1
00:00:05,630 --> 00:00:06,630
Too slow.
2
00:00:09,550 --> 00:00:10,550
Pervy Sage!
3
00:00:12,300 --> 00:00:13,670
I'm not gonna let you!
4
00:00:14,670 --> 00:00:15,960
I can see it.
5
00:00:24,170 --> 00:00:25,920
Please, just give up already.
6
00:00:42,340 --> 00:00:43,340
Pervy Sage!
7
00:01:04,050 --> 00:01:05,210
I'm not gonna let you!
8
00:01:05,500 --> 00:01:06,880
Stop, Naruto!
9
00:01:07,210 --> 00:01:09,380
You're the one he's after!
10
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
But—!
11
00:01:11,380 --> 00:01:12,250
If it keeps going like this—!
12
00:01:20,210 --> 00:01:21,250
What's going on?
13
00:01:22,380 --> 00:01:23,630
It's those guys—!
14
00:01:39,960 --> 00:01:44,250
I'll tear off your seal
in one fell swoop!
15
00:02:06,090 --> 00:02:08,710
You certainly know
how to waste my time.
16
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
Boruto!
17
00:02:11,210 --> 00:02:13,340
Take Naruto and get away!
18
00:02:13,460 --> 00:02:15,800
What?
There's no way I can do that!
19
00:02:16,500 --> 00:02:20,670
We came here to protect Naruto!
20
00:02:21,420 --> 00:02:23,130
Don't forget that!
21
00:02:23,170 --> 00:02:25,130
I'm not going to let you!
22
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
Go!
23
00:02:33,420 --> 00:02:34,420
But—!
24
00:02:35,550 --> 00:02:36,960
Go!
25
00:02:50,210 --> 00:02:52,750
Let go!
Let go of me!
26
00:02:53,250 --> 00:02:54,840
I won't let you get away!
27
00:02:56,630 --> 00:02:58,090
Let go!
28
00:04:45,200 --> 00:04:50,200
The Power to See the Future
29
00:04:51,660 --> 00:04:53,950
It doesn't seem like
he followed us.
30
00:04:55,750 --> 00:04:57,450
I'm still wrapping you up!
31
00:05:01,330 --> 00:05:04,290
Let go!
Please let me go!
32
00:05:05,410 --> 00:05:06,410
Settle down.
33
00:05:08,410 --> 00:05:09,410
Please!
34
00:05:09,620 --> 00:05:11,160
Undo this!
35
00:05:12,330 --> 00:05:13,750
And then what?
36
00:05:14,200 --> 00:05:16,450
Go and save him!
What else?!
37
00:05:17,330 --> 00:05:20,250
Are you sure you'd win
if you went back?
38
00:05:35,250 --> 00:05:37,870
Now you've gone and done it!
39
00:05:44,910 --> 00:05:47,830
I guess I'll go look for its owner.
40
00:06:05,000 --> 00:06:07,330
Just who are you, anyway?
41
00:06:19,370 --> 00:06:21,250
So heavy!
42
00:06:24,250 --> 00:06:25,540
Cha!
43
00:06:31,870 --> 00:06:35,250
Think carefully about
why he did all of that
44
00:06:36,330 --> 00:06:37,830
to allow you to get away.
45
00:06:40,160 --> 00:06:43,000
You saw Urashiki's moves too,
didn't you?
46
00:06:44,040 --> 00:06:48,250
My eyes can see the future!
47
00:06:49,450 --> 00:06:50,500
What he said…
48
00:06:51,370 --> 00:06:53,540
I don't think it was just a bluff.
49
00:06:54,200 --> 00:06:57,040
So, he really knows
about the future?
50
00:06:57,790 --> 00:06:59,000
That's impossible.
51
00:06:59,950 --> 00:07:02,370
Whoever he is,
52
00:07:03,000 --> 00:07:06,620
I've never heard of a jutsu
that enables one to see the future.
53
00:07:07,750 --> 00:07:11,330
Still, until we figure out
what his trick is…
54
00:07:11,620 --> 00:07:14,330
That's why we can't abandon him!
55
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Boruto…
56
00:07:16,250 --> 00:07:17,950
I never abandon my friends!
57
00:07:18,660 --> 00:07:21,200
Hey, you got that right!
58
00:07:22,200 --> 00:07:24,580
I said, you can't go!
59
00:07:25,040 --> 00:07:26,200
Let me go!
