1
00:00:09,250 --> 00:00:13,220
Sumires Versetzung zum Forschungsteam
für Ninjawerkzeuge wurde bewilligt.
2
00:00:13,220 --> 00:00:14,280
Ja.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,090
Die ganze Zeit über stand
das noch in der Schwebe.
4
00:00:17,090 --> 00:00:21,690
Aber das Ninjawerkzeug-Forschungsteam
wurde doch aufgelöst.
5
00:00:21,690 --> 00:00:24,940
Aufgrund des damaligen Zwischenfalls
wurde Katasuke gefeuert …
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,590
Ninjawerkzeug-
Forschungseinrichtung
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,460
Die Einrichtung wurde
zwar auch dicht gemacht, …
8
00:00:27,590 --> 00:00:28,460
Ninjawerkzeug-
Forschungseinrichtung
9
00:00:28,980 --> 00:00:32,590
aber unter Leitung des Hokage
wird eine neue Einrichtung gebaut.
10
00:00:32,590 --> 00:00:34,170
Eine neue Einrichtung?
11
00:00:34,170 --> 00:00:34,840
Ja.
12
00:00:34,840 --> 00:00:40,680
Konoha-Baustelle
13
00:00:35,160 --> 00:00:38,330
Um die Forschungen für Ninjawerkzeuge
grundlegend zu steigern,
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,680
soll eine noch größere
Einrichtung erbaut werden.
15
00:00:40,950 --> 00:00:43,680
Sie soll in einem Außengebiet
des Feuerreichs stehen.
16
00:00:44,110 --> 00:00:47,670
Wir werden Sumire wohl so schnell
nicht wieder zu Gesicht kriegen.
17
00:00:48,050 --> 00:00:49,990
Hey, hey! Kopf hoch!
18
00:00:49,990 --> 00:00:51,050
Genau!
19
00:00:51,940 --> 00:00:53,320
Sumire Kakeis
Abschiedsfeier
20
00:00:52,040 --> 00:00:52,830
Tada!
21
00:00:53,320 --> 00:00:55,570
Was sagt ihr dazu?
Das hab ich geschrieben.
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,820
Sumire Kakeis
Abschiedsfeier
23
00:00:55,880 --> 00:00:57,820
Das ist eine Einladung
zu ihrer Abschiedsfeier.
24
00:00:58,240 --> 00:01:01,580
Lasst uns unsere Klassenkameraden von der
Akademie zusammentrommeln und abfeiern!
25
00:01:02,430 --> 00:01:03,950
Ja, das klingt echt gut.
26
00:01:04,510 --> 00:01:06,920
Sumire wird sicher
aus dem Häuschen sein.
27
00:01:06,920 --> 00:01:08,480
Stimmt.
28
00:01:09,390 --> 00:01:11,110
Trübsal blasen bringt jetzt nichts!
29
00:01:11,430 --> 00:01:13,710
Sumire hat sich das schließlich
fest in den Kopf gesetzt.
30
00:01:14,180 --> 00:01:16,220
Lasst sie uns mit
guter Laune verabschieden!
31
00:01:16,220 --> 00:01:17,610
Okay!
32
00:01:17,610 --> 00:01:20,440
Super! Dann lass uns mal
abdampfen, Namida!
33
00:01:20,440 --> 00:01:22,170
Hanabi-sensei wartet schon auf uns!
34
00:01:22,170 --> 00:01:23,560
Ach, stimmt ja!
35
00:01:23,870 --> 00:01:25,230
Bis denne!
36
00:01:28,730 --> 00:01:30,620
Das geht ihnen wohl
doch an die Nieren.
37
00:01:30,620 --> 00:01:33,110
Ist nicht schön,
wenn ein Teamkamerad geht.
38
00:01:33,110 --> 00:01:34,790
Da ist was dran.
39
00:01:37,490 --> 00:01:40,490
Worüber will Hanabi-sensei
wohl mit uns sprechen?
40
00:01:40,490 --> 00:01:41,880
Nun …
41
00:01:41,880 --> 00:01:44,250
Wahrscheinlich über
das neue Mitglied.
42
00:01:44,660 --> 00:01:46,220
Da hast du wohl recht.
43
00:01:46,790 --> 00:01:48,760
Oh, Wasabi! Schau mal nach vorn!
44
00:01:49,790 --> 00:01:50,750
Oh!
