1
00:00:05,740 --> 00:00:06,420
Lei...
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,160
è l'artista itinerante?!
3
00:00:08,430 --> 00:00:09,490
Fa' attenzione.
4
00:00:09,490 --> 00:00:11,040
Un attimo!
5
00:00:18,740 --> 00:00:20,050
Ma questa...
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,130
Ehilà!
7
00:00:23,920 --> 00:00:24,540
Che c'è?!
8
00:00:24,540 --> 00:00:27,180
Niente, mi sembrava giusto ringraziarti.
9
00:00:27,180 --> 00:00:31,390
Mi sembra sia diventato molto amico di Naruto,
anche se l'hai appena incontrato.
10
00:00:31,390 --> 00:00:32,170
No, beh...
11
00:00:32,170 --> 00:00:35,520
Lui somiglia molto a un mio vecchio amico.
12
00:00:36,220 --> 00:00:37,780
Capisco, capisco,
13
00:00:37,780 --> 00:00:39,570
un vecchio amico...
14
00:00:39,570 --> 00:00:41,020
Mi spiace ma sono di fretta.
15
00:00:41,390 --> 00:00:43,640
A proposito, ma tu...
16
00:00:45,720 --> 00:00:48,170
per caso sei Sasuke Uchiha?
17
00:00:56,140 --> 00:00:58,750
Seh, dai, ma figurati!
18
00:00:59,550 --> 00:01:02,010
Non è possibile, dico bene?
19
00:02:41,300 --> 00:02:46,270
{\an3}Un villaggio senza Sasuke
20
00:02:53,180 --> 00:02:54,480
Trovato!
21
00:02:59,040 --> 00:03:00,510
Tu...
22
00:03:10,560 --> 00:03:12,250
Senti!
23
00:03:10,560 --> 00:03:12,250
Senti!
24
00:03:12,250 --> 00:03:13,580
Che c'è?
25
00:03:12,250 --> 00:03:13,580
Che c'è?
26
00:03:13,580 --> 00:03:16,820
Parla pure tu per primo, e che cavolo!
27
00:03:13,580 --> 00:03:16,820
Parla pure tu per primo, e che cappero!
28
00:03:24,100 --> 00:03:25,220
Scusa per prima.
29
00:03:25,760 --> 00:03:27,690
Ho interrotto l'allenamento prima della fine.
30
00:03:27,860 --> 00:03:29,310
No, figurati.
31
00:03:29,310 --> 00:03:31,100
Sono io che ti chiedo scusa, e che cavolo.
32
00:03:31,100 --> 00:03:32,400
Per quella ferita...
33
00:03:34,240 --> 00:03:36,370
Ma non ti preoccupare, non è nulla, davvero!
34
00:03:36,370 --> 00:03:38,730
So che non l'hai fatto apposta.
35
00:03:38,730 --> 00:03:42,410
E poi, basta che io diventi più forte di te, giusto?
36
00:03:51,160 --> 00:03:52,380
Non stiamo qui con le mani in mano,
37
00:03:52,690 --> 00:03:54,260
alleniamoci!
38
00:03:56,570 --> 00:03:57,470
Sì!
39
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
Altrimenti,
40
00:03:58,860 --> 00:04:01,010
non riusciremo a spazzare via Urashiki, no?
41
00:04:01,640 --> 00:04:03,130
Hai ragione.
42
00:04:03,130 --> 00:04:06,850
Anche io stavo per dire esattamente la stessa cosa!
43
00:04:11,740 --> 00:04:13,980
Allora riprendiamo la lezione!
44
00:04:21,860 --> 00:04:23,730
Nel combattimento della volta scorsa,
45
00:04:23,730 --> 00:04:28,010
non ho percepito alcuna falsità
nel vostro cercare di aiutare Naruto.
46
00:04:28,010 --> 00:04:31,810
Tuttavia, è altrettanto vero
che non so chi voi siate.
47
00:04:32,690 --> 00:04:34,300
Facciamo un patto.
