1
00:00:08,980 --> 00:00:10,620
Eu soube que o trabalho da Sumire,
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,050
no time de ferramentas
científicas ninja, acabou.
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,280
Sim.
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,910
Estava parado até agora.
5
00:00:16,910 --> 00:00:21,450
Esperem... Eu achei que esse
departamento havia sido fechado.
6
00:00:21,450 --> 00:00:24,520
O Katasuke está suspenso
desde aquele incidente.
7
00:00:25,090 --> 00:00:28,090
O laboratório também foi fechado.
8
00:00:25,300 --> 00:00:28,460
{\an8}Laboratório de Pesquisa
de Ferramentas Científicas Ninja
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,690
Mas ouvi que um novo local de
pesquisas está sendo construído
10
00:00:30,690 --> 00:00:32,590
sob a supervisão do Hokage.
11
00:00:32,590 --> 00:00:33,940
Um novo prédio?
12
00:00:33,940 --> 00:00:34,840
Sim.
13
00:00:34,840 --> 00:00:38,250
Parece que estão num lugar maior,
14
00:00:34,840 --> 00:00:40,680
{\an8}Construção da Vila da Folha
15
00:00:38,250 --> 00:00:40,680
para aumentarem
as pesquisas das ferramentas.
16
00:00:40,680 --> 00:00:43,680
Ouvi que é na fronteira do País do Fogo...
17
00:00:43,890 --> 00:00:47,390
Não conseguiremos mais
ver a Sumire muito, não é?
18
00:00:47,820 --> 00:00:49,920
Ei, não fique triste!
19
00:00:49,920 --> 00:00:50,790
Isso mesmo!
20
00:00:51,690 --> 00:00:53,320
Tcharam!
21
00:00:53,320 --> 00:00:55,570
Eu que fiz. O que acham?
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,810
É um convite para uma festa de despedida.
23
00:00:57,810 --> 00:01:01,290
Vamos convidar nossos colegas
da Academia para celebrar!
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,950
Que maravilha!
25
00:01:04,390 --> 00:01:06,600
A Sumire vai ficar muito surpresa.
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,090
Sim...
27
00:01:09,190 --> 00:01:10,850
Não adianta ficar triste.
28
00:01:11,250 --> 00:01:13,450
Isso é algo que a Sumire quer fazer.
29
00:01:13,990 --> 00:01:16,220
Vamos dar um adeus digno para ela.
30
00:01:16,220 --> 00:01:17,150
Sim!
31
00:01:17,420 --> 00:01:20,180
Certo. Vamos lá, Namida.
32
00:01:20,180 --> 00:01:22,030
Não podemos deixar a Hanabi esperando.
33
00:01:22,030 --> 00:01:24,690
É mesmo! Até mais!
34
00:01:28,490 --> 00:01:32,890
É difícil perder um
membro de seu time, hein?
35
00:01:32,890 --> 00:01:34,550
Sim...
36
00:01:37,490 --> 00:01:40,490
Sobre o que será que a Hanabi
quer conversar conosco?
37
00:01:41,620 --> 00:01:44,250
Deve ser sobre um novo
membro para o time.
38
00:01:44,250 --> 00:01:45,890
Provavelmente...
39
00:01:47,150 --> 00:01:48,650
Wasabi, na sua frente!
40
00:02:00,190 --> 00:02:01,890
Wasabi, você está bem?!
41
00:02:01,890 --> 00:02:03,610
Ai...
42
00:02:03,610 --> 00:02:04,890
Isso é perigoso!
43
00:02:05,720 --> 00:02:09,650
Achei que uma ninja como você
conseguiria se desviar facilmente.
44
00:02:09,650 --> 00:02:10,900
Quê?
45
00:02:11,650 --> 00:02:14,720
Os ninjas desta vila são inúteis?
46
00:02:15,720 --> 00:02:16,740
Sua...
47
00:02:16,740 --> 00:02:18,550
Do que está falando?!
48
00:02:25,220 --> 00:02:27,120
Quem diabos é essa aí?
49
00:03:58,320 --> 00:04:02,980
A aluna samurai transferida
50
00:03:59,280 --> 00:04:01,010
{\an8}A respeito da pessoa que
entrará no lugar da Sumire...
