1 00:00:08,980 --> 00:00:10,620 Eu soube que o trabalho da Sumire, 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,050 no time de ferramentas científicas ninja, acabou. 3 00:00:13,050 --> 00:00:14,280 Sim. 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,910 Estava parado até agora. 5 00:00:16,910 --> 00:00:21,450 Esperem... Eu achei que esse departamento havia sido fechado. 6 00:00:21,450 --> 00:00:24,520 O Katasuke está suspenso desde aquele incidente. 7 00:00:25,090 --> 00:00:28,090 O laboratório também foi fechado. 8 00:00:25,300 --> 00:00:28,460 {\an8}Laboratório de Pesquisa de Ferramentas Científicas Ninja 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,690 Mas ouvi que um novo local de pesquisas está sendo construído 10 00:00:30,690 --> 00:00:32,590 sob a supervisão do Hokage. 11 00:00:32,590 --> 00:00:33,940 Um novo prédio? 12 00:00:33,940 --> 00:00:34,840 Sim. 13 00:00:34,840 --> 00:00:38,250 Parece que estão num lugar maior, 14 00:00:34,840 --> 00:00:40,680 {\an8}Construção da Vila da Folha 15 00:00:38,250 --> 00:00:40,680 para aumentarem as pesquisas das ferramentas. 16 00:00:40,680 --> 00:00:43,680 Ouvi que é na fronteira do País do Fogo... 17 00:00:43,890 --> 00:00:47,390 Não conseguiremos mais ver a Sumire muito, não é? 18 00:00:47,820 --> 00:00:49,920 Ei, não fique triste! 19 00:00:49,920 --> 00:00:50,790 Isso mesmo! 20 00:00:51,690 --> 00:00:53,320 Tcharam! 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,570 Eu que fiz. O que acham? 22 00:00:55,570 --> 00:00:57,810 É um convite para uma festa de despedida. 23 00:00:57,810 --> 00:01:01,290 Vamos convidar nossos colegas da Academia para celebrar! 24 00:01:02,040 --> 00:01:03,950 Que maravilha! 25 00:01:04,390 --> 00:01:06,600 A Sumire vai ficar muito surpresa. 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,090 Sim... 27 00:01:09,190 --> 00:01:10,850 Não adianta ficar triste. 28 00:01:11,250 --> 00:01:13,450 Isso é algo que a Sumire quer fazer. 29 00:01:13,990 --> 00:01:16,220 Vamos dar um adeus digno para ela. 30 00:01:16,220 --> 00:01:17,150 Sim! 31 00:01:17,420 --> 00:01:20,180 Certo. Vamos lá, Namida. 32 00:01:20,180 --> 00:01:22,030 Não podemos deixar a Hanabi esperando. 33 00:01:22,030 --> 00:01:24,690 É mesmo! Até mais! 34 00:01:28,490 --> 00:01:32,890 É difícil perder um membro de seu time, hein? 35 00:01:32,890 --> 00:01:34,550 Sim... 36 00:01:37,490 --> 00:01:40,490 Sobre o que será que a Hanabi quer conversar conosco? 37 00:01:41,620 --> 00:01:44,250 Deve ser sobre um novo membro para o time. 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,890 Provavelmente... 39 00:01:47,150 --> 00:01:48,650 Wasabi, na sua frente! 40 00:02:00,190 --> 00:02:01,890 Wasabi, você está bem?! 41 00:02:01,890 --> 00:02:03,610 Ai... 42 00:02:03,610 --> 00:02:04,890 Isso é perigoso! 43 00:02:05,720 --> 00:02:09,650 Achei que uma ninja como você conseguiria se desviar facilmente. 44 00:02:09,650 --> 00:02:10,900 Quê? 45 00:02:11,650 --> 00:02:14,720 Os ninjas desta vila são inúteis? 46 00:02:15,720 --> 00:02:16,740 Sua... 47 00:02:16,740 --> 00:02:18,550 Do que está falando?! 