
227
00:17:50,290 --> 00:17:51,530
Qué rica.
228
00:17:51,710 --> 00:17:53,920
Tanto ramen ya cansaba.
229
00:17:54,090 --> 00:17:57,150
Yo podría comer ramen tres veces al día.
230
00:17:58,010 --> 00:18:01,170
Si se despistan,
Chouji se lo comerá todo.
231
00:18:01,350 --> 00:18:03,950
Comamos un montón nosotros también.
232
00:18:10,980 --> 00:18:14,190
Veo que siempre comió mucho.
233
00:18:16,240 --> 00:18:17,370
Naruto.
234
00:18:18,280 --> 00:18:22,440
Si sucede algo, dímelo antes
de que nos dé más problemas.
235
00:18:22,950 --> 00:18:25,700
Sí. Lo sé.
236
00:18:34,840 --> 00:18:36,710
Para recuperar a mi amigo.
237
00:18:37,630 --> 00:18:43,000
Le daré una paliza
para que abra los ojos
238
00:18:43,180 --> 00:18:46,040
y lo traeré de vuelta a la aldea.
239
00:18:46,600 --> 00:18:48,850
Porque somos amigos.
240
00:19:02,620 --> 00:19:03,710
Nada.
241
00:19:03,870 --> 00:19:07,170
Rayos, no conseguimos romperlo.
242
00:19:16,800 --> 00:19:17,660
Está aquí.
243
00:19:17,840 --> 00:19:18,800
¿Urashiki?
244
00:19:19,630 --> 00:19:22,800
Es hora de cazar al Kyuubi.
245
00:19:22,970 --> 00:19:24,370
¡No lo lograrás!
246
00:19:24,510 --> 00:19:27,200
No pasará lo mismo que la última vez.
247
00:19:27,350 --> 00:19:28,420
¡No seas tonto!
248
00:19:28,600 --> 00:19:30,310
¡Desgraciado!
249
00:19:30,480 --> 00:19:32,660
Eres realmente tonto.
250
00:19:34,480 --> 00:19:37,620
¡No te lances hacia él
o te atrapará otra vez!
251
00:19:37,780 --> 00:19:39,460
Pero…
252
00:19:39,610 --> 00:19:41,620
Hay que tener cuidado.
253
00:19:42,070 --> 00:19:42,780
Bien.
254
00:20:08,350 --> 00:20:11,060
Esta vez será mío.
255
00:20:17,690 --> 00:20:18,570
¡Huye!
256
00:20:24,070 --> 00:20:25,440
Rayos…
257
00:20:34,710 --> 00:20:36,080
¡No!
258
00:20:36,250 --> 00:20:38,350
¡Katon: Endan!
259
00:20:36,250 --> 00:20:38,350
{\an8}Arte Ninja de Fuego: Bala de Fuego
260
00:20:49,060 --> 00:20:54,200
¿Cómo se siente que te ataquen
con una técnica que te robaron?
261
00:20:54,350 --> 00:20:56,850
¡Y solo acabo de empezar!
262
00:21:02,400 --> 00:21:03,360
Demasiado lento.
263
00:21:09,450 --> 00:21:10,660
¡Sabio Pervertido!
264
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
¡No te dejaré!
265
00:21:14,540 --> 00:21:15,870
Te veo.
266
00:21:26,880 --> 00:21:31,950
Mis ojos pueden ver el futuro.
267
00:21:33,390 --> 00:21:36,240
Es hora de acabar con esto.
268
00:21:44,030 --> 00:21:46,280
Ríndanse.
269
00:23:23,950 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
270
00:23:26,630 --> 00:23:29,970
¿Urashiki puede ver el futuro?
271
00:23:30,130 --> 00:23:34,390
Podría tener ese poder
aparte del espacio-temporal.
272
00:23:34,550 --> 00:23:36,810
Sea quien sea,
273
00:23:36,970 --> 00:23:41,400
nunca oí hablar de una técnica
para ver el futuro.
274
00:23:41,560 --> 00:23:44,240
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
275
00:23:44,200 --> 00:23:55,930
{\an3}El poder de ver el futuro
276
00:23:44,400 --> 00:23:45,930
"El poder de ver el futuro".
277
00:23:46,400 --> 00:23:50,320
¿Cómo puede esquivar
nuestros ataques tan fácilmente?