51
00:04:01,010 --> 00:04:03,480
{\an8}Tem certeza de que vai dar tudo certo?
52
00:04:04,250 --> 00:04:06,260
Sim, relaxe.
53
00:04:07,120 --> 00:04:09,180
Uma samurai do País do Ferro?
54
00:04:09,950 --> 00:04:14,770
Bom, misturar samurais
com ninjas é novidade.
55
00:04:14,770 --> 00:04:18,870
Hoje em dia, não importa
se você é ninja ou samurai.
56
00:04:18,870 --> 00:04:21,400
Bom, é muito experimental.
57
00:04:21,400 --> 00:04:22,820
Mas é algo que só você mesmo pensaria.
58
00:04:25,420 --> 00:04:26,910
O que foi?
59
00:04:27,150 --> 00:04:30,920
Ela é a última pupila do
Mifune, o líder dos samurais?
60
00:04:31,180 --> 00:04:34,650
Parece que temos alguém
problemático nas nossas mãos.
61
00:04:36,250 --> 00:04:37,480
Acho que sim.
62
00:04:43,680 --> 00:04:45,180
Sensei!
63
00:04:45,400 --> 00:04:46,550
Vocês estão atrasadas!
64
00:04:46,920 --> 00:04:48,770
Sentimos muito!
65
00:04:48,770 --> 00:04:50,480
Sabia, vocês são inúteis mesmo.
66
00:04:53,430 --> 00:04:56,440
É a garota de antes?
67
00:04:56,440 --> 00:04:58,320
Opa, vocês se conhecem?
68
00:04:58,320 --> 00:05:00,320
Assim fica mais fácil.
69
00:05:09,070 --> 00:05:12,720
Essa é Kurogane Tsubaki,
que entrará no nosso time hoje.
70
00:05:12,720 --> 00:05:14,750
O quê? Ela?
71
00:05:15,150 --> 00:05:17,350
Essas são Wasabi e Namida, do time 15.
72
00:05:17,350 --> 00:05:19,920
E eu sou Hanabi, a capitã do time.
73
00:05:20,180 --> 00:05:21,650
Prazer.
74
00:05:23,220 --> 00:05:26,590
Ela é uma aluna transferida
do País do Ferro.
75
00:05:26,590 --> 00:05:29,020
É a primeira vez dela na Vila da Folha.
76
00:05:29,020 --> 00:05:30,780
Por favor, sejam gentis com ela.
77
00:05:35,600 --> 00:05:38,770
Tsubaki, você é uma samurai?
78
00:05:38,770 --> 00:05:41,610
Alguém que não é ninja
vai entrar no nosso time?
79
00:05:41,610 --> 00:05:45,440
Isso mesmo. Isso foi
decidido pelos superiores.
80
00:05:45,440 --> 00:05:48,150
Além disso, Tsubaki, agora
que você entrou no time 15,
81
00:05:48,150 --> 00:05:50,370
precisará seguir as regras ninja.
82
00:05:50,370 --> 00:05:53,980
Bom, já que a Tsubaki
acabou de chegar na vila...
83
00:05:53,980 --> 00:05:57,350
Wasabi e Namida, mostrem tudo pra ela.
84
00:05:57,350 --> 00:05:59,500
E já comecem a lidar com o trabalho
em equipe a partir de hoje.
85
00:05:59,500 --> 00:06:00,480
Sim!
86
00:06:00,480 --> 00:06:01,880
Por que eu?
87
00:06:01,880 --> 00:06:02,950
Wasabi!
88
00:06:02,950 --> 00:06:04,000
Certo!
89
00:06:04,620 --> 00:06:08,380
Sinto muito, tenho uma missão.
90
00:06:08,380 --> 00:06:11,880
Está investigando criminosos
perigosos do Livro Bingo?
91
00:06:12,150 --> 00:06:14,260
Tome cuidado, está bem?
92
00:06:14,260 --> 00:06:16,770
Obrigada. Conto com vocês.
93
00:06:17,480 --> 00:06:18,880
Tsubaki, está tudo bem?
94
00:06:19,720 --> 00:06:20,620
Sim!
95
00:06:25,620 --> 00:06:27,680
Aonde você quer ir, Tsubaki?
96
00:06:27,680 --> 00:06:29,910
Você não almoçou ainda, certo?
