1 00:00:04,230 --> 00:00:05,520 HYUGA 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,150 A birthday party? 3 00:00:07,690 --> 00:00:08,320 Yeah! 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,570 Father's birthday is coming up soon, right? 5 00:00:11,110 --> 00:00:13,110 He hasn't seen his sweet grandchildren lately, 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,860 so he's been feeling a little lonely. 7 00:00:15,110 --> 00:00:16,700 Even though he'd never come out and say it. 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,960 My sweet Boruto and Himawari… 9 00:00:29,300 --> 00:00:31,630 Grandpa misses you so much! 10 00:00:33,010 --> 00:00:36,340 Oh yeah! Boruto didn't come camping with us last time. 11 00:00:37,050 --> 00:00:38,050 That's right! 12 00:00:38,260 --> 00:00:42,220 And so, I'm counting on you to recruit everyone, Elder Sister! 13 00:00:42,810 --> 00:00:46,060 Oh, and I think he'll be super happy 14 00:00:46,190 --> 00:00:48,110 if he gets a surprise gift from his grandkids. 15 00:00:52,320 --> 00:00:55,200 A birthday party sounds great! 16 00:00:55,780 --> 00:00:57,570 I'll try to get the day off. 17 00:00:57,950 --> 00:01:00,620 I can't wait to go to Grandpa's again! 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 Grandpa Hiashi's birthday, huh? 19 00:01:03,660 --> 00:01:05,120 I totally forgot about it! 20 00:01:05,370 --> 00:01:08,540 Hey, Boruto, you have to remember these kinds of things. 21 00:01:09,090 --> 00:01:11,800 Oh? I thought you had forgotten too. 22 00:01:13,760 --> 00:01:17,930 Still…it's so intense going to Grandpa's. 23 00:01:18,260 --> 00:01:21,140 I mean, does he have to get so lovey-dovey? 24 00:01:21,760 --> 00:01:24,430 Actually, when Grandpa gets angry, he's really scary. 25 00:01:24,520 --> 00:01:27,770 That's really hard to believe. 26 00:01:28,060 --> 00:01:29,810 I never seen him get like that. 27 00:01:30,310 --> 00:01:32,230 Anyway, since we're going, 28 00:01:32,320 --> 00:01:35,440 I want you both to get Grandpa a present. 29 00:01:36,240 --> 00:01:39,370 Okay! I wonder what he'd like? 30 00:01:42,540 --> 00:01:43,990 A present for Grandpa, huh? 31 00:01:44,500 --> 00:01:47,120 What would make him happy? 32 00:03:18,260 --> 00:03:20,590 Hiashi's Birthday 33 00:03:20,590 --> 00:03:22,430 Oh, a birthday present for your grandfather? Hiashi's Birthday 34 00:03:22,510 --> 00:03:25,470 I think that's something you should come up with by yourself. 35 00:03:25,640 --> 00:03:30,480 I did, but nothing comes to mind! That's why I'm asking you guys! 36 00:03:30,640 --> 00:03:32,270 Your grandfather's the head of 37 00:03:32,270 --> 00:03:35,310 the main family of the Hyuga Clan, right? 38 00:03:35,810 --> 00:03:36,900 Are the Hyuga amazing? 39 00:03:36,980 --> 00:03:38,820 Why don't you know? 40 00:03:39,150 --> 00:03:41,400 You're a ninja of this village, aren't you? 41 00:03:42,200 --> 00:03:43,570 I think you could say they're among 42 00:03:43,700 --> 00:03:46,780 the most famous and influential of the Leaf ninja. 43 00:03:47,080 --> 00:03:47,870 Yeah, as they say, 44 00:03:47,950 --> 00:03:50,960 "The Hyuga are the strongest of the Hidden Leaf." 45 00:03:52,330 --> 00:03:53,830 What are they the strongest in? 46 00:03:54,290 --> 00:03:56,380 It's got to be their Byakugan. 47 00:03:56,960 --> 00:03:58,340 It's not only their ability to see through things 48 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 or their scope of vision… 49 00:03:59,840 --> 00:04:02,090 But their Gentle Fist that's based on these skills. 