48
00:04:35,130 --> 00:04:38,490
Non indagherò oltre
circa la vostra vera identità,
49
00:04:38,490 --> 00:04:41,180
ma in cambio vi chiedo
di darmi informazioni sul nemico, Urashiki.
50
00:04:41,890 --> 00:04:45,440
Si chiama "give and take", giusto?
51
00:04:47,070 --> 00:04:49,420
Ho fatto in modo che si preoccupasse per noi?
52
00:04:50,300 --> 00:04:51,340
Mi spiace.
53
00:04:52,490 --> 00:04:54,100
Allora è deciso, ok?
54
00:04:54,780 --> 00:04:57,340
Da allora, che ne è stato di Urashiki?
55
00:04:57,340 --> 00:05:00,330
Per caso hai sentitola sua presenza?
56
00:05:00,700 --> 00:05:02,610
Ancora no.
57
00:05:02,610 --> 00:05:06,450
Ma lui è venuto qui per impadronirsi del chakra.
58
00:05:06,930 --> 00:05:08,450
In sostanza, il suo obiettivo
59
00:05:08,450 --> 00:05:10,540
è l'immenso chakra dell'Enneacoda.
60
00:05:11,290 --> 00:05:12,540
Capisco...
61
00:05:13,870 --> 00:05:16,980
Mi spiace di averle mentito
dicendole che siamo artisti itineranti.
62
00:05:16,980 --> 00:05:18,430
Purtroppo noi
63
00:05:18,430 --> 00:05:20,880
non siamo nella condizione
di poter rivelare chi siamo.
64
00:05:21,530 --> 00:05:22,370
Però,
65
00:05:23,000 --> 00:05:26,380
che vogliamo proteggere Naruto
da Urashiki è assolutamente vero.
66
00:05:27,520 --> 00:05:30,910
Se l'Enneacoda dovesse passare ad Urashiki,
67
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
noi ninja non avremmo un futuro.
68
00:05:34,140 --> 00:05:36,400
E allora dobbiamo fare tutto il possibile
69
00:05:36,400 --> 00:05:38,670
per proteggere Naruto.
70
00:05:38,670 --> 00:05:40,990
E perché l'Enneacoda non gli venga rubato.
71
00:05:42,240 --> 00:05:44,700
Ho capito che con la tua tecnica del sigillo
72
00:05:44,700 --> 00:05:48,260
possiamo bloccare
la tecnica di estrazione del chakra di Urashiki.
73
00:05:48,260 --> 00:05:51,900
Però, anche la mia tecnica non si può dire perfetta.
74
00:05:52,580 --> 00:05:53,850
Inoltre,
75
00:05:54,060 --> 00:05:56,800
la tecnica di sigillo applicata su Naruto è speciale.
76
00:05:56,800 --> 00:05:57,250
E poi,
77
00:05:57,650 --> 00:05:59,870
quando si trasforma nell'Enneacoda,
78
00:05:59,870 --> 00:06:02,930
sembra che si possa estrarre un po' del suo chakra.
79
00:06:04,240 --> 00:06:06,990
Che altre tecniche ha questo Urashiki?
80
00:06:06,990 --> 00:06:10,600
Può teletrasportarsi con una tecnica speciale.
81
00:06:11,950 --> 00:06:14,250
Una tecnica ninja spaziotemporale?!
82
00:06:14,250 --> 00:06:16,670
Questa non ci voleva.
83
00:06:16,670 --> 00:06:19,930
Vuol dire che non sappiamo
da dove possa venire, giusto?
84
00:06:20,440 --> 00:06:20,930
Già.
85
00:06:21,570 --> 00:06:23,740
Ma se usa quella tecnica,
86
00:06:23,740 --> 00:06:25,950
posso riuscire a rintracciarla.
87
00:06:29,610 --> 00:06:31,960
Non lo sappiamo ancora,
88
00:06:31,960 --> 00:06:34,320
ma probabilmente ha anche altre tecniche.
89
00:06:36,490 --> 00:06:39,970
Quindi la forza del nemico
è ancora in parte sconosciuta, eh?
