1
00:00:03,980 --> 00:00:07,230
Hyuga
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,230
Eine Geburtstagsfeier?
3
00:00:07,570 --> 00:00:11,150
Genau! Vaters Geburtstag
steht doch bald vor der Tür.
4
00:00:11,150 --> 00:00:15,280
Er ist total traurig, weil er in letzter Zeit
seine niedlichen Enkel nicht zu Gesicht bekam.
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,990
Auch wenn er das nie zugeben würde.
6
00:00:24,750 --> 00:00:28,250
Meine niedlichen Enkel
Boruto und Himawari …
7
00:00:29,340 --> 00:00:32,340
Euer Opa möchte euch sehen!
8
00:00:32,880 --> 00:00:36,890
Da fällt mir ein, dass Boruto damals
beim Campen auch nicht dabei war.
9
00:00:36,890 --> 00:00:38,050
Genau.
10
00:00:38,050 --> 00:00:42,180
Aus dem Grund kannst du
den Knirpsen ruhig mal erzählen, …
11
00:00:42,770 --> 00:00:48,110
dass er über ein Überraschungsgeschenk
von seinen Enkeln total glücklich sein würde.
12
00:00:52,440 --> 00:00:55,650
Hä? Eine Geburtstagsfeier
klingt doch ganz nett.
13
00:00:55,650 --> 00:00:57,870
Ich versuche, mir mal freizunehmen.
14
00:00:57,870 --> 00:01:00,740
Ich freue mich schon darauf,
Opa zu besuchen.
15
00:01:01,040 --> 00:01:03,620
Opa Hiashis Geburtstag …
16
00:01:03,620 --> 00:01:05,370
Den hab ich total vergessen.
17
00:01:05,370 --> 00:01:08,670
Boruto! So was musst
du im Kopf behalten!
18
00:01:08,670 --> 00:01:11,880
Was? Ich dachte,
du hättest ihn auch vergessen.
19
00:01:13,710 --> 00:01:18,300
Aber irgendwie kann ich mich nur
schwer überwinden, zu Opa zu gehen.
20
00:01:18,300 --> 00:01:21,660
Menno, wieso muss er mir immer
gleich um den Hals fallen?
21
00:01:21,660 --> 00:01:24,520
Opa kann zum Fürchten sein,
wenn er sauer wird.
22
00:01:24,520 --> 00:01:27,940
Das kann ich mir echt
kaum vorstellen.
23
00:01:27,940 --> 00:01:29,900
So hab ihn noch nie erlebt.
24
00:01:30,360 --> 00:01:35,780
Wenn er schon mal Geburtstag hat,
könnt ihr beide ihm doch ein Geschenk machen.
25
00:01:35,780 --> 00:01:37,280
Okay!
26
00:01:37,860 --> 00:01:39,740
Was würde ihm denn gefallen?
27
00:01:42,580 --> 00:01:44,200
Ein Geschenk?
28
00:01:44,540 --> 00:01:47,410
Worüber würde sich
Opa denn freuen?
29
00:03:18,300 --> 00:03:23,300
{\an3}Hiashis Geburtstag
30
00:03:19,170 --> 00:03:20,010
Hä?
31
00:03:20,340 --> 00:03:22,300
Ein Geburtstagsgeschenk
für deinen Großvater?
32
00:03:22,300 --> 00:03:25,510
Darüber solltest du lieber
selbst nachdenken.
33
00:03:25,510 --> 00:03:28,430
Selbst wenn ich mir den Kopf zerbreche,
will mir nichts einfallen.
34
00:03:28,430 --> 00:03:30,140
Deshalb brauche ich euren Rat!
35
00:03:30,480 --> 00:03:33,900
Er ist doch das gegenwärtige Oberhaupt
der Hauptfamilie vom Hyuga-Klan.
36
00:03:33,900 --> 00:03:36,770
Sind dein Großvater und
der Hyuga-Klan große Nummern?
37
00:03:36,770 --> 00:03:38,820
Du hast echt gar keine Ahnung.
38
00:03:38,820 --> 00:03:41,860
Dabei bist du doch auch
ein Shinobi dieses Dorfes.
39
00:03:41,860 --> 00:03:46,530
Innerhalb Konohas ist es der berühmteste Klan
und sie üben den gewaltigsten Einfluss aus.
40
00:03:46,530 --> 00:03:50,790
Ja, die Mitglieder vom Hyuga-Klan
sind in Konoha die stärksten!
41
00:03:50,790 --> 00:03:53,790
Sieh an! Was genau macht
sie denn zu den stärksten?