97
00:06:30,180 --> 00:06:31,160
Estou bem.
98
00:06:32,520 --> 00:06:34,160
Deixem-me falar uma coisa.
99
00:06:34,550 --> 00:06:37,390
Estou aqui só porque recebi
ordens de superiores.
100
00:06:37,390 --> 00:06:39,040
Voltarei para casa assim que der.
101
00:06:39,040 --> 00:06:40,620
Então fiquem tranquilas.
102
00:06:40,620 --> 00:06:41,450
O quê?
103
00:06:44,220 --> 00:06:46,170
Quer dizer que não se
importa com nada disso?
104
00:06:46,580 --> 00:06:47,780
O que quero dizer
105
00:06:47,780 --> 00:06:50,260
é que não há nada que eu precise
aprender com os ninjas desta vila.
106
00:06:50,260 --> 00:06:52,650
Ei, pessoal...
107
00:06:53,760 --> 00:06:55,880
Saquei...
108
00:06:55,880 --> 00:06:58,150
Você parece bem confiante.
109
00:06:58,450 --> 00:07:02,980
Vamos testar o quão habilidosa
você é aqui mesmo, então.
110
00:07:04,400 --> 00:07:06,900
Arte Ninja! Capa do Gato!
111
00:07:09,220 --> 00:07:11,660
Ei, vocês duas!
112
00:07:18,120 --> 00:07:19,290
Vamos parar com isso.
113
00:07:20,620 --> 00:07:24,170
Se eu tivesse empunhado minha
espada, você já estaria morta.
114
00:07:24,580 --> 00:07:28,050
Essa batalha já estava decidida quando
você se posicionou em minha frente.
115
00:07:29,450 --> 00:07:32,340
Parece que samurais só
falam da boca pra fora.
116
00:07:32,550 --> 00:07:36,620
O que você quer aqui na vila?
117
00:07:37,820 --> 00:07:40,060
Espere, Wasabi!
118
00:07:43,820 --> 00:07:45,950
Os superiores não perceberam isso...
119
00:07:46,480 --> 00:07:49,520
Ninjas não têm a convicção dos samurais.
120
00:07:49,520 --> 00:07:51,350
Eu vou provar para eles.
121
00:07:59,220 --> 00:08:00,330
O que é isso?
122
00:07:59,220 --> 00:08:00,330
{\an8}Convite para a festa de despedida
123
00:08:00,750 --> 00:08:03,360
É um convite para a festa
de despedida da Sumire.
124
00:08:03,360 --> 00:08:05,140
Vocês vão, certo?
125
00:08:05,140 --> 00:08:07,100
É mesmo...
126
00:08:07,100 --> 00:08:09,460
Ela acabou a missão dela.
127
00:08:09,820 --> 00:08:12,790
Agora o time 15 está
numa situação complicada.
128
00:08:12,790 --> 00:08:14,380
O que elas farão?
129
00:08:15,320 --> 00:08:17,970
Parece que elas estão com um novo membro.
130
00:08:18,220 --> 00:08:21,600
Ouvi que é uma samurai do País do Ferro.
131
00:08:21,600 --> 00:08:24,350
É uma samurai?
132
00:08:24,350 --> 00:08:27,500
País do Ferro? Samurai?
133
00:08:27,500 --> 00:08:28,650
O que é isso?
134
00:08:28,650 --> 00:08:29,520
O quê?
135
00:08:29,520 --> 00:08:30,740
Ouvimos sobre eles na aula!
136
00:08:30,740 --> 00:08:33,020
É um país com tradições e cultura única.
137
00:08:33,020 --> 00:08:34,910
Eles usam Kenjutsu, a arte da espada.
138
00:08:34,910 --> 00:08:36,250
Kenjutsu?
139
00:08:36,520 --> 00:08:39,020
A Vila da Névoa que é
boa nesse negócio, não é?
140
00:08:39,020 --> 00:08:39,880
Sim.
141
00:08:39,880 --> 00:08:41,450
Mas diferente dos ninjas,
142
00:08:41,450 --> 00:08:44,920
os samurais focam todo seu
Chakra em suas espadas.
143
00:08:45,160 --> 00:08:46,650
Isso quer dizer que eles são fortes?
144
00:08:47,250 --> 00:08:49,020
Será?
