1 00:00:05,630 --> 00:00:06,410 Sei lento! 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,530 Eremita Porcello! 3 00:00:12,060 --> 00:00:13,620 Non te lo permetterò! 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,870 Guarda che ti vedo... 5 00:00:24,170 --> 00:00:26,060 Arrendetevi, coraggio. 6 00:00:42,270 --> 00:00:43,610 Eremita Porcello! 7 00:01:03,920 --> 00:01:05,450 Non te ne andrai così! 8 00:01:05,450 --> 00:01:07,160 Fermati, Naruto! 9 00:01:07,160 --> 00:01:09,300 È a te che sta puntando! 10 00:01:09,960 --> 00:01:11,050 Ma se lo lascio, 11 00:01:11,050 --> 00:01:12,570 di questo passo... 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,340 Che cosa significa? 13 00:01:22,090 --> 00:01:23,810 Se non sbaglio, quelli sono... 14 00:01:39,720 --> 00:01:41,610 Il tuo sigillo... 15 00:01:41,610 --> 00:01:44,250 lo strapperò via in un solo colpo! 16 00:02:05,960 --> 00:02:08,690 Mi fai lavorare più del necessario, eh? 17 00:02:09,900 --> 00:02:11,160 Boruto! 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,400 Prendi con te Naruto e scappa! 19 00:02:14,250 --> 00:02:15,900 Pensi davvero che potrei farlo?! 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,300 Se siamo venuti qui... 21 00:02:18,860 --> 00:02:21,010 è per proteggere Naruto! 22 00:02:21,010 --> 00:02:23,200 Non dimenticartene! 23 00:02:23,200 --> 00:02:24,670 E credete che ve lo lascerò fare?! 24 00:02:31,330 --> 00:02:32,140 Vai! 25 00:02:33,090 --> 00:02:34,500 Ma... 26 00:02:35,390 --> 00:02:37,120 VAIII! 27 00:02:49,900 --> 00:02:51,040 Lasciami! 28 00:02:51,040 --> 00:02:52,750 Lasciami, e che cappero! 29 00:02:52,920 --> 00:02:54,670 Non potete scamparvela! 30 00:02:56,300 --> 00:02:58,200 Lasciami stare! 31 00:04:45,180 --> 00:04:50,010 {\an3}Il potere di prevedere il futuro 32 00:04:51,550 --> 00:04:53,930 Non sembra che ci abbia seguito... 33 00:04:55,490 --> 00:04:57,570 Ti sto ancora medicando, e che cavolo! 34 00:05:01,150 --> 00:05:02,450 Lasciami! 35 00:05:02,450 --> 00:05:04,620 Ti ho detto di lasciarmi andare, e che cappero! 36 00:05:05,360 --> 00:05:06,530 Fa' silenzio! 37 00:05:08,350 --> 00:05:09,150 Per favore! 38 00:05:09,620 --> 00:05:11,450 Toglimi questa roba di dosso! 39 00:05:12,340 --> 00:05:13,790 E se ti liberassi, cosa faresti? 40 00:05:14,330 --> 00:05:16,690 Andrei a salvarlo, mi pare ovvio! 41 00:05:17,260 --> 00:05:20,300 Pensi di avere più possibilità tornandoci adesso? 42 00:05:34,930 --> 00:05:38,030 Adesso hanno davvero esagerato! 43 00:05:44,540 --> 00:05:48,530 Andrò a cercare il suo padrone. 44 00:06:04,740 --> 00:06:05,870 Ma tu... 45 00:06:05,870 --> 00:06:07,470 si può sapere chi sei? 46 00:06:19,380 --> 00:06:21,380 Quanto pesa! 47 00:06:24,020 --> 00:06:25,520 Accidenti! 48 00:06:31,790 --> 00:06:35,450 Per quale motivo vi ha lasciato sfuggire? 49 00:06:36,080 --> 00:06:37,900 Pensateci attentamente! 50 00:06:40,170 --> 00:06:43,470 Avrai visto anche tu i movimenti di Urashiki, no? 51 00:06:43,470 --> 00:06:48,650 I miei occhi possono vedere il futuro. 52 00:06:49,400 --> 00:06:50,650 Quelle parole... 53 00:06:51,290 --> 00:06:53,880 Non penso proprio fossero semplice vanteria. 54 00:06:54,110 --> 00:06:57,290 Allora vuol dire... che vede davvero il futuro? 55 00:06:57,290 --> 00:06:59,020 Questo non è possibile! 