42
00:03:53,790 --> 00:03:56,290
Ganz offensichtlich ihr Byakugan.
43
00:03:56,630 --> 00:03:59,420
Nicht nur ermöglicht es ihnen Durchsicht
und ein erweitertes Sichtfeld,
44
00:03:59,420 --> 00:04:01,670
sondern sie können damit
die „Sanfte Faust“ einsetzen,
45
00:04:01,670 --> 00:04:06,050
eine Offensiv-Defensiv-Technik,
die allein der Hyuga-Klan meistern kann.
46
00:04:06,050 --> 00:04:08,180
Das spielt doch
jetzt keine Rolle!
47
00:04:08,180 --> 00:04:11,770
Kennst du dich mit
Großvaters Lieblingssachen aus?
48
00:04:12,270 --> 00:04:17,020
Wenn schon du als sein Enkel keinen Plan hast,
kann ich das unmöglich wissen.
49
00:04:17,020 --> 00:04:19,440
Da hast du wohl recht.
50
00:04:19,440 --> 00:04:21,780
Willst du nicht lieber
deine Eltern fragen?
51
00:04:21,780 --> 00:04:24,660
Papa und Mama wollen sich
auch überraschen lassen
52
00:04:24,660 --> 00:04:28,700
und haben gesagt, dass ich ab und zu
mal selbst mein Köpfchen anstrengen soll.
53
00:04:28,700 --> 00:04:31,790
Sonst speist du die Leute
mit solchen Sprüchen ab.
54
00:04:33,660 --> 00:04:35,000
In dem Fall …
55
00:04:35,000 --> 00:04:37,040
Hey, Mitsuki! Begleite mich mal!
56
00:04:38,420 --> 00:04:39,300
Hä?
57
00:04:49,640 --> 00:04:50,890
Das lief wie am Schnürchen.
58
00:04:50,890 --> 00:04:53,810
Wieso gehen wir nicht einfach
durch den Eingang rein?
59
00:04:53,810 --> 00:04:57,480
Weil wir dann das volle Stressprogramm kriegen,
wenn sie uns entdecken.
60
00:04:57,480 --> 00:04:59,860
Das gilt nicht nur für Opa,
den Enkelknuddler,
61
00:04:59,860 --> 00:05:00,940
sondern auch
für Tante Hanabi …
62
00:05:00,940 --> 00:05:02,400
Was höre ich denn da?
63
00:05:04,280 --> 00:05:07,110
Wer soll euch denn
Stress machen? Sag schon.
64
00:05:07,110 --> 00:05:09,410
Oh, Tante Hanabi …
65
00:05:09,410 --> 00:05:10,780
Verzeihen Sie die Störung.
66
00:05:12,200 --> 00:05:15,620
Ihr wolltet euch ausgerechnet in das Haus
des Klans mit dem Byakugan einschleichen?
67
00:05:15,620 --> 00:05:17,880
Wir hätten euch auf jeden Fall entdeckt!
68
00:05:17,880 --> 00:05:19,790
Daran hab ich nicht gedacht!
69
00:05:20,130 --> 00:05:23,550
Kann dich schon verstehen,
dass dir kein Geschenk einfallen will.
70
00:05:23,550 --> 00:05:27,760
Ich habe auch keine Ahnung,
worüber sich Vater freuen würde.
71
00:05:27,760 --> 00:05:31,350
Wie bitte? Selbst du hast
keinen Plan, Tante Hanabi?
72
00:05:31,350 --> 00:05:32,640
War wohl ein Schuss
in den Ofen.
73
00:05:32,930 --> 00:05:36,730
Ähm, Sie sind also die Tante
von Boruto, Hanabi-sensei …
74
00:05:37,140 --> 00:05:37,940
Sie wirken so jung …
75
00:05:37,940 --> 00:05:39,230
Hey, Mitsuki!
76
00:05:39,230 --> 00:05:41,980
Ja, ich bin durch und durch
ein junges Tantchen …
77
00:05:43,980 --> 00:05:48,990
Da Vater gerade daheim ist,
kann ich ihn ja mal für euch ausquetschen.
78
00:05:48,990 --> 00:05:51,330
L-Lass mal gut sein!
79
00:05:51,330 --> 00:05:55,370
Wenn er mitbekommt, dass ich hier bin,
knuddelt er mich bloß wieder wie verrückt durch!
80
00:05:55,950 --> 00:05:57,660
Da ist was dran.
81
00:05:57,660 --> 00:06:01,500
Vor den Augen deines Kumpels könnte
das schon ’ne peinliche Nummer sein.
