1
00:00:04,230 --> 00:00:05,520
HYUGA
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,150
A birthday party?
3
00:00:07,690 --> 00:00:08,320
Yeah!
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,570
Father's birthday is
coming up soon, right?
5
00:00:11,110 --> 00:00:13,110
He hasn't seen
his sweet grandchildren lately,
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,860
so he's been feeling
a little lonely.
7
00:00:15,110 --> 00:00:16,700
Even though he'd never
come out and say it.
8
00:00:24,870 --> 00:00:27,960
My sweet Boruto and Himawari…
9
00:00:29,300 --> 00:00:31,630
Grandpa misses you so much!
10
00:00:33,010 --> 00:00:36,340
Oh yeah! Boruto didn't come
camping with us last time.
11
00:00:37,050 --> 00:00:38,050
That's right!
12
00:00:38,260 --> 00:00:42,220
And so, I'm counting on you
to recruit everyone, Elder Sister!
13
00:00:42,810 --> 00:00:46,060
Oh, and I think
he'll be super happy
14
00:00:46,190 --> 00:00:48,110
if he gets a surprise gift
from his grandkids.
15
00:00:52,320 --> 00:00:55,200
A birthday party sounds great!
16
00:00:55,780 --> 00:00:57,570
I'll try to get the day off.
17
00:00:57,950 --> 00:01:00,620
I can't wait to go to
Grandpa's again!
18
00:01:01,240 --> 00:01:03,160
Grandpa Hiashi's birthday, huh?
19
00:01:03,660 --> 00:01:05,120
I totally forgot about it!
20
00:01:05,370 --> 00:01:08,540
Hey, Boruto, you have to
remember these kinds of things.
21
00:01:09,090 --> 00:01:11,800
Oh? I thought you had
forgotten too.
22
00:01:13,760 --> 00:01:17,930
Still…it's so intense
going to Grandpa's.
23
00:01:18,260 --> 00:01:21,140
I mean, does he have
to get so lovey-dovey?
24
00:01:21,760 --> 00:01:24,430
Actually, when Grandpa gets angry,
he's really scary.
25
00:01:24,520 --> 00:01:27,770
That's really hard to believe.
26
00:01:28,060 --> 00:01:29,810
I never seen him get like that.
27
00:01:30,310 --> 00:01:32,230
Anyway, since we're going,
28
00:01:32,320 --> 00:01:35,440
I want you both to
get Grandpa a present.
29
00:01:36,240 --> 00:01:39,370
Okay! I wonder what he'd like?
30
00:01:42,540 --> 00:01:43,990
A present for Grandpa, huh?
31
00:01:44,500 --> 00:01:47,120
What would make him happy?
32
00:03:18,260 --> 00:03:20,590
Hiashi's Birthday
33
00:03:20,590 --> 00:03:22,430
Oh, a birthday present for
your grandfather?
Hiashi's Birthday
34
00:03:22,510 --> 00:03:25,470
I think that's something you should
come up with by yourself.
35
00:03:25,640 --> 00:03:30,480
I did, but nothing comes to mind!
That's why I'm asking you guys!
36
00:03:30,640 --> 00:03:32,270
Your grandfather's the head of
37
00:03:32,270 --> 00:03:35,310
the main family of
the Hyuga Clan, right?
38
00:03:35,810 --> 00:03:36,900
Are the Hyuga amazing?
39
00:03:36,980 --> 00:03:38,820
Why don't you know?
40
00:03:39,150 --> 00:03:41,400
You're a ninja of this village,
aren't you?
41
00:03:42,200 --> 00:03:43,570
I think you could say they're among
42
00:03:43,700 --> 00:03:46,780
the most famous and influential
of the Leaf ninja.
43
00:03:47,080 --> 00:03:47,870
Yeah, as they say,
44
00:03:47,950 --> 00:03:50,960
"The Hyuga are the strongest
of the Hidden Leaf."
45
00:03:52,330 --> 00:03:53,830
What are they the strongest in?
46
00:03:54,290 --> 00:03:56,380
It's got to be their Byakugan.
47
00:03:56,960 --> 00:03:58,340
It's not only their ability
to see through things
48
00:03:58,420 --> 00:03:59,420
or their scope of vision…
49
00:03:59,840 --> 00:04:02,090
But their Gentle Fist that's based
on these skills.
