1 00:00:05,740 --> 00:00:06,420 Lei... 2 00:00:07,010 --> 00:00:08,160 è l'artista itinerante?! 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,490 Fa' attenzione. 4 00:00:09,490 --> 00:00:11,040 Un attimo! 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,050 Ma questa... 6 00:00:22,160 --> 00:00:23,130 Ehilà! 7 00:00:23,920 --> 00:00:24,540 Che c'è?! 8 00:00:24,540 --> 00:00:27,180 Niente, mi sembrava giusto ringraziarti. 9 00:00:27,180 --> 00:00:31,390 Mi sembra sia diventato molto amico di Naruto, anche se l'hai appena incontrato. 10 00:00:31,390 --> 00:00:32,170 No, beh... 11 00:00:32,170 --> 00:00:35,520 Lui somiglia molto a un mio vecchio amico. 12 00:00:36,220 --> 00:00:37,780 Capisco, capisco, 13 00:00:37,780 --> 00:00:39,570 un vecchio amico... 14 00:00:39,570 --> 00:00:41,020 Mi spiace ma sono di fretta. 15 00:00:41,390 --> 00:00:43,640 A proposito, ma tu... 16 00:00:45,720 --> 00:00:48,170 per caso sei Sasuke Uchiha? 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,750 Seh, dai, ma figurati! 18 00:00:59,550 --> 00:01:02,010 Non è possibile, dico bene? 19 00:02:41,300 --> 00:02:46,270 {\an3}Un villaggio senza Sasuke 20 00:02:53,180 --> 00:02:54,480 Trovato! 21 00:02:59,040 --> 00:03:00,510 Tu... 22 00:03:10,560 --> 00:03:12,250 Senti! 23 00:03:10,560 --> 00:03:12,250 Senti! 24 00:03:12,250 --> 00:03:13,580 Che c'è? 25 00:03:12,250 --> 00:03:13,580 Che c'è? 26 00:03:13,580 --> 00:03:16,820 Parla pure tu per primo, e che cavolo! 27 00:03:13,580 --> 00:03:16,820 Parla pure tu per primo, e che cappero! 28 00:03:24,100 --> 00:03:25,220 Scusa per prima. 29 00:03:25,760 --> 00:03:27,690 Ho interrotto l'allenamento prima della fine. 30 00:03:27,860 --> 00:03:29,310 No, figurati. 31 00:03:29,310 --> 00:03:31,100 Sono io che ti chiedo scusa, e che cavolo. 32 00:03:31,100 --> 00:03:32,400 Per quella ferita... 33 00:03:34,240 --> 00:03:36,370 Ma non ti preoccupare, non è nulla, davvero! 34 00:03:36,370 --> 00:03:38,730 So che non l'hai fatto apposta. 35 00:03:38,730 --> 00:03:42,410 E poi, basta che io diventi più forte di te, giusto? 36 00:03:51,160 --> 00:03:52,380 Non stiamo qui con le mani in mano, 37 00:03:52,690 --> 00:03:54,260 alleniamoci! 38 00:03:56,570 --> 00:03:57,470 Sì! 39 00:03:57,860 --> 00:03:58,860 Altrimenti, 40 00:03:58,860 --> 00:04:01,010 non riusciremo a spazzare via Urashiki, no? 41 00:04:01,640 --> 00:04:03,130 Hai ragione. 42 00:04:03,130 --> 00:04:06,850 Anche io stavo per dire esattamente la stessa cosa! 43 00:04:11,740 --> 00:04:13,980 Allora riprendiamo la lezione! 44 00:04:21,860 --> 00:04:23,730 Nel combattimento della volta scorsa, 45 00:04:23,730 --> 00:04:28,010 non ho percepito alcuna falsità nel vostro cercare di aiutare Naruto. 46 00:04:28,010 --> 00:04:31,810 Tuttavia, è altrettanto vero che non so chi voi siate. 47 00:04:32,690 --> 00:04:34,300 Facciamo un patto. 48 00:04:35,130 --> 00:04:38,490 Non indagherò oltre circa la vostra vera identità, 49 00:04:38,490 --> 00:04:41,180 ma in cambio vi chiedo di darmi informazioni sul nemico, Urashiki. 