1 00:00:05,630 --> 00:00:06,630 Too slow. 2 00:00:09,550 --> 00:00:10,550 Pervy Sage! 3 00:00:12,300 --> 00:00:13,670 I'm not gonna let you! 4 00:00:14,670 --> 00:00:15,960 I can see it. 5 00:00:24,170 --> 00:00:25,920 Please, just give up already. 6 00:00:42,340 --> 00:00:43,340 Pervy Sage! 7 00:01:04,050 --> 00:01:05,210 I'm not gonna let you! 8 00:01:05,500 --> 00:01:06,880 Stop, Naruto! 9 00:01:07,210 --> 00:01:09,380 You're the one he's after! 10 00:01:10,210 --> 00:01:11,210 But—! 11 00:01:11,380 --> 00:01:12,250 If it keeps going like this—! 12 00:01:20,210 --> 00:01:21,250 What's going on? 13 00:01:22,380 --> 00:01:23,630 It's those guys—! 14 00:01:39,960 --> 00:01:44,250 I'll tear off your seal in one fell swoop! 15 00:02:06,090 --> 00:02:08,710 You certainly know how to waste my time. 16 00:02:10,130 --> 00:02:11,130 Boruto! 17 00:02:11,210 --> 00:02:13,340 Take Naruto and get away! 18 00:02:13,460 --> 00:02:15,800 What? There's no way I can do that! 19 00:02:16,500 --> 00:02:20,670 We came here to protect Naruto! 20 00:02:21,420 --> 00:02:23,130 Don't forget that! 21 00:02:23,170 --> 00:02:25,130 I'm not going to let you! 22 00:02:31,210 --> 00:02:32,210 Go! 23 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 But—! 24 00:02:35,550 --> 00:02:36,960 Go! 25 00:02:50,210 --> 00:02:52,750 Let go! Let go of me! 26 00:02:53,250 --> 00:02:54,840 I won't let you get away! 27 00:02:56,630 --> 00:02:58,090 Let go! 28 00:04:45,200 --> 00:04:50,200 The Power to See the Future 29 00:04:51,660 --> 00:04:53,950 It doesn't seem like he followed us. 30 00:04:55,750 --> 00:04:57,450 I'm still wrapping you up! 31 00:05:01,330 --> 00:05:04,290 Let go! Please let me go! 32 00:05:05,410 --> 00:05:06,410 Settle down. 33 00:05:08,410 --> 00:05:09,410 Please! 34 00:05:09,620 --> 00:05:11,160 Undo this! 35 00:05:12,330 --> 00:05:13,750 And then what? 36 00:05:14,200 --> 00:05:16,450 Go and save him! What else?! 37 00:05:17,330 --> 00:05:20,250 Are you sure you'd win if you went back? 38 00:05:35,250 --> 00:05:37,870 Now you've gone and done it! 39 00:05:44,910 --> 00:05:47,830 I guess I'll go look for its owner. 40 00:06:05,000 --> 00:06:07,330 Just who are you, anyway? 41 00:06:19,370 --> 00:06:21,250 So heavy! 42 00:06:24,250 --> 00:06:25,540 Cha! 43 00:06:31,870 --> 00:06:35,250 Think carefully about why he did all of that 44 00:06:36,330 --> 00:06:37,830 to allow you to get away. 45 00:06:40,160 --> 00:06:43,000 You saw Urashiki's moves too, didn't you? 46 00:06:44,040 --> 00:06:48,250 My eyes can see the future! 47 00:06:49,450 --> 00:06:50,500 What he said… 48 00:06:51,370 --> 00:06:53,540 I don't think it was just a bluff. 49 00:06:54,200 --> 00:06:57,040 So, he really knows about the future? 50 00:06:57,790 --> 00:06:59,000 That's impossible. 51 00:06:59,950 --> 00:07:02,370 Whoever he is, 52 00:07:03,000 --> 00:07:06,620 I've never heard of a jutsu that enables one to see the future. 53 00:07:07,750 --> 00:07:11,330 Still, until we figure out what his trick is… 54 00:07:11,620 --> 00:07:14,330 That's why we can't abandon him! 55 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Boruto… 56 00:07:16,250 --> 00:07:17,950 I never abandon my friends! 57 00:07:18,660 --> 00:07:21,200 Hey, you got that right! 58 00:07:22,200 --> 00:07:24,580 I said, you can't go! 59 00:07:25,040 --> 00:07:26,200 Let me go! 60 00:07:26,700 --> 00:07:29,120 As long as we can't figure out his jutsu, 61 00:07:29,200 --> 00:07:31,080 there's no chance of winning. 62 00:07:31,160 --> 00:07:32,290 Don't you understand that? 63 00:07:40,040 --> 00:07:41,120 That blood! 64 00:07:43,200 --> 00:07:44,660 Hey, wait! 65 00:07:44,950 --> 00:07:47,160 Give us more details! 