90
00:06:41,360 --> 00:06:42,820
Ad ogni modo,
91
00:06:42,820 --> 00:06:44,100
dobbiamo pensare a una strategia
92
00:06:44,100 --> 00:06:47,720
per difendere Naruto e l'Enneacoda.
93
00:06:51,250 --> 00:06:52,800
Come va il loro allenamento?
94
00:06:55,180 --> 00:06:57,460
Non so come andrà a finire.
95
00:06:57,460 --> 00:07:00,370
Naruto in particolare è alquanto imbranato.
96
00:07:00,370 --> 00:07:02,800
Una tecnica di collaborazione
potrebbe essere impossibile per lui.
97
00:07:05,090 --> 00:07:08,320
Ma è anche vero che è difficile valutare dei bambini,
riservano sempre sorprese.
98
00:07:08,320 --> 00:07:12,660
Boruto non somiglia a Naruto soltanto nel chakra,
hanno qualcosa che li accomuna.
99
00:07:12,660 --> 00:07:16,290
Hanno uno sguardo puro e diretto, forse è questo.
100
00:07:19,330 --> 00:07:22,640
Ramen Ichiraku
101
00:07:20,500 --> 00:07:21,800
Sai una cosa?
102
00:07:21,800 --> 00:07:25,420
Se ho lo stomaco vuoto, non riesco
ad allenarmi con tutto il mio impegno!
103
00:07:26,440 --> 00:07:27,860
Dev'essere buonissimo!
104
00:07:27,860 --> 00:07:29,420
Ancora ramen?
105
00:07:29,420 --> 00:07:32,670
Perché il ramen di questo locale
è davvero, ma davvero squisito!
106
00:07:32,670 --> 00:07:35,360
Ovviamente però, è buono anche il cup ramen!
107
00:07:35,360 --> 00:07:37,060
Buon appetito!
108
00:07:39,100 --> 00:07:40,910
Che bontàààà!!
109
00:07:41,760 --> 00:07:45,100
Quindi il genin di cui parlava la vecchia Tsunade...
110
00:07:46,000 --> 00:07:47,660
eri tu, vero?
111
00:07:49,450 --> 00:07:50,410
Perché?
112
00:07:51,040 --> 00:07:54,660
Perché in quel periodo non avevo altra scelta.
113
00:07:55,150 --> 00:07:56,840
Senti, posso farti una domanda?
114
00:07:58,170 --> 00:08:01,140
Quel tuo... insomma, il tuo amico,
115
00:08:01,140 --> 00:08:02,930
perché ha abbandonato il Villaggio?
116
00:08:04,280 --> 00:08:07,160
Perché proprio questa domanda?
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,550
Beh, ero curioso...
118
00:08:10,280 --> 00:08:12,750
Voglio dire, è un genin della Foglia, no?
119
00:08:13,290 --> 00:08:16,910
A meno di cose veramente gravi,
non avrebbe mai lasciato il Villaggio, giusto?
120
00:08:19,690 --> 00:08:22,900
Lui ha detto che l'ha fatto per ottenere più potere.
121
00:08:24,290 --> 00:08:25,880
Il suo clan,
122
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
il clan degli Uchiha, è stato sterminato.
123
00:08:29,580 --> 00:08:31,650
E Sasuke è l'unico sopravvissuto.
124
00:08:33,400 --> 00:08:34,770
Per questo
125
00:08:34,770 --> 00:08:39,050
ha detto che vuole diventare più forte
e potente per potersene vendicare.
126
00:08:39,050 --> 00:08:40,290
Non immaginavo una cosa simile.
127
00:08:40,290 --> 00:08:41,970
Però abbandonare il Villaggio...
128
00:08:42,410 --> 00:08:44,490
Serviva per tagliare ogni legame...
129
00:08:45,050 --> 00:08:46,490
Il dolore della solitudine
130
00:08:46,490 --> 00:08:49,240
l'avrebbe reso più forte... Lui ha detto così.
131
00:08:50,300 --> 00:08:51,550
E che tagliando ogni legame con me...
132
00:08:52,290 --> 00:08:56,620
... con tutti noi, lui sarebbe riuscito
a diventare più forte.