50 00:04:41,890 --> 00:04:45,440 Si chiama "give and take", giusto? 51 00:04:47,070 --> 00:04:49,420 Ho fatto in modo che si preoccupasse per noi? 52 00:04:50,300 --> 00:04:51,340 Mi spiace. 53 00:04:52,490 --> 00:04:54,100 Allora è deciso, ok? 54 00:04:54,780 --> 00:04:57,340 Da allora, che ne è stato di Urashiki? 55 00:04:57,340 --> 00:05:00,330 Per caso hai sentitola sua presenza? 56 00:05:00,700 --> 00:05:02,610 Ancora no. 57 00:05:02,610 --> 00:05:06,450 Ma lui è venuto qui per impadronirsi del chakra. 58 00:05:06,930 --> 00:05:08,450 In sostanza, il suo obiettivo 59 00:05:08,450 --> 00:05:10,540 è l'immenso chakra dell'Enneacoda. 60 00:05:11,290 --> 00:05:12,540 Capisco... 61 00:05:13,870 --> 00:05:16,980 Mi spiace di averle mentito dicendole che siamo artisti itineranti. 62 00:05:16,980 --> 00:05:18,430 Purtroppo noi 63 00:05:18,430 --> 00:05:20,880 non siamo nella condizione di poter rivelare chi siamo. 64 00:05:21,530 --> 00:05:22,370 Però, 65 00:05:23,000 --> 00:05:26,380 che vogliamo proteggere Naruto da Urashiki è assolutamente vero. 66 00:05:27,520 --> 00:05:30,910 Se l'Enneacoda dovesse passare ad Urashiki, 67 00:05:30,910 --> 00:05:33,330 noi ninja non avremmo un futuro. 68 00:05:34,140 --> 00:05:36,400 E allora dobbiamo fare tutto il possibile 69 00:05:36,400 --> 00:05:38,670 per proteggere Naruto. 70 00:05:38,670 --> 00:05:40,990 E perché l'Enneacoda non gli venga rubato. 71 00:05:42,240 --> 00:05:44,700 Ho capito che con la tua tecnica del sigillo 72 00:05:44,700 --> 00:05:48,260 possiamo bloccare la tecnica di estrazione del chakra di Urashiki. 73 00:05:48,260 --> 00:05:51,900 Però, anche la mia tecnica non si può dire perfetta. 74 00:05:52,580 --> 00:05:53,850 Inoltre, 75 00:05:54,060 --> 00:05:56,800 la tecnica di sigillo applicata su Naruto è speciale. 76 00:05:56,800 --> 00:05:57,250 E poi, 77 00:05:57,650 --> 00:05:59,870 quando si trasforma nell'Enneacoda, 78 00:05:59,870 --> 00:06:02,930 sembra che si possa estrarre un po' del suo chakra. 79 00:06:04,240 --> 00:06:06,990 Che altre tecniche ha questo Urashiki? 80 00:06:06,990 --> 00:06:10,600 Può teletrasportarsi con una tecnica speciale. 81 00:06:11,950 --> 00:06:14,250 Una tecnica ninja spaziotemporale?! 82 00:06:14,250 --> 00:06:16,670 Questa non ci voleva. 83 00:06:16,670 --> 00:06:19,930 Vuol dire che non sappiamo da dove possa venire, giusto? 84 00:06:20,440 --> 00:06:20,930 Già. 85 00:06:21,570 --> 00:06:23,740 Ma se usa quella tecnica, 86 00:06:23,740 --> 00:06:25,950 posso riuscire a rintracciarla. 87 00:06:29,610 --> 00:06:31,960 Non lo sappiamo ancora, 88 00:06:31,960 --> 00:06:34,320 ma probabilmente ha anche altre tecniche. 89 00:06:36,490 --> 00:06:39,970 Quindi la forza del nemico è ancora in parte sconosciuta, eh? 90 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Ad ogni modo, 91 00:06:42,820 --> 00:06:44,100 dobbiamo pensare a una strategia 92 00:06:44,100 --> 00:06:47,720 per difendere Naruto e l'Enneacoda. 