56 00:06:59,780 --> 00:07:02,810 Qualunque cosa lui possa essere effettivamente, 57 00:07:02,810 --> 00:07:06,910 non ho mai sentito dell'esistenza di tecniche per prevedere il futuro. 58 00:07:07,450 --> 00:07:08,690 Detto questo, 59 00:07:08,690 --> 00:07:11,240 se non riusciamo a capire che trucchi usa... 60 00:07:11,520 --> 00:07:14,220 Questo non vuol dire che possiamo abbandonarlo senza far nulla, no? 61 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 Vorresti... 62 00:07:15,820 --> 00:07:18,050 I propri compagni non si abbandonano mai! 63 00:07:18,580 --> 00:07:21,250 Tu sì che ne capisci! 64 00:07:22,660 --> 00:07:24,900 Ho appena detto che non puoi! 65 00:07:24,900 --> 00:07:26,340 E io ti ho detto di lasciarmi, e che cappero! 66 00:07:26,640 --> 00:07:29,240 Finché non avremo capito che tecnica usa, 67 00:07:29,240 --> 00:07:32,270 non avrai la minima possibilità di batterlo anche andando dov'è, non mi capisci?! 68 00:07:39,760 --> 00:07:41,520 Quel sangue... 69 00:07:43,020 --> 00:07:44,700 Ehi, aspetta! 70 00:07:44,700 --> 00:07:47,210 Spiegaci meglio cosa stai pensando e che cavolo! 71 00:07:48,320 --> 00:07:50,210 Non sono certo di cosa fare, 72 00:07:50,210 --> 00:07:51,930 ma voglio provare una cosa! 73 00:07:52,500 --> 00:07:53,300 Comunque, 74 00:07:53,300 --> 00:07:54,680 venite con me! 75 00:08:12,160 --> 00:08:13,720 È... 76 00:08:13,720 --> 00:08:15,810 un ragazzino? 77 00:08:19,860 --> 00:08:21,810 Ma che sta succedendo?! 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,240 Cosa diavolo è il nemico?! 79 00:08:29,050 --> 00:08:32,490 Sbrigati a svegliarti, altrimenti saremo nei guai! 80 00:08:38,930 --> 00:08:41,070 Mi senti? 81 00:08:42,570 --> 00:08:47,560 Non so dove tu possa essere e chi sia, ma fossi in te non farei nulla di rischioso! 82 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 Senti un po'! 83 00:08:49,560 --> 00:08:53,260 Che ne dici di evitare reciprocamente di causarci problemi? 84 00:08:53,700 --> 00:08:58,810 Dammi quell'uomo e almeno tu avrai salva la vita. 85 00:08:59,540 --> 00:09:00,580 Mi ha trovato! 86 00:09:01,400 --> 00:09:03,690 No, ancora no... 87 00:09:04,030 --> 00:09:07,390 Salvare un uomo a cui non ti lega nessun tipo di rapporto, 88 00:09:07,390 --> 00:09:10,860 non è un valido motivo per sacrificare la tua vita, dico bene? 89 00:09:12,000 --> 00:09:12,860 Ma insomma... 90 00:09:12,860 --> 00:09:14,910 Cosa sto facendo? 91 00:09:14,910 --> 00:09:17,120 E per una persona che nemmeno conosco! 92 00:09:20,340 --> 00:09:24,250 Sono un tipo magnanimo, sai? 93 00:09:24,250 --> 00:09:28,360 Non intendo fare del male a ragazzini innocenti. 94 00:09:29,710 --> 00:09:32,980 Trovarlo sarebbe uno scherzo, con i miei occhi... 95 00:09:32,980 --> 00:09:36,300 ma non voglio sprecare energie per nulla. 96 00:09:47,700 --> 00:09:50,160 Sei davvero un moccioso ostinato, eh?! 97 00:10:07,820 --> 00:10:08,660 Evviva! 98 00:10:15,460 --> 00:10:16,910 Merda! 99 00:10:16,910 --> 00:10:18,680 Ma che cavolo sta succedendo?! 100 00:10:18,680 --> 00:10:20,860 Cos'è, hai gli occhi anche dietro la testa? 101 00:10:21,290 --> 00:10:23,460 Continui ancora e ancora... 102 00:10:23,460 --> 00:10:25,620 Devo farti i miei complimenti! 103 00:10:26,100 --> 00:10:27,070 Ehi, tu! 104 00:10:27,070 --> 00:10:30,520 Com'è che riesci a scansare sempre tutti gli attacchi, e che cavolo?! 105 00:10:36,610 --> 00:10:37,900 Funzionerà? 