48 00:02:25,220 --> 00:02:27,120 Quem diabos é essa aí? 49 00:03:58,320 --> 00:04:02,980 A aluna samurai transferida 50 00:03:59,280 --> 00:04:01,010 {\an8}A respeito da pessoa que entrará no lugar da Sumire... 51 00:04:01,010 --> 00:04:03,480 {\an8}Tem certeza de que vai dar tudo certo? 52 00:04:04,250 --> 00:04:06,260 Sim, relaxe. 53 00:04:07,120 --> 00:04:09,180 Uma samurai do País do Ferro? 54 00:04:09,950 --> 00:04:14,770 Bom, misturar samurais com ninjas é novidade. 55 00:04:14,770 --> 00:04:18,870 Hoje em dia, não importa se você é ninja ou samurai. 56 00:04:18,870 --> 00:04:21,400 Bom, é muito experimental. 57 00:04:21,400 --> 00:04:22,820 Mas é algo que só você mesmo pensaria. 58 00:04:25,420 --> 00:04:26,910 O que foi? 59 00:04:27,150 --> 00:04:30,920 Ela é a última pupila do Mifune, o líder dos samurais? 60 00:04:31,180 --> 00:04:34,650 Parece que temos alguém problemático nas nossas mãos. 61 00:04:36,250 --> 00:04:37,480 Acho que sim. 62 00:04:43,680 --> 00:04:45,180 Sensei! 63 00:04:45,400 --> 00:04:46,550 Vocês estão atrasadas! 64 00:04:46,920 --> 00:04:48,770 Sentimos muito! 65 00:04:48,770 --> 00:04:50,480 Sabia, vocês são inúteis mesmo. 66 00:04:53,430 --> 00:04:56,440 É a garota de antes? 67 00:04:56,440 --> 00:04:58,320 Opa, vocês se conhecem? 68 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 Assim fica mais fácil. 69 00:05:09,070 --> 00:05:12,720 Essa é Kurogane Tsubaki, que entrará no nosso time hoje. 70 00:05:12,720 --> 00:05:14,750 O quê? Ela? 71 00:05:15,150 --> 00:05:17,350 Essas são Wasabi e Namida, do time 15. 72 00:05:17,350 --> 00:05:19,920 E eu sou Hanabi, a capitã do time. 73 00:05:20,180 --> 00:05:21,650 Prazer. 74 00:05:23,220 --> 00:05:26,590 Ela é uma aluna transferida do País do Ferro. 75 00:05:26,590 --> 00:05:29,020 É a primeira vez dela na Vila da Folha. 76 00:05:29,020 --> 00:05:30,780 Por favor, sejam gentis com ela. 77 00:05:35,600 --> 00:05:38,770 Tsubaki, você é uma samurai? 78 00:05:38,770 --> 00:05:41,610 Alguém que não é ninja vai entrar no nosso time? 79 00:05:41,610 --> 00:05:45,440 Isso mesmo. Isso foi decidido pelos superiores. 80 00:05:45,440 --> 00:05:48,150 Além disso, Tsubaki, agora que você entrou no time 15, 81 00:05:48,150 --> 00:05:50,370 precisará seguir as regras ninja. 82 00:05:50,370 --> 00:05:53,980 Bom, já que a Tsubaki acabou de chegar na vila... 83 00:05:53,980 --> 00:05:57,350 Wasabi e Namida, mostrem tudo pra ela. 84 00:05:57,350 --> 00:05:59,500 E já comecem a lidar com o trabalho em equipe a partir de hoje. 85 00:05:59,500 --> 00:06:00,480 Sim! 86 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 Por que eu? 87 00:06:01,880 --> 00:06:02,950 Wasabi! 88 00:06:02,950 --> 00:06:04,000 Certo! 89 00:06:04,620 --> 00:06:08,380 Sinto muito, tenho uma missão. 90 00:06:08,380 --> 00:06:11,880 Está investigando criminosos perigosos do Livro Bingo? 91 00:06:12,150 --> 00:06:14,260 Tome cuidado, está bem? 92 00:06:14,260 --> 00:06:16,770 Obrigada. Conto com vocês. 93 00:06:17,480 --> 00:06:18,880 Tsubaki, está tudo bem? 94 00:06:19,720 --> 00:06:20,620 Sim! 95 00:06:25,620 --> 00:06:27,680 Aonde você quer ir, Tsubaki? 