93 00:06:51,250 --> 00:06:52,800 Come va il loro allenamento? 94 00:06:55,180 --> 00:06:57,460 Non so come andrà a finire. 95 00:06:57,460 --> 00:07:00,370 Naruto in particolare è alquanto imbranato. 96 00:07:00,370 --> 00:07:02,800 Una tecnica di collaborazione potrebbe essere impossibile per lui. 97 00:07:05,090 --> 00:07:08,320 Ma è anche vero che è difficile valutare dei bambini, riservano sempre sorprese. 98 00:07:08,320 --> 00:07:12,660 Boruto non somiglia a Naruto soltanto nel chakra, hanno qualcosa che li accomuna. 99 00:07:12,660 --> 00:07:16,290 Hanno uno sguardo puro e diretto, forse è questo. 100 00:07:19,330 --> 00:07:22,640 Ramen Ichiraku 101 00:07:20,500 --> 00:07:21,800 Sai una cosa? 102 00:07:21,800 --> 00:07:25,420 Se ho lo stomaco vuoto, non riesco ad allenarmi con tutto il mio impegno! 103 00:07:26,440 --> 00:07:27,860 Dev'essere buonissimo! 104 00:07:27,860 --> 00:07:29,420 Ancora ramen? 105 00:07:29,420 --> 00:07:32,670 Perché il ramen di questo locale è davvero, ma davvero squisito! 106 00:07:32,670 --> 00:07:35,360 Ovviamente però, è buono anche il cup ramen! 107 00:07:35,360 --> 00:07:37,060 Buon appetito! 108 00:07:39,100 --> 00:07:40,910 Che bontàààà!! 109 00:07:41,760 --> 00:07:45,100 Quindi il genin di cui parlava la vecchia Tsunade... 110 00:07:46,000 --> 00:07:47,660 eri tu, vero? 111 00:07:49,450 --> 00:07:50,410 Perché? 112 00:07:51,040 --> 00:07:54,660 Perché in quel periodo non avevo altra scelta. 113 00:07:55,150 --> 00:07:56,840 Senti, posso farti una domanda? 114 00:07:58,170 --> 00:08:01,140 Quel tuo... insomma, il tuo amico, 115 00:08:01,140 --> 00:08:02,930 perché ha abbandonato il Villaggio? 116 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Perché proprio questa domanda? 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,550 Beh, ero curioso... 118 00:08:10,280 --> 00:08:12,750 Voglio dire, è un genin della Foglia, no? 119 00:08:13,290 --> 00:08:16,910 A meno di cose veramente gravi, non avrebbe mai lasciato il Villaggio, giusto? 120 00:08:19,690 --> 00:08:22,900 Lui ha detto che l'ha fatto per ottenere più potere. 121 00:08:24,290 --> 00:08:25,880 Il suo clan, 122 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 il clan degli Uchiha, è stato sterminato. 123 00:08:29,580 --> 00:08:31,650 E Sasuke è l'unico sopravvissuto. 124 00:08:33,400 --> 00:08:34,770 Per questo 125 00:08:34,770 --> 00:08:39,050 ha detto che vuole diventare più forte e potente per potersene vendicare. 126 00:08:39,050 --> 00:08:40,290 Non immaginavo una cosa simile. 127 00:08:40,290 --> 00:08:41,970 Però abbandonare il Villaggio... 128 00:08:42,410 --> 00:08:44,490 Serviva per tagliare ogni legame... 129 00:08:45,050 --> 00:08:46,490 Il dolore della solitudine 130 00:08:46,490 --> 00:08:49,240 l'avrebbe reso più forte... Lui ha detto così. 131 00:08:50,300 --> 00:08:51,550 E che tagliando ogni legame con me... 132 00:08:52,290 --> 00:08:56,620 ... con tutti noi, lui sarebbe riuscito a diventare più forte. 