1
00:00:05,630 --> 00:00:06,410
Sei lento!
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,530
Eremita Porcello!
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,620
Non te lo permetterò!
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,870
Guarda che ti vedo...
5
00:00:24,170 --> 00:00:26,060
Arrendetevi, coraggio.
6
00:00:42,270 --> 00:00:43,610
Eremita Porcello!
7
00:01:03,920 --> 00:01:05,450
Non te ne andrai così!
8
00:01:05,450 --> 00:01:07,160
Fermati, Naruto!
9
00:01:07,160 --> 00:01:09,300
È a te che sta puntando!
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,050
Ma se lo lascio,
11
00:01:11,050 --> 00:01:12,570
di questo passo...
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,340
Che cosa significa?
13
00:01:22,090 --> 00:01:23,810
Se non sbaglio, quelli sono...
14
00:01:39,720 --> 00:01:41,610
Il tuo sigillo...
15
00:01:41,610 --> 00:01:44,250
lo strapperò via in un solo colpo!
16
00:02:05,960 --> 00:02:08,690
Mi fai lavorare più del necessario, eh?
17
00:02:09,900 --> 00:02:11,160
Boruto!
18
00:02:11,160 --> 00:02:13,400
Prendi con te Naruto e scappa!
19
00:02:14,250 --> 00:02:15,900
Pensi davvero che potrei farlo?!
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,300
Se siamo venuti qui...
21
00:02:18,860 --> 00:02:21,010
è per proteggere Naruto!
22
00:02:21,010 --> 00:02:23,200
Non dimenticartene!
23
00:02:23,200 --> 00:02:24,670
E credete che ve lo lascerò fare?!
24
00:02:31,330 --> 00:02:32,140
Vai!
25
00:02:33,090 --> 00:02:34,500
Ma...
26
00:02:35,390 --> 00:02:37,120
VAIII!
27
00:02:49,900 --> 00:02:51,040
Lasciami!
28
00:02:51,040 --> 00:02:52,750
Lasciami, e che cappero!
29
00:02:52,920 --> 00:02:54,670
Non potete scamparvela!
30
00:02:56,300 --> 00:02:58,200
Lasciami stare!
31
00:04:45,180 --> 00:04:50,010
{\an3}Il potere di prevedere il futuro
32
00:04:51,550 --> 00:04:53,930
Non sembra che ci abbia seguito...
33
00:04:55,490 --> 00:04:57,570
Ti sto ancora medicando, e che cavolo!
34
00:05:01,150 --> 00:05:02,450
Lasciami!
35
00:05:02,450 --> 00:05:04,620
Ti ho detto di lasciarmi andare, e che cappero!
36
00:05:05,360 --> 00:05:06,530
Fa' silenzio!
37
00:05:08,350 --> 00:05:09,150
Per favore!
38
00:05:09,620 --> 00:05:11,450
Toglimi questa roba di dosso!
39
00:05:12,340 --> 00:05:13,790
E se ti liberassi, cosa faresti?
40
00:05:14,330 --> 00:05:16,690
Andrei a salvarlo, mi pare ovvio!
41
00:05:17,260 --> 00:05:20,300
Pensi di avere più possibilità tornandoci adesso?
42
00:05:34,930 --> 00:05:38,030
Adesso hanno davvero esagerato!
43
00:05:44,540 --> 00:05:48,530
Andrò a cercare il suo padrone.
44
00:06:04,740 --> 00:06:05,870
Ma tu...
45
00:06:05,870 --> 00:06:07,470
si può sapere chi sei?
46
00:06:19,380 --> 00:06:21,380
Quanto pesa!
47
00:06:24,020 --> 00:06:25,520
Accidenti!
48
00:06:31,790 --> 00:06:35,450
Per quale motivo vi ha lasciato sfuggire?
49
00:06:36,080 --> 00:06:37,900
Pensateci attentamente!
50
00:06:40,170 --> 00:06:43,470
Avrai visto anche tu i movimenti di Urashiki, no?
51
00:06:43,470 --> 00:06:48,650
I miei occhi possono vedere il futuro.
52
00:06:49,400 --> 00:06:50,650
Quelle parole...
53
00:06:51,290 --> 00:06:53,880
Non penso proprio fossero semplice vanteria.
54
00:06:54,110 --> 00:06:57,290
Allora vuol dire... che vede davvero il futuro?
55
00:06:57,290 --> 00:06:59,020
Questo non è possibile!