106 00:10:48,280 --> 00:10:50,440 Te l'ho detto, no? 107 00:10:50,440 --> 00:10:53,600 Io vedo il futuro con i miei occhi! 108 00:10:58,180 --> 00:11:01,080 Arte del Fuoco! Fiato Ardente del Drago! 109 00:11:22,180 --> 00:11:25,940 Ne deduco che siate tornati coraggiosamente? 110 00:11:25,940 --> 00:11:28,370 Che amicizia commovente! 111 00:11:30,810 --> 00:11:32,510 Olio di rana! 112 00:12:01,980 --> 00:12:04,370 Questi attacchi non servono a nulla. 113 00:12:04,370 --> 00:12:06,620 Arte della Terra! Paramento Terrestre! 114 00:12:22,810 --> 00:12:26,200 Siete veloci a scappare, eh? 115 00:12:31,380 --> 00:12:32,480 L'avete visto? 116 00:12:32,990 --> 00:12:34,750 Ho visto, ho visto. 117 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Il sangue sui suoi vestiti... 118 00:12:40,690 --> 00:12:43,330 si è seccato prima del mio... 119 00:12:58,030 --> 00:13:00,740 Vogliamo farla finita? 120 00:13:04,370 --> 00:13:06,800 Era come dicevi tu, eh? 121 00:13:08,930 --> 00:13:11,660 Hai corso un simile rischio per accertartene... 122 00:13:11,660 --> 00:13:13,870 Sei proprio un temerario, eh? 123 00:13:14,410 --> 00:13:16,620 Se fosse stato un attacco prevedibile, 124 00:13:16,620 --> 00:13:18,900 si sarebbe sicuramente insospettito. 125 00:13:19,680 --> 00:13:22,350 Ecco... adesso capisco. 126 00:13:22,960 --> 00:13:25,330 Hai detto che hai capito, 127 00:13:25,330 --> 00:13:28,320 quindi significa che hai scoperto il suo trucco? 128 00:13:29,080 --> 00:13:31,090 Il sangue sui suoi vestiti 129 00:13:31,090 --> 00:13:33,550 si è seccato più velocemente del tuo. 130 00:13:33,550 --> 00:13:35,080 E questo vuol dire... 131 00:13:35,620 --> 00:13:37,020 Vuol dire? 132 00:13:39,480 --> 00:13:41,610 Beh, vuol dire proprio quello, e che cavolo! 133 00:13:41,930 --> 00:13:43,810 Ma quello l'ho visto anche io! 134 00:13:43,810 --> 00:13:46,520 Baaah! E allora dimmi, tu l'hai capito?! 135 00:13:46,520 --> 00:13:47,660 Eh?! 136 00:13:47,660 --> 00:13:49,550 No, non ne ho idea. 137 00:13:49,980 --> 00:13:51,140 Quella volta, 138 00:13:51,140 --> 00:13:54,910 per caso Urashiki ha emesso del calore? 139 00:13:54,910 --> 00:13:56,100 No... 140 00:13:56,100 --> 00:13:58,620 Non ho notato niente del genere... 141 00:13:58,920 --> 00:14:02,830 È possibile che abbia usato qualche tipo di Arte del Vento? 142 00:14:02,830 --> 00:14:04,210 No, stessa cosa. 143 00:14:04,810 --> 00:14:06,420 Che cosa state dicendo, che cosa? 144 00:14:06,420 --> 00:14:09,100 Spiegatelo in modo che capisca anche io! 145 00:14:09,560 --> 00:14:14,380 Ci sono tre spiegazioni per cui il suo sangue si asciughi prima. 146 00:14:14,380 --> 00:14:17,690 O lui emette calore, 147 00:14:17,690 --> 00:14:20,860 è stato colpito da un vento molto forte, 148 00:14:20,860 --> 00:14:22,380 oppure... 149 00:14:23,000 --> 00:14:24,740 Per lui e per lui solo, 150 00:14:24,740 --> 00:14:28,650 è passato più tempo che per noi. 151 00:14:28,650 --> 00:14:30,500 Più tempo? 152 00:14:30,500 --> 00:14:31,950 In che senso? 153 00:14:32,350 --> 00:14:34,400 Quando ha detto orgogliosamente 154 00:14:34,400 --> 00:14:38,860 che può vedere il futuro, il suo modo di esprimersi mi aveva colpito. 155 00:14:39,660 --> 00:14:41,950 Non ho intenzione di bermi tutto quello che ha detto, 156 00:14:42,450 --> 00:14:44,940 ma potrebbe essere una mezza verità. 157 00:14:44,940 --> 00:14:46,180 Mezza? 