133
00:08:57,950 --> 00:09:00,930
Abbiamo cercato tutti di fermarlo,
con tutto quanto potevamo.
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,040
Però,
135
00:09:02,980 --> 00:09:06,060
lui è andato da Orochimaru.
136
00:09:08,180 --> 00:09:09,930
Orochimaru... quello?!
137
00:09:12,210 --> 00:09:14,110
E tu perché ci tieni così tanto
138
00:09:14,110 --> 00:09:16,560
a riavere questo Sasuke al tuo fianco?
139
00:09:17,460 --> 00:09:18,910
Perché era un legame...
140
00:09:18,910 --> 00:09:20,450
che ero finalmente riuscito a creare.
141
00:09:21,100 --> 00:09:22,840
Un legame?
142
00:09:23,170 --> 00:09:24,210
Beh, io
143
00:09:24,210 --> 00:09:25,900
non ho genitori, né fratelli,
144
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
quindi non so che sensazione dia averli,
145
00:09:27,900 --> 00:09:29,970
ma quando sono entrato
nella stessa squadra di Sasuke,
146
00:09:29,970 --> 00:09:30,850
ho pensato che forse...
147
00:09:31,150 --> 00:09:33,330
fosse quella la sensazione che si provava...
148
00:09:33,330 --> 00:09:35,330
ad avere un fratello.
149
00:09:35,780 --> 00:09:37,930
E per riavere Sasuke con me,
150
00:09:37,930 --> 00:09:40,440
devo diventare forte anche io.
151
00:09:40,440 --> 00:09:43,310
Per questo ho chiesto
all'Eremita Porcello di allenarmi.
152
00:09:43,980 --> 00:09:44,860
Devo di nuovo
153
00:09:44,860 --> 00:09:46,750
farlo volare per aria prendendolo a botte
154
00:09:46,750 --> 00:09:49,130
e fargli aprire gli occhi!
155
00:09:49,130 --> 00:09:50,290
E poi...
156
00:09:50,290 --> 00:09:52,010
devo farlo tornare al Villaggio!
157
00:09:52,770 --> 00:09:53,770
Perché lui...
158
00:09:53,770 --> 00:09:55,120
è un mio amico.
159
00:09:57,580 --> 00:09:59,020
Per questo
160
00:09:59,020 --> 00:10:02,700
non ho tempo da perdere con quel tizio,
Urashiki o come si chiama, e che cavolo!
161
00:10:03,240 --> 00:10:06,080
Forza! Appena finiamo di mangiare,
si torna ad allenarci!
162
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Sì!
163
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
Buon appetito!
164
00:10:14,510 --> 00:10:19,010
Ichiraku
165
00:10:15,440 --> 00:10:16,940
Che buono!
166
00:10:16,940 --> 00:10:18,520
Che ti ho detto?
167
00:10:20,030 --> 00:10:24,520
Quindi non sei ancora
in condizioni di combattere come potresti?
168
00:10:25,080 --> 00:10:25,740
Esatto.
169
00:10:26,360 --> 00:10:29,450
Grazie al tuo sigillo, stavolta non è riuscito
170
00:10:29,450 --> 00:10:31,900
a portarmi via il chakra.
171
00:10:32,350 --> 00:10:33,090
E ancora
172
00:10:33,680 --> 00:10:37,900
non sono riuscito a ripristinare il chakra
che mi ha rubato in una sfida precedente.
173
00:10:39,500 --> 00:10:41,780
Capisco...
174
00:10:42,690 --> 00:10:44,290
In realtà è stato proprio lui
175
00:10:44,290 --> 00:10:46,800
ad accorgersi che non ero in perfetta forma.
176
00:10:47,420 --> 00:10:48,400
Ah, sì?
177
00:10:50,060 --> 00:10:54,430
Prima hai detto che Urashiki
ha una tecnica particolare, giusto?
178
00:10:55,050 --> 00:10:55,770
Sì.
179
00:10:56,690 --> 00:11:01,020
Allora tu dovrai impedirgli di usare la sua tecnica.