56
00:06:59,780 --> 00:07:02,810
Qualunque cosa lui possa essere effettivamente,
57
00:07:02,810 --> 00:07:06,910
non ho mai sentito dell'esistenza
di tecniche per prevedere il futuro.
58
00:07:07,450 --> 00:07:08,690
Detto questo,
59
00:07:08,690 --> 00:07:11,240
se non riusciamo a capire che trucchi usa...
60
00:07:11,520 --> 00:07:14,220
Questo non vuol dire che
possiamo abbandonarlo senza far nulla, no?
61
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Vorresti...
62
00:07:15,820 --> 00:07:18,050
I propri compagni non si abbandonano mai!
63
00:07:18,580 --> 00:07:21,250
Tu sì che ne capisci!
64
00:07:22,660 --> 00:07:24,900
Ho appena detto che non puoi!
65
00:07:24,900 --> 00:07:26,340
E io ti ho detto di lasciarmi, e che cappero!
66
00:07:26,640 --> 00:07:29,240
Finché non avremo capito che tecnica usa,
67
00:07:29,240 --> 00:07:32,270
non avrai la minima possibilità
di batterlo anche andando dov'è, non mi capisci?!
68
00:07:39,760 --> 00:07:41,520
Quel sangue...
69
00:07:43,020 --> 00:07:44,700
Ehi, aspetta!
70
00:07:44,700 --> 00:07:47,210
Spiegaci meglio cosa stai pensando e che cavolo!
71
00:07:48,320 --> 00:07:50,210
Non sono certo di cosa fare,
72
00:07:50,210 --> 00:07:51,930
ma voglio provare una cosa!
73
00:07:52,500 --> 00:07:53,300
Comunque,
74
00:07:53,300 --> 00:07:54,680
venite con me!
75
00:08:12,160 --> 00:08:13,720
È...
76
00:08:13,720 --> 00:08:15,810
un ragazzino?
77
00:08:19,860 --> 00:08:21,810
Ma che sta succedendo?!
78
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
Cosa diavolo è il nemico?!
79
00:08:29,050 --> 00:08:32,490
Sbrigati a svegliarti, altrimenti saremo nei guai!
80
00:08:38,930 --> 00:08:41,070
Mi senti?
81
00:08:42,570 --> 00:08:47,560
Non so dove tu possa essere e chi sia,
ma fossi in te non farei nulla di rischioso!
82
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
Senti un po'!
83
00:08:49,560 --> 00:08:53,260
Che ne dici di evitare reciprocamente di causarci problemi?
84
00:08:53,700 --> 00:08:58,810
Dammi quell'uomo e almeno tu avrai salva la vita.
85
00:08:59,540 --> 00:09:00,580
Mi ha trovato!
86
00:09:01,400 --> 00:09:03,690
No, ancora no...
87
00:09:04,030 --> 00:09:07,390
Salvare un uomo
a cui non ti lega nessun tipo di rapporto,
88
00:09:07,390 --> 00:09:10,860
non è un valido motivo
per sacrificare la tua vita, dico bene?
89
00:09:12,000 --> 00:09:12,860
Ma insomma...
90
00:09:12,860 --> 00:09:14,910
Cosa sto facendo?
91
00:09:14,910 --> 00:09:17,120
E per una persona che nemmeno conosco!
92
00:09:20,340 --> 00:09:24,250
Sono un tipo magnanimo, sai?
93
00:09:24,250 --> 00:09:28,360
Non intendo fare del male a ragazzini innocenti.
94
00:09:29,710 --> 00:09:32,980
Trovarlo sarebbe uno scherzo, con i miei occhi...
95
00:09:32,980 --> 00:09:36,300
ma non voglio sprecare energie per nulla.
96
00:09:47,700 --> 00:09:50,160
Sei davvero un moccioso ostinato, eh?!
97
00:10:07,820 --> 00:10:08,660
Evviva!
98
00:10:15,460 --> 00:10:16,910
Merda!
99
00:10:16,910 --> 00:10:18,680
Ma che cavolo sta succedendo?!
100
00:10:18,680 --> 00:10:20,860
Cos'è, hai gli occhi anche dietro la testa?
101
00:10:21,290 --> 00:10:23,460
Continui ancora e ancora...
102
00:10:23,460 --> 00:10:25,620
Devo farti i miei complimenti!
103
00:10:26,100 --> 00:10:27,070
Ehi, tu!
104
00:10:27,070 --> 00:10:30,520
Com'è che riesci a scansare
sempre tutti gli attacchi, e che cavolo?!
105
00:10:36,610 --> 00:10:37,900
Funzionerà?