158 00:14:46,840 --> 00:14:49,220 Non prevede il futuro, 159 00:14:50,020 --> 00:14:52,920 ma nel vero senso della parola, una volta che ha visto il futuro, 160 00:14:52,920 --> 00:14:56,220 potrebbe avere una qualche tecnica per cui riesce a tornare indietro, che ne dite? 161 00:14:56,750 --> 00:14:58,020 Tornare indietro? 162 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 Non vorrà dire... 163 00:15:00,240 --> 00:15:01,790 Lui... 164 00:15:01,790 --> 00:15:04,880 potrebbe essere in grado di tornare indietro nel tempo! 165 00:15:05,890 --> 00:15:08,180 Quindi oltre a potersi muovere nello spazio... 166 00:15:08,180 --> 00:15:10,570 può muoversi anche nel tempo?! 167 00:15:11,220 --> 00:15:12,530 In effetti... 168 00:15:12,530 --> 00:15:17,500 Se così fosse, anche tutti gli strani fenomeni successi finora troverebbero una spiegazione! 169 00:15:25,280 --> 00:15:27,470 Ti ho trovato! 170 00:15:31,410 --> 00:15:33,340 Non mi scapperai di nuovo! 171 00:15:33,340 --> 00:15:34,440 State attenti! 172 00:15:34,740 --> 00:15:37,130 Se fa tornare indietro il tempo, sarà un disastro! 173 00:15:43,280 --> 00:15:45,840 Allora ve ne siete finalmente accorti? 174 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 Esatto. 175 00:15:46,840 --> 00:15:49,470 Il tempo è mio alleato. 176 00:15:50,100 --> 00:15:54,610 Vi mozzerò... il fiato! 177 00:16:02,010 --> 00:16:05,730 Però, si sa muovere con destrezza e in continuazione il moccioso! 178 00:16:05,730 --> 00:16:07,000 Però... 179 00:16:07,000 --> 00:16:09,250 Ho già visto i tuoi movimenti! 180 00:16:11,720 --> 00:16:14,690 Quello che per te è questione di pochi secondi, 181 00:16:14,690 --> 00:16:16,800 per me è qualcosa che posso sperimentare tante 182 00:16:16,800 --> 00:16:20,510 no, molto più di tante, un numero esagerato di volte! 183 00:16:20,890 --> 00:16:24,760 E così posso scegliere le contromisure migliori! 184 00:16:28,800 --> 00:16:31,770 Questa abilità in origine aveva funzioni difensive. 185 00:16:31,770 --> 00:16:33,070 Però, 186 00:16:33,070 --> 00:16:38,030 contro delle lumache come voi, si dimostra utile anche per attaccare! 187 00:16:38,350 --> 00:16:39,700 Bastardo! 188 00:16:39,700 --> 00:16:41,480 Bravo, arrabbiati! 189 00:16:41,480 --> 00:16:44,190 Così mi renderai le cose ancora più facili. 190 00:16:44,570 --> 00:16:47,040 Questa volta non mancherò, 191 00:16:47,040 --> 00:16:48,830 Naruto Uzumaki! 192 00:17:12,690 --> 00:17:15,600 Tecnica Ninja! Prigionia della Bocca di rospo! 193 00:17:16,100 --> 00:17:20,040 Questo è l'interno della pancia di Roccia d'Alloggio, un rospo gigante del monte Myoboku! 194 00:17:22,450 --> 00:17:23,740 Ma certo, chiaro. 195 00:17:23,740 --> 00:17:26,590 Quindi siamo nel suo stomaco, eh? 196 00:17:27,370 --> 00:17:30,080 Certo che sai fare delle cose divertenti... 197 00:17:30,500 --> 00:17:34,690 Anche se sai riportare indietro il tempo, ho capito che puoi farlo solo per qualche secondo. 198 00:17:34,690 --> 00:17:35,860 Altrimenti, 199 00:17:35,860 --> 00:17:38,930 io sarei già passato a miglior vita, giusto? 200 00:17:38,930 --> 00:17:40,240 E quindi? 201 00:17:40,240 --> 00:17:42,760 In breve, nemmeno uno come te 202 00:17:42,760 --> 00:17:46,400 può tornare a prima che fossi entrato dentro il suo stomaco! 203 00:17:47,860 --> 00:17:50,720 Vorresti dire che i suoi succhi gastrici mi scioglieranno? 