45
00:02:00,140 --> 00:02:01,890
Wasabi, alles in Ordnung?
46
00:02:01,890 --> 00:02:03,980
Aua …
47
00:02:03,980 --> 00:02:05,690
Das war verdammt gefährlich!
48
00:02:05,690 --> 00:02:09,650
Ich dachte, Shinobi könnten
ganz einfach ausweichen.
49
00:02:09,650 --> 00:02:10,900
Wie bitte?
50
00:02:11,860 --> 00:02:14,930
Sind alle Shinobi in
diesem Dorf Taugenichtse?
51
00:02:15,900 --> 00:02:16,740
Du dreckiges …
52
00:02:17,070 --> 00:02:19,040
Was soll das denn heißen?!
53
00:02:25,410 --> 00:02:27,480
Was hatte die Tusse
denn für ein Problem?
54
00:03:58,300 --> 00:04:03,300
{\an3}Die Samurai-
Austauschschülerin
55
00:03:59,090 --> 00:04:01,010
Bezüglich Sumires Ersatz …
56
00:04:01,630 --> 00:04:03,880
Willst du wirklich das Mädchen
in ihr Team stecken?
57
00:04:04,390 --> 00:04:06,260
Ja, mach dir da
mal keine Sorgen.
58
00:04:07,150 --> 00:04:09,590
Sie ist ein Samurai
aus dem Eisenreich.
59
00:04:09,970 --> 00:04:14,770
Ist zumindest mal eine neue
Teamzusammenstellung mit Samurai und Shinobi.
60
00:04:14,770 --> 00:04:18,950
In unserer heutigen Zeit spielt es doch
keine Rolle, ob man Shinobi oder Samurai ist.
61
00:04:18,950 --> 00:04:21,400
Nun gut, ist eben
mal ein Experiment.
62
00:04:21,700 --> 00:04:22,940
Sieht dir ähnlich.
63
00:04:24,620 --> 00:04:25,410
Oh?
64
00:04:25,410 --> 00:04:26,910
Was hast du denn?
65
00:04:27,300 --> 00:04:31,300
Sie ist die letzte Schülerin
des Samurai-Oberhaupts Mifune?
66
00:04:31,300 --> 00:04:34,910
Scheinbar kriegen wir
da ’nen krassen Zuwachs.
67
00:04:36,460 --> 00:04:37,600
Kann man so sagen …
68
00:04:43,670 --> 00:04:45,180
Hanabi-sensei!
69
00:04:45,450 --> 00:04:46,610
Ihr seid zu spät!
70
00:04:47,060 --> 00:04:48,430
Verzeihung!
71
00:04:48,800 --> 00:04:50,680
Ihr seid also doch Taugenichtse.
72
00:04:53,690 --> 00:04:56,440
Das ist doch das Mädel von vorhin!
73
00:04:56,440 --> 00:05:00,320
Oh, ihr kennt euch bereits?
Dann brauchen wir nicht viel Zeit verschwenden.
74
00:05:09,400 --> 00:05:12,770
Das ist Tsubaki Kurogane,
die von heute an in unserem Team ist.
75
00:05:12,770 --> 00:05:13,780
Hä?!
76
00:05:13,780 --> 00:05:15,230
Die Tusse ist bei uns?!
77
00:05:15,230 --> 00:05:17,530
Das sind Wasabi
und Namida von Team 15!
78
00:05:17,530 --> 00:05:20,260
Und ich bin Kommandantin Hanabi.
79
00:05:20,260 --> 00:05:22,340
Freut mich, Sie kennenzulernen!
80
00:05:23,320 --> 00:05:26,590
Sie ist eine Austauschschülerin
aus dem Eisenreich.
81
00:05:26,910 --> 00:05:31,150
Sie ist zum ersten Mal in Konoha.
Freundet euch bitte mit ihr an.
82
00:05:35,600 --> 00:05:38,840
Tsubaki, bist du etwa ein Samurai?
83
00:05:38,840 --> 00:05:41,610
Obwohl sie kein Shinobi ist,
darf sie bei uns im Team sein?
84
00:05:41,610 --> 00:05:45,110
Ja, so sieht es aus.
Das hat die Obrigkeit entschieden.
85
00:05:45,540 --> 00:05:50,370
Mit dem Beitritt bei Team 15 wird
Tsubaki die Regeln der Shinobi befolgen.