145
00:08:49,020 --> 00:08:51,480
Seu país fica no meio das montanhas,
146
00:08:51,480 --> 00:08:54,320
e eles raramente interagem
com outros países...
147
00:08:54,320 --> 00:08:56,680
Sua cultura não muda há muito tempo...
148
00:08:56,680 --> 00:09:00,680
E alguns dizem que eles são antiquados,
e que a era dos samurais acabou—
149
00:09:00,680 --> 00:09:02,220
Não acabou.
150
00:09:07,180 --> 00:09:09,190
Ei, você...
151
00:09:09,410 --> 00:09:10,250
Sim.
152
00:09:10,250 --> 00:09:13,310
Essa é a Tsubaki, ela acabou
de entrar no time 15.
153
00:09:13,310 --> 00:09:15,200
No meio das montanhas?
154
00:09:15,200 --> 00:09:17,950
Então samurais são só caipiras...
155
00:09:17,950 --> 00:09:18,750
Ei, Wasabi...
156
00:09:18,750 --> 00:09:20,430
Que superficial...
157
00:09:20,430 --> 00:09:22,420
Como estamos nas montanhas,
158
00:09:22,420 --> 00:09:25,650
o País do Ferro é protegido
por uma fortaleza natural.
159
00:09:26,120 --> 00:09:27,960
Parece que nem isso você entende.
160
00:09:28,550 --> 00:09:31,610
Pelo jeito os ninjas estão
complacentes por causa da paz.
161
00:09:31,610 --> 00:09:33,060
O quê?
162
00:09:33,060 --> 00:09:35,470
Ei, não fique tão zangada...
163
00:09:35,760 --> 00:09:38,840
Está com fome? Aqui, coma isto.
164
00:09:39,480 --> 00:09:41,050
Batatinha...
165
00:09:42,920 --> 00:09:43,970
Não, obrigada.
166
00:09:43,970 --> 00:09:45,150
Ei!
167
00:09:45,150 --> 00:09:47,750
Você recusou minhas
batatinhas da amizade?
168
00:09:47,750 --> 00:09:49,650
É muito rude, sabia?
169
00:09:49,650 --> 00:09:54,450
Bom, ela acabou de chegar aqui,
não está acostumada com as coisas...
170
00:09:54,450 --> 00:09:56,250
Que deplorável.
171
00:09:57,280 --> 00:10:01,750
Ninjas tentando consertar uma situação
complicada com tanta covardia...
172
00:10:02,280 --> 00:10:04,750
Vocês são muito diferentes dos samurais.
173
00:10:04,750 --> 00:10:08,250
Ei! Se eu fosse você,
pensaria antes de falar.
174
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
Você quer brigar?
175
00:10:12,680 --> 00:10:16,830
Espere! Sarada, calminha! Sem brigas!
176
00:10:16,830 --> 00:10:18,880
Sábia escolha.
177
00:10:18,880 --> 00:10:23,820
Se me fizerem desembainhar
minha espada, vão se arrepender.
178
00:10:25,420 --> 00:10:28,310
Tanto faz. Você fala muito.
179
00:10:28,310 --> 00:10:29,450
Vamos, Cho-Cho.
180
00:10:29,450 --> 00:10:31,400
Espere, Sarada!
181
00:10:32,550 --> 00:10:33,950
Tsubaki!
182
00:10:33,950 --> 00:10:35,950
Você é inacreditável...
183
00:10:36,740 --> 00:10:39,780
Você só fez inimigos desde que chegou.
184
00:10:40,530 --> 00:10:41,920
Wasabi!
185
00:10:51,280 --> 00:10:52,500
Pessoal!
186
00:10:52,500 --> 00:10:56,220
Estamos no mesmo time.
Vamos tentar nos dar bem!
187
00:10:56,220 --> 00:10:58,530
Falar é fácil.
188
00:10:58,530 --> 00:11:02,680
Ela não tem vontade de se dar
bem com o pessoal. Não vai rolar.
189
00:11:02,680 --> 00:11:03,650
Mas...
190
00:11:03,650 --> 00:11:04,520
Sobre hoje...
191
00:11:05,180 --> 00:11:07,820
Agradeço por me mostrarem a vila.
192
00:11:08,220 --> 00:11:10,120
Graças a vocês, consegui ver
193
00:11:10,120 --> 00:11:13,310
que ninjas não têm o nível
de convicção dos samurais.