96 00:06:27,680 --> 00:06:29,910 Você não almoçou ainda, certo? 97 00:06:30,180 --> 00:06:31,160 Estou bem. 98 00:06:32,520 --> 00:06:34,160 Deixem-me falar uma coisa. 99 00:06:34,550 --> 00:06:37,390 Estou aqui só porque recebi ordens de superiores. 100 00:06:37,390 --> 00:06:39,040 Voltarei para casa assim que der. 101 00:06:39,040 --> 00:06:40,620 Então fiquem tranquilas. 102 00:06:40,620 --> 00:06:41,450 O quê? 103 00:06:44,220 --> 00:06:46,170 Quer dizer que não se importa com nada disso? 104 00:06:46,580 --> 00:06:47,780 O que quero dizer 105 00:06:47,780 --> 00:06:50,260 é que não há nada que eu precise aprender com os ninjas desta vila. 106 00:06:50,260 --> 00:06:52,650 Ei, pessoal... 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,880 Saquei... 108 00:06:55,880 --> 00:06:58,150 Você parece bem confiante. 109 00:06:58,450 --> 00:07:02,980 Vamos testar o quão habilidosa você é aqui mesmo, então. 110 00:07:04,400 --> 00:07:06,900 Arte Ninja! Capa do Gato! 111 00:07:09,220 --> 00:07:11,660 Ei, vocês duas! 112 00:07:18,120 --> 00:07:19,290 Vamos parar com isso. 113 00:07:20,620 --> 00:07:24,170 Se eu tivesse empunhado minha espada, você já estaria morta. 114 00:07:24,580 --> 00:07:28,050 Essa batalha já estava decidida quando você se posicionou em minha frente. 115 00:07:29,450 --> 00:07:32,340 Parece que samurais só falam da boca pra fora. 116 00:07:32,550 --> 00:07:36,620 O que você quer aqui na vila? 117 00:07:37,820 --> 00:07:40,060 Espere, Wasabi! 118 00:07:43,820 --> 00:07:45,950 Os superiores não perceberam isso... 119 00:07:46,480 --> 00:07:49,520 Ninjas não têm a convicção dos samurais. 120 00:07:49,520 --> 00:07:51,350 Eu vou provar para eles. 121 00:07:59,220 --> 00:08:00,330 O que é isso? 122 00:07:59,220 --> 00:08:00,330 {\an8}Convite para a festa de despedida 123 00:08:00,750 --> 00:08:03,360 É um convite para a festa de despedida da Sumire. 124 00:08:03,360 --> 00:08:05,140 Vocês vão, certo? 125 00:08:05,140 --> 00:08:07,100 É mesmo... 126 00:08:07,100 --> 00:08:09,460 Ela acabou a missão dela. 127 00:08:09,820 --> 00:08:12,790 Agora o time 15 está numa situação complicada. 128 00:08:12,790 --> 00:08:14,380 O que elas farão? 129 00:08:15,320 --> 00:08:17,970 Parece que elas estão com um novo membro. 130 00:08:18,220 --> 00:08:21,600 Ouvi que é uma samurai do País do Ferro. 131 00:08:21,600 --> 00:08:24,350 É uma samurai? 132 00:08:24,350 --> 00:08:27,500 País do Ferro? Samurai? 133 00:08:27,500 --> 00:08:28,650 O que é isso? 134 00:08:28,650 --> 00:08:29,520 O quê? 135 00:08:29,520 --> 00:08:30,740 Ouvimos sobre eles na aula! 136 00:08:30,740 --> 00:08:33,020 É um país com tradições e cultura única. 137 00:08:33,020 --> 00:08:34,910 Eles usam Kenjutsu, a arte da espada. 138 00:08:34,910 --> 00:08:36,250 Kenjutsu? 139 00:08:36,520 --> 00:08:39,020 A Vila da Névoa que é boa nesse negócio, não é? 140 00:08:39,020 --> 00:08:39,880 Sim. 141 00:08:39,880 --> 00:08:41,450 Mas diferente dos ninjas, 142 00:08:41,450 --> 00:08:44,920 os samurais focam todo seu Chakra em suas espadas. 