106
00:10:48,280 --> 00:10:50,440
Te l'ho detto, no?
107
00:10:50,440 --> 00:10:53,600
Io vedo il futuro con i miei occhi!
108
00:10:58,180 --> 00:11:01,080
Arte del Fuoco! Fiato Ardente del Drago!
109
00:11:22,180 --> 00:11:25,940
Ne deduco che siate tornati coraggiosamente?
110
00:11:25,940 --> 00:11:28,370
Che amicizia commovente!
111
00:11:30,810 --> 00:11:32,510
Olio di rana!
112
00:12:01,980 --> 00:12:04,370
Questi attacchi non servono a nulla.
113
00:12:04,370 --> 00:12:06,620
Arte della Terra! Paramento Terrestre!
114
00:12:22,810 --> 00:12:26,200
Siete veloci a scappare, eh?
115
00:12:31,380 --> 00:12:32,480
L'avete visto?
116
00:12:32,990 --> 00:12:34,750
Ho visto, ho visto.
117
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
Il sangue sui suoi vestiti...
118
00:12:40,690 --> 00:12:43,330
si è seccato prima del mio...
119
00:12:58,030 --> 00:13:00,740
Vogliamo farla finita?
120
00:13:04,370 --> 00:13:06,800
Era come dicevi tu, eh?
121
00:13:08,930 --> 00:13:11,660
Hai corso un simile rischio per accertartene...
122
00:13:11,660 --> 00:13:13,870
Sei proprio un temerario, eh?
123
00:13:14,410 --> 00:13:16,620
Se fosse stato un attacco prevedibile,
124
00:13:16,620 --> 00:13:18,900
si sarebbe sicuramente insospettito.
125
00:13:19,680 --> 00:13:22,350
Ecco... adesso capisco.
126
00:13:22,960 --> 00:13:25,330
Hai detto che hai capito,
127
00:13:25,330 --> 00:13:28,320
quindi significa che hai scoperto il suo trucco?
128
00:13:29,080 --> 00:13:31,090
Il sangue sui suoi vestiti
129
00:13:31,090 --> 00:13:33,550
si è seccato più velocemente del tuo.
130
00:13:33,550 --> 00:13:35,080
E questo vuol dire...
131
00:13:35,620 --> 00:13:37,020
Vuol dire?
132
00:13:39,480 --> 00:13:41,610
Beh, vuol dire proprio quello, e che cavolo!
133
00:13:41,930 --> 00:13:43,810
Ma quello l'ho visto anche io!
134
00:13:43,810 --> 00:13:46,520
Baaah! E allora dimmi, tu l'hai capito?!
135
00:13:46,520 --> 00:13:47,660
Eh?!
136
00:13:47,660 --> 00:13:49,550
No, non ne ho idea.
137
00:13:49,980 --> 00:13:51,140
Quella volta,
138
00:13:51,140 --> 00:13:54,910
per caso Urashiki ha emesso del calore?
139
00:13:54,910 --> 00:13:56,100
No...
140
00:13:56,100 --> 00:13:58,620
Non ho notato niente del genere...
141
00:13:58,920 --> 00:14:02,830
È possibile che abbia usato qualche tipo di Arte del Vento?
142
00:14:02,830 --> 00:14:04,210
No, stessa cosa.
143
00:14:04,810 --> 00:14:06,420
Che cosa state dicendo, che cosa?
144
00:14:06,420 --> 00:14:09,100
Spiegatelo in modo che capisca anche io!
145
00:14:09,560 --> 00:14:14,380
Ci sono tre spiegazioni
per cui il suo sangue si asciughi prima.
146
00:14:14,380 --> 00:14:17,690
O lui emette calore,
147
00:14:17,690 --> 00:14:20,860
è stato colpito da un vento molto forte,
148
00:14:20,860 --> 00:14:22,380
oppure...
149
00:14:23,000 --> 00:14:24,740
Per lui e per lui solo,
150
00:14:24,740 --> 00:14:28,650
è passato più tempo che per noi.
151
00:14:28,650 --> 00:14:30,500
Più tempo?
152
00:14:30,500 --> 00:14:31,950
In che senso?
153
00:14:32,350 --> 00:14:34,400
Quando ha detto orgogliosamente
154
00:14:34,400 --> 00:14:38,860
che può vedere il futuro,
il suo modo di esprimersi mi aveva colpito.
155
00:14:39,660 --> 00:14:41,950
Non ho intenzione di bermi
tutto quello che ha detto,
156
00:14:42,450 --> 00:14:44,940
ma potrebbe essere una mezza verità.