60
00:07:26,700 --> 00:07:29,120
As long as we can't
figure out his jutsu,
61
00:07:29,200 --> 00:07:31,080
there's no chance of winning.
62
00:07:31,160 --> 00:07:32,290
Don't you understand that?
63
00:07:40,040 --> 00:07:41,120
That blood!
64
00:07:43,200 --> 00:07:44,660
Hey, wait!
65
00:07:44,950 --> 00:07:47,160
Give us more details!
66
00:07:48,330 --> 00:07:52,200
I don't know for sure yet,
but I want to test something out.
67
00:07:52,580 --> 00:07:54,290
Anyway, just come with me!
68
00:08:12,370 --> 00:08:15,290
A child, is it?
69
00:08:20,290 --> 00:08:21,830
What's going on here?!
70
00:08:22,370 --> 00:08:24,160
Who is that enemy?
71
00:08:29,160 --> 00:08:32,200
You have to wake up now,
or we'll be in trouble!
72
00:08:39,160 --> 00:08:40,910
Can you hear me?
73
00:08:42,700 --> 00:08:45,290
I don't know who you are
or where you're from.
74
00:08:45,370 --> 00:08:47,620
But you should stop doing
such dangerous things!
75
00:08:48,200 --> 00:08:49,580
How about it?
76
00:08:49,660 --> 00:08:53,120
Let's stop wasting
each other's time.
77
00:08:54,040 --> 00:08:58,950
If you give that man to me,
I'll spare you your life at least.
78
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
He found us!
79
00:09:01,660 --> 00:09:03,250
No, he couldn't have…not yet.
80
00:09:04,250 --> 00:09:06,160
There's no need to die,
81
00:09:06,250 --> 00:09:10,830
saving a man you know
nothing about, is there?
82
00:09:12,250 --> 00:09:14,700
What am I doing?!
83
00:09:15,200 --> 00:09:17,080
Why am I risking my life
for someone I don't know?
84
00:09:20,500 --> 00:09:24,120
Despite all appearances,
I'm quite tolerant, you know.
85
00:09:24,200 --> 00:09:28,080
I don't want to end up
hurting an innocent child.
86
00:09:29,950 --> 00:09:33,000
I could find you quite easily
with my eyes,
87
00:09:33,200 --> 00:09:36,120
but I don't want to waste
any strength unnecessarily.
88
00:09:47,830 --> 00:09:50,040
Such a stubborn brat aren't you?!
89
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
We did it!
90
00:10:15,500 --> 00:10:18,370
Damn it, what's going on?
91
00:10:18,830 --> 00:10:20,910
Do you have eyes in the back
of your head or something?
92
00:10:21,290 --> 00:10:23,450
How relentless.
93
00:10:23,540 --> 00:10:25,290
Putting me through
all this trouble.
94
00:10:26,290 --> 00:10:30,250
How can you easily
evade our attacks?
95
00:10:36,620 --> 00:10:37,660
Can they do it?
96
00:10:48,500 --> 00:10:53,540
Didn't I tell you already that
my eyes can see the future?
97
00:10:58,370 --> 00:11:00,660
Fire Style: Dragon Flame Bomb!
98
00:11:22,160 --> 00:11:25,370
So, you brazenly snuck back?
99
00:11:26,080 --> 00:11:28,290
Your friendship is so touching.
100
00:11:31,200 --> 00:11:32,450
Toad Oil Bomb!
101
00:12:02,250 --> 00:12:04,250
An attack like that is futile.
102
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
Earth Style: Mud Wall!
103
00:12:23,000 --> 00:12:25,660
They're quick to flee.
104
00:12:31,410 --> 00:12:32,410
Did you see that?
105
00:12:33,120 --> 00:12:34,370
Yeah, I did.
106
00:12:37,700 --> 00:12:39,410
The blood that got on his clothes
107
00:12:40,790 --> 00:12:43,040
dried quicker than mine.
108
00:12:58,290 --> 00:13:00,330
Let's end this now, shall we?
109
00:13:04,450 --> 00:13:06,500
It went just like
you said it would.
110
00:13:09,330 --> 00:13:13,750
You're reckless, taking a big risk
just to verify that.
111
00:13:14,540 --> 00:13:18,620
If our attack was too obvious,
he would've gotten suspicious.
112
00:13:19,790 --> 00:13:22,330
Blood, eh?
I see!
113
00:13:23,000 --> 00:13:25,080
I see?
114
00:13:25,660 --> 00:13:28,330
Does that mean you've figured out
how his jutsu works?