86
00:05:50,370 --> 00:05:54,060
Da das nun geklärt wäre und Tsubaki
gerade erst im Dorf angekommen ist,
87
00:05:54,060 --> 00:05:55,850
würde ich euch bitten,
88
00:05:55,850 --> 00:05:59,500
sie in Konoha herumzuführen
und euer Teamwork etwas zu fördern.
89
00:05:59,500 --> 00:06:00,570
Jawohl!
90
00:06:00,570 --> 00:06:01,980
Warum muss ich das tun?
91
00:06:01,980 --> 00:06:02,930
Wasabi!
92
00:06:02,930 --> 00:06:04,000
Jawohl!
93
00:06:04,700 --> 00:06:08,380
Verzeiht, ich muss
gleich auf eine Mission.
94
00:06:08,380 --> 00:06:12,400
Sie sind gefährlichen Verbrechern
aus dem Bingobuch auf der Spur?
95
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
Passen Sie bitte auf sich auf!
96
00:06:14,280 --> 00:06:15,420
Nett von dir!
97
00:06:15,420 --> 00:06:16,770
Ich verlass mich dann auf euch.
98
00:06:17,510 --> 00:06:19,120
Tsubaki, ist das okay für dich?
99
00:06:19,730 --> 00:06:20,590
Jawohl!
100
00:06:25,690 --> 00:06:29,910
Wo möchtest du hingehen, Tsubaki?
Du hast sicher noch nichts gegessen, oder?
101
00:06:30,280 --> 00:06:31,160
Ist schon gut.
102
00:06:32,550 --> 00:06:34,160
Lasst mich euch etwas sagen …
103
00:06:34,600 --> 00:06:37,590
Ich bin nur auf Befehl der Obrigkeit hier.
104
00:06:37,590 --> 00:06:40,760
Sobald meine Zeit abgelaufen ist,
kehre ich heim. Seid also unbesorgt.
105
00:06:40,760 --> 00:06:41,830
Hä?!
106
00:06:44,310 --> 00:06:46,170
Heißt das, du hast
keinen Bock hierdrauf?
107
00:06:46,580 --> 00:06:50,260
Das soll heißen, dass ich nichts von
den Shinobi aus diesem Dorf lernen kann.
108
00:06:50,260 --> 00:06:53,180
Ähm, Mädels …
109
00:06:54,040 --> 00:06:58,140
Ach, so ist das also.
Du scheinst echt selbstbewusst zu sein.
110
00:06:58,430 --> 00:07:01,460
Lass mich doch
mal gleich herausfinden,
111
00:07:01,460 --> 00:07:03,150
was du auf dem Kasten hast.
112
00:07:04,400 --> 00:07:06,150
Ninjakunst: Katzengewand!
113
00:07:09,340 --> 00:07:11,660
Hey, Mädchen!
114
00:07:18,290 --> 00:07:19,290
Das lassen wir lieber.
115
00:07:20,660 --> 00:07:24,170
Du würdest sterben,
wenn ich mein Schwert ziehe.
116
00:07:24,620 --> 00:07:28,050
Der Kampf war bereits in dem Moment
entschieden, als ich dir gegenüberstand.
117
00:07:29,550 --> 00:07:32,340
Samurais sind also nur Maulhelden.
118
00:07:32,650 --> 00:07:37,060
Wieso bist du in ein Shinobi-Dorf gekommen,
wenn du hier nichts tun willst?
119
00:07:38,020 --> 00:07:40,060
Warte mal, Wasabi!
120
00:07:43,810 --> 00:07:46,510
Die Obrigkeit hat
überhaupt nichts begriffen.
121
00:07:46,510 --> 00:07:49,640
Shinobi mangelt es an der nötigen
Überzeugung, die Samurais besitzen.
122
00:07:49,640 --> 00:07:52,320
Ich werde es ihnen beweisen.
123
00:07:58,730 --> 00:08:00,330
Was ist das denn?
124
00:07:59,200 --> 00:08:00,330
Abschiedsfeiereinladung
125
00:08:00,780 --> 00:08:03,500
Eine Einladung zu
Sumires Abschiedsfeier.
126
00:08:03,500 --> 00:08:05,220
Ihr kommt doch auch, oder?
127
00:08:05,220 --> 00:08:07,130
Ach ja!
128
00:08:07,130 --> 00:08:09,460
Die Klassensprecherin
soll ja versetzt werden.