66 00:07:48,330 --> 00:07:52,200 I don't know for sure yet, but I want to test something out. 67 00:07:52,580 --> 00:07:54,290 Anyway, just come with me! 68 00:08:12,370 --> 00:08:15,290 A child, is it? 69 00:08:20,290 --> 00:08:21,830 What's going on here?! 70 00:08:22,370 --> 00:08:24,160 Who is that enemy? 71 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 You have to wake up now, or we'll be in trouble! 72 00:08:39,160 --> 00:08:40,910 Can you hear me? 73 00:08:42,700 --> 00:08:45,290 I don't know who you are or where you're from. 74 00:08:45,370 --> 00:08:47,620 But you should stop doing such dangerous things! 75 00:08:48,200 --> 00:08:49,580 How about it? 76 00:08:49,660 --> 00:08:53,120 Let's stop wasting each other's time. 77 00:08:54,040 --> 00:08:58,950 If you give that man to me, I'll spare you your life at least. 78 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 He found us! 79 00:09:01,660 --> 00:09:03,250 No, he couldn't have…not yet. 80 00:09:04,250 --> 00:09:06,160 There's no need to die, 81 00:09:06,250 --> 00:09:10,830 saving a man you know nothing about, is there? 82 00:09:12,250 --> 00:09:14,700 What am I doing?! 83 00:09:15,200 --> 00:09:17,080 Why am I risking my life for someone I don't know? 84 00:09:20,500 --> 00:09:24,120 Despite all appearances, I'm quite tolerant, you know. 85 00:09:24,200 --> 00:09:28,080 I don't want to end up hurting an innocent child. 86 00:09:29,950 --> 00:09:33,000 I could find you quite easily with my eyes, 87 00:09:33,200 --> 00:09:36,120 but I don't want to waste any strength unnecessarily. 88 00:09:47,830 --> 00:09:50,040 Such a stubborn brat aren't you?! 89 00:10:07,950 --> 00:10:08,950 We did it! 90 00:10:15,500 --> 00:10:18,370 Damn it, what's going on? 91 00:10:18,830 --> 00:10:20,910 Do you have eyes in the back of your head or something? 92 00:10:21,290 --> 00:10:23,450 How relentless. 93 00:10:23,540 --> 00:10:25,290 Putting me through all this trouble. 94 00:10:26,290 --> 00:10:30,250 How can you easily evade our attacks? 95 00:10:36,620 --> 00:10:37,660 Can they do it? 96 00:10:48,500 --> 00:10:53,540 Didn't I tell you already that my eyes can see the future? 97 00:10:58,370 --> 00:11:00,660 Fire Style: Dragon Flame Bomb! 98 00:11:22,160 --> 00:11:25,370 So, you brazenly snuck back? 99 00:11:26,080 --> 00:11:28,290 Your friendship is so touching. 100 00:11:31,200 --> 00:11:32,450 Toad Oil Bomb! 101 00:12:02,250 --> 00:12:04,250 An attack like that is futile. 102 00:12:04,750 --> 00:12:06,500 Earth Style: Mud Wall! 103 00:12:23,000 --> 00:12:25,660 They're quick to flee. 104 00:12:31,410 --> 00:12:32,410 Did you see that? 105 00:12:33,120 --> 00:12:34,370 Yeah, I did. 106 00:12:37,700 --> 00:12:39,410 The blood that got on his clothes 107 00:12:40,790 --> 00:12:43,040 dried quicker than mine. 108 00:12:58,290 --> 00:13:00,330 Let's end this now, shall we? 109 00:13:04,450 --> 00:13:06,500 It went just like you said it would. 110 00:13:09,330 --> 00:13:13,750 You're reckless, taking a big risk just to verify that. 111 00:13:14,540 --> 00:13:18,620 If our attack was too obvious, he would've gotten suspicious. 112 00:13:19,790 --> 00:13:22,330 Blood, eh? I see! 113 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 I see? 114 00:13:25,660 --> 00:13:28,330 Does that mean you've figured out how his jutsu works? 115 00:13:29,290 --> 00:13:33,160 The blood that got on his clothes dried faster than yours. 116 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 In other words—! 117 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 In other words? 