133 00:08:57,950 --> 00:09:00,930 Abbiamo cercato tutti di fermarlo, con tutto quanto potevamo. 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,040 Però, 135 00:09:02,980 --> 00:09:06,060 lui è andato da Orochimaru. 136 00:09:08,180 --> 00:09:09,930 Orochimaru... quello?! 137 00:09:12,210 --> 00:09:14,110 E tu perché ci tieni così tanto 138 00:09:14,110 --> 00:09:16,560 a riavere questo Sasuke al tuo fianco? 139 00:09:17,460 --> 00:09:18,910 Perché era un legame... 140 00:09:18,910 --> 00:09:20,450 che ero finalmente riuscito a creare. 141 00:09:21,100 --> 00:09:22,840 Un legame? 142 00:09:23,170 --> 00:09:24,210 Beh, io 143 00:09:24,210 --> 00:09:25,900 non ho genitori, né fratelli, 144 00:09:25,900 --> 00:09:27,900 quindi non so che sensazione dia averli, 145 00:09:27,900 --> 00:09:29,970 ma quando sono entrato nella stessa squadra di Sasuke, 146 00:09:29,970 --> 00:09:30,850 ho pensato che forse... 147 00:09:31,150 --> 00:09:33,330 fosse quella la sensazione che si provava... 148 00:09:33,330 --> 00:09:35,330 ad avere un fratello. 149 00:09:35,780 --> 00:09:37,930 E per riavere Sasuke con me, 150 00:09:37,930 --> 00:09:40,440 devo diventare forte anche io. 151 00:09:40,440 --> 00:09:43,310 Per questo ho chiesto all'Eremita Porcello di allenarmi. 152 00:09:43,980 --> 00:09:44,860 Devo di nuovo 153 00:09:44,860 --> 00:09:46,750 farlo volare per aria prendendolo a botte 154 00:09:46,750 --> 00:09:49,130 e fargli aprire gli occhi! 155 00:09:49,130 --> 00:09:50,290 E poi... 156 00:09:50,290 --> 00:09:52,010 devo farlo tornare al Villaggio! 157 00:09:52,770 --> 00:09:53,770 Perché lui... 158 00:09:53,770 --> 00:09:55,120 è un mio amico. 159 00:09:57,580 --> 00:09:59,020 Per questo 160 00:09:59,020 --> 00:10:02,700 non ho tempo da perdere con quel tizio, Urashiki o come si chiama, e che cavolo! 161 00:10:03,240 --> 00:10:06,080 Forza! Appena finiamo di mangiare, si torna ad allenarci! 162 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 Sì! 163 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 Buon appetito! 164 00:10:14,510 --> 00:10:19,010 Ichiraku 165 00:10:15,440 --> 00:10:16,940 Che buono! 166 00:10:16,940 --> 00:10:18,520 Che ti ho detto? 167 00:10:20,030 --> 00:10:24,520 Quindi non sei ancora in condizioni di combattere come potresti? 168 00:10:25,080 --> 00:10:25,740 Esatto. 169 00:10:26,360 --> 00:10:29,450 Grazie al tuo sigillo, stavolta non è riuscito 170 00:10:29,450 --> 00:10:31,900 a portarmi via il chakra. 171 00:10:32,350 --> 00:10:33,090 E ancora 172 00:10:33,680 --> 00:10:37,900 non sono riuscito a ripristinare il chakra che mi ha rubato in una sfida precedente. 173 00:10:39,500 --> 00:10:41,780 Capisco... 174 00:10:42,690 --> 00:10:44,290 In realtà è stato proprio lui 175 00:10:44,290 --> 00:10:46,800 ad accorgersi che non ero in perfetta forma. 