129
00:08:09,880 --> 00:08:12,940
Das würde doch Team 15
in eine Zwickmühle bringen.
130
00:08:12,940 --> 00:08:14,260
Was werden sie
wohl jetzt machen?
131
00:08:15,350 --> 00:08:17,970
Was das betrifft, so scheint das neue
Mitglied schon entschieden zu sein.
132
00:08:18,280 --> 00:08:21,600
Es ist wohl eine Austauschschülerin
aus dem Eisenreich.
133
00:08:21,600 --> 00:08:24,350
Dann ist dieses Mädchen
also ein Samurai?
134
00:08:24,350 --> 00:08:27,250
Eisenreich? Samurai?
135
00:08:27,250 --> 00:08:28,650
Kann mich wer aufklären?
136
00:08:28,650 --> 00:08:31,070
Das haben wir doch
im Unterricht gelernt!
137
00:08:31,070 --> 00:08:33,150
Das ist ein Reich mit
eigentümlichen Traditionen.
138
00:08:33,150 --> 00:08:34,910
Dort werden Kenjutsu benutzt.
139
00:08:34,910 --> 00:08:36,540
Kenjutsu?
140
00:08:36,540 --> 00:08:39,120
Oh, das Zeug, worin die Kerle
aus Kirigakure so gut waren!
141
00:08:39,120 --> 00:08:41,330
Genau. Aber die Samurais sind
142
00:08:41,330 --> 00:08:45,260
anders als Shinobi mehr darauf fixiert,
ihr gesamtes Chakra in ihre Schwerter zu schmieden.
143
00:08:45,260 --> 00:08:46,620
Sind sie stark?
144
00:08:46,620 --> 00:08:48,500
Hmm, gute Frage …
145
00:08:48,990 --> 00:08:51,390
Ihr Reich befindet sich
verdammt tief in den Bergen
146
00:08:51,390 --> 00:08:54,450
und sie interagieren kaum
mit anderen Reichen.
147
00:08:54,450 --> 00:08:56,580
Ihre Kultur ist noch so
wie vor vielen Jahren
148
00:08:56,580 --> 00:09:00,530
und einige behaupten, dass sie zum Alteisen
gehören und die Zeit der Samurais vorbei sei.
149
00:09:00,530 --> 00:09:02,820
Für die Samurais ist
noch lange nichts vorbei!
150
00:09:07,230 --> 00:09:09,190
Oh, kann es sein, dass du …
151
00:09:09,190 --> 00:09:13,370
Ja, das ist Tsubaki.
Sie ist unserem Team 15 beigetreten.
152
00:09:13,370 --> 00:09:15,200
Tief in den Bergen lebt ihr?
153
00:09:15,490 --> 00:09:17,950
Wusste nicht,
dass Samurais Hinterwäldler sind.
154
00:09:17,950 --> 00:09:19,060
Wasabi!
155
00:09:19,060 --> 00:09:20,550
Wie oberflächlich.
156
00:09:20,550 --> 00:09:22,500
Gerade weil es sich
in den Bergen befindet,
157
00:09:22,500 --> 00:09:26,050
wird das Eisenreich von einer
natürlichen Festung geschützt.
158
00:09:26,050 --> 00:09:27,960
Selbst das verstehst du nicht.
159
00:09:28,330 --> 00:09:31,700
Shinobi scheinen wohl gerne
Friede, Freude, Eierkuchen zu spielen.
160
00:09:31,700 --> 00:09:32,910
Wie war das?
161
00:09:32,910 --> 00:09:35,470
Menno, reg dich
doch nicht so auf.
162
00:09:35,910 --> 00:09:37,670
Du hast doch sicher Hunger.
163
00:09:37,670 --> 00:09:38,840
Willst du davon ein paar?
164
00:09:39,880 --> 00:09:41,350
Leckere Fritten!
165
00:09:43,000 --> 00:09:43,970
Lass mal stecken!
166
00:09:43,970 --> 00:09:47,790
Hey! Was fällt dir ein,
meine Freundschaftsfritten auszuschlagen?
167
00:09:47,790 --> 00:09:50,340
Das ist aber keine
gute Kinderstube!
168
00:09:50,340 --> 00:09:54,460
Hey, ganz ruhig. Sie ist doch gerade erst ins Dorf
gekommen und wird sich noch nicht eingelebt haben.
169
00:09:54,460 --> 00:09:56,340
Das ist einfach jämmerlich.