143 00:08:45,160 --> 00:08:46,650 Isso quer dizer que eles são fortes? 144 00:08:47,250 --> 00:08:49,020 Será? 145 00:08:49,020 --> 00:08:51,480 Seu país fica no meio das montanhas, 146 00:08:51,480 --> 00:08:54,320 e eles raramente interagem com outros países... 147 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 Sua cultura não muda há muito tempo... 148 00:08:56,680 --> 00:09:00,680 E alguns dizem que eles são antiquados, e que a era dos samurais acabou— 149 00:09:00,680 --> 00:09:02,220 Não acabou. 150 00:09:07,180 --> 00:09:09,190 Ei, você... 151 00:09:09,410 --> 00:09:10,250 Sim. 152 00:09:10,250 --> 00:09:13,310 Essa é a Tsubaki, ela acabou de entrar no time 15. 153 00:09:13,310 --> 00:09:15,200 No meio das montanhas? 154 00:09:15,200 --> 00:09:17,950 Então samurais são só caipiras... 155 00:09:17,950 --> 00:09:18,750 Ei, Wasabi... 156 00:09:18,750 --> 00:09:20,430 Que superficial... 157 00:09:20,430 --> 00:09:22,420 Como estamos nas montanhas, 158 00:09:22,420 --> 00:09:25,650 o País do Ferro é protegido por uma fortaleza natural. 159 00:09:26,120 --> 00:09:27,960 Parece que nem isso você entende. 160 00:09:28,550 --> 00:09:31,610 Pelo jeito os ninjas estão complacentes por causa da paz. 161 00:09:31,610 --> 00:09:33,060 O quê? 162 00:09:33,060 --> 00:09:35,470 Ei, não fique tão zangada... 163 00:09:35,760 --> 00:09:38,840 Está com fome? Aqui, coma isto. 164 00:09:39,480 --> 00:09:41,050 Batatinha... 165 00:09:42,920 --> 00:09:43,970 Não, obrigada. 166 00:09:43,970 --> 00:09:45,150 Ei! 167 00:09:45,150 --> 00:09:47,750 Você recusou minhas batatinhas da amizade? 168 00:09:47,750 --> 00:09:49,650 É muito rude, sabia? 169 00:09:49,650 --> 00:09:54,450 Bom, ela acabou de chegar aqui, não está acostumada com as coisas... 170 00:09:54,450 --> 00:09:56,250 Que deplorável. 171 00:09:57,280 --> 00:10:01,750 Ninjas tentando consertar uma situação complicada com tanta covardia... 172 00:10:02,280 --> 00:10:04,750 Vocês são muito diferentes dos samurais. 173 00:10:04,750 --> 00:10:08,250 Ei! Se eu fosse você, pensaria antes de falar. 174 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 Você quer brigar? 175 00:10:12,680 --> 00:10:16,830 Espere! Sarada, calminha! Sem brigas! 176 00:10:16,830 --> 00:10:18,880 Sábia escolha. 177 00:10:18,880 --> 00:10:23,820 Se me fizerem desembainhar minha espada, vão se arrepender. 178 00:10:25,420 --> 00:10:28,310 Tanto faz. Você fala muito. 179 00:10:28,310 --> 00:10:29,450 Vamos, Cho-Cho. 180 00:10:29,450 --> 00:10:31,400 Espere, Sarada! 181 00:10:32,550 --> 00:10:33,950 Tsubaki! 182 00:10:33,950 --> 00:10:35,950 Você é inacreditável... 183 00:10:36,740 --> 00:10:39,780 Você só fez inimigos desde que chegou. 184 00:10:40,530 --> 00:10:41,920 Wasabi! 185 00:10:51,280 --> 00:10:52,500 Pessoal! 186 00:10:52,500 --> 00:10:56,220 Estamos no mesmo time. Vamos tentar nos dar bem! 187 00:10:56,220 --> 00:10:58,530 Falar é fácil. 188 00:10:58,530 --> 00:11:02,680 Ela não tem vontade de se dar bem com o pessoal. Não vai rolar. 