50 00:04:02,170 --> 00:04:04,220 That's an offensive and defensive art 51 00:04:04,300 --> 00:04:06,010 that only the Hyuga can master. 52 00:04:06,350 --> 00:04:08,470 Forget about all of that! 53 00:04:08,510 --> 00:04:12,020 Isn't my grandpa known for something that he really likes? 54 00:04:12,390 --> 00:04:17,060 If his own grandson doesn't know, how would we? 55 00:04:17,270 --> 00:04:19,280 Yeah, I guess not. 56 00:04:19,730 --> 00:04:21,860 Wouldn't it faster if you asked your parents? 57 00:04:22,400 --> 00:04:24,860 Both Mom and Dad are having fun with this 58 00:04:24,950 --> 00:04:28,410 and telling me to go and "figure it out yourself for a change." 59 00:04:28,910 --> 00:04:31,950 That's what you get for always being so careless about these things. 60 00:04:33,250 --> 00:04:34,920 Fine, if that's the case—! 61 00:04:35,460 --> 00:04:37,460 Mitsuki, come with me for a bit. 62 00:04:49,850 --> 00:04:50,970 That went well! 63 00:04:51,220 --> 00:04:53,770 Hey, why didn't we go in through the front entry? 64 00:04:54,180 --> 00:04:57,440 Because it'll be troublesome if we're discovered. 65 00:04:57,940 --> 00:04:59,320 Not just because of my doting grandpa, 66 00:04:59,440 --> 00:05:01,190 but because of Big Sister Hanabi too… 67 00:05:01,230 --> 00:05:02,280 Oh? 68 00:05:04,570 --> 00:05:07,240 Who's troublesome now? 69 00:05:07,570 --> 00:05:09,240 Oh, Big Sister Hanabi. 70 00:05:09,700 --> 00:05:10,740 Hello! 71 00:05:12,450 --> 00:05:15,580 Trying to sneak into the house of a clan with the Byakugan? 72 00:05:15,830 --> 00:05:17,330 There's no way you can pull that off! 73 00:05:17,460 --> 00:05:19,420 I know, I wasn't thinking! 74 00:05:20,290 --> 00:05:23,260 Although, I get your dilemma about choosing a present. 75 00:05:23,880 --> 00:05:27,340 Even I don't know what my father would like. 76 00:05:28,140 --> 00:05:29,140 What?! 77 00:05:29,390 --> 00:05:31,390 You don't even know, Big Sister Hanabi? 78 00:05:31,560 --> 00:05:32,770 I give up. 79 00:05:33,310 --> 00:05:36,480 Hanabi Sensei, you're Boruto's aunt, right? 80 00:05:37,270 --> 00:05:38,060 So, why does he call you Big Sis— 81 00:05:38,150 --> 00:05:39,360 Hey, Mitsuki! 82 00:05:39,400 --> 00:05:41,440 Why yes, I'm his Big Sister. 83 00:05:44,440 --> 00:05:49,070 Father's at home, so why don't I ask him for you? 84 00:05:49,320 --> 00:05:51,200 No, that's okay! 85 00:05:51,370 --> 00:05:53,200 If he finds out I'm here, 86 00:05:53,330 --> 00:05:55,700 he's gonna get all mushy on me again. 87 00:05:56,330 --> 00:05:57,500 Yeah, you're right. 88 00:05:57,920 --> 00:06:01,460 That would be embarrassing in front of a friend, huh? 89 00:06:02,290 --> 00:06:04,880 Man, is he ever gonna get over being such a doting grandpa? 90 00:06:04,960 --> 00:06:06,590 Pardon me! 91 00:06:07,420 --> 00:06:09,510 Pardon me! 92 00:06:10,550 --> 00:06:14,600 I am Gatai from the Village Hidden in the Cloud! 93 00:06:15,140 --> 00:06:18,600 I'm here to challenge the celebrated head of the Hyuga Main Family, 94 00:06:18,690 --> 00:06:22,690 touted to be the strongest among the Hidden Leaf! 95 00:06:23,650 --> 00:06:25,900 If you brand yourself as the strongest, 96 00:06:26,030 --> 00:06:28,740 then accept my challenge! 97 00:06:29,280 --> 00:06:32,280 Old-fashioned guys like that still exist even now? 98 00:06:32,950 --> 00:06:34,870 Is he a has-been shinobi who wants to prove his strength? 