1 00:00:09,250 --> 00:00:13,220 Sumires Versetzung zum Forschungsteam für Ninjawerkzeuge wurde bewilligt. 2 00:00:13,220 --> 00:00:14,280 Ja. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,090 Die ganze Zeit über stand das noch in der Schwebe. 4 00:00:17,090 --> 00:00:21,690 Aber das Ninjawerkzeug-Forschungsteam wurde doch aufgelöst. 5 00:00:21,690 --> 00:00:24,940 Aufgrund des damaligen Zwischenfalls wurde Katasuke gefeuert … 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,590 Ninjawerkzeug- Forschungseinrichtung 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,460 Die Einrichtung wurde zwar auch dicht gemacht, … 8 00:00:27,590 --> 00:00:28,460 Ninjawerkzeug- Forschungseinrichtung 9 00:00:28,980 --> 00:00:32,590 aber unter Leitung des Hokage wird eine neue Einrichtung gebaut. 10 00:00:32,590 --> 00:00:34,170 Eine neue Einrichtung? 11 00:00:34,170 --> 00:00:34,840 Ja. 12 00:00:34,840 --> 00:00:40,680 Konoha-Baustelle 13 00:00:35,160 --> 00:00:38,330 Um die Forschungen für Ninjawerkzeuge grundlegend zu steigern, 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,680 soll eine noch größere Einrichtung erbaut werden. 15 00:00:40,950 --> 00:00:43,680 Sie soll in einem Außengebiet des Feuerreichs stehen. 16 00:00:44,110 --> 00:00:47,670 Wir werden Sumire wohl so schnell nicht wieder zu Gesicht kriegen. 17 00:00:48,050 --> 00:00:49,990 Hey, hey! Kopf hoch! 18 00:00:49,990 --> 00:00:51,050 Genau! 19 00:00:51,940 --> 00:00:53,320 Sumire Kakeis Abschiedsfeier 20 00:00:52,040 --> 00:00:52,830 Tada! 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,570 Was sagt ihr dazu? Das hab ich geschrieben. 22 00:00:55,570 --> 00:00:57,820 Sumire Kakeis Abschiedsfeier 23 00:00:55,880 --> 00:00:57,820 Das ist eine Einladung zu ihrer Abschiedsfeier. 24 00:00:58,240 --> 00:01:01,580 Lasst uns unsere Klassenkameraden von der Akademie zusammentrommeln und abfeiern! 25 00:01:02,430 --> 00:01:03,950 Ja, das klingt echt gut. 26 00:01:04,510 --> 00:01:06,920 Sumire wird sicher aus dem Häuschen sein. 27 00:01:06,920 --> 00:01:08,480 Stimmt. 28 00:01:09,390 --> 00:01:11,110 Trübsal blasen bringt jetzt nichts! 29 00:01:11,430 --> 00:01:13,710 Sumire hat sich das schließlich fest in den Kopf gesetzt. 30 00:01:14,180 --> 00:01:16,220 Lasst sie uns mit guter Laune verabschieden! 31 00:01:16,220 --> 00:01:17,610 Okay! 32 00:01:17,610 --> 00:01:20,440 Super! Dann lass uns mal abdampfen, Namida! 33 00:01:20,440 --> 00:01:22,170 Hanabi-sensei wartet schon auf uns! 34 00:01:22,170 --> 00:01:23,560 Ach, stimmt ja! 35 00:01:23,870 --> 00:01:25,230 Bis denne! 36 00:01:28,730 --> 00:01:30,620 Das geht ihnen wohl doch an die Nieren. 37 00:01:30,620 --> 00:01:33,110 Ist nicht schön, wenn ein Teamkamerad geht. 38 00:01:33,110 --> 00:01:34,790 Da ist was dran. 39 00:01:37,490 --> 00:01:40,490 Worüber will Hanabi-sensei wohl mit uns sprechen? 40 00:01:40,490 --> 00:01:41,880 Nun … 41 00:01:41,880 --> 00:01:44,250 Wahrscheinlich über das neue Mitglied. 42 00:01:44,660 --> 00:01:46,220 Da hast du wohl recht. 