204 00:17:51,260 --> 00:17:54,410 Pensavi di avermi messo in trappola con una soluzione simile? 205 00:17:54,410 --> 00:17:56,080 Mi spiace per te, poveraccio! 206 00:17:56,080 --> 00:17:59,230 Voi due non sprecate le vostre energie. 207 00:18:34,430 --> 00:18:36,210 Te l'ho detto! 208 00:18:36,210 --> 00:18:41,930 Io scelgo sempre la contromisura migliore dopo aver vissuto lo stesso momento decine di volte! 209 00:18:41,930 --> 00:18:45,330 E tutto nell'arco di un vostro istante. 210 00:18:46,240 --> 00:18:48,850 Iniziamo a eliminare chi mi disturba. 211 00:18:48,850 --> 00:18:51,760 Dopodiché uscirò da qui con calma. 212 00:19:32,210 --> 00:19:33,540 Ma questo... 213 00:19:33,540 --> 00:19:34,890 È assurdo... 214 00:19:36,520 --> 00:19:38,580 Che cosa succede?! 215 00:19:39,390 --> 00:19:40,750 Ci sei cascato, eh? 216 00:19:41,320 --> 00:19:43,820 Ti ho detto che sei dentro la sua pancia, no?! 217 00:19:44,740 --> 00:19:49,020 L'aria qui è dentro è satura di acido velenoso! 218 00:19:49,020 --> 00:19:51,100 Essendo incolore e inodore, 219 00:19:51,100 --> 00:19:53,210 è difficile accorgersene, vero? 220 00:19:53,210 --> 00:19:55,950 Potrai anche resistere per qualche tempo, 221 00:19:55,950 --> 00:19:59,960 ma bastano anche dieci minuti trascorsi qui perché il tuo corpo inizia a intorpidirsi per effetto del veleno! 222 00:20:01,400 --> 00:20:02,350 Non è possibile! 223 00:20:02,700 --> 00:20:08,410 Con l'attacco di prima hai rivissuto questo stesso istante per svariate volte, giusto? 224 00:20:08,410 --> 00:20:09,330 Per questo motivo, 225 00:20:09,330 --> 00:20:14,370 il veleno si è accumulato in te, dandoti effetti molto più forti che su di noi. 226 00:20:16,420 --> 00:20:20,360 Maledetti esseri... inferiori persino alle scimmie! 227 00:20:21,420 --> 00:20:26,290 Come vi permettete tanta presunzione?! 228 00:20:27,210 --> 00:20:28,080 È il momento giusto! 229 00:20:28,520 --> 00:20:29,210 Sì! 230 00:20:56,130 --> 00:20:57,720 Così impari! 231 00:21:02,570 --> 00:21:04,940 Hai visto cos'hanno fatto?! 232 00:21:04,940 --> 00:21:08,420 Sei incredibile Naruto, fratellone! 233 00:21:08,420 --> 00:21:11,330 Mi sento le ginocchia deboli... 234 00:21:12,570 --> 00:21:13,860 Ce l'abbiamo fatta!! 235 00:21:14,900 --> 00:21:15,770 Sì! 236 00:21:27,210 --> 00:21:29,620 Era una tecnica fantastica, quella! 237 00:21:29,620 --> 00:21:30,480 Già! 238 00:21:30,480 --> 00:21:33,950 La chiamerò... Naruto Stream! Che te ne pare? 239 00:21:33,950 --> 00:21:36,700 Streche?! Non ho mica capito bene, 240 00:21:36,700 --> 00:21:38,700 ma ha un suono diverso dalle altre! 241 00:21:39,310 --> 00:21:40,690 Vero? 242 00:23:23,960 --> 00:23:55,170 {\an7}ANTICIPAZIONI 243 00:23:26,510 --> 00:23:28,270 Ormai sei finito, Urashiki! 244 00:23:28,540 --> 00:23:30,040 Finito? 245 00:23:30,040 --> 00:23:33,520 Cerca di non sottovalutarmi troppo, ti prego. 246 00:23:33,760 --> 00:23:36,010 Che ne dici se ti gonfiamo ancora di botte, eh?! 247 00:23:36,010 --> 00:23:37,650 Non sta bluffando. 248 00:23:37,650 --> 00:23:40,330 Nasconde ancora qualcosa! 249 00:23:40,330 --> 00:23:43,520 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 250 00:23:43,520 --> 00:23:45,520 {\an9}La battaglia decisiva, Urashiki! 251 00:23:43,730 --> 00:23:55,010 {\an3}La battaglia decisiva, Urashiki 252 00:23:48,610 --> 00:23:51,340 {\an9}Vi ammazzo tutti quanti, maledetti!