99 00:06:35,910 --> 00:06:37,540 We get guys like him, 100 00:06:37,580 --> 00:06:39,210 who still have the wrong idea, once in a while… 101 00:06:39,870 --> 00:06:41,500 Picking a fight with Grandpa… 102 00:06:41,580 --> 00:06:43,040 He doesn't know his place. 103 00:06:43,420 --> 00:06:44,750 Is your grandfather strong? 104 00:06:45,000 --> 00:06:47,380 The head of household isn't just for show. 105 00:06:47,840 --> 00:06:49,590 A guy like that's a piece of cake for him. 106 00:06:49,680 --> 00:06:50,930 Hey, Hanabi! 107 00:06:51,800 --> 00:06:53,010 Are you here, Hanabi? 108 00:06:54,350 --> 00:06:55,350 Not good! 109 00:06:56,350 --> 00:06:58,560 I'm sorry, but can you take care of this like you usually do? 110 00:06:59,520 --> 00:07:01,230 Okay, Father! 111 00:07:01,690 --> 00:07:02,690 Huh? 112 00:07:03,360 --> 00:07:04,270 What?! 113 00:07:04,570 --> 00:07:06,360 The head of the family is away? 114 00:07:07,190 --> 00:07:10,200 Yes, unfortunately, he's out of the village. 115 00:07:10,280 --> 00:07:14,780 I'm very sorry you traveled so far, but please take your leave. 116 00:07:14,990 --> 00:07:16,910 I don't believe you! 117 00:07:17,330 --> 00:07:18,830 Fighting you isn't gonna be the same. 118 00:07:19,120 --> 00:07:20,750 Bring Hiashi Hyuga out here now! 119 00:07:20,910 --> 00:07:22,920 I can't bring out someone who's not here. 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,500 I see how it is. 121 00:07:24,840 --> 00:07:28,210 Is he afraid of fighting me?! 122 00:07:29,800 --> 00:07:33,510 If he wants to run away from a challenge, then it's my victory! 123 00:07:33,840 --> 00:07:36,430 The strongest among the Leaf? What a joke! 124 00:07:40,770 --> 00:07:43,940 I should throw some salt to purify this spot. 125 00:07:44,400 --> 00:07:47,570 Why's Grandpa pretending to be out? 126 00:07:47,940 --> 00:07:49,610 He should've just defeated him. 127 00:07:50,110 --> 00:07:51,280 Who knows? 128 00:07:51,400 --> 00:07:52,530 Whenever guys like that come around, 129 00:07:52,610 --> 00:07:53,990 we handle it this way. 130 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 All the time?! 131 00:07:55,700 --> 00:07:57,410 Maybe that guy is right? 132 00:07:57,410 --> 00:07:58,580 Maybe he's really weak? 133 00:07:58,660 --> 00:07:59,910 No way! 134 00:08:00,410 --> 00:08:02,790 I'll have you know he's even stronger than Big Sister Hanabi! 135 00:08:03,960 --> 00:08:07,250 Damn it, I'm even more confused about Grandpa now! 136 00:08:07,250 --> 00:08:08,710 Wait up, Boruto. 137 00:08:09,880 --> 00:08:12,300 Well, I guess it's too soon for Boruto to understand. 138 00:08:15,760 --> 00:08:18,510 I sent them away as usual. 139 00:08:19,260 --> 00:08:20,390 I'm sorry for the trouble. 140 00:08:20,890 --> 00:08:22,980 No, it's an easy task. 141 00:08:23,270 --> 00:08:25,400 You have your reasons for this, don't you? 142 00:08:28,020 --> 00:08:30,820 It's easy to settle things with force. 143 00:08:31,610 --> 00:08:34,240 But when I say the Hyuga is the strongest today, 144 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 it's not in terms of such strength. 145 00:08:37,070 --> 00:08:40,330 If I had realized this sooner… 146 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 Father? 147 00:08:51,460 --> 00:08:52,840 It's nothing. 