50
00:04:02,170 --> 00:04:04,220
That's an offensive
and defensive art
51
00:04:04,300 --> 00:04:06,010
that only the Hyuga can master.
52
00:04:06,350 --> 00:04:08,470
Forget about all of that!
53
00:04:08,510 --> 00:04:12,020
Isn't my grandpa known for
something that he really likes?
54
00:04:12,390 --> 00:04:17,060
If his own grandson doesn't know,
how would we?
55
00:04:17,270 --> 00:04:19,280
Yeah, I guess not.
56
00:04:19,730 --> 00:04:21,860
Wouldn't it faster if
you asked your parents?
57
00:04:22,400 --> 00:04:24,860
Both Mom and Dad
are having fun with this
58
00:04:24,950 --> 00:04:28,410
and telling me to go and
"figure it out yourself for a change."
59
00:04:28,910 --> 00:04:31,950
That's what you get for always being
so careless about these things.
60
00:04:33,250 --> 00:04:34,920
Fine, if that's the case—!
61
00:04:35,460 --> 00:04:37,460
Mitsuki, come with me for a bit.
62
00:04:49,850 --> 00:04:50,970
That went well!
63
00:04:51,220 --> 00:04:53,770
Hey, why didn't we go in
through the front entry?
64
00:04:54,180 --> 00:04:57,440
Because it'll be troublesome
if we're discovered.
65
00:04:57,940 --> 00:04:59,320
Not just because of
my doting grandpa,
66
00:04:59,440 --> 00:05:01,190
but because of
Big Sister Hanabi too…
67
00:05:01,230 --> 00:05:02,280
Oh?
68
00:05:04,570 --> 00:05:07,240
Who's troublesome now?
69
00:05:07,570 --> 00:05:09,240
Oh, Big Sister Hanabi.
70
00:05:09,700 --> 00:05:10,740
Hello!
71
00:05:12,450 --> 00:05:15,580
Trying to sneak into the house of
a clan with the Byakugan?
72
00:05:15,830 --> 00:05:17,330
There's no way
you can pull that off!
73
00:05:17,460 --> 00:05:19,420
I know, I wasn't thinking!
74
00:05:20,290 --> 00:05:23,260
Although, I get your dilemma
about choosing a present.
75
00:05:23,880 --> 00:05:27,340
Even I don't know what
my father would like.
76
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
What?!
77
00:05:29,390 --> 00:05:31,390
You don't even know,
Big Sister Hanabi?
78
00:05:31,560 --> 00:05:32,770
I give up.
79
00:05:33,310 --> 00:05:36,480
Hanabi Sensei,
you're Boruto's aunt, right?
80
00:05:37,270 --> 00:05:38,060
So, why does he call you Big Sis—
81
00:05:38,150 --> 00:05:39,360
Hey, Mitsuki!
82
00:05:39,400 --> 00:05:41,440
Why yes, I'm his Big Sister.
83
00:05:44,440 --> 00:05:49,070
Father's at home,
so why don't I ask him for you?
84
00:05:49,320 --> 00:05:51,200
No, that's okay!
85
00:05:51,370 --> 00:05:53,200
If he finds out I'm here,
86
00:05:53,330 --> 00:05:55,700
he's gonna get
all mushy on me again.
87
00:05:56,330 --> 00:05:57,500
Yeah, you're right.
88
00:05:57,920 --> 00:06:01,460
That would be embarrassing
in front of a friend, huh?
89
00:06:02,290 --> 00:06:04,880
Man, is he ever gonna get over
being such a doting grandpa?
90
00:06:04,960 --> 00:06:06,590
Pardon me!
91
00:06:07,420 --> 00:06:09,510
Pardon me!
92
00:06:10,550 --> 00:06:14,600
I am Gatai from
the Village Hidden in the Cloud!
93
00:06:15,140 --> 00:06:18,600
I'm here to challenge the celebrated
head of the Hyuga Main Family,
94
00:06:18,690 --> 00:06:22,690
touted to be the strongest
among the Hidden Leaf!
95
00:06:23,650 --> 00:06:25,900
If you brand yourself
as the strongest,
96
00:06:26,030 --> 00:06:28,740
then accept my challenge!