43 00:01:46,790 --> 00:01:48,760 Oh, Wasabi! Schau mal nach vorn! 44 00:01:49,790 --> 00:01:50,750 Oh! 45 00:02:00,140 --> 00:02:01,890 Wasabi, alles in Ordnung? 46 00:02:01,890 --> 00:02:03,980 Aua … 47 00:02:03,980 --> 00:02:05,690 Das war verdammt gefährlich! 48 00:02:05,690 --> 00:02:09,650 Ich dachte, Shinobi könnten ganz einfach ausweichen. 49 00:02:09,650 --> 00:02:10,900 Wie bitte? 50 00:02:11,860 --> 00:02:14,930 Sind alle Shinobi in diesem Dorf Taugenichtse? 51 00:02:15,900 --> 00:02:16,740 Du dreckiges … 52 00:02:17,070 --> 00:02:19,040 Was soll das denn heißen?! 53 00:02:25,410 --> 00:02:27,480 Was hatte die Tusse denn für ein Problem? 54 00:03:58,300 --> 00:04:03,300 {\an3}Die Samurai- Austauschschülerin 55 00:03:59,090 --> 00:04:01,010 Bezüglich Sumires Ersatz … 56 00:04:01,630 --> 00:04:03,880 Willst du wirklich das Mädchen in ihr Team stecken? 57 00:04:04,390 --> 00:04:06,260 Ja, mach dir da mal keine Sorgen. 58 00:04:07,150 --> 00:04:09,590 Sie ist ein Samurai aus dem Eisenreich. 59 00:04:09,970 --> 00:04:14,770 Ist zumindest mal eine neue Teamzusammenstellung mit Samurai und Shinobi. 60 00:04:14,770 --> 00:04:18,950 In unserer heutigen Zeit spielt es doch keine Rolle, ob man Shinobi oder Samurai ist. 61 00:04:18,950 --> 00:04:21,400 Nun gut, ist eben mal ein Experiment. 62 00:04:21,700 --> 00:04:22,940 Sieht dir ähnlich. 63 00:04:24,620 --> 00:04:25,410 Oh? 64 00:04:25,410 --> 00:04:26,910 Was hast du denn? 65 00:04:27,300 --> 00:04:31,300 Sie ist die letzte Schülerin des Samurai-Oberhaupts Mifune? 66 00:04:31,300 --> 00:04:34,910 Scheinbar kriegen wir da ’nen krassen Zuwachs. 67 00:04:36,460 --> 00:04:37,600 Kann man so sagen … 68 00:04:43,670 --> 00:04:45,180 Hanabi-sensei! 69 00:04:45,450 --> 00:04:46,610 Ihr seid zu spät! 70 00:04:47,060 --> 00:04:48,430 Verzeihung! 71 00:04:48,800 --> 00:04:50,680 Ihr seid also doch Taugenichtse. 72 00:04:53,690 --> 00:04:56,440 Das ist doch das Mädel von vorhin! 73 00:04:56,440 --> 00:05:00,320 Oh, ihr kennt euch bereits? Dann brauchen wir nicht viel Zeit verschwenden. 74 00:05:09,400 --> 00:05:12,770 Das ist Tsubaki Kurogane, die von heute an in unserem Team ist. 75 00:05:12,770 --> 00:05:13,780 Hä?! 76 00:05:13,780 --> 00:05:15,230 Die Tusse ist bei uns?! 77 00:05:15,230 --> 00:05:17,530 Das sind Wasabi und Namida von Team 15! 78 00:05:17,530 --> 00:05:20,260 Und ich bin Kommandantin Hanabi. 79 00:05:20,260 --> 00:05:22,340 Freut mich, Sie kennenzulernen! 80 00:05:23,320 --> 00:05:26,590 Sie ist eine Austauschschülerin aus dem Eisenreich. 81 00:05:26,910 --> 00:05:31,150 Sie ist zum ersten Mal in Konoha. Freundet euch bitte mit ihr an. 82 00:05:35,600 --> 00:05:38,840 Tsubaki, bist du etwa ein Samurai? 83 00:05:38,840 --> 00:05:41,610 Obwohl sie kein Shinobi ist, darf sie bei uns im Team sein? 84 00:05:41,610 --> 00:05:45,110 Ja, so sieht es aus. Das hat die Obrigkeit entschieden. 85 00:05:45,540 --> 00:05:50,370 Mit dem Beitritt bei Team 15 wird Tsubaki die Regeln der Shinobi befolgen. 