148 00:08:54,220 --> 00:08:54,930 Damn it! 149 00:08:55,010 --> 00:08:59,260 He should've just put a pompous guy like him in his place! 150 00:08:59,720 --> 00:09:02,020 Maybe your grandfather is a kind man? 151 00:09:02,430 --> 00:09:04,350 He's definitely soft on me and Himawari, 152 00:09:04,890 --> 00:09:08,310 but everyone talks about how super strict he was in the past. 153 00:09:09,820 --> 00:09:12,480 Then maybe something happened that triggered a change in him? 154 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 Triggered a change? 155 00:09:14,360 --> 00:09:16,030 If you figure that out, 156 00:09:16,320 --> 00:09:18,490 maybe you'll get an idea of what you could get him. 157 00:09:19,370 --> 00:09:20,280 You're right! 158 00:09:20,910 --> 00:09:22,790 And someone who might know that is— 159 00:09:22,870 --> 00:09:23,910 Hey, move! 160 00:09:24,080 --> 00:09:25,540 That's my seat! 161 00:09:26,290 --> 00:09:27,750 What's the big idea?! 162 00:09:28,130 --> 00:09:29,380 Shut up! 163 00:09:29,380 --> 00:09:31,000 Are you defying me?! 164 00:09:31,210 --> 00:09:34,420 I'm the man who defeated the Hyuga, the strongest in this village! 165 00:09:34,510 --> 00:09:35,470 Sorry! 166 00:09:38,260 --> 00:09:41,640 The Hyuga Clan turned out to be pretty weak, didn't they? 167 00:09:41,850 --> 00:09:45,180 Well, Hiashi Hyuga got scared! 168 00:09:45,390 --> 00:09:47,690 He was scared and pretended to be away! 169 00:09:47,850 --> 00:09:49,940 How far the Leaf Shinobi have fallen, 170 00:09:49,980 --> 00:09:52,730 for a coward to claim to be the strongest! 171 00:09:55,400 --> 00:09:56,700 That bastard! 172 00:09:56,740 --> 00:09:58,280 I can't take this anymore! 173 00:09:59,280 --> 00:10:00,240 Hey, you! 174 00:10:00,570 --> 00:10:02,410 What is it, kid? 175 00:10:02,490 --> 00:10:05,580 I'm the grandson of Hiashi Hyuga, the man you just dissed! 176 00:10:06,120 --> 00:10:07,790 First, the daughter. Now the grandson? 177 00:10:08,170 --> 00:10:09,290 It seems Hyuga is good at using 178 00:10:09,420 --> 00:10:11,460 women and children to shield himself. 179 00:10:13,380 --> 00:10:15,210 Shut your mouth! 180 00:10:15,340 --> 00:10:18,510 I'll take you on in Grandpa's place! 181 00:10:21,850 --> 00:10:24,350 It's too late to make excuses, kid. 182 00:10:25,180 --> 00:10:26,930 That's my line! 183 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 Fine. 184 00:10:31,400 --> 00:10:34,070 Lightning Style: Pulverizing Lightning Rod! 185 00:10:47,620 --> 00:10:49,250 Is running away all that you can do? 186 00:10:49,620 --> 00:10:51,960 You make me laugh after talking so big! 187 00:10:51,960 --> 00:10:53,540 I'd think twice before belittling me! 188 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 What's the matter? 189 00:11:00,090 --> 00:11:03,050 At that rate, you're no match for Big Sister Hanabi at all. 190 00:11:04,470 --> 00:11:07,060 Now you've made me mad, kid! 191 00:11:14,610 --> 00:11:15,940 Oh no, this is causing so much damage! 192 00:11:20,820 --> 00:11:22,410 Gatai's snapped! 193 00:11:23,120 --> 00:11:23,990 I have no choice! 194 00:11:26,990 --> 00:11:27,990 Rasengan! 195 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 Huh?! 196 00:11:31,620 --> 00:11:32,500 Huh?! 197 00:11:39,010 --> 00:11:41,090 Eight Trigrams: Palm Rotation! 198 00:11:44,800 --> 00:11:46,100 Grandpa! 