180
00:11:01,020 --> 00:11:01,690
Nel frattempo,
181
00:11:02,000 --> 00:11:05,010
io userò una tecnica di sigillo per bloccarlo,
182
00:11:05,010 --> 00:11:08,060
e contemporaneamente lo spazzerò via
con l'Olio di Rana.
183
00:11:08,730 --> 00:11:10,500
O almeno, è ciò che vorrei fare,
184
00:11:10,500 --> 00:11:13,860
ma so che sarà un avversario davvero ostico.
185
00:11:13,860 --> 00:11:16,810
Non ce la caveremo con le solite tecniche, temo.
186
00:11:17,360 --> 00:11:21,010
Se solo riuscissi ad accumulare un po' del mio chakra...
187
00:11:22,080 --> 00:11:24,590
ma la realtà è che al momento
non posso affrontarlo adeguatamente.
188
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
Che panorama meraviglioso...
189
00:11:45,600 --> 00:11:47,740
È ora che mi muova...
190
00:11:59,630 --> 00:12:04,380
Il chakra dell'Enneacoda sarà tutto mio...
191
00:12:13,100 --> 00:12:14,560
Ma insomma!
192
00:12:14,560 --> 00:12:16,890
Non hai proprio voglia di sincronizzarti con me, eh?!
193
00:12:17,650 --> 00:12:20,430
Stai solo accumulando il tuo chakra, non te ne accorgi?
194
00:12:20,430 --> 00:12:21,100
No,
195
00:12:21,100 --> 00:12:23,310
l-lo sto facendo, invece!
196
00:12:23,660 --> 00:12:25,310
Forza, un'altra volta!
197
00:12:46,200 --> 00:12:49,050
Merda, ma come dobbiamo fare, eh?!
198
00:12:49,050 --> 00:12:52,430
Eppure seguendo il procedimento per il Rasengan
avrebbe dovuto funzionare...
199
00:13:06,500 --> 00:13:07,450
Giusto!
200
00:13:08,000 --> 00:13:09,210
Ehi, Boruto!
201
00:13:09,210 --> 00:13:11,180
Dammi la mano!
202
00:13:12,810 --> 00:13:13,660
Perché?
203
00:13:13,660 --> 00:13:15,210
Tranquillo, tranquillo!
204
00:13:16,590 --> 00:13:18,200
Ma che stai facendo?!
205
00:13:20,770 --> 00:13:22,940
Il segno... della Foglia?
206
00:13:22,940 --> 00:13:23,790
Usiamo
207
00:13:23,790 --> 00:13:26,280
quest'immagine qui
per concentrarci sopra il nostro chakra!
208
00:13:26,920 --> 00:13:28,160
Ma certo!
209
00:13:28,160 --> 00:13:30,120
Basta ridurre a uno soltanto il bersaglio
210
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
sui stiamo concentrando il chakra, giusto?
211
00:13:32,120 --> 00:13:33,850
Proprio così, e che cavolo!
212
00:13:33,850 --> 00:13:35,210
Dai, proviamoci!
213
00:13:35,210 --> 00:13:35,890
Sì!
214
00:14:00,530 --> 00:14:01,660
Non ce la faccio più!
215
00:14:01,660 --> 00:14:03,250
Non ho più chakra!
216
00:14:04,520 --> 00:14:05,740
Però...
217
00:14:06,330 --> 00:14:08,040
Possiamo farcela!
218
00:14:08,040 --> 00:14:09,790
Manca pochissimo!
219
00:14:09,790 --> 00:14:12,440
Non ho sentito la sensazione di resistenza!
220
00:14:12,440 --> 00:14:15,500
Hai avuto proprio una bella idea, sai?!
221
00:14:16,850 --> 00:14:18,160
Ma è ovvio, no?!
222
00:14:18,160 --> 00:14:19,600
Eccovi, eccovi!
223
00:14:20,820 --> 00:14:23,010
Ah, Sakura!
224
00:14:25,720 --> 00:14:26,850
Posso disturbare?
225
00:14:26,850 --> 00:14:28,270
Devo chiederti una cosa!