86 00:05:50,370 --> 00:05:54,060 Da das nun geklärt wäre und Tsubaki gerade erst im Dorf angekommen ist, 87 00:05:54,060 --> 00:05:55,850 würde ich euch bitten, 88 00:05:55,850 --> 00:05:59,500 sie in Konoha herumzuführen und euer Teamwork etwas zu fördern. 89 00:05:59,500 --> 00:06:00,570 Jawohl! 90 00:06:00,570 --> 00:06:01,980 Warum muss ich das tun? 91 00:06:01,980 --> 00:06:02,930 Wasabi! 92 00:06:02,930 --> 00:06:04,000 Jawohl! 93 00:06:04,700 --> 00:06:08,380 Verzeiht, ich muss gleich auf eine Mission. 94 00:06:08,380 --> 00:06:12,400 Sie sind gefährlichen Verbrechern aus dem Bingobuch auf der Spur? 95 00:06:12,400 --> 00:06:14,280 Passen Sie bitte auf sich auf! 96 00:06:14,280 --> 00:06:15,420 Nett von dir! 97 00:06:15,420 --> 00:06:16,770 Ich verlass mich dann auf euch. 98 00:06:17,510 --> 00:06:19,120 Tsubaki, ist das okay für dich? 99 00:06:19,730 --> 00:06:20,590 Jawohl! 100 00:06:25,690 --> 00:06:29,910 Wo möchtest du hingehen, Tsubaki? Du hast sicher noch nichts gegessen, oder? 101 00:06:30,280 --> 00:06:31,160 Ist schon gut. 102 00:06:32,550 --> 00:06:34,160 Lasst mich euch etwas sagen … 103 00:06:34,600 --> 00:06:37,590 Ich bin nur auf Befehl der Obrigkeit hier. 104 00:06:37,590 --> 00:06:40,760 Sobald meine Zeit abgelaufen ist, kehre ich heim. Seid also unbesorgt. 105 00:06:40,760 --> 00:06:41,830 Hä?! 106 00:06:44,310 --> 00:06:46,170 Heißt das, du hast keinen Bock hierdrauf? 107 00:06:46,580 --> 00:06:50,260 Das soll heißen, dass ich nichts von den Shinobi aus diesem Dorf lernen kann. 108 00:06:50,260 --> 00:06:53,180 Ähm, Mädels … 109 00:06:54,040 --> 00:06:58,140 Ach, so ist das also. Du scheinst echt selbstbewusst zu sein. 110 00:06:58,430 --> 00:07:01,460 Lass mich doch mal gleich herausfinden, 111 00:07:01,460 --> 00:07:03,150 was du auf dem Kasten hast. 112 00:07:04,400 --> 00:07:06,150 Ninjakunst: Katzengewand! 113 00:07:09,340 --> 00:07:11,660 Hey, Mädchen! 114 00:07:18,290 --> 00:07:19,290 Das lassen wir lieber. 115 00:07:20,660 --> 00:07:24,170 Du würdest sterben, wenn ich mein Schwert ziehe. 116 00:07:24,620 --> 00:07:28,050 Der Kampf war bereits in dem Moment entschieden, als ich dir gegenüberstand. 117 00:07:29,550 --> 00:07:32,340 Samurais sind also nur Maulhelden. 118 00:07:32,650 --> 00:07:37,060 Wieso bist du in ein Shinobi-Dorf gekommen, wenn du hier nichts tun willst? 119 00:07:38,020 --> 00:07:40,060 Warte mal, Wasabi! 120 00:07:43,810 --> 00:07:46,510 Die Obrigkeit hat überhaupt nichts begriffen. 121 00:07:46,510 --> 00:07:49,640 Shinobi mangelt es an der nötigen Überzeugung, die Samurais besitzen. 122 00:07:49,640 --> 00:07:52,320 Ich werde es ihnen beweisen. 123 00:07:58,730 --> 00:08:00,330 Was ist das denn? 124 00:07:59,200 --> 00:08:00,330 Abschiedsfeiereinladung 125 00:08:00,780 --> 00:08:03,500 Eine Einladung zu Sumires Abschiedsfeier. 126 00:08:03,500 --> 00:08:05,220 Ihr kommt doch auch, oder? 127 00:08:05,220 --> 00:08:07,130 Ach ja! 128 00:08:07,130 --> 00:08:09,460 Die Klassensprecherin soll ja versetzt werden. 129 00:08:09,880 --> 00:08:12,940 Das würde doch Team 15 in eine Zwickmühle bringen. 