189 00:11:02,680 --> 00:11:03,650 Mas... 190 00:11:03,650 --> 00:11:04,520 Sobre hoje... 191 00:11:05,180 --> 00:11:07,820 Agradeço por me mostrarem a vila. 192 00:11:08,220 --> 00:11:10,120 Graças a vocês, consegui ver 193 00:11:10,120 --> 00:11:13,310 que ninjas não têm o nível de convicção dos samurais. 194 00:11:13,310 --> 00:11:14,430 O quê? 195 00:11:14,430 --> 00:11:16,180 Bom, com licença. 196 00:11:18,980 --> 00:11:23,320 Você estava pensando nisso, enquanto andava pela vila? 197 00:11:23,320 --> 00:11:24,500 Sim. 198 00:11:24,500 --> 00:11:27,080 E parece que eu estava certa. 199 00:11:30,850 --> 00:11:32,650 Você não viu nada! 200 00:11:32,650 --> 00:11:36,180 Ninjas têm convicção também! 201 00:11:36,180 --> 00:11:38,340 E cadê ela? 202 00:11:38,340 --> 00:11:41,720 Você deve ser cega para não notar. 203 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 Wasabi! 204 00:11:51,550 --> 00:11:55,730 Ei... Você disse que falta convicção para os ninjas. 205 00:11:56,980 --> 00:12:00,320 Acho que não é bem assim... 206 00:12:16,650 --> 00:12:18,060 Wasabi... 207 00:12:19,990 --> 00:12:21,400 Eu sei. 208 00:12:21,740 --> 00:12:22,800 Mas... 209 00:12:23,240 --> 00:12:27,260 Não é possível ninjas e samurais se darem bem. 210 00:12:28,750 --> 00:12:34,060 Mas se não dermos um jeito, a Sumire ficará triste. 211 00:12:40,930 --> 00:12:43,320 Tem muita gente aqui. 212 00:12:44,100 --> 00:12:48,070 E, no mundo, tem muito mais. 213 00:12:48,430 --> 00:12:52,560 E de toda essa gente, conhecemos logo alguém de bem longe. 214 00:12:53,150 --> 00:12:56,080 Faz sentido que a amizade não seja repentina. 215 00:12:56,080 --> 00:12:57,890 Isso é... 216 00:13:00,030 --> 00:13:01,590 Ali... 217 00:13:01,590 --> 00:13:03,230 Ali no beco... 218 00:13:04,090 --> 00:13:06,240 Eu vi aquela pessoa antes... 219 00:13:07,700 --> 00:13:09,320 Ele... 220 00:13:13,100 --> 00:13:14,310 É mesmo! 221 00:13:15,130 --> 00:13:16,160 Wasabi? 222 00:13:16,160 --> 00:13:16,850 É ele! 223 00:13:16,850 --> 00:13:20,320 O cara do Livro Bingo da Sensei! 224 00:13:20,320 --> 00:13:24,340 Essa não! Precisamos avisar a Hanabi! 225 00:13:24,340 --> 00:13:25,420 Não! 226 00:13:26,760 --> 00:13:29,510 Se formos pedir ajuda, ele vai fugir. 227 00:13:30,270 --> 00:13:32,660 Nós precisamos prendê-lo. 228 00:13:32,660 --> 00:13:35,670 Mas não temos autorização para lutar! 229 00:13:35,670 --> 00:13:38,940 Bom, não podemos arriscar mais vítimas! 230 00:13:38,940 --> 00:13:40,630 Ei, espere aí! 231 00:13:51,160 --> 00:13:53,140 Ouça, Tsubaki. 232 00:13:53,370 --> 00:13:56,760 Para restaurar o País do Ferro, 233 00:13:56,760 --> 00:13:59,790 vou mandá-la para estudar em outro país. 234 00:14:00,520 --> 00:14:03,130 Você pode ir ao País do Fogo? 235 00:14:11,030 --> 00:14:12,390 O que elas estão fazendo? 236 00:14:32,830 --> 00:14:35,680 Ele se foi... Para onde? 237 00:14:35,680 --> 00:14:38,850 Wasabi, vamos voltar e chamar alguém! 238 00:14:38,850 --> 00:14:40,250 Mas o quê? 239 00:14:41,340 --> 00:14:43,270 Achei que tinha sido a polícia... 240 00:14:43,270 --> 00:14:46,320 Mas parece que eu estava sendo seguido por umas ninjas fofinhas. 