226
00:14:29,260 --> 00:14:30,410
Che cosa?
227
00:14:31,490 --> 00:14:32,520
Questa...
228
00:14:32,520 --> 00:14:35,890
È caduta all'uomo che era insieme a te.
229
00:14:40,290 --> 00:14:42,400
Posso leggere solo alcune parole,
230
00:14:43,150 --> 00:14:43,870
ma c'è scritto Boru...
231
00:14:44,290 --> 00:14:45,120
Sasuke...
232
00:14:45,650 --> 00:14:46,220
Prendere...
233
00:14:46,670 --> 00:14:47,460
in prestito da...
234
00:14:48,170 --> 00:14:49,410
Tua Sarada.
235
00:14:49,770 --> 00:14:51,410
Non ci voleva!!
236
00:14:51,410 --> 00:14:55,400
Credo che quella sia la lettera
che Sarada aveva scritto al signor Sasuke!
237
00:14:56,030 --> 00:14:58,530
Non capisco che senso abbia, però,
238
00:14:58,530 --> 00:14:59,720
guardate qui!
239
00:14:59,720 --> 00:15:02,120
C'è scritto Sasuke, vero, si vede?!
240
00:15:02,120 --> 00:15:04,780
Sai qualcosa su Sasuke, per caso?
241
00:15:04,780 --> 00:15:06,450
Ehm...
242
00:15:06,450 --> 00:15:10,660
Comunque tanto per iniziare, di voi
non sappiamo nulla, a parte che siete artisti itineranti.
243
00:15:10,660 --> 00:15:12,360
Ma non sembra che vi esibiate,
244
00:15:12,360 --> 00:15:13,660
che cosa siete in realtà?
245
00:15:13,660 --> 00:15:14,640
Cosa siete venuti a fare?
246
00:15:14,640 --> 00:15:15,930
Mah, su, su...
247
00:15:15,930 --> 00:15:18,490
Sakura, non fargli tutte queste domande assieme...
248
00:15:18,490 --> 00:15:21,520
E poi cosa vuoi che possa saperne
lui di Sasuke, e che cavolo?
249
00:15:21,520 --> 00:15:23,070
Tu sta' zitto, Naruto!
250
00:15:23,530 --> 00:15:24,640
E va bene.
251
00:15:24,640 --> 00:15:26,210
Dimmi solo questo.
252
00:15:26,210 --> 00:15:28,020
Conosci Sasuke?
253
00:15:28,020 --> 00:15:29,320
Eh? Lo conosci?
254
00:15:29,730 --> 00:15:32,960
N-No, non penso proprio...
255
00:15:34,080 --> 00:15:36,800
E adesso che scusa mi invento, e che cappero!
256
00:15:37,340 --> 00:15:38,320
Potresti...
257
00:15:38,320 --> 00:15:40,050
darmi un attimo il biglietto?
258
00:15:42,170 --> 00:15:45,140
Ah, ma questo Sasuke
credo sia un'altra persona, no?
259
00:15:45,140 --> 00:15:46,810
Anche se neanche io so bene chi sia...
260
00:15:46,810 --> 00:15:48,530
Ma dai...
261
00:15:48,530 --> 00:15:50,430
Ci hai fatto prendere un colpo, e che cavolo!
262
00:15:51,440 --> 00:15:52,650
Ma come...
263
00:15:52,650 --> 00:15:53,500
Però...
264
00:15:56,260 --> 00:15:59,210
Noi siamo davvero dei semplici artisti itineranti
265
00:15:59,210 --> 00:16:02,740
e non sappiamo nulla del vostro amico.
266
00:16:05,570 --> 00:16:06,520
Già, ha senso.
267
00:16:07,230 --> 00:16:08,520
Grazie.
268
00:16:08,520 --> 00:16:10,160
Scusate per il disturbo.
269
00:16:11,320 --> 00:16:12,650
Sakura...
270
00:16:13,530 --> 00:16:16,080
Anche la signora Sakura, come mio padre,
271
00:16:16,080 --> 00:16:18,410
sta cercando di riportare qui il signor Sasuke...