97
00:06:29,280 --> 00:06:32,280
Old-fashioned guys like that
still exist even now?
98
00:06:32,950 --> 00:06:34,870
Is he a has-been shinobi
who wants to prove his strength?
99
00:06:35,910 --> 00:06:37,540
We get guys like him,
100
00:06:37,580 --> 00:06:39,210
who still have the wrong idea,
once in a while…
101
00:06:39,870 --> 00:06:41,500
Picking a fight with Grandpa…
102
00:06:41,580 --> 00:06:43,040
He doesn't know his place.
103
00:06:43,420 --> 00:06:44,750
Is your grandfather strong?
104
00:06:45,000 --> 00:06:47,380
The head of household
isn't just for show.
105
00:06:47,840 --> 00:06:49,590
A guy like that's
a piece of cake for him.
106
00:06:49,680 --> 00:06:50,930
Hey, Hanabi!
107
00:06:51,800 --> 00:06:53,010
Are you here, Hanabi?
108
00:06:54,350 --> 00:06:55,350
Not good!
109
00:06:56,350 --> 00:06:58,560
I'm sorry, but can you take care
of this like you usually do?
110
00:06:59,520 --> 00:07:01,230
Okay, Father!
111
00:07:01,690 --> 00:07:02,690
Huh?
112
00:07:03,360 --> 00:07:04,270
What?!
113
00:07:04,570 --> 00:07:06,360
The head of the family is away?
114
00:07:07,190 --> 00:07:10,200
Yes, unfortunately,
he's out of the village.
115
00:07:10,280 --> 00:07:14,780
I'm very sorry you traveled so far,
but please take your leave.
116
00:07:14,990 --> 00:07:16,910
I don't believe you!
117
00:07:17,330 --> 00:07:18,830
Fighting you
isn't gonna be the same.
118
00:07:19,120 --> 00:07:20,750
Bring Hiashi Hyuga out here now!
119
00:07:20,910 --> 00:07:22,920
I can't bring out someone
who's not here.
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
I see how it is.
121
00:07:24,840 --> 00:07:28,210
Is he afraid of fighting me?!
122
00:07:29,800 --> 00:07:33,510
If he wants to run away from
a challenge, then it's my victory!
123
00:07:33,840 --> 00:07:36,430
The strongest among the Leaf?
What a joke!
124
00:07:40,770 --> 00:07:43,940
I should throw some salt
to purify this spot.
125
00:07:44,400 --> 00:07:47,570
Why's Grandpa pretending to be out?
126
00:07:47,940 --> 00:07:49,610
He should've just defeated him.
127
00:07:50,110 --> 00:07:51,280
Who knows?
128
00:07:51,400 --> 00:07:52,530
Whenever guys like that
come around,
129
00:07:52,610 --> 00:07:53,990
we handle it this way.
130
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
All the time?!
131
00:07:55,700 --> 00:07:57,410
Maybe that guy is right?
132
00:07:57,410 --> 00:07:58,580
Maybe he's really weak?
133
00:07:58,660 --> 00:07:59,910
No way!
134
00:08:00,410 --> 00:08:02,790
I'll have you know he's even stronger
than Big Sister Hanabi!
135
00:08:03,960 --> 00:08:07,250
Damn it, I'm even more confused
about Grandpa now!
136
00:08:07,250 --> 00:08:08,710
Wait up, Boruto.
137
00:08:09,880 --> 00:08:12,300
Well, I guess it's too soon for
Boruto to understand.
138
00:08:15,760 --> 00:08:18,510
I sent them away as usual.
139
00:08:19,260 --> 00:08:20,390
I'm sorry for the trouble.
140
00:08:20,890 --> 00:08:22,980
No, it's an easy task.
141
00:08:23,270 --> 00:08:25,400
You have your reasons
for this, don't you?
142
00:08:28,020 --> 00:08:30,820
It's easy to settle things
with force.
143
00:08:31,610 --> 00:08:34,240
But when I say the Hyuga is
the strongest today,
144
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
it's not in terms of such strength.
145
00:08:37,070 --> 00:08:40,330
If I had realized this sooner…
146
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
Father?
147
00:08:51,460 --> 00:08:52,840
It's nothing.
148
00:08:54,220 --> 00:08:54,930
Damn it!