130 00:08:12,940 --> 00:08:14,260 Was werden sie wohl jetzt machen? 131 00:08:15,350 --> 00:08:17,970 Was das betrifft, so scheint das neue Mitglied schon entschieden zu sein. 132 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 Es ist wohl eine Austauschschülerin aus dem Eisenreich. 133 00:08:21,600 --> 00:08:24,350 Dann ist dieses Mädchen also ein Samurai? 134 00:08:24,350 --> 00:08:27,250 Eisenreich? Samurai? 135 00:08:27,250 --> 00:08:28,650 Kann mich wer aufklären? 136 00:08:28,650 --> 00:08:31,070 Das haben wir doch im Unterricht gelernt! 137 00:08:31,070 --> 00:08:33,150 Das ist ein Reich mit eigentümlichen Traditionen. 138 00:08:33,150 --> 00:08:34,910 Dort werden Kenjutsu benutzt. 139 00:08:34,910 --> 00:08:36,540 Kenjutsu? 140 00:08:36,540 --> 00:08:39,120 Oh, das Zeug, worin die Kerle aus Kirigakure so gut waren! 141 00:08:39,120 --> 00:08:41,330 Genau. Aber die Samurais sind 142 00:08:41,330 --> 00:08:45,260 anders als Shinobi mehr darauf fixiert, ihr gesamtes Chakra in ihre Schwerter zu schmieden. 143 00:08:45,260 --> 00:08:46,620 Sind sie stark? 144 00:08:46,620 --> 00:08:48,500 Hmm, gute Frage … 145 00:08:48,990 --> 00:08:51,390 Ihr Reich befindet sich verdammt tief in den Bergen 146 00:08:51,390 --> 00:08:54,450 und sie interagieren kaum mit anderen Reichen. 147 00:08:54,450 --> 00:08:56,580 Ihre Kultur ist noch so wie vor vielen Jahren 148 00:08:56,580 --> 00:09:00,530 und einige behaupten, dass sie zum Alteisen gehören und die Zeit der Samurais vorbei sei. 149 00:09:00,530 --> 00:09:02,820 Für die Samurais ist noch lange nichts vorbei! 150 00:09:07,230 --> 00:09:09,190 Oh, kann es sein, dass du … 151 00:09:09,190 --> 00:09:13,370 Ja, das ist Tsubaki. Sie ist unserem Team 15 beigetreten. 152 00:09:13,370 --> 00:09:15,200 Tief in den Bergen lebt ihr? 153 00:09:15,490 --> 00:09:17,950 Wusste nicht, dass Samurais Hinterwäldler sind. 154 00:09:17,950 --> 00:09:19,060 Wasabi! 155 00:09:19,060 --> 00:09:20,550 Wie oberflächlich. 156 00:09:20,550 --> 00:09:22,500 Gerade weil es sich in den Bergen befindet, 157 00:09:22,500 --> 00:09:26,050 wird das Eisenreich von einer natürlichen Festung geschützt. 158 00:09:26,050 --> 00:09:27,960 Selbst das verstehst du nicht. 159 00:09:28,330 --> 00:09:31,700 Shinobi scheinen wohl gerne Friede, Freude, Eierkuchen zu spielen. 160 00:09:31,700 --> 00:09:32,910 Wie war das? 161 00:09:32,910 --> 00:09:35,470 Menno, reg dich doch nicht so auf. 162 00:09:35,910 --> 00:09:37,670 Du hast doch sicher Hunger. 163 00:09:37,670 --> 00:09:38,840 Willst du davon ein paar? 164 00:09:39,880 --> 00:09:41,350 Leckere Fritten! 165 00:09:43,000 --> 00:09:43,970 Lass mal stecken! 166 00:09:43,970 --> 00:09:47,790 Hey! Was fällt dir ein, meine Freundschaftsfritten auszuschlagen? 167 00:09:47,790 --> 00:09:50,340 Das ist aber keine gute Kinderstube! 168 00:09:50,340 --> 00:09:54,460 Hey, ganz ruhig. Sie ist doch gerade erst ins Dorf gekommen und wird sich noch nicht eingelebt haben. 169 00:09:54,460 --> 00:09:56,340 Das ist einfach jämmerlich. 