199 00:11:46,260 --> 00:11:47,310 What are you doing here? 200 00:11:47,810 --> 00:11:50,600 I heard that someone using the Hyuga name 201 00:11:50,680 --> 00:11:51,980 was involved in a duel. 202 00:11:52,480 --> 00:11:53,520 Damn it. 203 00:11:54,690 --> 00:11:56,150 Hiashi Hyuga! 204 00:11:56,650 --> 00:11:59,190 You dared to turn down my challenge earlier! 205 00:11:59,690 --> 00:12:02,700 Due to my lack of foresight, my grandchild acted rashly. 206 00:12:03,410 --> 00:12:06,030 However, if you insist on a duel, 207 00:12:06,700 --> 00:12:08,540 I am willing to accept your challenge now. 208 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 What do you say? 209 00:12:12,710 --> 00:12:15,880 No…I'm good. 210 00:12:20,710 --> 00:12:22,260 That was amazing, Grandpa! 211 00:12:23,970 --> 00:12:25,590 It's not amazing. 212 00:12:26,720 --> 00:12:30,220 Using power and fear to settle things must never happen. 213 00:12:31,060 --> 00:12:32,310 It breeds only tragedy. 214 00:12:32,520 --> 00:12:35,560 And leaves enmity that can never be resolved. 215 00:12:35,690 --> 00:12:39,570 But, why do you do things that can be misinterpreted as weak?! 216 00:12:40,230 --> 00:12:42,690 I couldn't stand it that they made fun of you, Grandpa! 217 00:12:45,200 --> 00:12:46,740 Just ignore them! 218 00:12:47,450 --> 00:12:50,790 Things like that won't make the robust Hyuga waver. 219 00:12:51,120 --> 00:12:54,210 I don't get what you're saying, Grandpa! 220 00:12:54,870 --> 00:12:55,710 Boruto… 221 00:12:56,920 --> 00:13:01,130 No, I'm in no position to arrogantly lecture you. 222 00:13:02,050 --> 00:13:04,420 Long ago, I also lived a completely different life, 223 00:13:04,510 --> 00:13:06,550 until I learned not to. 224 00:13:08,760 --> 00:13:10,600 Learned? Who taught you? 225 00:13:11,220 --> 00:13:12,720 That was in the past. 226 00:13:13,180 --> 00:13:15,600 One day, you will understand too. 227 00:13:20,980 --> 00:13:23,780 Your grandfather must have been super strong. 228 00:13:24,280 --> 00:13:27,110 He was holding back perfectly so that he wouldn't hurt you two. 229 00:13:27,860 --> 00:13:28,950 Mitsuki! If you were watching, 230 00:13:29,070 --> 00:13:31,990 you could have told me when Grandpa got here! 231 00:13:32,790 --> 00:13:34,700 But I'm more confused. 232 00:13:35,210 --> 00:13:39,290 If Grandpa's so strong, why doesn't he like using his power? 233 00:13:41,000 --> 00:13:42,250 Huh? Boruto?! 234 00:13:42,710 --> 00:13:44,090 Huh? Miss Mirai! 235 00:13:44,670 --> 00:13:47,180 I heard that some shinobi were fighting here. 236 00:13:47,260 --> 00:13:50,050 What's going on? Don't tell me it was you?! 237 00:13:50,050 --> 00:13:52,470 No, it wasn't me! It's all a misunderstanding! 238 00:13:52,600 --> 00:13:53,600 Seriously? 239 00:13:53,770 --> 00:13:55,930 You didn't pull a prank again, did you? 240 00:13:55,980 --> 00:13:57,600 No, I haven't! I haven't! 241 00:13:57,690 --> 00:13:58,440 Right? 242 00:14:00,060 --> 00:14:00,980 Well, whatever. 243 00:14:01,480 --> 00:14:03,940 Anyway, I'm always hearing from my mom 244 00:14:03,980 --> 00:14:07,320 that Hinata's constantly worrying about all the trouble you get into. 245 00:14:07,900 --> 00:14:09,160 So uncalled for! 246 00:14:09,490 --> 00:14:11,490 Are your mothers close? 247 00:14:11,830 --> 00:14:17,080 Mirai's mother, Kurenai, was the captain of my mom's team long ago. 248 00:14:18,210 --> 00:14:21,590 Then why don't you ask her about the Hyuga Clan? 249 00:14:22,380 --> 00:14:24,130 You're pretty sharp, Mitsuki! 250 00:14:24,420 --> 00:14:26,760 Huh? What are you talking about? 