149
00:08:55,010 --> 00:08:59,260
He should've just put a pompous guy
like him in his place!
150
00:08:59,720 --> 00:09:02,020
Maybe your grandfather
is a kind man?
151
00:09:02,430 --> 00:09:04,350
He's definitely soft on me
and Himawari,
152
00:09:04,890 --> 00:09:08,310
but everyone talks about how
super strict he was in the past.
153
00:09:09,820 --> 00:09:12,480
Then maybe something happened
that triggered a change in him?
154
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
Triggered a change?
155
00:09:14,360 --> 00:09:16,030
If you figure that out,
156
00:09:16,320 --> 00:09:18,490
maybe you'll get an idea of
what you could get him.
157
00:09:19,370 --> 00:09:20,280
You're right!
158
00:09:20,910 --> 00:09:22,790
And someone who might
know that is—
159
00:09:22,870 --> 00:09:23,910
Hey, move!
160
00:09:24,080 --> 00:09:25,540
That's my seat!
161
00:09:26,290 --> 00:09:27,750
What's the big idea?!
162
00:09:28,130 --> 00:09:29,380
Shut up!
163
00:09:29,380 --> 00:09:31,000
Are you defying me?!
164
00:09:31,210 --> 00:09:34,420
I'm the man who defeated the Hyuga,
the strongest in this village!
165
00:09:34,510 --> 00:09:35,470
Sorry!
166
00:09:38,260 --> 00:09:41,640
The Hyuga Clan turned out to
be pretty weak, didn't they?
167
00:09:41,850 --> 00:09:45,180
Well, Hiashi Hyuga got scared!
168
00:09:45,390 --> 00:09:47,690
He was scared and
pretended to be away!
169
00:09:47,850 --> 00:09:49,940
How far the Leaf Shinobi
have fallen,
170
00:09:49,980 --> 00:09:52,730
for a coward to claim to
be the strongest!
171
00:09:55,400 --> 00:09:56,700
That bastard!
172
00:09:56,740 --> 00:09:58,280
I can't take this anymore!
173
00:09:59,280 --> 00:10:00,240
Hey, you!
174
00:10:00,570 --> 00:10:02,410
What is it, kid?
175
00:10:02,490 --> 00:10:05,580
I'm the grandson of Hiashi Hyuga,
the man you just dissed!
176
00:10:06,120 --> 00:10:07,790
First, the daughter.
Now the grandson?
177
00:10:08,170 --> 00:10:09,290
It seems Hyuga is good at using
178
00:10:09,420 --> 00:10:11,460
women and children
to shield himself.
179
00:10:13,380 --> 00:10:15,210
Shut your mouth!
180
00:10:15,340 --> 00:10:18,510
I'll take you on
in Grandpa's place!
181
00:10:21,850 --> 00:10:24,350
It's too late to make excuses, kid.
182
00:10:25,180 --> 00:10:26,930
That's my line!
183
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Fine.
184
00:10:31,400 --> 00:10:34,070
Lightning Style:
Pulverizing Lightning Rod!
185
00:10:47,620 --> 00:10:49,250
Is running away
all that you can do?
186
00:10:49,620 --> 00:10:51,960
You make me laugh
after talking so big!
187
00:10:51,960 --> 00:10:53,540
I'd think twice
before belittling me!
188
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
What's the matter?
189
00:11:00,090 --> 00:11:03,050
At that rate, you're no match
for Big Sister Hanabi at all.
190
00:11:04,470 --> 00:11:07,060
Now you've made me mad, kid!
191
00:11:14,610 --> 00:11:15,940
Oh no, this is causing
so much damage!
192
00:11:20,820 --> 00:11:22,410
Gatai's snapped!
193
00:11:23,120 --> 00:11:23,990
I have no choice!
194
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
Rasengan!
195
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
Huh?!
196
00:11:31,620 --> 00:11:32,500
Huh?!
197
00:11:39,010 --> 00:11:41,090
Eight Trigrams: Palm Rotation!
198
00:11:44,800 --> 00:11:46,100
Grandpa!
199
00:11:46,260 --> 00:11:47,310
What are you doing here?
200
00:11:47,810 --> 00:11:50,600
I heard that someone using
the Hyuga name
201
00:11:50,680 --> 00:11:51,980
was involved in a duel.