118 00:13:39,580 --> 00:13:41,540 That's all, ya know! 119 00:13:42,120 --> 00:13:43,790 That's exactly what I said! 120 00:13:43,870 --> 00:13:46,540 Well then, did you figure it out? 121 00:13:47,870 --> 00:13:49,160 I don't have a clue either. 122 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Could it be possible that 123 00:13:51,160 --> 00:13:55,000 Urashiki released heat from within himself earlier? 124 00:13:55,120 --> 00:13:58,250 No. I don't think there were any signs of that. 125 00:13:59,160 --> 00:14:02,540 Is there a chance that he used something like a Wind Style? 126 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 Same. 127 00:14:04,870 --> 00:14:06,410 What?! C'mon! 128 00:14:06,500 --> 00:14:09,160 Explain it so that I can understand too! 129 00:14:09,750 --> 00:14:14,160 If we consider how blood can dry, there are three ways. 130 00:14:14,750 --> 00:14:17,250 He dried it with heat he produced himself. 131 00:14:17,830 --> 00:14:22,370 He was around a lot of wind, or… 132 00:14:23,330 --> 00:14:28,290 A longer duration of time elapsed, just for him. 133 00:14:29,000 --> 00:14:30,370 A longer duration of time? 134 00:14:30,540 --> 00:14:31,540 What do you mean? 135 00:14:32,330 --> 00:14:36,540 The way he boasted about being able to see the future 136 00:14:36,620 --> 00:14:39,040 has been bothering me. 137 00:14:39,700 --> 00:14:41,790 I thought he was just bluffing… 138 00:14:42,620 --> 00:14:44,660 However, it could be half-true. 139 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 Half? 140 00:14:47,000 --> 00:14:49,290 Instead of having a premonition of the future… 141 00:14:50,330 --> 00:14:52,950 What if he actually goes to the future, 142 00:14:53,040 --> 00:14:56,040 then uses some way to come back to the present? 143 00:14:56,910 --> 00:14:58,250 Come back? 144 00:14:58,620 --> 00:14:59,620 No way! 145 00:15:00,290 --> 00:15:04,580 Maybe he can turn back time. 146 00:15:06,200 --> 00:15:10,040 So, he has another ability aside from the Transportation Technique? 147 00:15:10,750 --> 00:15:12,250 Without a doubt… 148 00:15:12,910 --> 00:15:17,330 That would explain all the weird phenomena up until now. 149 00:15:25,290 --> 00:15:27,080 I found you! 150 00:15:31,540 --> 00:15:33,120 You're not getting away anymore! 151 00:15:33,370 --> 00:15:34,370 Be careful! 152 00:15:34,870 --> 00:15:37,160 If he can turn back time, it's gonna be bad! 153 00:15:43,450 --> 00:15:46,160 So, you finally realized it? 154 00:15:46,250 --> 00:15:49,250 Yes, time is on my side! 155 00:15:50,250 --> 00:15:54,370 I'll smother your breaths before you even realize it! 156 00:16:02,250 --> 00:16:05,580 What a fidgety brat. 157 00:16:05,950 --> 00:16:09,500 However, I've read all your moves. 158 00:16:11,830 --> 00:16:14,580 Even if only a few seconds pass for you… 159 00:16:14,790 --> 00:16:20,160 For me, I can relive the moment, several…no, dozens of times! 160 00:16:21,000 --> 00:16:24,700 And it allows me to select the best possible move! 161 00:16:28,870 --> 00:16:31,790 Initially, this ability was a defensive jutsu. 162 00:16:32,120 --> 00:16:38,160 But against idiots like you, I can easily use it offensively! 163 00:16:38,450 --> 00:16:39,750 Why you—! 164 00:16:39,830 --> 00:16:44,200 Yes, get angry! That makes my job much easier. 165 00:16:44,790 --> 00:16:48,750 I won't let you get away this time, Naruto Uzumaki! 166 00:17:12,790 --> 00:17:15,370 Ninja Art: Toad Mouth Trap! 167 00:17:16,200 --> 00:17:19,700 We are inside the belly of the Great Toad of Mt. Myoboku 168 00:17:22,540 --> 00:17:26,370 I see…so I'm inside a stomach. 169 00:17:27,370 --> 00:17:29,700 You do such interesting things! 