251 00:14:29,930 --> 00:14:31,050 I see. 252 00:14:31,550 --> 00:14:33,810 Well, after hearing your story, I sort of have an idea. 253 00:14:34,100 --> 00:14:34,640 Really?! 254 00:14:34,970 --> 00:14:38,440 But I'm not sure if it's okay for me to tell you. 255 00:14:39,140 --> 00:14:41,350 Since it involves internal family affairs. 256 00:14:42,650 --> 00:14:45,530 Oh… We'll leave you two alone. 257 00:14:55,700 --> 00:14:56,950 Thank you. 258 00:14:57,040 --> 00:15:00,170 I really wanna know about this. 259 00:15:03,670 --> 00:15:05,840 You already know that the Hyuga Clan is split 260 00:15:05,920 --> 00:15:07,710 into the main and side branch families, right? 261 00:15:08,130 --> 00:15:11,130 Long ago, there was great conflict between the two families, 262 00:15:11,180 --> 00:15:13,140 which were bound by a strict tradition of subjugation. 263 00:15:13,550 --> 00:15:16,890 I've heard a little about that before. 264 00:15:18,680 --> 00:15:21,310 What greatly determined how Mr. Hiashi lived his life, 265 00:15:21,390 --> 00:15:24,230 was an incident where his twin brother who was in the side branch family, 266 00:15:24,310 --> 00:15:26,070 sacrificed himself for the sake of the main family. 267 00:15:26,360 --> 00:15:27,110 What?! 268 00:15:28,230 --> 00:15:32,110 All in order to take responsibility for a problem that occurred with another village, 269 00:15:32,410 --> 00:15:36,660 Hiashi or Hizashi… One of the brothers had to die. 270 00:15:37,910 --> 00:15:39,620 So, then…don't tell me—! 271 00:15:41,000 --> 00:15:44,460 Hizashi willingly sacrificed himself. 272 00:15:44,920 --> 00:15:48,300 But it's fact that he took the place of Hiashi, the head of the clan. 273 00:15:48,840 --> 00:15:50,220 That's… 274 00:15:51,130 --> 00:15:52,220 It was all for the sake of the Hyuga Clan, 275 00:15:52,340 --> 00:15:54,180 and subsequently, for the sake of the village. 276 00:15:54,510 --> 00:15:56,680 As if to compensate for his younger brother's death, 277 00:15:56,760 --> 00:15:58,520 Mr. Hiashi hardened his heart and 278 00:15:58,560 --> 00:16:00,930 continued to try to be an authoritarian clan leader. 279 00:16:01,560 --> 00:16:05,110 So, that's why Grandpa was so strict in the past. 280 00:16:06,230 --> 00:16:09,070 But Mr. Hiashi regretted it. 281 00:16:09,440 --> 00:16:11,860 Ultimately, being such a stern disciplinarian 282 00:16:11,900 --> 00:16:15,120 ended up making life quite painful for many… 283 00:16:15,700 --> 00:16:17,830 including Hinata and Neji. 284 00:16:19,040 --> 00:16:20,750 No wonder Grandpa said that earlier… 285 00:16:22,080 --> 00:16:25,710 Using power and fear to settle things must never happen. 286 00:16:27,040 --> 00:16:31,130 But don't worry. The Hyuga have changed now. 287 00:16:32,010 --> 00:16:35,550 The devoted and loving man you see now, 288 00:16:35,640 --> 00:16:39,100 is the real Hiashi that he suppressed for so long. 289 00:16:43,140 --> 00:16:45,480 So, that's the real reason—? 290 00:16:46,150 --> 00:16:49,020 Try to cut him a little slack sometimes, okay? 291 00:16:50,440 --> 00:16:52,440 I'll try, ya know! 292 00:16:53,780 --> 00:16:54,820 Are you done with your talk? 293 00:16:55,530 --> 00:16:57,820 So, is your mission accomplished? 