157
00:14:44,940 --> 00:14:46,180
Mezza?
158
00:14:46,840 --> 00:14:49,220
Non prevede il futuro,
159
00:14:50,020 --> 00:14:52,920
ma nel vero senso della parola,
una volta che ha visto il futuro,
160
00:14:52,920 --> 00:14:56,220
potrebbe avere una qualche tecnica per cui riesce
a tornare indietro, che ne dite?
161
00:14:56,750 --> 00:14:58,020
Tornare indietro?
162
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
Non vorrà dire...
163
00:15:00,240 --> 00:15:01,790
Lui...
164
00:15:01,790 --> 00:15:04,880
potrebbe essere in grado
di tornare indietro nel tempo!
165
00:15:05,890 --> 00:15:08,180
Quindi oltre a potersi muovere nello spazio...
166
00:15:08,180 --> 00:15:10,570
può muoversi anche nel tempo?!
167
00:15:11,220 --> 00:15:12,530
In effetti...
168
00:15:12,530 --> 00:15:17,500
Se così fosse, anche tutti gli strani fenomeni
successi finora troverebbero una spiegazione!
169
00:15:25,280 --> 00:15:27,470
Ti ho trovato!
170
00:15:31,410 --> 00:15:33,340
Non mi scapperai di nuovo!
171
00:15:33,340 --> 00:15:34,440
State attenti!
172
00:15:34,740 --> 00:15:37,130
Se fa tornare indietro il tempo, sarà un disastro!
173
00:15:43,280 --> 00:15:45,840
Allora ve ne siete finalmente accorti?
174
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Esatto.
175
00:15:46,840 --> 00:15:49,470
Il tempo è mio alleato.
176
00:15:50,100 --> 00:15:54,610
Vi mozzerò... il fiato!
177
00:16:02,010 --> 00:16:05,730
Però, si sa muovere con destrezza
e in continuazione il moccioso!
178
00:16:05,730 --> 00:16:07,000
Però...
179
00:16:07,000 --> 00:16:09,250
Ho già visto i tuoi movimenti!
180
00:16:11,720 --> 00:16:14,690
Quello che per te è questione di pochi secondi,
181
00:16:14,690 --> 00:16:16,800
per me è qualcosa che posso sperimentare tante
182
00:16:16,800 --> 00:16:20,510
no, molto più di tante, un numero esagerato di volte!
183
00:16:20,890 --> 00:16:24,760
E così posso scegliere le contromisure migliori!
184
00:16:28,800 --> 00:16:31,770
Questa abilità in origine aveva funzioni difensive.
185
00:16:31,770 --> 00:16:33,070
Però,
186
00:16:33,070 --> 00:16:38,030
contro delle lumache come voi,
si dimostra utile anche per attaccare!
187
00:16:38,350 --> 00:16:39,700
Bastardo!
188
00:16:39,700 --> 00:16:41,480
Bravo, arrabbiati!
189
00:16:41,480 --> 00:16:44,190
Così mi renderai le cose ancora più facili.
190
00:16:44,570 --> 00:16:47,040
Questa volta non mancherò,
191
00:16:47,040 --> 00:16:48,830
Naruto Uzumaki!
192
00:17:12,690 --> 00:17:15,600
Tecnica Ninja! Prigionia della Bocca di rospo!
193
00:17:16,100 --> 00:17:20,040
Questo è l'interno della pancia di Roccia d'Alloggio,
un rospo gigante del monte Myoboku!
194
00:17:22,450 --> 00:17:23,740
Ma certo, chiaro.
195
00:17:23,740 --> 00:17:26,590
Quindi siamo nel suo stomaco, eh?
196
00:17:27,370 --> 00:17:30,080
Certo che sai fare delle cose divertenti...
197
00:17:30,500 --> 00:17:34,690
Anche se sai riportare indietro il tempo,
ho capito che puoi farlo solo per qualche secondo.
198
00:17:34,690 --> 00:17:35,860
Altrimenti,
199
00:17:35,860 --> 00:17:38,930
io sarei già passato a miglior vita, giusto?
200
00:17:38,930 --> 00:17:40,240
E quindi?
201
00:17:40,240 --> 00:17:42,760
In breve, nemmeno uno come te
202
00:17:42,760 --> 00:17:46,400
può tornare a prima
che fossi entrato dentro il suo stomaco!
203
00:17:47,860 --> 00:17:50,720
Vorresti dire che i suoi succhi gastrici
mi scioglieranno?
204
00:17:51,260 --> 00:17:54,410
Pensavi di avermi messo
in trappola con una soluzione simile?