272
00:16:19,790 --> 00:16:22,130
Ma non posso dirle la verità!
273
00:16:24,340 --> 00:16:25,310
Lo sapevo...
274
00:16:25,310 --> 00:16:27,760
Devo chiedere direttamente a lui,
non c'è altro modo.
275
00:16:30,960 --> 00:16:34,300
Anche oggi sono stanco morto!
276
00:16:35,170 --> 00:16:36,060
Ehi!
277
00:16:36,060 --> 00:16:37,120
Naruto!
278
00:16:38,370 --> 00:16:39,460
Shikamaru!
279
00:16:39,460 --> 00:16:40,250
Yo!
280
00:16:41,250 --> 00:16:44,090
Che ci fate voi qui?
281
00:16:44,090 --> 00:16:47,360
Siamo stati fino a poco fa
a esercitarci... per le loro esibizioni!
282
00:16:48,420 --> 00:16:49,820
E procede tutto bene?
283
00:16:52,380 --> 00:16:54,540
Tutto perfetto, tutto perfetto... Vero?!
284
00:16:54,540 --> 00:16:55,570
Sì, verissimo!
285
00:16:55,890 --> 00:16:57,710
Mi fa piacere.
286
00:16:57,710 --> 00:17:00,330
Siete venuti anche voi qui per mangiare?
287
00:17:02,060 --> 00:17:04,780
No, noi non mangiamo carne arrosto,
288
00:17:04,780 --> 00:17:06,680
siamo più per il ramen, è ovvio!
289
00:17:07,580 --> 00:17:09,010
Ma l'abbiamo mangiato anche prima!
290
00:17:09,010 --> 00:17:11,210
E dacci un taglio a 'sto ramen!
291
00:17:11,210 --> 00:17:13,780
Eeeh?! Cos'ha il ramen che non va?
292
00:17:13,780 --> 00:17:15,960
Ma ancora con il ramen?!
293
00:17:16,530 --> 00:17:17,500
Qualcosa in contrario?
294
00:17:17,500 --> 00:17:20,350
Ma povero, non ti fa pena?!
Gli fai mangiare solo ramen!
295
00:17:22,030 --> 00:17:23,100
Ha ragione,
296
00:17:23,100 --> 00:17:25,100
tutti i giorni poi rompe, sai?
297
00:17:25,100 --> 00:17:27,370
E invece va bene, cos'ha che non va?!
298
00:17:35,600 --> 00:17:38,040
Mah, non si preoccupi!
299
00:17:38,040 --> 00:17:40,920
Tanto c'è già Choji,
costerà comunque un sacco!
300
00:17:40,920 --> 00:17:44,940
Roastbeef deluxe, calbi deluxe,
porzioni per sei persone!
301
00:17:44,940 --> 00:17:45,920
Subito!
302
00:17:50,530 --> 00:17:51,490
Che buono!
303
00:17:51,490 --> 00:17:53,940
È vero, mangiare sempre ramen è una noia!
304
00:17:53,940 --> 00:17:54,820
Io sopravviverei
305
00:17:54,820 --> 00:17:57,020
anche mangiando ramen tre volte al giorno!
306
00:17:57,940 --> 00:18:01,180
Ehi, se ci metti tanto a mangiare,
Choji si mangerà anche la tua parte!
307
00:18:01,420 --> 00:18:03,930
Mangiamo un sacco anche noi!
308
00:18:10,860 --> 00:18:14,210
Ha sempre mangiato con grande appetito, eh?
309
00:18:16,170 --> 00:18:17,200
Naruto...
310
00:18:18,210 --> 00:18:20,140
Se è successo qualcosa, dillo.
311
00:18:20,140 --> 00:18:22,460
Prima che diventi una rottura.
312
00:18:23,960 --> 00:18:25,710
Lo so, e cha cavolo!
313
00:18:34,670 --> 00:18:36,720
È per riavere indietro il mio amico!
314
00:18:37,610 --> 00:18:38,720
Devo di nuovo
315
00:18:38,720 --> 00:18:40,490
farlo volare per aria prendendolo a botte
316
00:18:40,490 --> 00:18:42,960
e fargli aprire gli occhi!