176 00:10:47,420 --> 00:10:48,400 Ah, sì? 177 00:10:50,060 --> 00:10:54,430 Prima hai detto che Urashiki ha una tecnica particolare, giusto? 178 00:10:55,050 --> 00:10:55,770 Sì. 179 00:10:56,690 --> 00:11:01,020 Allora tu dovrai impedirgli di usare la sua tecnica. 180 00:11:01,020 --> 00:11:01,690 Nel frattempo, 181 00:11:02,000 --> 00:11:05,010 io userò una tecnica di sigillo per bloccarlo, 182 00:11:05,010 --> 00:11:08,060 e contemporaneamente lo spazzerò via con l'Olio di Rana. 183 00:11:08,730 --> 00:11:10,500 O almeno, è ciò che vorrei fare, 184 00:11:10,500 --> 00:11:13,860 ma so che sarà un avversario davvero ostico. 185 00:11:13,860 --> 00:11:16,810 Non ce la caveremo con le solite tecniche, temo. 186 00:11:17,360 --> 00:11:21,010 Se solo riuscissi ad accumulare un po' del mio chakra... 187 00:11:22,080 --> 00:11:24,590 ma la realtà è che al momento non posso affrontarlo adeguatamente. 188 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 Che panorama meraviglioso... 189 00:11:45,600 --> 00:11:47,740 È ora che mi muova... 190 00:11:59,630 --> 00:12:04,380 Il chakra dell'Enneacoda sarà tutto mio... 191 00:12:13,100 --> 00:12:14,560 Ma insomma! 192 00:12:14,560 --> 00:12:16,890 Non hai proprio voglia di sincronizzarti con me, eh?! 193 00:12:17,650 --> 00:12:20,430 Stai solo accumulando il tuo chakra, non te ne accorgi? 194 00:12:20,430 --> 00:12:21,100 No, 195 00:12:21,100 --> 00:12:23,310 l-lo sto facendo, invece! 196 00:12:23,660 --> 00:12:25,310 Forza, un'altra volta! 197 00:12:46,200 --> 00:12:49,050 Merda, ma come dobbiamo fare, eh?! 198 00:12:49,050 --> 00:12:52,430 Eppure seguendo il procedimento per il Rasengan avrebbe dovuto funzionare... 199 00:13:06,500 --> 00:13:07,450 Giusto! 200 00:13:08,000 --> 00:13:09,210 Ehi, Boruto! 201 00:13:09,210 --> 00:13:11,180 Dammi la mano! 202 00:13:12,810 --> 00:13:13,660 Perché? 203 00:13:13,660 --> 00:13:15,210 Tranquillo, tranquillo! 204 00:13:16,590 --> 00:13:18,200 Ma che stai facendo?! 205 00:13:20,770 --> 00:13:22,940 Il segno... della Foglia? 206 00:13:22,940 --> 00:13:23,790 Usiamo 207 00:13:23,790 --> 00:13:26,280 quest'immagine qui per concentrarci sopra il nostro chakra! 208 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 Ma certo! 209 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 Basta ridurre a uno soltanto il bersaglio 210 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 sui stiamo concentrando il chakra, giusto? 211 00:13:32,120 --> 00:13:33,850 Proprio così, e che cavolo! 212 00:13:33,850 --> 00:13:35,210 Dai, proviamoci! 213 00:13:35,210 --> 00:13:35,890 Sì! 214 00:14:00,530 --> 00:14:01,660 Non ce la faccio più! 215 00:14:01,660 --> 00:14:03,250 Non ho più chakra! 216 00:14:04,520 --> 00:14:05,740 Però... 217 00:14:06,330 --> 00:14:08,040 Possiamo farcela! 218 00:14:08,040 --> 00:14:09,790 Manca pochissimo! 219 00:14:09,790 --> 00:14:12,440 Non ho sentito la sensazione di resistenza! 