194
00:11:13,310 --> 00:11:14,430
O quê?
195
00:11:14,430 --> 00:11:16,180
Bom, com licença.
196
00:11:18,980 --> 00:11:23,320
Você estava pensando nisso,
enquanto andava pela vila?
197
00:11:23,320 --> 00:11:24,500
Sim.
198
00:11:24,500 --> 00:11:27,080
E parece que eu estava certa.
199
00:11:30,850 --> 00:11:32,650
Você não viu nada!
200
00:11:32,650 --> 00:11:36,180
Ninjas têm convicção também!
201
00:11:36,180 --> 00:11:38,340
E cadê ela?
202
00:11:38,340 --> 00:11:41,720
Você deve ser cega para não notar.
203
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
Wasabi!
204
00:11:51,550 --> 00:11:55,730
Ei... Você disse que falta
convicção para os ninjas.
205
00:11:56,980 --> 00:12:00,320
Acho que não é bem assim...
206
00:12:16,650 --> 00:12:18,060
Wasabi...
207
00:12:19,990 --> 00:12:21,400
Eu sei.
208
00:12:21,740 --> 00:12:22,800
Mas...
209
00:12:23,240 --> 00:12:27,260
Não é possível ninjas e
samurais se darem bem.
210
00:12:28,750 --> 00:12:34,060
Mas se não dermos um
jeito, a Sumire ficará triste.
211
00:12:40,930 --> 00:12:43,320
Tem muita gente aqui.
212
00:12:44,100 --> 00:12:48,070
E, no mundo, tem muito mais.
213
00:12:48,430 --> 00:12:52,560
E de toda essa gente, conhecemos
logo alguém de bem longe.
214
00:12:53,150 --> 00:12:56,080
Faz sentido que a amizade
não seja repentina.
215
00:12:56,080 --> 00:12:57,890
Isso é...
216
00:13:00,030 --> 00:13:01,590
Ali...
217
00:13:01,590 --> 00:13:03,230
Ali no beco...
218
00:13:04,090 --> 00:13:06,240
Eu vi aquela pessoa antes...
219
00:13:07,700 --> 00:13:09,320
Ele...
220
00:13:13,100 --> 00:13:14,310
É mesmo!
221
00:13:15,130 --> 00:13:16,160
Wasabi?
222
00:13:16,160 --> 00:13:16,850
É ele!
223
00:13:16,850 --> 00:13:20,320
O cara do Livro Bingo da Sensei!
224
00:13:20,320 --> 00:13:24,340
Essa não! Precisamos avisar a Hanabi!
225
00:13:24,340 --> 00:13:25,420
Não!
226
00:13:26,760 --> 00:13:29,510
Se formos pedir ajuda, ele vai fugir.
227
00:13:30,270 --> 00:13:32,660
Nós precisamos prendê-lo.
228
00:13:32,660 --> 00:13:35,670
Mas não temos autorização para lutar!
229
00:13:35,670 --> 00:13:38,940
Bom, não podemos
arriscar mais vítimas!
230
00:13:38,940 --> 00:13:40,630
Ei, espere aí!
231
00:13:51,160 --> 00:13:53,140
Ouça, Tsubaki.
232
00:13:53,370 --> 00:13:56,760
Para restaurar o País do Ferro,
233
00:13:56,760 --> 00:13:59,790
vou mandá-la para
estudar em outro país.
234
00:14:00,520 --> 00:14:03,130
Você pode ir ao País do Fogo?
235
00:14:11,030 --> 00:14:12,390
O que elas estão fazendo?
236
00:14:32,830 --> 00:14:35,680
Ele se foi... Para onde?
237
00:14:35,680 --> 00:14:38,850
Wasabi, vamos voltar e chamar alguém!
238
00:14:38,850 --> 00:14:40,250
Mas o quê?
239
00:14:41,340 --> 00:14:43,270
Achei que tinha sido a polícia...
240
00:14:43,270 --> 00:14:46,320
Mas parece que eu estava sendo
seguido por umas ninjas fofinhas.
241
00:14:47,010 --> 00:14:48,410
Wasabi!
242
00:14:48,410 --> 00:14:49,810
Não mexa com a gente!