205
00:17:54,410 --> 00:17:56,080
Mi spiace per te, poveraccio!
206
00:17:56,080 --> 00:17:59,230
Voi due non sprecate le vostre energie.
207
00:18:34,430 --> 00:18:36,210
Te l'ho detto!
208
00:18:36,210 --> 00:18:41,930
Io scelgo sempre la contromisura migliore
dopo aver vissuto lo stesso momento decine di volte!
209
00:18:41,930 --> 00:18:45,330
E tutto nell'arco di un vostro istante.
210
00:18:46,240 --> 00:18:48,850
Iniziamo a eliminare chi mi disturba.
211
00:18:48,850 --> 00:18:51,760
Dopodiché uscirò da qui con calma.
212
00:19:32,210 --> 00:19:33,540
Ma questo...
213
00:19:33,540 --> 00:19:34,890
È assurdo...
214
00:19:36,520 --> 00:19:38,580
Che cosa succede?!
215
00:19:39,390 --> 00:19:40,750
Ci sei cascato, eh?
216
00:19:41,320 --> 00:19:43,820
Ti ho detto che sei dentro la sua pancia, no?!
217
00:19:44,740 --> 00:19:49,020
L'aria qui è dentro è satura di acido velenoso!
218
00:19:49,020 --> 00:19:51,100
Essendo incolore e inodore,
219
00:19:51,100 --> 00:19:53,210
è difficile accorgersene, vero?
220
00:19:53,210 --> 00:19:55,950
Potrai anche resistere per qualche tempo,
221
00:19:55,950 --> 00:19:59,960
ma bastano anche dieci minuti trascorsi qui perché
il tuo corpo inizia a intorpidirsi per effetto del veleno!
222
00:20:01,400 --> 00:20:02,350
Non è possibile!
223
00:20:02,700 --> 00:20:08,410
Con l'attacco di prima hai rivissuto
questo stesso istante per svariate volte, giusto?
224
00:20:08,410 --> 00:20:09,330
Per questo motivo,
225
00:20:09,330 --> 00:20:14,370
il veleno si è accumulato in te,
dandoti effetti molto più forti che su di noi.
226
00:20:16,420 --> 00:20:20,360
Maledetti esseri... inferiori persino alle scimmie!
227
00:20:21,420 --> 00:20:26,290
Come vi permettete tanta presunzione?!
228
00:20:27,210 --> 00:20:28,080
È il momento giusto!
229
00:20:28,520 --> 00:20:29,210
Sì!
230
00:20:56,130 --> 00:20:57,720
Così impari!
231
00:21:02,570 --> 00:21:04,940
Hai visto cos'hanno fatto?!
232
00:21:04,940 --> 00:21:08,420
Sei incredibile Naruto, fratellone!
233
00:21:08,420 --> 00:21:11,330
Mi sento le ginocchia deboli...
234
00:21:12,570 --> 00:21:13,860
Ce l'abbiamo fatta!!
235
00:21:14,900 --> 00:21:15,770
Sì!
236
00:21:27,210 --> 00:21:29,620
Era una tecnica fantastica, quella!
237
00:21:29,620 --> 00:21:30,480
Già!
238
00:21:30,480 --> 00:21:33,950
La chiamerò... Naruto Stream! Che te ne pare?
239
00:21:33,950 --> 00:21:36,700
Streche?! Non ho mica capito bene,
240
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
ma ha un suono diverso dalle altre!
241
00:21:39,310 --> 00:21:40,690
Vero?
242
00:23:23,960 --> 00:23:55,170
{\an7}ANTICIPAZIONI
243
00:23:26,510 --> 00:23:28,270
Ormai sei finito, Urashiki!
244
00:23:28,540 --> 00:23:30,040
Finito?
245
00:23:30,040 --> 00:23:33,520
Cerca di non sottovalutarmi troppo, ti prego.
246
00:23:33,760 --> 00:23:36,010
Che ne dici se ti gonfiamo ancora di botte, eh?!
247
00:23:36,010 --> 00:23:37,650
Non sta bluffando.
248
00:23:37,650 --> 00:23:40,330
Nasconde ancora qualcosa!
249
00:23:40,330 --> 00:23:43,520
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
250
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
{\an9}La battaglia decisiva, Urashiki!
251
00:23:43,730 --> 00:23:55,010
{\an3}La battaglia decisiva, Urashiki
252
00:23:48,610 --> 00:23:51,340
{\an9}Vi ammazzo tutti quanti,
maledetti!