170
00:09:56,340 --> 00:09:56,990
Hä?
171
00:09:57,300 --> 00:09:59,130
Shinobi versuchen
sich frivol lachend
172
00:09:59,130 --> 00:10:02,510
und rückgratlos aus einer
misslichen Situation zu befreien.
173
00:10:02,510 --> 00:10:04,750
Zwischen euch und
den Samurais liegen Welten!
174
00:10:04,750 --> 00:10:08,250
Hey! Pass lieber auf,
was für ’nen Dreck du von dir gibst!
175
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
Suchst du etwa Streit?
176
00:10:13,070 --> 00:10:17,090
Ganz locker! Beruhig dich, Sarada!
Brich keinen Streit vom Zaun!
177
00:10:17,090 --> 00:10:18,880
Eine weise Entscheidung.
178
00:10:19,210 --> 00:10:21,820
Sobald ich mein Schwert ziehe,
179
00:10:21,820 --> 00:10:24,640
werdet ihr es nämlich bereuen.
180
00:10:25,720 --> 00:10:28,500
Sind doch bloß große Töne,
aber nichts dahinter.
181
00:10:28,500 --> 00:10:29,430
Lass uns verduften, Chocho!
182
00:10:29,430 --> 00:10:31,400
Warte mal, Sarada!
183
00:10:32,650 --> 00:10:34,090
Tsubaki!
184
00:10:34,090 --> 00:10:35,970
Du bist echt nicht zu fassen!
185
00:10:36,740 --> 00:10:40,140
Seit deiner Ankunft machst
du dir hier bloß Feinde!
186
00:10:40,530 --> 00:10:42,350
Wasabi!
187
00:10:51,540 --> 00:10:52,500
Mädchen!
188
00:10:52,980 --> 00:10:56,210
Vertragt euch endlich!
Wir gehören doch zum gleichen Team!
189
00:10:56,210 --> 00:10:58,600
Leichter gesagt als getan.
190
00:10:58,600 --> 00:11:02,680
Die Tusse sucht doch Stunk.
Da wird das nie was.
191
00:11:02,680 --> 00:11:03,690
Aber …
192
00:11:03,690 --> 00:11:04,670
Vielen Dank, …
193
00:11:05,180 --> 00:11:08,140
dass ihr mich heute
durch das Dorf geführt habt.
194
00:11:08,450 --> 00:11:10,100
Dank euch wurde mir klar,
195
00:11:10,100 --> 00:11:13,310
dass es den Shinobi an gewisser Überzeugung
fehlt, welche die Samurais besitzen.
196
00:11:13,590 --> 00:11:14,530
Hä?
197
00:11:14,530 --> 00:11:16,440
Nun gut, würdet ihr mich
dann entschuldigen.
198
00:11:19,130 --> 00:11:23,320
Hast du dir bloß das Dorf angeschaut,
um zu der Erkenntnis zu gelangen?
199
00:11:23,320 --> 00:11:27,430
Ja. Meine Vermutung
hat sich damit bestätigt.
200
00:11:31,020 --> 00:11:32,940
Du hast doch überhaupt
nichts gesehen!
201
00:11:32,940 --> 00:11:36,180
Shinobi haben sehr
wohl Überzeugung!
202
00:11:36,180 --> 00:11:38,340
Und wo genau
befindet sie sich?
203
00:11:38,340 --> 00:11:41,720
Deine Augen sehen den Wald
vor lauter Bäumen nicht!
204
00:11:41,720 --> 00:11:43,190
Wasabi!
205
00:11:51,480 --> 00:11:52,230
Ähm …
206
00:11:53,330 --> 00:11:55,730
Du sagtest, Shinobi besitzen
keine Überzeugung.
207
00:11:56,850 --> 00:12:00,250
Meinst du, diese Aussage
kannst du so leicht festlegen?
208
00:12:16,830 --> 00:12:18,550
Wasabi …
209
00:12:20,200 --> 00:12:21,710
Ich weiß schon.
210
00:12:22,140 --> 00:12:22,800
Aber …
211
00:12:23,290 --> 00:12:27,260
Es ist einfach nicht möglich, dass Shinobi
und Samurais miteinander klarkommen.
212
00:12:28,860 --> 00:12:31,590
Aber wenn wir das nicht
auf die Reihe kriegen,
213
00:12:31,590 --> 00:12:34,060
wird Sumire total traurig sein.