243
00:14:49,810 --> 00:14:52,590
Nós podemos lidar com
alguém como você...
244
00:14:55,060 --> 00:14:57,080
Ele não estava sozinho...
245
00:14:57,360 --> 00:15:00,830
Os dois outros estavam
no Livro Bingo também.
246
00:15:00,830 --> 00:15:02,790
É uma pena.
247
00:15:02,790 --> 00:15:06,110
Já que vocês nos notaram,
terão que morrer.
248
00:15:07,200 --> 00:15:09,220
Vocês não vão nos pegar tão facilmente!
249
00:15:09,740 --> 00:15:11,720
Vamos mostrar o poder...
250
00:15:11,720 --> 00:15:13,070
...dos ninjas da Vila da Folha!
251
00:15:16,640 --> 00:15:19,230
Jutsu da Capa do Gato, liberar!
252
00:15:31,470 --> 00:15:32,840
Ela é rápida!
253
00:15:35,450 --> 00:15:36,800
Ótimo!
254
00:15:39,580 --> 00:15:42,330
Namida! Deixo o outro cara com você.
255
00:15:42,330 --> 00:15:43,790
Entendido!
256
00:15:44,360 --> 00:15:45,290
Aqui vamos nós.
257
00:15:52,330 --> 00:15:53,720
Nada ruim...
258
00:15:53,720 --> 00:15:55,720
Ótimo! Está funcionando!
259
00:15:55,720 --> 00:15:57,600
Tenho que continuar assim
e acabar tudo rápido...
260
00:16:10,220 --> 00:16:12,110
Droga, uma cortina de fumaça!
261
00:16:13,760 --> 00:16:15,050
Droga!
262
00:16:24,750 --> 00:16:25,740
Wasabi!
263
00:16:25,740 --> 00:16:27,730
Você não devia estar
prestando atenção em mim?
264
00:16:35,870 --> 00:16:36,860
Namida!
265
00:16:42,430 --> 00:16:43,950
O que foi?
266
00:16:43,950 --> 00:16:45,940
Sua bandana é só um acessório?
267
00:16:51,440 --> 00:16:54,840
Por que não deixa sua amiga
para trás e dá o fora daqui?
268
00:17:04,570 --> 00:17:06,280
Os ninjas...
269
00:17:06,280 --> 00:17:08,420
...não deixam seus amigos para trás.
270
00:17:08,420 --> 00:17:09,880
Eles não fogem!
271
00:17:10,530 --> 00:17:14,420
Sempre protegemos
nossos companheiros!
272
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
É nisso que acredito.
273
00:17:19,330 --> 00:17:21,180
Esse é meu jeito ninja!
274
00:17:25,630 --> 00:17:28,690
Ter convicção é inútil.
275
00:17:28,690 --> 00:17:30,690
É o que mata você.
276
00:17:39,230 --> 00:17:41,700
Tsubaki, o que está fazendo aqui?
277
00:17:42,650 --> 00:17:46,020
Você não desiste até o fim
para proteger seus amigos.
278
00:17:46,980 --> 00:17:50,210
Você está começando
a ganhar moral comigo.
279
00:17:51,460 --> 00:17:54,340
Vejam só... Outra ninja fofinha.
280
00:17:54,870 --> 00:17:56,720
Não sou ninja.
281
00:18:01,250 --> 00:18:02,530
Sou uma samurai!
282
00:18:04,880 --> 00:18:06,290
Droga...
283
00:18:10,650 --> 00:18:12,830
É uma cortina de fumaça!
Cuidado, Tsubaki!
284
00:18:14,680 --> 00:18:16,490
Vou avisar vocês...
285
00:18:16,490 --> 00:18:19,910
Quando desembainho minha espada,
faço todos se arrependerem.
286
00:18:19,910 --> 00:18:21,300
Tome isso!
287
00:18:23,120 --> 00:18:24,390
Esconda-se!
288
00:18:28,980 --> 00:18:31,230
Espada Secreta!
Golpe da Tempestade de Neve!
289
00:18:55,130 --> 00:18:57,380
Wasabi...
290
00:18:59,560 --> 00:19:01,220
O que houve?
291
00:19:09,040 --> 00:19:12,510
Vocês entenderam agora?
292
00:19:12,510 --> 00:19:15,560
Isso podia ter acabado muito pior
do que só uns machucadinhos!