241 00:14:47,010 --> 00:14:48,410 Wasabi! 242 00:14:48,410 --> 00:14:49,810 Não mexa com a gente! 243 00:14:49,810 --> 00:14:52,590 Nós podemos lidar com alguém como você... 244 00:14:55,060 --> 00:14:57,080 Ele não estava sozinho... 245 00:14:57,360 --> 00:15:00,830 Os dois outros estavam no Livro Bingo também. 246 00:15:00,830 --> 00:15:02,790 É uma pena. 247 00:15:02,790 --> 00:15:06,110 Já que vocês nos notaram, terão que morrer. 248 00:15:07,200 --> 00:15:09,220 Vocês não vão nos pegar tão facilmente! 249 00:15:09,740 --> 00:15:11,720 Vamos mostrar o poder... 250 00:15:11,720 --> 00:15:13,070 ...dos ninjas da Vila da Folha! 251 00:15:16,640 --> 00:15:19,230 Jutsu da Capa do Gato, liberar! 252 00:15:31,470 --> 00:15:32,840 Ela é rápida! 253 00:15:35,450 --> 00:15:36,800 Ótimo! 254 00:15:39,580 --> 00:15:42,330 Namida! Deixo o outro cara com você. 255 00:15:42,330 --> 00:15:43,790 Entendido! 256 00:15:44,360 --> 00:15:45,290 Aqui vamos nós. 257 00:15:52,330 --> 00:15:53,720 Nada ruim... 258 00:15:53,720 --> 00:15:55,720 Ótimo! Está funcionando! 259 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 Tenho que continuar assim e acabar tudo rápido... 260 00:16:10,220 --> 00:16:12,110 Droga, uma cortina de fumaça! 261 00:16:13,760 --> 00:16:15,050 Droga! 262 00:16:24,750 --> 00:16:25,740 Wasabi! 263 00:16:25,740 --> 00:16:27,730 Você não devia estar prestando atenção em mim? 264 00:16:35,870 --> 00:16:36,860 Namida! 265 00:16:42,430 --> 00:16:43,950 O que foi? 266 00:16:43,950 --> 00:16:45,940 Sua bandana é só um acessório? 267 00:16:51,440 --> 00:16:54,840 Por que não deixa sua amiga para trás e dá o fora daqui? 268 00:17:04,570 --> 00:17:06,280 Os ninjas... 269 00:17:06,280 --> 00:17:08,420 ...não deixam seus amigos para trás. 270 00:17:08,420 --> 00:17:09,880 Eles não fogem! 271 00:17:10,530 --> 00:17:14,420 Sempre protegemos nossos companheiros! 272 00:17:15,240 --> 00:17:18,400 É nisso que acredito. 273 00:17:19,330 --> 00:17:21,180 Esse é meu jeito ninja! 274 00:17:25,630 --> 00:17:28,690 Ter convicção é inútil. 275 00:17:28,690 --> 00:17:30,690 É o que mata você. 276 00:17:39,230 --> 00:17:41,700 Tsubaki, o que está fazendo aqui? 277 00:17:42,650 --> 00:17:46,020 Você não desiste até o fim para proteger seus amigos. 278 00:17:46,980 --> 00:17:50,210 Você está começando a ganhar moral comigo. 279 00:17:51,460 --> 00:17:54,340 Vejam só... Outra ninja fofinha. 280 00:17:54,870 --> 00:17:56,720 Não sou ninja. 281 00:18:01,250 --> 00:18:02,530 Sou uma samurai! 282 00:18:04,880 --> 00:18:06,290 Droga... 283 00:18:10,650 --> 00:18:12,830 É uma cortina de fumaça! Cuidado, Tsubaki! 284 00:18:14,680 --> 00:18:16,490 Vou avisar vocês... 285 00:18:16,490 --> 00:18:19,910 Quando desembainho minha espada, faço todos se arrependerem. 286 00:18:19,910 --> 00:18:21,300 Tome isso! 287 00:18:23,120 --> 00:18:24,390 Esconda-se! 288 00:18:28,980 --> 00:18:31,230 Espada Secreta! Golpe da Tempestade de Neve! 289 00:18:55,130 --> 00:18:57,380 Wasabi... 290 00:18:59,560 --> 00:19:01,220 O que houve? 291 00:19:09,040 --> 00:19:12,510 Vocês entenderam agora? 