294 00:16:58,160 --> 00:17:00,080 Yeah, the mystery's been cleared up! 295 00:17:00,240 --> 00:17:01,660 Wait…no! 296 00:17:01,750 --> 00:17:03,460 The gift! The gift! 297 00:17:03,750 --> 00:17:06,080 I haven't figured that out at all! 298 00:17:07,130 --> 00:17:08,330 So, you're back to square one. 299 00:17:09,090 --> 00:17:12,130 Aw man! After learning about all of that, 300 00:17:12,210 --> 00:17:15,260 I'm even more confused about what to get him! 301 00:17:16,380 --> 00:17:18,890 There's no need to think too hard about it. 302 00:17:19,100 --> 00:17:19,970 Huh? 303 00:17:20,140 --> 00:17:24,100 It's not like your grandfather wants you to know about the past, right? 304 00:17:24,680 --> 00:17:26,100 That's true, but… 305 00:17:26,810 --> 00:17:32,730 I'm sure he considers the time he spends with you now is priceless. 306 00:17:33,190 --> 00:17:36,030 He's finally found happiness filled with calm and peace. 307 00:17:36,610 --> 00:17:39,620 The time he spends with us now? 308 00:17:41,700 --> 00:17:43,080 HYUGA 309 00:17:43,080 --> 00:17:45,960 HYUGA Happy birthday! 310 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 The kids got you a present! 311 00:17:55,800 --> 00:17:57,010 This is for you, Grandpa! 312 00:17:57,050 --> 00:17:58,300 For me? 313 00:17:59,430 --> 00:18:00,350 Oh! 314 00:18:00,600 --> 00:18:03,390 Mommy and I picked it out! 315 00:18:05,890 --> 00:18:07,730 Oh, this is—! 316 00:18:07,890 --> 00:18:11,520 Don't get sick, stay warm and healthy forever and ever, Grandpa! 317 00:18:12,070 --> 00:18:14,780 Well, doesn't that bring tears to your eyes? 318 00:18:17,900 --> 00:18:19,950 I will wear it and cherish it! 319 00:18:21,370 --> 00:18:23,240 You have a present for him too, right? 320 00:18:23,580 --> 00:18:24,330 Sorta… 321 00:18:25,120 --> 00:18:27,960 Hey, Grandpa, can you come out to the garden? 322 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 The garden? 323 00:18:29,370 --> 00:18:31,670 Is your present that big? 324 00:18:32,250 --> 00:18:36,090 Nope. We're gonna make it together, ya know! 325 00:18:39,050 --> 00:18:40,760 A celebratory picture! 326 00:18:41,800 --> 00:18:42,600 This is—! 327 00:18:42,800 --> 00:18:44,930 What a great idea! 328 00:18:45,560 --> 00:18:48,100 How long as it been since we took a family photo with all of us together? 329 00:18:48,940 --> 00:18:53,110 But Boruto, you used to hate taking pictures with me! 330 00:18:53,770 --> 00:18:57,110 That's 'cuz you'd always try to squish your face right next to mine! 331 00:18:57,440 --> 00:19:00,450 But I figured something like this is super important. 332 00:19:03,160 --> 00:19:04,660 We're a family, ya know? 333 00:19:04,780 --> 00:19:08,200 It's important to leave a record, that we're happy and doing well, right? 334 00:19:09,830 --> 00:19:11,040 Boruto! 335 00:19:11,790 --> 00:19:13,750 Let's take a family picture like this every year! 336 00:19:14,130 --> 00:19:16,960 Until I become the "strongest" most amazing shinobi. 337 00:19:20,050 --> 00:19:22,140 I'm so happy, Boruto! 338 00:19:22,220 --> 00:19:24,100 This is a wonderful present! 339 00:19:24,260 --> 00:19:26,720 Wait! Just not that, okay? 340 00:19:26,760 --> 00:19:28,140 Boruto! Boruto! 341 00:19:28,310 --> 00:19:32,190 – Dad! Help me! Grandpa is—! – Hey! Why are you running away, Boruto! 342 00:19:32,770 --> 00:19:33,560 Stop! 343 00:19:35,980 --> 00:19:38,150 Okay, line up! We're gonna take a picture! 344 00:19:39,240 --> 00:19:40,450 Smile, smile! 345 00:19:47,950 --> 00:19:51,330 You didn't put the idea for that in his head, did you? 346 00:19:54,040 --> 00:19:55,000 No, I didn't do anything. 