170 00:09:56,340 --> 00:09:56,990 Hä? 171 00:09:57,300 --> 00:09:59,130 Shinobi versuchen sich frivol lachend 172 00:09:59,130 --> 00:10:02,510 und rückgratlos aus einer misslichen Situation zu befreien. 173 00:10:02,510 --> 00:10:04,750 Zwischen euch und den Samurais liegen Welten! 174 00:10:04,750 --> 00:10:08,250 Hey! Pass lieber auf, was für ’nen Dreck du von dir gibst! 175 00:10:08,250 --> 00:10:10,250 Suchst du etwa Streit? 176 00:10:13,070 --> 00:10:17,090 Ganz locker! Beruhig dich, Sarada! Brich keinen Streit vom Zaun! 177 00:10:17,090 --> 00:10:18,880 Eine weise Entscheidung. 178 00:10:19,210 --> 00:10:21,820 Sobald ich mein Schwert ziehe, 179 00:10:21,820 --> 00:10:24,640 werdet ihr es nämlich bereuen. 180 00:10:25,720 --> 00:10:28,500 Sind doch bloß große Töne, aber nichts dahinter. 181 00:10:28,500 --> 00:10:29,430 Lass uns verduften, Chocho! 182 00:10:29,430 --> 00:10:31,400 Warte mal, Sarada! 183 00:10:32,650 --> 00:10:34,090 Tsubaki! 184 00:10:34,090 --> 00:10:35,970 Du bist echt nicht zu fassen! 185 00:10:36,740 --> 00:10:40,140 Seit deiner Ankunft machst du dir hier bloß Feinde! 186 00:10:40,530 --> 00:10:42,350 Wasabi! 187 00:10:51,540 --> 00:10:52,500 Mädchen! 188 00:10:52,980 --> 00:10:56,210 Vertragt euch endlich! Wir gehören doch zum gleichen Team! 189 00:10:56,210 --> 00:10:58,600 Leichter gesagt als getan. 190 00:10:58,600 --> 00:11:02,680 Die Tusse sucht doch Stunk. Da wird das nie was. 191 00:11:02,680 --> 00:11:03,690 Aber … 192 00:11:03,690 --> 00:11:04,670 Vielen Dank, … 193 00:11:05,180 --> 00:11:08,140 dass ihr mich heute durch das Dorf geführt habt. 194 00:11:08,450 --> 00:11:10,100 Dank euch wurde mir klar, 195 00:11:10,100 --> 00:11:13,310 dass es den Shinobi an gewisser Überzeugung fehlt, welche die Samurais besitzen. 196 00:11:13,590 --> 00:11:14,530 Hä? 197 00:11:14,530 --> 00:11:16,440 Nun gut, würdet ihr mich dann entschuldigen. 198 00:11:19,130 --> 00:11:23,320 Hast du dir bloß das Dorf angeschaut, um zu der Erkenntnis zu gelangen? 199 00:11:23,320 --> 00:11:27,430 Ja. Meine Vermutung hat sich damit bestätigt. 200 00:11:31,020 --> 00:11:32,940 Du hast doch überhaupt nichts gesehen! 201 00:11:32,940 --> 00:11:36,180 Shinobi haben sehr wohl Überzeugung! 202 00:11:36,180 --> 00:11:38,340 Und wo genau befindet sie sich? 203 00:11:38,340 --> 00:11:41,720 Deine Augen sehen den Wald vor lauter Bäumen nicht! 204 00:11:41,720 --> 00:11:43,190 Wasabi! 205 00:11:51,480 --> 00:11:52,230 Ähm … 206 00:11:53,330 --> 00:11:55,730 Du sagtest, Shinobi besitzen keine Überzeugung. 207 00:11:56,850 --> 00:12:00,250 Meinst du, diese Aussage kannst du so leicht festlegen? 208 00:12:16,830 --> 00:12:18,550 Wasabi … 209 00:12:20,200 --> 00:12:21,710 Ich weiß schon. 210 00:12:22,140 --> 00:12:22,800 Aber … 211 00:12:23,290 --> 00:12:27,260 Es ist einfach nicht möglich, dass Shinobi und Samurais miteinander klarkommen. 212 00:12:28,860 --> 00:12:31,590 Aber wenn wir das nicht auf die Reihe kriegen, 213 00:12:31,590 --> 00:12:34,060 wird Sumire total traurig sein. 214 00:12:41,130 --> 00:12:43,320 Da sind echt viele Leute. 