214
00:12:41,130 --> 00:12:43,320
Da sind echt viele Leute.
215
00:12:44,220 --> 00:12:48,070
Auf der Welt gibt
es noch viel mehr Leute.
216
00:12:48,470 --> 00:12:52,690
Und von diesen Leuten sind wir
jemandem begegnet, der von weit herkam.
217
00:12:53,150 --> 00:12:56,080
Ist eben nichts zu machen,
wenn man nicht gleich auf einer Wellenlänge ist.
218
00:12:56,530 --> 00:12:58,110
Das ist doch …
219
00:12:59,270 --> 00:13:00,940
Oh, ist das nicht …
220
00:13:01,590 --> 00:13:03,470
Dort bei der Gasse …
221
00:13:04,090 --> 00:13:06,590
Diesen Mann hab ich
irgendwo schon mal gesehen.
222
00:13:07,790 --> 00:13:09,450
Der Kerl …
223
00:13:13,100 --> 00:13:14,310
Ich hab’s!
224
00:13:15,150 --> 00:13:16,030
Wasabi!
225
00:13:16,030 --> 00:13:16,970
Ich kenn ihn!
226
00:13:16,970 --> 00:13:20,320
Sein Steckbrief stand in
Hanabi-senseis Bingobuch drin!
227
00:13:20,580 --> 00:13:21,890
D-Das ist übel!
228
00:13:21,890 --> 00:13:24,440
D-Das müssen wir Hanabi-sensei melden!
229
00:13:24,440 --> 00:13:25,530
Nein!
230
00:13:26,940 --> 00:13:29,720
Er wird entkommen,
wenn wir erst Verstärkung rufen.
231
00:13:30,450 --> 00:13:32,660
Wir müssen ihn festnageln.
232
00:13:32,660 --> 00:13:35,810
Aber wir haben doch
keine Erlaubnis zum Kämpfen.
233
00:13:35,810 --> 00:13:39,030
Trotzdem dürfen wir niemanden
zu Schaden kommen lassen.
234
00:13:39,030 --> 00:13:40,630
W-Warte!
235
00:13:51,320 --> 00:13:53,140
Hör mir zu, Tsubaki.
236
00:13:53,500 --> 00:13:56,770
Um das Eisenreich
wiederaufblühen zu lassen,
237
00:13:56,770 --> 00:14:00,090
schicke ich dich in ein
anderes Reich, um dort zu lernen.
238
00:14:00,520 --> 00:14:03,280
Du wirst ins Feuerreich gehen.
239
00:14:11,030 --> 00:14:12,560
Was machen die da?
240
00:14:32,920 --> 00:14:35,700
Er ist weg. Wo ist er bloß hin?
241
00:14:35,700 --> 00:14:39,000
Wasabi, wir sollten doch
lieber jemand holen gehen.
242
00:14:39,000 --> 00:14:40,380
Soll wohl ein Scherz sein!
243
00:14:41,430 --> 00:14:43,310
Ich dachte, ihr gehört
zu den Polizeistreitkräften …
244
00:14:43,310 --> 00:14:46,320
Letztlich haben mich bloß
ein paar Schnuckel-Shinobi verfolgt.
245
00:14:46,320 --> 00:14:48,530
Oh, Wasabi!
246
00:14:48,530 --> 00:14:49,890
Verarsch uns lieber nicht!
247
00:14:49,890 --> 00:14:52,990
Wir kriegen auch
jemanden wie dich …
248
00:14:55,370 --> 00:14:57,080
Er war also nicht allein.
249
00:14:57,430 --> 00:15:00,830
Die anderen beiden standen
auch im Bingobuch drin.
250
00:15:00,830 --> 00:15:02,840
Echt schade für euch.
251
00:15:02,840 --> 00:15:06,090
Da ihr uns entdeckt habt,
müssen wir euch leider abmurksen.
252
00:15:07,230 --> 00:15:09,220
So leicht lassen
wir uns nicht erledigen!
253
00:15:09,770 --> 00:15:11,720
Die Kraft der Shinobi
von Konoha …
254
00:15:11,990 --> 00:15:13,050
zeigen wir euch jetzt!
255
00:15:17,030 --> 00:15:19,230
Jutsu des Katzengewands! Lösen!
256
00:15:31,700 --> 00:15:33,200
Sie ist echt schnell!
257
00:15:35,820 --> 00:15:37,290
Nicht übel!