220 00:14:12,440 --> 00:14:15,500 Hai avuto proprio una bella idea, sai?! 221 00:14:16,850 --> 00:14:18,160 Ma è ovvio, no?! 222 00:14:18,160 --> 00:14:19,600 Eccovi, eccovi! 223 00:14:20,820 --> 00:14:23,010 Ah, Sakura! 224 00:14:25,720 --> 00:14:26,850 Posso disturbare? 225 00:14:26,850 --> 00:14:28,270 Devo chiederti una cosa! 226 00:14:29,260 --> 00:14:30,410 Che cosa? 227 00:14:31,490 --> 00:14:32,520 Questa... 228 00:14:32,520 --> 00:14:35,890 È caduta all'uomo che era insieme a te. 229 00:14:40,290 --> 00:14:42,400 Posso leggere solo alcune parole, 230 00:14:43,150 --> 00:14:43,870 ma c'è scritto Boru... 231 00:14:44,290 --> 00:14:45,120 Sasuke... 232 00:14:45,650 --> 00:14:46,220 Prendere... 233 00:14:46,670 --> 00:14:47,460 in prestito da... 234 00:14:48,170 --> 00:14:49,410 Tua Sarada. 235 00:14:49,770 --> 00:14:51,410 Non ci voleva!! 236 00:14:51,410 --> 00:14:55,400 Credo che quella sia la lettera che Sarada aveva scritto al signor Sasuke! 237 00:14:56,030 --> 00:14:58,530 Non capisco che senso abbia, però, 238 00:14:58,530 --> 00:14:59,720 guardate qui! 239 00:14:59,720 --> 00:15:02,120 C'è scritto Sasuke, vero, si vede?! 240 00:15:02,120 --> 00:15:04,780 Sai qualcosa su Sasuke, per caso? 241 00:15:04,780 --> 00:15:06,450 Ehm... 242 00:15:06,450 --> 00:15:10,660 Comunque tanto per iniziare, di voi non sappiamo nulla, a parte che siete artisti itineranti. 243 00:15:10,660 --> 00:15:12,360 Ma non sembra che vi esibiate, 244 00:15:12,360 --> 00:15:13,660 che cosa siete in realtà? 245 00:15:13,660 --> 00:15:14,640 Cosa siete venuti a fare? 246 00:15:14,640 --> 00:15:15,930 Mah, su, su... 247 00:15:15,930 --> 00:15:18,490 Sakura, non fargli tutte queste domande assieme... 248 00:15:18,490 --> 00:15:21,520 E poi cosa vuoi che possa saperne lui di Sasuke, e che cavolo? 249 00:15:21,520 --> 00:15:23,070 Tu sta' zitto, Naruto! 250 00:15:23,530 --> 00:15:24,640 E va bene. 251 00:15:24,640 --> 00:15:26,210 Dimmi solo questo. 252 00:15:26,210 --> 00:15:28,020 Conosci Sasuke? 253 00:15:28,020 --> 00:15:29,320 Eh? Lo conosci? 254 00:15:29,730 --> 00:15:32,960 N-No, non penso proprio... 255 00:15:34,080 --> 00:15:36,800 E adesso che scusa mi invento, e che cappero! 256 00:15:37,340 --> 00:15:38,320 Potresti... 257 00:15:38,320 --> 00:15:40,050 darmi un attimo il biglietto? 258 00:15:42,170 --> 00:15:45,140 Ah, ma questo Sasuke credo sia un'altra persona, no? 259 00:15:45,140 --> 00:15:46,810 Anche se neanche io so bene chi sia... 260 00:15:46,810 --> 00:15:48,530 Ma dai... 261 00:15:48,530 --> 00:15:50,430 Ci hai fatto prendere un colpo, e che cavolo! 262 00:15:51,440 --> 00:15:52,650 Ma come... 263 00:15:52,650 --> 00:15:53,500 Però... 264 00:15:56,260 --> 00:15:59,210 Noi siamo davvero dei semplici artisti itineranti 265 00:15:59,210 --> 00:16:02,740 e non sappiamo nulla del vostro amico. 266 00:16:05,570 --> 00:16:06,520 Già, ha senso. 267 00:16:07,230 --> 00:16:08,520 Grazie. 268 00:16:08,520 --> 00:16:10,160 Scusate per il disturbo. 