215 00:12:44,220 --> 00:12:48,070 Auf der Welt gibt es noch viel mehr Leute. 216 00:12:48,470 --> 00:12:52,690 Und von diesen Leuten sind wir jemandem begegnet, der von weit herkam. 217 00:12:53,150 --> 00:12:56,080 Ist eben nichts zu machen, wenn man nicht gleich auf einer Wellenlänge ist. 218 00:12:56,530 --> 00:12:58,110 Das ist doch … 219 00:12:59,270 --> 00:13:00,940 Oh, ist das nicht … 220 00:13:01,590 --> 00:13:03,470 Dort bei der Gasse … 221 00:13:04,090 --> 00:13:06,590 Diesen Mann hab ich irgendwo schon mal gesehen. 222 00:13:07,790 --> 00:13:09,450 Der Kerl … 223 00:13:13,100 --> 00:13:14,310 Ich hab’s! 224 00:13:15,150 --> 00:13:16,030 Wasabi! 225 00:13:16,030 --> 00:13:16,970 Ich kenn ihn! 226 00:13:16,970 --> 00:13:20,320 Sein Steckbrief stand in Hanabi-senseis Bingobuch drin! 227 00:13:20,580 --> 00:13:21,890 D-Das ist übel! 228 00:13:21,890 --> 00:13:24,440 D-Das müssen wir Hanabi-sensei melden! 229 00:13:24,440 --> 00:13:25,530 Nein! 230 00:13:26,940 --> 00:13:29,720 Er wird entkommen, wenn wir erst Verstärkung rufen. 231 00:13:30,450 --> 00:13:32,660 Wir müssen ihn festnageln. 232 00:13:32,660 --> 00:13:35,810 Aber wir haben doch keine Erlaubnis zum Kämpfen. 233 00:13:35,810 --> 00:13:39,030 Trotzdem dürfen wir niemanden zu Schaden kommen lassen. 234 00:13:39,030 --> 00:13:40,630 W-Warte! 235 00:13:51,320 --> 00:13:53,140 Hör mir zu, Tsubaki. 236 00:13:53,500 --> 00:13:56,770 Um das Eisenreich wiederaufblühen zu lassen, 237 00:13:56,770 --> 00:14:00,090 schicke ich dich in ein anderes Reich, um dort zu lernen. 238 00:14:00,520 --> 00:14:03,280 Du wirst ins Feuerreich gehen. 239 00:14:11,030 --> 00:14:12,560 Was machen die da? 240 00:14:32,920 --> 00:14:35,700 Er ist weg. Wo ist er bloß hin? 241 00:14:35,700 --> 00:14:39,000 Wasabi, wir sollten doch lieber jemand holen gehen. 242 00:14:39,000 --> 00:14:40,380 Soll wohl ein Scherz sein! 243 00:14:41,430 --> 00:14:43,310 Ich dachte, ihr gehört zu den Polizeistreitkräften … 244 00:14:43,310 --> 00:14:46,320 Letztlich haben mich bloß ein paar Schnuckel-Shinobi verfolgt. 245 00:14:46,320 --> 00:14:48,530 Oh, Wasabi! 246 00:14:48,530 --> 00:14:49,890 Verarsch uns lieber nicht! 247 00:14:49,890 --> 00:14:52,990 Wir kriegen auch jemanden wie dich … 248 00:14:55,370 --> 00:14:57,080 Er war also nicht allein. 249 00:14:57,430 --> 00:15:00,830 Die anderen beiden standen auch im Bingobuch drin. 250 00:15:00,830 --> 00:15:02,840 Echt schade für euch. 251 00:15:02,840 --> 00:15:06,090 Da ihr uns entdeckt habt, müssen wir euch leider abmurksen. 252 00:15:07,230 --> 00:15:09,220 So leicht lassen wir uns nicht erledigen! 253 00:15:09,770 --> 00:15:11,720 Die Kraft der Shinobi von Konoha … 254 00:15:11,990 --> 00:15:13,050 zeigen wir euch jetzt! 255 00:15:17,030 --> 00:15:19,230 Jutsu des Katzengewands! Lösen! 256 00:15:31,700 --> 00:15:33,200 Sie ist echt schnell! 257 00:15:35,820 --> 00:15:37,290 Nicht übel! 258 00:15:39,580 --> 00:15:42,330 Namida! Der andere Kerl gehört dir! 259 00:15:42,330 --> 00:15:43,790 Verstanden! 