293
00:19:15,860 --> 00:19:18,070
Pensem antes de agir!
294
00:19:18,530 --> 00:19:22,150
Vocês não têm autorização para lutar!
295
00:19:23,250 --> 00:19:25,310
Você deve ser a Tsubaki.
296
00:19:27,210 --> 00:19:29,520
Muito obrigada por ter protegido elas.
297
00:19:31,250 --> 00:19:33,120
Você é a Sumire?
298
00:19:33,460 --> 00:19:34,810
Sim!
299
00:19:35,050 --> 00:19:39,630
Eu deixo a Wasabi e a Namida...
Deixo o time 15 nas suas mãos.
300
00:19:40,220 --> 00:19:41,880
O prazer é meu.
301
00:19:42,820 --> 00:19:46,140
Consegui observar o jeito
ninja da Wasabi em ação.
302
00:19:46,810 --> 00:19:49,290
No começo, achei que
ninjas eram inúteis...
303
00:19:49,290 --> 00:19:52,830
Que eram ignorantes e
lhes faltava convicção.
304
00:19:53,530 --> 00:19:54,810
Mas...
305
00:19:56,610 --> 00:19:59,730
Ainda há muito que não sei.
306
00:20:00,870 --> 00:20:03,990
Espero aprender mais daqui para frente.
307
00:20:09,750 --> 00:20:11,350
De qualquer jeito...
308
00:20:11,350 --> 00:20:13,830
Que bronca longa...
309
00:20:16,060 --> 00:20:19,570
{\an8}Festa de despedida para Kakei Sumire
310
00:20:22,220 --> 00:20:26,070
Todo mundo pronto? Vamos!
311
00:20:26,070 --> 00:20:29,040
Parabéns, representante!
312
00:20:29,040 --> 00:20:30,800
Obrigada, pessoal!
313
00:20:31,480 --> 00:20:33,220
Aqui, representante!
314
00:20:33,220 --> 00:20:34,430
Dê seu melhor!
315
00:20:35,360 --> 00:20:36,810
Aqui!
316
00:20:37,900 --> 00:20:39,590
Isto aqui é de todos nós.
317
00:20:39,590 --> 00:20:42,050
Seremos sempre melhores
amigas, até o fim.
318
00:20:42,050 --> 00:20:44,840
Espero que você se dê
bem lá, representante!
319
00:20:44,840 --> 00:20:46,950
Obrigada, Boruto!
320
00:20:47,350 --> 00:20:50,990
Ei, Namida. Pare de chorar tanto...
321
00:20:54,670 --> 00:20:57,230
Por favor, venha visitar!
322
00:20:58,420 --> 00:21:00,530
Namida, Wasabi!
323
00:21:00,530 --> 00:21:02,420
Sumire!
324
00:21:03,430 --> 00:21:04,990
Se cuide!
325
00:21:03,990 --> 00:21:08,990
{\an8}Dê seu melhor, Sumire
326
00:21:04,990 --> 00:21:06,240
Não exagere.
327
00:23:11,460 --> 00:23:14,780
Não sabia que existia algo
tão delicioso neste mundo!
328
00:23:18,710 --> 00:23:22,330
Nada mau para a culinária ninja...
329
00:23:26,010 --> 00:23:27,800
Não sei o que fazer!
330
00:23:27,800 --> 00:23:29,320
O que houve, Boruto?
331
00:23:29,320 --> 00:23:31,510
O que aconteceu?
Por que está tão perturbado?
332
00:23:31,510 --> 00:23:34,970
Eu não consigo pensar no que
comprar para o aniversário do meu avô!
333
00:23:34,970 --> 00:23:36,760
Um presente para seu avô?
334
00:23:36,760 --> 00:23:39,600
Não tem ideia de algo que ele gostaria?
335
00:23:39,600 --> 00:23:43,270
O quê? Você que é o neto dele,
como nós saberíamos?
336
00:23:43,770 --> 00:23:46,270
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
337
00:23:46,510 --> 00:23:48,150
{\an9}"O aniversário de Hiashi".
338
00:23:46,510 --> 00:23:55,820
O aniversário de Hiashi
339
00:23:48,150 --> 00:23:52,140
{\an9}O que deixaria o vovô feliz?!