202
00:11:52,480 --> 00:11:53,520
Damn it.
203
00:11:54,690 --> 00:11:56,150
Hiashi Hyuga!
204
00:11:56,650 --> 00:11:59,190
You dared to turn down
my challenge earlier!
205
00:11:59,690 --> 00:12:02,700
Due to my lack of foresight,
my grandchild acted rashly.
206
00:12:03,410 --> 00:12:06,030
However, if you insist on a duel,
207
00:12:06,700 --> 00:12:08,540
I am willing to accept
your challenge now.
208
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
What do you say?
209
00:12:12,710 --> 00:12:15,880
No…I'm good.
210
00:12:20,710 --> 00:12:22,260
That was amazing, Grandpa!
211
00:12:23,970 --> 00:12:25,590
It's not amazing.
212
00:12:26,720 --> 00:12:30,220
Using power and fear to settle things
must never happen.
213
00:12:31,060 --> 00:12:32,310
It breeds only tragedy.
214
00:12:32,520 --> 00:12:35,560
And leaves enmity that
can never be resolved.
215
00:12:35,690 --> 00:12:39,570
But, why do you do things that
can be misinterpreted as weak?!
216
00:12:40,230 --> 00:12:42,690
I couldn't stand it that
they made fun of you, Grandpa!
217
00:12:45,200 --> 00:12:46,740
Just ignore them!
218
00:12:47,450 --> 00:12:50,790
Things like that won't make
the robust Hyuga waver.
219
00:12:51,120 --> 00:12:54,210
I don't get what you're saying, Grandpa!
220
00:12:54,870 --> 00:12:55,710
Boruto…
221
00:12:56,920 --> 00:13:01,130
No, I'm in no position to
arrogantly lecture you.
222
00:13:02,050 --> 00:13:04,420
Long ago, I also lived
a completely different life,
223
00:13:04,510 --> 00:13:06,550
until I learned not to.
224
00:13:08,760 --> 00:13:10,600
Learned? Who taught you?
225
00:13:11,220 --> 00:13:12,720
That was in the past.
226
00:13:13,180 --> 00:13:15,600
One day, you will understand too.
227
00:13:20,980 --> 00:13:23,780
Your grandfather must
have been super strong.
228
00:13:24,280 --> 00:13:27,110
He was holding back perfectly
so that he wouldn't hurt you two.
229
00:13:27,860 --> 00:13:28,950
Mitsuki! If you were watching,
230
00:13:29,070 --> 00:13:31,990
you could have told me
when Grandpa got here!
231
00:13:32,790 --> 00:13:34,700
But I'm more confused.
232
00:13:35,210 --> 00:13:39,290
If Grandpa's so strong,
why doesn't he like using his power?
233
00:13:41,000 --> 00:13:42,250
Huh? Boruto?!
234
00:13:42,710 --> 00:13:44,090
Huh? Miss Mirai!
235
00:13:44,670 --> 00:13:47,180
I heard that some shinobi
were fighting here.
236
00:13:47,260 --> 00:13:50,050
What's going on?
Don't tell me it was you?!
237
00:13:50,050 --> 00:13:52,470
No, it wasn't me!
It's all a misunderstanding!
238
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
Seriously?
239
00:13:53,770 --> 00:13:55,930
You didn't pull a prank again, did you?
240
00:13:55,980 --> 00:13:57,600
No, I haven't! I haven't!
241
00:13:57,690 --> 00:13:58,440
Right?
242
00:14:00,060 --> 00:14:00,980
Well, whatever.
243
00:14:01,480 --> 00:14:03,940
Anyway, I'm always hearing
from my mom
244
00:14:03,980 --> 00:14:07,320
that Hinata's constantly worrying
about all the trouble you get into.
245
00:14:07,900 --> 00:14:09,160
So uncalled for!
246
00:14:09,490 --> 00:14:11,490
Are your mothers close?
247
00:14:11,830 --> 00:14:17,080
Mirai's mother, Kurenai, was
the captain of my mom's team long ago.
248
00:14:18,210 --> 00:14:21,590
Then why don't you ask her
about the Hyuga Clan?
249
00:14:22,380 --> 00:14:24,130
You're pretty sharp, Mitsuki!
250
00:14:24,420 --> 00:14:26,760
Huh? What are you talking about?