260 00:15:44,420 --> 00:15:45,290 Jetzt geht’s los! 261 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 Oh, nicht schlecht! 262 00:15:53,720 --> 00:15:55,830 Super! Das funktioniert! 263 00:15:55,830 --> 00:15:57,600 Das muss ich jetzt mit einem Schlag … 264 00:16:11,020 --> 00:16:12,110 Eine Rauchwolke! 265 00:16:13,790 --> 00:16:14,450 Verdammt! 266 00:16:24,750 --> 00:16:25,900 Wasabi! 267 00:16:25,900 --> 00:16:27,910 Hier spielt die Musik! 268 00:16:35,860 --> 00:16:36,880 Namida! 269 00:16:42,430 --> 00:16:45,940 Was hast du denn? Ist dein Stirnband etwa bloß Accessoire? 270 00:16:51,440 --> 00:16:55,230 Wie wäre es, wenn du deine Kameradin hier lässt und abhaust? 271 00:17:04,540 --> 00:17:05,920 Shinobi … 272 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 lassen ihre Kameraden nicht zurück 273 00:17:08,440 --> 00:17:09,880 und sie rennen nicht weg! 274 00:17:10,760 --> 00:17:12,380 Koste es, was es wolle … 275 00:17:12,750 --> 00:17:14,420 Ich werde meine Kameradin beschützen! 276 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 Denn genau das ist 277 00:17:16,770 --> 00:17:18,540 meine Überzeugung! 278 00:17:19,420 --> 00:17:21,180 Das ist mein Ninjaweg! 279 00:17:25,690 --> 00:17:28,690 Überzeugung ist doch für den Arsch! 280 00:17:28,690 --> 00:17:30,690 Dadurch kommt man nur früh unter die Erde! 281 00:17:39,220 --> 00:17:40,190 Tsubaki! 282 00:17:40,190 --> 00:17:41,700 Was machst du denn hier? 283 00:17:42,750 --> 00:17:46,210 Du hast bis zum bitteren Ende nicht aufgegeben und versucht, deine Kameradin zu beschützen. 284 00:17:46,930 --> 00:17:50,230 Ich habe ein etwas anderes Bild von den Shinobi bekommen. 285 00:17:51,460 --> 00:17:54,340 Das ist ja noch so ein Schnuckel-Shinobi aufgetaucht. 286 00:17:55,050 --> 00:17:57,090 Ich bin kein Shinobi! 287 00:18:01,340 --> 00:18:02,760 Ich bin ein Samurai! 288 00:18:05,090 --> 00:18:06,330 Scheiße! 289 00:18:10,650 --> 00:18:13,150 Das ist eine Rauchwolke! Pass auf, Tsubaki! 290 00:18:14,760 --> 00:18:16,150 Lass mich dich warnen! 291 00:18:16,600 --> 00:18:19,910 Sobald ich mein Schwert ziehe, wirst du es bereuen. 292 00:18:19,910 --> 00:18:21,280 Hier für dich! 293 00:18:23,120 --> 00:18:24,330 Duck dich! 294 00:18:29,060 --> 00:18:31,880 Geheimklinge: Schneesturmstreich! 295 00:18:55,900 --> 00:18:57,640 Wasabi … 296 00:18:59,700 --> 00:19:01,660 Was ist gerade passiert? 297 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 Habt ihr einen an der Waffel?! 298 00:19:11,310 --> 00:19:15,910 Ihr könnt von Glück reden, dass ihr euch nicht böse verletzt habt! 299 00:19:15,910 --> 00:19:18,630 Denkt nach, bevor ihr handelt! 300 00:19:18,630 --> 00:19:23,320 Ich habe euch keineswegs die Erlaubnis zum Kämpfen erteilt. 301 00:19:23,320 --> 00:19:25,310 Du musst Tsubaki sein. 302 00:19:27,370 --> 00:19:29,520 Danke, dass du die beiden beschützt hast. 303 00:19:31,270 --> 00:19:33,620 Bist du Sumire? 