269 00:16:11,320 --> 00:16:12,650 Sakura... 270 00:16:13,530 --> 00:16:16,080 Anche la signora Sakura, come mio padre, 271 00:16:16,080 --> 00:16:18,410 sta cercando di riportare qui il signor Sasuke... 272 00:16:19,790 --> 00:16:22,130 Ma non posso dirle la verità! 273 00:16:24,340 --> 00:16:25,310 Lo sapevo... 274 00:16:25,310 --> 00:16:27,760 Devo chiedere direttamente a lui, non c'è altro modo. 275 00:16:30,960 --> 00:16:34,300 Anche oggi sono stanco morto! 276 00:16:35,170 --> 00:16:36,060 Ehi! 277 00:16:36,060 --> 00:16:37,120 Naruto! 278 00:16:38,370 --> 00:16:39,460 Shikamaru! 279 00:16:39,460 --> 00:16:40,250 Yo! 280 00:16:41,250 --> 00:16:44,090 Che ci fate voi qui? 281 00:16:44,090 --> 00:16:47,360 Siamo stati fino a poco fa a esercitarci... per le loro esibizioni! 282 00:16:48,420 --> 00:16:49,820 E procede tutto bene? 283 00:16:52,380 --> 00:16:54,540 Tutto perfetto, tutto perfetto... Vero?! 284 00:16:54,540 --> 00:16:55,570 Sì, verissimo! 285 00:16:55,890 --> 00:16:57,710 Mi fa piacere. 286 00:16:57,710 --> 00:17:00,330 Siete venuti anche voi qui per mangiare? 287 00:17:02,060 --> 00:17:04,780 No, noi non mangiamo carne arrosto, 288 00:17:04,780 --> 00:17:06,680 siamo più per il ramen, è ovvio! 289 00:17:07,580 --> 00:17:09,010 Ma l'abbiamo mangiato anche prima! 290 00:17:09,010 --> 00:17:11,210 E dacci un taglio a 'sto ramen! 291 00:17:11,210 --> 00:17:13,780 Eeeh?! Cos'ha il ramen che non va? 292 00:17:13,780 --> 00:17:15,960 Ma ancora con il ramen?! 293 00:17:16,530 --> 00:17:17,500 Qualcosa in contrario? 294 00:17:17,500 --> 00:17:20,350 Ma povero, non ti fa pena?! Gli fai mangiare solo ramen! 295 00:17:22,030 --> 00:17:23,100 Ha ragione, 296 00:17:23,100 --> 00:17:25,100 tutti i giorni poi rompe, sai? 297 00:17:25,100 --> 00:17:27,370 E invece va bene, cos'ha che non va?! 298 00:17:35,600 --> 00:17:38,040 Mah, non si preoccupi! 299 00:17:38,040 --> 00:17:40,920 Tanto c'è già Choji, costerà comunque un sacco! 300 00:17:40,920 --> 00:17:44,940 Roastbeef deluxe, calbi deluxe, porzioni per sei persone! 301 00:17:44,940 --> 00:17:45,920 Subito! 302 00:17:50,530 --> 00:17:51,490 Che buono! 303 00:17:51,490 --> 00:17:53,940 È vero, mangiare sempre ramen è una noia! 304 00:17:53,940 --> 00:17:54,820 Io sopravviverei 305 00:17:54,820 --> 00:17:57,020 anche mangiando ramen tre volte al giorno! 306 00:17:57,940 --> 00:18:01,180 Ehi, se ci metti tanto a mangiare, Choji si mangerà anche la tua parte! 307 00:18:01,420 --> 00:18:03,930 Mangiamo un sacco anche noi! 308 00:18:10,860 --> 00:18:14,210 Ha sempre mangiato con grande appetito, eh? 309 00:18:16,170 --> 00:18:17,200 Naruto... 310 00:18:18,210 --> 00:18:20,140 Se è successo qualcosa, dillo. 311 00:18:20,140 --> 00:18:22,460 Prima che diventi una rottura. 312 00:18:23,960 --> 00:18:25,710 Lo so, e cha cavolo! 313 00:18:34,670 --> 00:18:36,720 È per riavere indietro il mio amico! 