251
00:14:29,930 --> 00:14:31,050
I see.
252
00:14:31,550 --> 00:14:33,810
Well, after hearing your story,
I sort of have an idea.
253
00:14:34,100 --> 00:14:34,640
Really?!
254
00:14:34,970 --> 00:14:38,440
But I'm not sure
if it's okay for me to tell you.
255
00:14:39,140 --> 00:14:41,350
Since it involves
internal family affairs.
256
00:14:42,650 --> 00:14:45,530
Oh… We'll leave you two alone.
257
00:14:55,700 --> 00:14:56,950
Thank you.
258
00:14:57,040 --> 00:15:00,170
I really wanna know about this.
259
00:15:03,670 --> 00:15:05,840
You already know that
the Hyuga Clan is split
260
00:15:05,920 --> 00:15:07,710
into the main and
side branch families, right?
261
00:15:08,130 --> 00:15:11,130
Long ago, there was great conflict
between the two families,
262
00:15:11,180 --> 00:15:13,140
which were bound by
a strict tradition of subjugation.
263
00:15:13,550 --> 00:15:16,890
I've heard a little about that before.
264
00:15:18,680 --> 00:15:21,310
What greatly determined how
Mr. Hiashi lived his life,
265
00:15:21,390 --> 00:15:24,230
was an incident where his twin brother
who was in the side branch family,
266
00:15:24,310 --> 00:15:26,070
sacrificed himself for
the sake of the main family.
267
00:15:26,360 --> 00:15:27,110
What?!
268
00:15:28,230 --> 00:15:32,110
All in order to take responsibility for
a problem that occurred with another village,
269
00:15:32,410 --> 00:15:36,660
Hiashi or Hizashi…
One of the brothers had to die.
270
00:15:37,910 --> 00:15:39,620
So, then…don't tell me—!
271
00:15:41,000 --> 00:15:44,460
Hizashi willingly sacrificed himself.
272
00:15:44,920 --> 00:15:48,300
But it's fact that he took the place
of Hiashi, the head of the clan.
273
00:15:48,840 --> 00:15:50,220
That's…
274
00:15:51,130 --> 00:15:52,220
It was all for the sake
of the Hyuga Clan,
275
00:15:52,340 --> 00:15:54,180
and subsequently,
for the sake of the village.
276
00:15:54,510 --> 00:15:56,680
As if to compensate for
his younger brother's death,
277
00:15:56,760 --> 00:15:58,520
Mr. Hiashi hardened
his heart and
278
00:15:58,560 --> 00:16:00,930
continued to try to be
an authoritarian clan leader.
279
00:16:01,560 --> 00:16:05,110
So, that's why Grandpa was
so strict in the past.
280
00:16:06,230 --> 00:16:09,070
But Mr. Hiashi regretted it.
281
00:16:09,440 --> 00:16:11,860
Ultimately, being such
a stern disciplinarian
282
00:16:11,900 --> 00:16:15,120
ended up making life
quite painful for many…
283
00:16:15,700 --> 00:16:17,830
including Hinata and Neji.
284
00:16:19,040 --> 00:16:20,750
No wonder Grandpa said that earlier…
285
00:16:22,080 --> 00:16:25,710
Using power and fear
to settle things must never happen.
286
00:16:27,040 --> 00:16:31,130
But don't worry.
The Hyuga have changed now.
287
00:16:32,010 --> 00:16:35,550
The devoted and loving man
you see now,
288
00:16:35,640 --> 00:16:39,100
is the real Hiashi that
he suppressed for so long.
289
00:16:43,140 --> 00:16:45,480
So, that's the real reason—?
290
00:16:46,150 --> 00:16:49,020
Try to cut him a little slack
sometimes, okay?
291
00:16:50,440 --> 00:16:52,440
I'll try, ya know!
292
00:16:53,780 --> 00:16:54,820
Are you done with your talk?
293
00:16:55,530 --> 00:16:57,820
So, is your mission accomplished?
294
00:16:58,160 --> 00:17:00,080
Yeah, the mystery's been cleared up!
295
00:17:00,240 --> 00:17:01,660
Wait…no!
296
00:17:01,750 --> 00:17:03,460
The gift! The gift!