115
00:13:29,290 --> 00:13:33,160
The blood that got on his clothes
dried faster than yours.
116
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
In other words—!
117
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
In other words?
118
00:13:39,580 --> 00:13:41,540
That's all, ya know!
119
00:13:42,120 --> 00:13:43,790
That's exactly what I said!
120
00:13:43,870 --> 00:13:46,540
Well then, did you figure it out?
121
00:13:47,870 --> 00:13:49,160
I don't have a clue either.
122
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
Could it be possible that
123
00:13:51,160 --> 00:13:55,000
Urashiki released heat
from within himself earlier?
124
00:13:55,120 --> 00:13:58,250
No. I don't think there were
any signs of that.
125
00:13:59,160 --> 00:14:02,540
Is there a chance that he used
something like a Wind Style?
126
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
Same.
127
00:14:04,870 --> 00:14:06,410
What?! C'mon!
128
00:14:06,500 --> 00:14:09,160
Explain it so that
I can understand too!
129
00:14:09,750 --> 00:14:14,160
If we consider how blood can dry,
there are three ways.
130
00:14:14,750 --> 00:14:17,250
He dried it with heat
he produced himself.
131
00:14:17,830 --> 00:14:22,370
He was around a lot of wind, or…
132
00:14:23,330 --> 00:14:28,290
A longer duration of time elapsed,
just for him.
133
00:14:29,000 --> 00:14:30,370
A longer duration of time?
134
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
What do you mean?
135
00:14:32,330 --> 00:14:36,540
The way he boasted about
being able to see the future
136
00:14:36,620 --> 00:14:39,040
has been bothering me.
137
00:14:39,700 --> 00:14:41,790
I thought he was just bluffing…
138
00:14:42,620 --> 00:14:44,660
However, it could be half-true.
139
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
Half?
140
00:14:47,000 --> 00:14:49,290
Instead of having a premonition
of the future…
141
00:14:50,330 --> 00:14:52,950
What if he actually
goes to the future,
142
00:14:53,040 --> 00:14:56,040
then uses some way
to come back to the present?
143
00:14:56,910 --> 00:14:58,250
Come back?
144
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
No way!
145
00:15:00,290 --> 00:15:04,580
Maybe he can turn back time.
146
00:15:06,200 --> 00:15:10,040
So, he has another ability aside
from the Transportation Technique?
147
00:15:10,750 --> 00:15:12,250
Without a doubt…
148
00:15:12,910 --> 00:15:17,330
That would explain all the weird
phenomena up until now.
149
00:15:25,290 --> 00:15:27,080
I found you!
150
00:15:31,540 --> 00:15:33,120
You're not getting away anymore!
151
00:15:33,370 --> 00:15:34,370
Be careful!
152
00:15:34,870 --> 00:15:37,160
If he can turn back time,
it's gonna be bad!
153
00:15:43,450 --> 00:15:46,160
So, you finally realized it?
154
00:15:46,250 --> 00:15:49,250
Yes, time is on my side!
155
00:15:50,250 --> 00:15:54,370
I'll smother your breaths
before you even realize it!
156
00:16:02,250 --> 00:16:05,580
What a fidgety brat.
157
00:16:05,950 --> 00:16:09,500
However, I've read all your moves.
158
00:16:11,830 --> 00:16:14,580
Even if only a few seconds
pass for you…
159
00:16:14,790 --> 00:16:20,160
For me, I can relive the moment,
several…no, dozens of times!
160
00:16:21,000 --> 00:16:24,700
And it allows me to select
the best possible move!
161
00:16:28,870 --> 00:16:31,790
Initially, this ability was
a defensive jutsu.
162
00:16:32,120 --> 00:16:38,160
But against idiots like you,
I can easily use it offensively!
163
00:16:38,450 --> 00:16:39,750
Why you—!
164
00:16:39,830 --> 00:16:44,200
Yes, get angry!
That makes my job much easier.
165
00:16:44,790 --> 00:16:48,750
I won't let you get away this time,
Naruto Uzumaki!
166
00:17:12,790 --> 00:17:15,370
Ninja Art: Toad Mouth Trap!
167
00:17:16,200 --> 00:17:19,700
We are inside the belly of
the Great Toad of Mt. Myoboku
168
00:17:22,540 --> 00:17:26,370
I see…so I'm inside a stomach.
169
00:17:27,370 --> 00:17:29,700
You do such interesting things!