314 00:18:37,610 --> 00:18:38,720 Devo di nuovo 315 00:18:38,720 --> 00:18:40,490 farlo volare per aria prendendolo a botte 316 00:18:40,490 --> 00:18:42,960 e fargli aprire gli occhi! 317 00:18:42,960 --> 00:18:44,000 E poi... 318 00:18:44,000 --> 00:18:45,770 devo farlo tornare al Villaggio! 319 00:18:46,430 --> 00:18:47,640 Perché lui... 320 00:18:47,640 --> 00:18:48,850 è un mio amico. 321 00:19:02,480 --> 00:19:03,650 Niente da fare, eh? 322 00:19:03,650 --> 00:19:05,150 Merda! 323 00:19:05,150 --> 00:19:07,090 Non riusciamo a farlo rompere. 324 00:19:16,660 --> 00:19:17,570 È lui! 325 00:19:17,570 --> 00:19:18,820 Lui?! 326 00:19:19,490 --> 00:19:22,810 Posso riprendere la mia caccia, che dite? 327 00:19:23,130 --> 00:19:24,410 Neanche per idea! 328 00:19:24,410 --> 00:19:27,310 Non andrà come la scorsa volta! 329 00:19:27,310 --> 00:19:28,410 Ehi, stupido! 330 00:19:28,830 --> 00:19:30,320 Bastardoooo! 331 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Sei stupido sul serio! 332 00:19:34,510 --> 00:19:35,970 Non andargli addosso! 333 00:19:35,970 --> 00:19:37,660 Così ti catturerà come l'altra volta, no?! 334 00:19:37,660 --> 00:19:39,530 Ma-Ma io... 335 00:19:39,530 --> 00:19:41,850 Ad ogni modo, procediamo con cautela! 336 00:19:41,850 --> 00:19:42,770 Sì! 337 00:20:08,350 --> 00:20:11,070 Stavolta me lo prendo eccome... 338 00:20:17,580 --> 00:20:18,570 Scappa! 339 00:20:23,920 --> 00:20:25,300 Merda! 340 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 Fermati! 341 00:20:36,100 --> 00:20:38,340 Arte del Fuoco! Bomba Incendiaria! 342 00:20:48,930 --> 00:20:50,280 Allora, che ne dici? 343 00:20:50,280 --> 00:20:53,700 Com'è essere attaccati dalla stessa tecnica che ti ho derubato? 344 00:20:54,340 --> 00:20:56,860 E continua, continua ancora! 345 00:21:02,430 --> 00:21:03,370 Sei lento! 346 00:21:09,370 --> 00:21:10,570 Eremita Porcello!! 347 00:21:12,200 --> 00:21:13,640 Non te lo permetterò! 348 00:21:14,540 --> 00:21:15,880 Guarda che ti vedo... 349 00:21:26,830 --> 00:21:31,950 I miei occhi possono vedere il futuro. 350 00:21:33,340 --> 00:21:36,110 Finiamola adesso, che ne dite? 351 00:21:43,940 --> 00:21:46,250 Arrendetevi, coraggio. 352 00:23:23,960 --> 00:23:55,010 {\an7}ANTICIPAZIONI 353 00:23:26,450 --> 00:23:29,970 Urashiki quindi conosce il futuro? 354 00:23:29,970 --> 00:23:32,000 Non sarebbe strano se avesse una tecnica del genere, 355 00:23:32,000 --> 00:23:34,400 oltre a quella spazio-temporale. 356 00:23:34,400 --> 00:23:36,820 Non so quale sia la sua vera identità, 357 00:23:36,820 --> 00:23:41,400 ma non ho mai sentito di una tecnica che fa vedere nel futuro! 358 00:23:41,400 --> 00:23:43,710 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 359 00:23:44,020 --> 00:23:55,010 {\an3}Il potere di prevedere il futuro 360 00:23:44,350 --> 00:23:45,950 {\an9}Il potere di prevedere il futuro! 361 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 {\an9}Perché Urashiki 362 00:23:47,640 --> 00:23:50,330 {\an9}riesce a evitare così facilmente i nostri attacchi?!