258
00:15:39,580 --> 00:15:42,330
Namida! Der andere Kerl gehört dir!
259
00:15:42,330 --> 00:15:43,790
Verstanden!
260
00:15:44,420 --> 00:15:45,290
Jetzt geht’s los!
261
00:15:51,880 --> 00:15:53,720
Oh, nicht schlecht!
262
00:15:53,720 --> 00:15:55,830
Super! Das funktioniert!
263
00:15:55,830 --> 00:15:57,600
Das muss ich jetzt
mit einem Schlag …
264
00:16:11,020 --> 00:16:12,110
Eine Rauchwolke!
265
00:16:13,790 --> 00:16:14,450
Verdammt!
266
00:16:24,750 --> 00:16:25,900
Wasabi!
267
00:16:25,900 --> 00:16:27,910
Hier spielt die Musik!
268
00:16:35,860 --> 00:16:36,880
Namida!
269
00:16:42,430 --> 00:16:45,940
Was hast du denn? Ist dein
Stirnband etwa bloß Accessoire?
270
00:16:51,440 --> 00:16:55,230
Wie wäre es, wenn du deine
Kameradin hier lässt und abhaust?
271
00:17:04,540 --> 00:17:05,920
Shinobi …
272
00:17:06,440 --> 00:17:08,440
lassen ihre Kameraden nicht zurück
273
00:17:08,440 --> 00:17:09,880
und sie rennen nicht weg!
274
00:17:10,760 --> 00:17:12,380
Koste es, was es wolle …
275
00:17:12,750 --> 00:17:14,420
Ich werde meine
Kameradin beschützen!
276
00:17:15,250 --> 00:17:16,770
Denn genau das ist
277
00:17:16,770 --> 00:17:18,540
meine Überzeugung!
278
00:17:19,420 --> 00:17:21,180
Das ist mein Ninjaweg!
279
00:17:25,690 --> 00:17:28,690
Überzeugung
ist doch für den Arsch!
280
00:17:28,690 --> 00:17:30,690
Dadurch kommt man
nur früh unter die Erde!
281
00:17:39,220 --> 00:17:40,190
Tsubaki!
282
00:17:40,190 --> 00:17:41,700
Was machst du denn hier?
283
00:17:42,750 --> 00:17:46,210
Du hast bis zum bitteren Ende nicht aufgegeben
und versucht, deine Kameradin zu beschützen.
284
00:17:46,930 --> 00:17:50,230
Ich habe ein etwas anderes Bild
von den Shinobi bekommen.
285
00:17:51,460 --> 00:17:54,340
Das ist ja noch so ein
Schnuckel-Shinobi aufgetaucht.
286
00:17:55,050 --> 00:17:57,090
Ich bin kein Shinobi!
287
00:18:01,340 --> 00:18:02,760
Ich bin ein Samurai!
288
00:18:05,090 --> 00:18:06,330
Scheiße!
289
00:18:10,650 --> 00:18:13,150
Das ist eine Rauchwolke!
Pass auf, Tsubaki!
290
00:18:14,760 --> 00:18:16,150
Lass mich dich warnen!
291
00:18:16,600 --> 00:18:19,910
Sobald ich mein Schwert ziehe,
wirst du es bereuen.
292
00:18:19,910 --> 00:18:21,280
Hier für dich!
293
00:18:23,120 --> 00:18:24,330
Duck dich!
294
00:18:29,060 --> 00:18:31,880
Geheimklinge:
Schneesturmstreich!
295
00:18:55,900 --> 00:18:57,640
Wasabi …
296
00:18:59,700 --> 00:19:01,660
Was ist gerade passiert?
297
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
Habt ihr einen an der Waffel?!
298
00:19:11,310 --> 00:19:15,910
Ihr könnt von Glück reden,
dass ihr euch nicht böse verletzt habt!
299
00:19:15,910 --> 00:19:18,630
Denkt nach, bevor ihr handelt!
300
00:19:18,630 --> 00:19:23,320
Ich habe euch keineswegs
die Erlaubnis zum Kämpfen erteilt.
301
00:19:23,320 --> 00:19:25,310
Du musst Tsubaki sein.
302
00:19:27,370 --> 00:19:29,520
Danke, dass du die
beiden beschützt hast.
303
00:19:31,270 --> 00:19:33,620
Bist du Sumire?
304
00:19:33,620 --> 00:19:34,410
Ja.