170
00:17:30,700 --> 00:17:32,370
Even if you can turn back time,
171
00:17:32,450 --> 00:17:34,200
I've deduced that it's only
for a few seconds.
172
00:17:35,120 --> 00:17:38,830
Otherwise, we'd have been
dead long ago.
173
00:17:39,080 --> 00:17:40,200
So what?
174
00:17:40,290 --> 00:17:42,870
In other words,
even you can't go back to
175
00:17:42,950 --> 00:17:46,040
the moment before
you entered the belly!
176
00:17:48,000 --> 00:17:50,790
Don't tell me you plan on
dissolving me in stomach acid?
177
00:17:51,330 --> 00:17:56,250
How pitiful that you think you can
stop me with something like this!
178
00:17:56,330 --> 00:17:58,950
Reserve your strength, you two.
179
00:18:34,620 --> 00:18:36,160
Didn't I already tell you?!
180
00:18:36,160 --> 00:18:39,450
I can replay the same moment
dozens of times…
181
00:18:39,540 --> 00:18:41,700
…and select the best possible move!
182
00:18:42,120 --> 00:18:45,160
All before you can even blink!
183
00:18:46,290 --> 00:18:49,080
I'll begin by eliminating
the nuisances,
184
00:18:49,160 --> 00:18:51,080
and proceed at my leisure.
185
00:19:32,410 --> 00:19:35,000
This is…
Quite strange!
186
00:19:36,620 --> 00:19:38,290
What's going on?!
187
00:19:39,540 --> 00:19:40,620
We got you.
188
00:19:41,200 --> 00:19:43,620
I told you we're inside the belly.
189
00:19:44,950 --> 00:19:49,040
And the air in here is
filled with acidic poison.
190
00:19:49,290 --> 00:19:53,080
Since it's colorless and odorless,
it's hard to detect.
191
00:19:53,330 --> 00:19:57,080
Even if you can endure it for
a little while, after ten minutes,
192
00:19:57,160 --> 00:20:00,160
the poison begins to
paralyze your entire body.
193
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
No way!
194
00:20:02,790 --> 00:20:05,040
You've been reliving
that earlier attack
195
00:20:05,120 --> 00:20:08,330
over and over again, haven't you?
196
00:20:08,620 --> 00:20:11,120
That means,
the poison's effect on you
197
00:20:11,200 --> 00:20:14,290
is many times stronger
than its effect on us.
198
00:20:16,620 --> 00:20:20,330
In spite of being on a lower rung
of existence than a monkey…
199
00:20:21,660 --> 00:20:26,450
…you're pretty arrogant,
aren't you?!
200
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
Let's do this!
201
00:20:28,450 --> 00:20:29,450
Right!
202
00:20:56,250 --> 00:20:57,370
That's what you get!
203
00:21:02,120 --> 00:21:04,290
Did you see that just now?
204
00:21:05,160 --> 00:21:08,250
Amazing, Big Bro Naruto!
205
00:21:08,540 --> 00:21:10,830
My feet went out from under me!
206
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
We did it!
207
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
Yeah!
208
00:21:27,410 --> 00:21:29,540
That jutsu earlier was amazing!
209
00:21:29,620 --> 00:21:30,410
Yeah.
210
00:21:30,500 --> 00:21:33,700
Should we call it…
Naruto Stream?
211
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
Huh?
212
00:21:35,370 --> 00:21:36,700
I don't know why, but…
213
00:21:36,790 --> 00:21:38,700
It has a nice
refreshing ring to it!
214
00:21:39,250 --> 00:21:40,330
Right?
215
00:23:26,820 --> 00:23:28,410
It's over, Urashiki!
216
00:23:28,700 --> 00:23:29,950
It's over?
217
00:23:30,410 --> 00:23:32,070
I wish you would stop
getting carried away
218
00:23:32,160 --> 00:23:33,870
with underestimating me.
219
00:23:33,990 --> 00:23:36,120
Do you wanna get beat up some more?
220
00:23:36,320 --> 00:23:37,870
He's not bluffing.
221
00:23:37,950 --> 00:23:40,280
He still has something
up his sleeve!
222
00:23:40,910 --> 00:23:43,530
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
223
00:23:44,030 --> 00:23:45,660
"The Last Battle: Urashiki."
224
00:23:48,700 --> 00:23:51,320
I'm gonna beat you all to death!
225
00:23:51,410 --> 00:23:54,030
THE LAST BATTLE: URASHIKI