347 00:19:55,750 --> 00:19:58,090 I think he came up with that on his own. 348 00:19:58,550 --> 00:19:59,420 I see. 349 00:20:00,590 --> 00:20:03,890 In the past, I believed that harsh discipline and a stern attitude 350 00:20:03,970 --> 00:20:07,970 bred strength of the strongest kind in order to protect the clan and the village. 351 00:20:08,770 --> 00:20:12,890 If things had remained the same, tragedies like Hizashi and Neji, 352 00:20:12,980 --> 00:20:16,110 would have continued and ultimately destroyed the Hyuga Clan. 353 00:20:18,020 --> 00:20:19,690 But it's different now. 354 00:20:20,490 --> 00:20:23,450 You changed everything, Naruto. 355 00:20:24,320 --> 00:20:25,110 Father… 356 00:20:26,620 --> 00:20:29,700 It's because you confronted Neji with truth and sincerity, 357 00:20:30,330 --> 00:20:31,870 though I'm embarrassed to admit, 358 00:20:31,870 --> 00:20:35,750 that I was finally able to come to an understanding with him. 359 00:20:36,170 --> 00:20:38,630 Just as you declared long ago, 360 00:20:38,710 --> 00:20:43,760 you changed Neji, me and the Hyuga Clan. 361 00:20:47,510 --> 00:20:51,890 You're the one who changed the clan, Father. 362 00:20:54,440 --> 00:20:57,860 Thanks to you, I'm surrounded by a new family like this, 363 00:20:57,940 --> 00:21:01,150 and I'm able to experience happy and memorable moments with everyone. 364 00:21:01,530 --> 00:21:03,900 I'm truly blessed. 365 00:21:07,070 --> 00:21:10,080 So, what did you end up giving for a present? 366 00:21:10,240 --> 00:21:12,580 Forget about that already! 367 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 Your grandfather was pleased, wasn't he? 368 00:21:15,870 --> 00:21:18,960 The thing is, he was overly overjoyed—! 369 00:21:20,670 --> 00:21:23,970 Hey, Boruto! Perfect timing! 370 00:21:24,050 --> 00:21:24,970 Why are you here, Grandpa?! 371 00:21:24,970 --> 00:21:27,590 I came by to spend some time with you! 372 00:21:27,840 --> 00:21:29,300 How have you been? 373 00:21:29,390 --> 00:21:31,680 How have I been?! You just saw me yesterday! 374 00:21:31,760 --> 00:21:33,060 So, what? It's fine! 375 00:21:33,100 --> 00:21:34,230 It's not fine, Grandpa! 376 00:21:34,270 --> 00:21:34,980 Stop it! 377 00:21:35,100 --> 00:21:35,770 C'mon! 378 00:21:35,890 --> 00:21:38,150 Yup, I think that's what you'd call being "overly overjoyed." 379 00:21:38,400 --> 00:21:39,110 Aw, man! 380 00:21:39,150 --> 00:21:42,110 – Yeah, but I'm a little jealous. – C'mon, stop it! 381 00:21:42,230 --> 00:21:45,700 – Up we go! – You're embarrassing me, Grandpa! 382 00:23:25,500 --> 00:23:29,050 Hey, how's Team 40 doing these days? 383 00:23:29,050 --> 00:23:31,930 Our mission success rate's getting better! 384 00:23:32,180 --> 00:23:34,930 But I haven't been able to control my arm strength that well. 385 00:23:35,140 --> 00:23:37,600 By arm strength, you're talking about the Secret Jutsu 386 00:23:37,720 --> 00:23:39,020 that's been passed down in your clan, right, Enko? 387 00:23:39,140 --> 00:23:40,890 If it's going out of control, 388 00:23:41,020 --> 00:23:43,190 maybe it means your summoning power is growing? 389 00:23:43,400 --> 00:23:46,270 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 390 00:23:46,320 --> 00:23:48,360 "The Terror! Enko Onikuma" 391 00:23:48,480 --> 00:23:51,150 If this continues, Tsuru and Doushu are gonna abandon me! 392 00:23:51,240 --> 00:23:53,990 THE TERROR! ENKO ONIKUMA