304 00:19:33,620 --> 00:19:34,410 Ja. 305 00:19:34,810 --> 00:19:40,230 Kümmere dich von jetzt an bitte gut um Wasabi und Namida! 306 00:19:40,230 --> 00:19:41,820 Das verspreche ich. 307 00:19:42,820 --> 00:19:46,450 Ich konnte mir einen Eindruck von Wasabis Ninjaweg machen. 308 00:19:46,850 --> 00:19:49,370 Zu Beginn dachte ich, dass Shinobi Taugenichtse 309 00:19:49,370 --> 00:19:53,420 und ungehobelte Klötze wären, denen es an Überzeugung mangelt. 310 00:19:53,420 --> 00:19:54,760 Jedoch … 311 00:19:56,740 --> 00:20:00,050 Es gibt noch vieles, das ich nicht verstehe. 312 00:20:00,990 --> 00:20:04,550 Hoffentlich kann ich noch etwas dazulernen. 313 00:20:05,180 --> 00:20:06,010 Sicher. 314 00:20:09,700 --> 00:20:11,020 Sag mal, … 315 00:20:11,380 --> 00:20:13,960 sie kriegen echt eine lange Standpauke. 316 00:20:16,060 --> 00:20:19,570 Sumire Kakeis Abschiedsfeier 317 00:20:16,060 --> 00:20:19,570 Sumire Kakeis Abschiedsfeier 318 00:20:22,420 --> 00:20:24,490 Seid ihr alle bereit? 319 00:20:24,870 --> 00:20:26,070 Und alle zusammen! 320 00:20:26,070 --> 00:20:29,030 Glückwunsch, Klassensprecherin! 321 00:20:29,370 --> 00:20:31,070 Danke, Freunde! 322 00:20:31,690 --> 00:20:32,910 Für dich, Klassensprecherin! 323 00:20:33,470 --> 00:20:34,690 Viel Glück! 324 00:20:35,490 --> 00:20:36,510 Hier nimm schon! 325 00:20:37,990 --> 00:20:39,590 Bitte! Das ist von uns allen! 326 00:20:39,590 --> 00:20:42,050 Wir bleiben für immer dicke Freundinnen! 327 00:20:42,330 --> 00:20:44,840 Viel Erfolg bei deiner neuen Arbeit, Klassensprecherin! 328 00:20:45,100 --> 00:20:47,350 Danke, Boruto! 329 00:20:47,610 --> 00:20:51,350 Hey, Namida! Wie lange willst du denn noch heulen? 330 00:20:54,760 --> 00:20:57,230 Komm uns mal wieder besuchen! 331 00:20:58,570 --> 00:21:00,980 Namida! Wasabi! 332 00:21:00,980 --> 00:21:02,640 Sumire! 333 00:21:03,990 --> 00:21:04,970 Pass auf dich auf! 334 00:21:03,990 --> 00:21:08,990 Weiterhin viel Erfolg, Sumire! 335 00:21:04,970 --> 00:21:06,460 Überanstreng dich nicht! 336 00:23:11,450 --> 00:23:14,290 Ich wusste gar nicht, dass so etwas Köstliches existiert! 337 00:23:18,750 --> 00:23:22,720 Für Shinobi-Küche gar nicht mal so übel … 338 00:23:24,040 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 339 00:23:26,070 --> 00:23:27,800 Menno, ich hab keinen Plan! 340 00:23:27,800 --> 00:23:29,380 Was ist denn los, Boruto? 341 00:23:29,380 --> 00:23:31,510 Was ist passiert, dass du so kaputt bist? 342 00:23:31,510 --> 00:23:34,970 Mir fällt kein Geburtstagsgeschenk für Opa ein! 343 00:23:34,970 --> 00:23:36,760 Ein Geschenk für deinen Opa? 344 00:23:36,760 --> 00:23:39,330 Wisst ihr, was er sich wünschen würde? 345 00:23:39,330 --> 00:23:43,770 Hä? Wenn du als sein Enkel das nicht weißt, können wir dir auch nicht helfen! 346 00:23:43,770 --> 00:23:46,270 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 347 00:23:46,570 --> 00:23:54,620 {\an3}Hiashis Geburtstag 348 00:23:46,630 --> 00:23:48,150 „Hiashis Geburtstag“. 349 00:23:48,440 --> 00:23:52,430 Worüber würde sich Opa denn nur freuen?