297
00:17:03,750 --> 00:17:06,080
I haven't figured that out at all!
298
00:17:07,130 --> 00:17:08,330
So, you're back to square one.
299
00:17:09,090 --> 00:17:12,130
Aw man! After learning
about all of that,
300
00:17:12,210 --> 00:17:15,260
I'm even more confused
about what to get him!
301
00:17:16,380 --> 00:17:18,890
There's no need to think
too hard about it.
302
00:17:19,100 --> 00:17:19,970
Huh?
303
00:17:20,140 --> 00:17:24,100
It's not like your grandfather wants you
to know about the past, right?
304
00:17:24,680 --> 00:17:26,100
That's true, but…
305
00:17:26,810 --> 00:17:32,730
I'm sure he considers the time
he spends with you now is priceless.
306
00:17:33,190 --> 00:17:36,030
He's finally found happiness filled
with calm and peace.
307
00:17:36,610 --> 00:17:39,620
The time he spends with us now?
308
00:17:41,700 --> 00:17:43,080
HYUGA
309
00:17:43,080 --> 00:17:45,960
HYUGA
Happy birthday!
310
00:17:51,000 --> 00:17:53,880
The kids got you a present!
311
00:17:55,800 --> 00:17:57,010
This is for you, Grandpa!
312
00:17:57,050 --> 00:17:58,300
For me?
313
00:17:59,430 --> 00:18:00,350
Oh!
314
00:18:00,600 --> 00:18:03,390
Mommy and I picked it out!
315
00:18:05,890 --> 00:18:07,730
Oh, this is—!
316
00:18:07,890 --> 00:18:11,520
Don't get sick, stay warm and healthy
forever and ever, Grandpa!
317
00:18:12,070 --> 00:18:14,780
Well, doesn't that bring tears
to your eyes?
318
00:18:17,900 --> 00:18:19,950
I will wear it and cherish it!
319
00:18:21,370 --> 00:18:23,240
You have a present
for him too, right?
320
00:18:23,580 --> 00:18:24,330
Sorta…
321
00:18:25,120 --> 00:18:27,960
Hey, Grandpa,
can you come out to the garden?
322
00:18:28,120 --> 00:18:29,000
The garden?
323
00:18:29,370 --> 00:18:31,670
Is your present that big?
324
00:18:32,250 --> 00:18:36,090
Nope. We're gonna make it
together, ya know!
325
00:18:39,050 --> 00:18:40,760
A celebratory picture!
326
00:18:41,800 --> 00:18:42,600
This is—!
327
00:18:42,800 --> 00:18:44,930
What a great idea!
328
00:18:45,560 --> 00:18:48,100
How long as it been since we took
a family photo with all of us together?
329
00:18:48,940 --> 00:18:53,110
But Boruto, you used to hate
taking pictures with me!
330
00:18:53,770 --> 00:18:57,110
That's 'cuz you'd always try
to squish your face right next to mine!
331
00:18:57,440 --> 00:19:00,450
But I figured something like this
is super important.
332
00:19:03,160 --> 00:19:04,660
We're a family, ya know?
333
00:19:04,780 --> 00:19:08,200
It's important to leave a record,
that we're happy and doing well, right?
334
00:19:09,830 --> 00:19:11,040
Boruto!
335
00:19:11,790 --> 00:19:13,750
Let's take a family picture
like this every year!
336
00:19:14,130 --> 00:19:16,960
Until I become the "strongest"
most amazing shinobi.
337
00:19:20,050 --> 00:19:22,140
I'm so happy, Boruto!
338
00:19:22,220 --> 00:19:24,100
This is a wonderful present!
339
00:19:24,260 --> 00:19:26,720
Wait! Just not that, okay?
340
00:19:26,760 --> 00:19:28,140
Boruto! Boruto!
341
00:19:28,310 --> 00:19:32,190
– Dad! Help me! Grandpa is—!
– Hey! Why are you running away, Boruto!
342
00:19:32,770 --> 00:19:33,560
Stop!
343
00:19:35,980 --> 00:19:38,150
Okay, line up!
We're gonna take a picture!
344
00:19:39,240 --> 00:19:40,450
Smile, smile!
345
00:19:47,950 --> 00:19:51,330
You didn't put the idea for that
in his head, did you?