170 00:17:30,700 --> 00:17:32,370 Even if you can turn back time, 171 00:17:32,450 --> 00:17:34,200 I've deduced that it's only for a few seconds. 172 00:17:35,120 --> 00:17:38,830 Otherwise, we'd have been dead long ago. 173 00:17:39,080 --> 00:17:40,200 So what? 174 00:17:40,290 --> 00:17:42,870 In other words, even you can't go back to 175 00:17:42,950 --> 00:17:46,040 the moment before you entered the belly! 176 00:17:48,000 --> 00:17:50,790 Don't tell me you plan on dissolving me in stomach acid? 177 00:17:51,330 --> 00:17:56,250 How pitiful that you think you can stop me with something like this! 178 00:17:56,330 --> 00:17:58,950 Reserve your strength, you two. 179 00:18:34,620 --> 00:18:36,160 Didn't I already tell you?! 180 00:18:36,160 --> 00:18:39,450 I can replay the same moment dozens of times… 181 00:18:39,540 --> 00:18:41,700 …and select the best possible move! 182 00:18:42,120 --> 00:18:45,160 All before you can even blink! 183 00:18:46,290 --> 00:18:49,080 I'll begin by eliminating the nuisances, 184 00:18:49,160 --> 00:18:51,080 and proceed at my leisure. 185 00:19:32,410 --> 00:19:35,000 This is… Quite strange! 186 00:19:36,620 --> 00:19:38,290 What's going on?! 187 00:19:39,540 --> 00:19:40,620 We got you. 188 00:19:41,200 --> 00:19:43,620 I told you we're inside the belly. 189 00:19:44,950 --> 00:19:49,040 And the air in here is filled with acidic poison. 190 00:19:49,290 --> 00:19:53,080 Since it's colorless and odorless, it's hard to detect. 191 00:19:53,330 --> 00:19:57,080 Even if you can endure it for a little while, after ten minutes, 192 00:19:57,160 --> 00:20:00,160 the poison begins to paralyze your entire body. 193 00:20:01,410 --> 00:20:02,410 No way! 194 00:20:02,790 --> 00:20:05,040 You've been reliving that earlier attack 195 00:20:05,120 --> 00:20:08,330 over and over again, haven't you? 196 00:20:08,620 --> 00:20:11,120 That means, the poison's effect on you 197 00:20:11,200 --> 00:20:14,290 is many times stronger than its effect on us. 198 00:20:16,620 --> 00:20:20,330 In spite of being on a lower rung of existence than a monkey… 199 00:20:21,660 --> 00:20:26,450 …you're pretty arrogant, aren't you?! 200 00:20:27,250 --> 00:20:28,250 Let's do this! 201 00:20:28,450 --> 00:20:29,450 Right! 202 00:20:56,250 --> 00:20:57,370 That's what you get! 203 00:21:02,120 --> 00:21:04,290 Did you see that just now? 204 00:21:05,160 --> 00:21:08,250 Amazing, Big Bro Naruto! 205 00:21:08,540 --> 00:21:10,830 My feet went out from under me! 206 00:21:12,790 --> 00:21:13,790 We did it! 207 00:21:15,200 --> 00:21:16,200 Yeah! 208 00:21:27,410 --> 00:21:29,540 That jutsu earlier was amazing! 209 00:21:29,620 --> 00:21:30,410 Yeah. 210 00:21:30,500 --> 00:21:33,700 Should we call it… Naruto Stream? 211 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 Huh? 212 00:21:35,370 --> 00:21:36,700 I don't know why, but… 213 00:21:36,790 --> 00:21:38,700 It has a nice refreshing ring to it! 214 00:21:39,250 --> 00:21:40,330 Right? 215 00:23:26,820 --> 00:23:28,410 It's over, Urashiki! 216 00:23:28,700 --> 00:23:29,950 It's over? 217 00:23:30,410 --> 00:23:32,070 I wish you would stop getting carried away 218 00:23:32,160 --> 00:23:33,870 with underestimating me. 219 00:23:33,990 --> 00:23:36,120 Do you wanna get beat up some more? 220 00:23:36,320 --> 00:23:37,870 He's not bluffing. 221 00:23:37,950 --> 00:23:40,280 He still has something up his sleeve! 222 00:23:40,910 --> 00:23:43,530 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 223 00:23:44,030 --> 00:23:45,660 "The Last Battle: Urashiki." 224 00:23:48,700 --> 00:23:51,320 I'm gonna beat you all to death! 225 00:23:51,410 --> 00:23:54,030 THE LAST BATTLE: URASHIKI