292 00:19:12,510 --> 00:19:15,560 Isso podia ter acabado muito pior do que só uns machucadinhos! 293 00:19:15,860 --> 00:19:18,070 Pensem antes de agir! 294 00:19:18,530 --> 00:19:22,150 Vocês não têm autorização para lutar! 295 00:19:23,250 --> 00:19:25,310 Você deve ser a Tsubaki. 296 00:19:27,210 --> 00:19:29,520 Muito obrigada por ter protegido elas. 297 00:19:31,250 --> 00:19:33,120 Você é a Sumire? 298 00:19:33,460 --> 00:19:34,810 Sim! 299 00:19:35,050 --> 00:19:39,630 Eu deixo a Wasabi e a Namida... Deixo o time 15 nas suas mãos. 300 00:19:40,220 --> 00:19:41,880 O prazer é meu. 301 00:19:42,820 --> 00:19:46,140 Consegui observar o jeito ninja da Wasabi em ação. 302 00:19:46,810 --> 00:19:49,290 No começo, achei que ninjas eram inúteis... 303 00:19:49,290 --> 00:19:52,830 Que eram ignorantes e lhes faltava convicção. 304 00:19:53,530 --> 00:19:54,810 Mas... 305 00:19:56,610 --> 00:19:59,730 Ainda há muito que não sei. 306 00:20:00,870 --> 00:20:03,990 Espero aprender mais daqui para frente. 307 00:20:09,750 --> 00:20:11,350 De qualquer jeito... 308 00:20:11,350 --> 00:20:13,830 Que bronca longa... 309 00:20:16,060 --> 00:20:19,570 {\an8}Festa de despedida para Kakei Sumire 310 00:20:22,220 --> 00:20:26,070 Todo mundo pronto? Vamos! 311 00:20:26,070 --> 00:20:29,040 Parabéns, representante! 312 00:20:29,040 --> 00:20:30,800 Obrigada, pessoal! 313 00:20:31,480 --> 00:20:33,220 Aqui, representante! 314 00:20:33,220 --> 00:20:34,430 Dê seu melhor! 315 00:20:35,360 --> 00:20:36,810 Aqui! 316 00:20:37,900 --> 00:20:39,590 Isto aqui é de todos nós. 317 00:20:39,590 --> 00:20:42,050 Seremos sempre melhores amigas, até o fim. 318 00:20:42,050 --> 00:20:44,840 Espero que você se dê bem lá, representante! 319 00:20:44,840 --> 00:20:46,950 Obrigada, Boruto! 320 00:20:47,350 --> 00:20:50,990 Ei, Namida. Pare de chorar tanto... 321 00:20:54,670 --> 00:20:57,230 Por favor, venha visitar! 322 00:20:58,420 --> 00:21:00,530 Namida, Wasabi! 323 00:21:00,530 --> 00:21:02,420 Sumire! 324 00:21:03,430 --> 00:21:04,990 Se cuide! 325 00:21:03,990 --> 00:21:08,990 {\an8}Dê seu melhor, Sumire 326 00:21:04,990 --> 00:21:06,240 Não exagere. 327 00:23:11,460 --> 00:23:14,780 Não sabia que existia algo tão delicioso neste mundo! 328 00:23:18,710 --> 00:23:22,330 Nada mau para a culinária ninja... 329 00:23:26,010 --> 00:23:27,800 Não sei o que fazer! 330 00:23:27,800 --> 00:23:29,320 O que houve, Boruto? 331 00:23:29,320 --> 00:23:31,510 O que aconteceu? Por que está tão perturbado? 332 00:23:31,510 --> 00:23:34,970 Eu não consigo pensar no que comprar para o aniversário do meu avô! 333 00:23:34,970 --> 00:23:36,760 Um presente para seu avô? 334 00:23:36,760 --> 00:23:39,600 Não tem ideia de algo que ele gostaria? 335 00:23:39,600 --> 00:23:43,270 O quê? Você que é o neto dele, como nós saberíamos? 336 00:23:43,770 --> 00:23:46,270 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 337 00:23:46,510 --> 00:23:48,150 {\an9}"O aniversário de Hiashi". 338 00:23:46,510 --> 00:23:55,820 O aniversário de Hiashi 339 00:23:48,150 --> 00:23:52,140 {\an9}O que deixaria o vovô feliz?!