305
00:19:34,810 --> 00:19:40,230
Kümmere dich von jetzt an
bitte gut um Wasabi und Namida!
306
00:19:40,230 --> 00:19:41,820
Das verspreche ich.
307
00:19:42,820 --> 00:19:46,450
Ich konnte mir einen Eindruck
von Wasabis Ninjaweg machen.
308
00:19:46,850 --> 00:19:49,370
Zu Beginn dachte ich,
dass Shinobi Taugenichtse
309
00:19:49,370 --> 00:19:53,420
und ungehobelte Klötze wären,
denen es an Überzeugung mangelt.
310
00:19:53,420 --> 00:19:54,760
Jedoch …
311
00:19:56,740 --> 00:20:00,050
Es gibt noch vieles,
das ich nicht verstehe.
312
00:20:00,990 --> 00:20:04,550
Hoffentlich kann ich noch
etwas dazulernen.
313
00:20:05,180 --> 00:20:06,010
Sicher.
314
00:20:09,700 --> 00:20:11,020
Sag mal, …
315
00:20:11,380 --> 00:20:13,960
sie kriegen echt
eine lange Standpauke.
316
00:20:16,060 --> 00:20:19,570
Sumire Kakeis Abschiedsfeier
317
00:20:16,060 --> 00:20:19,570
Sumire Kakeis Abschiedsfeier
318
00:20:22,420 --> 00:20:24,490
Seid ihr alle bereit?
319
00:20:24,870 --> 00:20:26,070
Und alle zusammen!
320
00:20:26,070 --> 00:20:29,030
Glückwunsch,
Klassensprecherin!
321
00:20:29,370 --> 00:20:31,070
Danke, Freunde!
322
00:20:31,690 --> 00:20:32,910
Für dich, Klassensprecherin!
323
00:20:33,470 --> 00:20:34,690
Viel Glück!
324
00:20:35,490 --> 00:20:36,510
Hier nimm schon!
325
00:20:37,990 --> 00:20:39,590
Bitte! Das ist von uns allen!
326
00:20:39,590 --> 00:20:42,050
Wir bleiben für immer
dicke Freundinnen!
327
00:20:42,330 --> 00:20:44,840
Viel Erfolg bei deiner neuen Arbeit,
Klassensprecherin!
328
00:20:45,100 --> 00:20:47,350
Danke, Boruto!
329
00:20:47,610 --> 00:20:51,350
Hey, Namida! Wie lange
willst du denn noch heulen?
330
00:20:54,760 --> 00:20:57,230
Komm uns mal wieder besuchen!
331
00:20:58,570 --> 00:21:00,980
Namida! Wasabi!
332
00:21:00,980 --> 00:21:02,640
Sumire!
333
00:21:03,990 --> 00:21:04,970
Pass auf dich auf!
334
00:21:03,990 --> 00:21:08,990
Weiterhin viel Erfolg, Sumire!
335
00:21:04,970 --> 00:21:06,460
Überanstreng dich nicht!
336
00:23:11,450 --> 00:23:14,290
Ich wusste gar nicht,
dass so etwas Köstliches existiert!
337
00:23:18,750 --> 00:23:22,720
Für Shinobi-Küche
gar nicht mal so übel …
338
00:23:24,040 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
339
00:23:26,070 --> 00:23:27,800
Menno, ich hab keinen Plan!
340
00:23:27,800 --> 00:23:29,380
Was ist denn los, Boruto?
341
00:23:29,380 --> 00:23:31,510
Was ist passiert,
dass du so kaputt bist?
342
00:23:31,510 --> 00:23:34,970
Mir fällt kein
Geburtstagsgeschenk für Opa ein!
343
00:23:34,970 --> 00:23:36,760
Ein Geschenk für deinen Opa?
344
00:23:36,760 --> 00:23:39,330
Wisst ihr, was er sich
wünschen würde?
345
00:23:39,330 --> 00:23:43,770
Hä? Wenn du als sein Enkel das nicht weißt,
können wir dir auch nicht helfen!
346
00:23:43,770 --> 00:23:46,270
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
347
00:23:46,570 --> 00:23:54,620
{\an3}Hiashis Geburtstag
348
00:23:46,630 --> 00:23:48,150
„Hiashis Geburtstag“.
349
00:23:48,440 --> 00:23:52,430
Worüber würde sich Opa denn nur freuen?