317
00:18:42,960 --> 00:18:44,000
E poi...
318
00:18:44,000 --> 00:18:45,770
devo farlo tornare al Villaggio!
319
00:18:46,430 --> 00:18:47,640
Perché lui...
320
00:18:47,640 --> 00:18:48,850
è un mio amico.
321
00:19:02,480 --> 00:19:03,650
Niente da fare, eh?
322
00:19:03,650 --> 00:19:05,150
Merda!
323
00:19:05,150 --> 00:19:07,090
Non riusciamo a farlo rompere.
324
00:19:16,660 --> 00:19:17,570
È lui!
325
00:19:17,570 --> 00:19:18,820
Lui?!
326
00:19:19,490 --> 00:19:22,810
Posso riprendere la mia caccia, che dite?
327
00:19:23,130 --> 00:19:24,410
Neanche per idea!
328
00:19:24,410 --> 00:19:27,310
Non andrà come la scorsa volta!
329
00:19:27,310 --> 00:19:28,410
Ehi, stupido!
330
00:19:28,830 --> 00:19:30,320
Bastardoooo!
331
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Sei stupido sul serio!
332
00:19:34,510 --> 00:19:35,970
Non andargli addosso!
333
00:19:35,970 --> 00:19:37,660
Così ti catturerà come l'altra volta, no?!
334
00:19:37,660 --> 00:19:39,530
Ma-Ma io...
335
00:19:39,530 --> 00:19:41,850
Ad ogni modo, procediamo con cautela!
336
00:19:41,850 --> 00:19:42,770
Sì!
337
00:20:08,350 --> 00:20:11,070
Stavolta me lo prendo eccome...
338
00:20:17,580 --> 00:20:18,570
Scappa!
339
00:20:23,920 --> 00:20:25,300
Merda!
340
00:20:34,600 --> 00:20:36,100
Fermati!
341
00:20:36,100 --> 00:20:38,340
Arte del Fuoco! Bomba Incendiaria!
342
00:20:48,930 --> 00:20:50,280
Allora, che ne dici?
343
00:20:50,280 --> 00:20:53,700
Com'è essere attaccati
dalla stessa tecnica che ti ho derubato?
344
00:20:54,340 --> 00:20:56,860
E continua, continua ancora!
345
00:21:02,430 --> 00:21:03,370
Sei lento!
346
00:21:09,370 --> 00:21:10,570
Eremita Porcello!!
347
00:21:12,200 --> 00:21:13,640
Non te lo permetterò!
348
00:21:14,540 --> 00:21:15,880
Guarda che ti vedo...
349
00:21:26,830 --> 00:21:31,950
I miei occhi possono vedere il futuro.
350
00:21:33,340 --> 00:21:36,110
Finiamola adesso, che ne dite?
351
00:21:43,940 --> 00:21:46,250
Arrendetevi, coraggio.
352
00:23:23,960 --> 00:23:55,010
{\an7}ANTICIPAZIONI
353
00:23:26,450 --> 00:23:29,970
Urashiki quindi conosce il futuro?
354
00:23:29,970 --> 00:23:32,000
Non sarebbe strano se
avesse una tecnica del genere,
355
00:23:32,000 --> 00:23:34,400
oltre a quella spazio-temporale.
356
00:23:34,400 --> 00:23:36,820
Non so quale sia la sua vera identità,
357
00:23:36,820 --> 00:23:41,400
ma non ho mai sentito di una tecnica
che fa vedere nel futuro!
358
00:23:41,400 --> 00:23:43,710
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
359
00:23:44,020 --> 00:23:55,010
{\an3}Il potere di prevedere il futuro
360
00:23:44,350 --> 00:23:45,950
{\an9}Il potere di prevedere il futuro!
361
00:23:46,280 --> 00:23:47,640
{\an9}Perché Urashiki
362
00:23:47,640 --> 00:23:50,330
{\an9}riesce a evitare così facilmente
i nostri attacchi?!