346
00:19:54,040 --> 00:19:55,000
No, I didn't do anything.
347
00:19:55,750 --> 00:19:58,090
I think he came up with that
on his own.
348
00:19:58,550 --> 00:19:59,420
I see.
349
00:20:00,590 --> 00:20:03,890
In the past, I believed that
harsh discipline and a stern attitude
350
00:20:03,970 --> 00:20:07,970
bred strength of the strongest kind
in order to protect the clan and the village.
351
00:20:08,770 --> 00:20:12,890
If things had remained the same,
tragedies like Hizashi and Neji,
352
00:20:12,980 --> 00:20:16,110
would have continued and
ultimately destroyed the Hyuga Clan.
353
00:20:18,020 --> 00:20:19,690
But it's different now.
354
00:20:20,490 --> 00:20:23,450
You changed everything, Naruto.
355
00:20:24,320 --> 00:20:25,110
Father…
356
00:20:26,620 --> 00:20:29,700
It's because you confronted Neji
with truth and sincerity,
357
00:20:30,330 --> 00:20:31,870
though I'm embarrassed to admit,
358
00:20:31,870 --> 00:20:35,750
that I was finally able to come to
an understanding with him.
359
00:20:36,170 --> 00:20:38,630
Just as you declared long ago,
360
00:20:38,710 --> 00:20:43,760
you changed Neji,
me and the Hyuga Clan.
361
00:20:47,510 --> 00:20:51,890
You're the one who changed
the clan, Father.
362
00:20:54,440 --> 00:20:57,860
Thanks to you, I'm surrounded
by a new family like this,
363
00:20:57,940 --> 00:21:01,150
and I'm able to experience happy and
memorable moments with everyone.
364
00:21:01,530 --> 00:21:03,900
I'm truly blessed.
365
00:21:07,070 --> 00:21:10,080
So, what did you end up giving
for a present?
366
00:21:10,240 --> 00:21:12,580
Forget about that already!
367
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
Your grandfather was pleased,
wasn't he?
368
00:21:15,870 --> 00:21:18,960
The thing is,
he was overly overjoyed—!
369
00:21:20,670 --> 00:21:23,970
Hey, Boruto! Perfect timing!
370
00:21:24,050 --> 00:21:24,970
Why are you here, Grandpa?!
371
00:21:24,970 --> 00:21:27,590
I came by to spend some time
with you!
372
00:21:27,840 --> 00:21:29,300
How have you been?
373
00:21:29,390 --> 00:21:31,680
How have I been?!
You just saw me yesterday!
374
00:21:31,760 --> 00:21:33,060
So, what? It's fine!
375
00:21:33,100 --> 00:21:34,230
It's not fine, Grandpa!
376
00:21:34,270 --> 00:21:34,980
Stop it!
377
00:21:35,100 --> 00:21:35,770
C'mon!
378
00:21:35,890 --> 00:21:38,150
Yup, I think that's what
you'd call being "overly overjoyed."
379
00:21:38,400 --> 00:21:39,110
Aw, man!
380
00:21:39,150 --> 00:21:42,110
– Yeah, but I'm a little jealous.
– C'mon, stop it!
381
00:21:42,230 --> 00:21:45,700
– Up we go!
– You're embarrassing me, Grandpa!
382
00:23:25,500 --> 00:23:29,050
Hey, how's Team 40 doing
these days?
383
00:23:29,050 --> 00:23:31,930
Our mission success rate's
getting better!
384
00:23:32,180 --> 00:23:34,930
But I haven't been able to control
my arm strength that well.
385
00:23:35,140 --> 00:23:37,600
By arm strength, you're talking
about the Secret Jutsu
386
00:23:37,720 --> 00:23:39,020
that's been passed down
in your clan, right, Enko?
387
00:23:39,140 --> 00:23:40,890
If it's going out of control,
388
00:23:41,020 --> 00:23:43,190
maybe it means
your summoning power is growing?
389
00:23:43,400 --> 00:23:46,270
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
390
00:23:46,320 --> 00:23:48,360
"The Terror! Enko Onikuma"
391
00:23:48,480 --> 00:23:51,150
If this continues, Tsuru and Doushu
are gonna abandon me!
392
00:23:51,240 --> 00:23:53,990
THE TERROR! ENKO ONIKUMA