82
00:06:01,920 --> 00:06:04,590
Ja, seine Enkel können sich
nicht ewig von ihm fernhalten!
83
00:06:04,590 --> 00:06:06,840
Ich flehe dich an!
84
00:06:07,260 --> 00:06:09,840
Ich flehe dich an!
85
00:06:10,340 --> 00:06:14,770
Mein Name ist Gatai und
ich komme aus Kumogakure!
86
00:06:14,770 --> 00:06:16,770
Ich beantrage hiermit
ein Kräftemessen
87
00:06:16,770 --> 00:06:20,100
mit dem Oberhaupt des stärksten und
berühmtesten Klans in ganz Konoha, den Hyugas!
88
00:06:23,440 --> 00:06:28,450
Wenn der stärkste Klan sein Aushängeschild aufs Spiel
zu setzen vermag, dann akzeptiere diesen Kampf!
89
00:06:28,900 --> 00:06:32,490
Es gibt noch Typen, die auf so altmodische Weise
jemanden zum Kampf herausfordern.
90
00:06:32,490 --> 00:06:35,040
Er muss Stolz auf seine Fähigkeiten
als Shinobi-Zerstörer sein.
91
00:06:35,620 --> 00:06:39,670
Ja, solche Missverständnisse
können schon mal vorkommen.
92
00:06:39,670 --> 00:06:43,090
Der weiß gar nicht, dass er
es hier mit Opa zu tun bekommt!
93
00:06:43,090 --> 00:06:44,670
Ist der Herr des Hauses stark?
94
00:06:44,670 --> 00:06:47,550
Er trägt den Titel des Oberhaupts
sicher nicht nur pro forma!
95
00:06:47,550 --> 00:06:49,470
Mit so einem Typen
fährt er doch Schlitten!
96
00:06:49,470 --> 00:06:51,340
Hey, Hanabi!
97
00:06:51,340 --> 00:06:53,350
Hanabi, bist du da?
98
00:06:53,890 --> 00:06:55,260
Au Backe!
99
00:06:55,930 --> 00:06:59,020
Verzeih, würdest du dich
bitte darum kümmern?
100
00:06:59,020 --> 00:07:01,400
In Ordnung, Vater.
101
00:07:01,400 --> 00:07:02,270
Hä?
102
00:07:02,770 --> 00:07:06,480
Wie bitte?
Das Oberhaupt ist abwesend?
103
00:07:06,730 --> 00:07:10,110
Ja, unglücklicherweise
ist er gerade nicht im Dorf.
104
00:07:10,110 --> 00:07:13,370
Verzeihen Sie bitte, dass Sie den
weiten Weg auf sich genommen haben,
105
00:07:13,370 --> 00:07:14,700
aber würden Sie bitte gehen.
106
00:07:14,700 --> 00:07:16,950
Das kannst du mal schön knicken!
107
00:07:16,950 --> 00:07:20,660
Das läuft nicht so einfach!
Schick Hiashi Hyuga endlich raus!
108
00:07:20,660 --> 00:07:22,710
Ich kann niemanden
rausschicken, der nicht …
109
00:07:22,710 --> 00:07:24,420
Okay, ich versteh schon!
110
00:07:24,420 --> 00:07:28,550
Er macht sich bestimmt in die Hose davor,
gegen mich anzutreten!
111
00:07:29,260 --> 00:07:33,640
Wenn er vor unserem Kampf davonläuft,
habe ich gewonnen!
112
00:07:33,640 --> 00:07:36,390
Der stärkste Klan von Konoha
ist doch eine Lachnummer!
113
00:07:40,600 --> 00:07:43,770
Mensch, streu noch
Salz in die Wunde!
114
00:07:44,230 --> 00:07:47,570
Wieso gibt Opa denn vor,
nicht anwesend zu sein?
115
00:07:47,570 --> 00:07:49,780
Er könnte den Knallknopf
doch mit links erledigen.
116
00:07:49,780 --> 00:07:53,780
Keine Ahnung. Jedes Mal,
wenn so etwas passiert, schickt er mich vor.
117
00:07:53,780 --> 00:07:55,030
Jedes Mal?
118
00:07:55,030 --> 00:07:58,490
Ist er so schwach, wie der Mann
von eben behauptet hat?
119
00:07:58,490 --> 00:08:02,920
Ganz bestimmt nicht! Er ist ein noch
stärkerer Kämpfer als Tante Hanabi!
120
00:08:03,540 --> 00:08:07,090
Menno, ich versteh nicht,
was sich Opa dabei gedacht hat.
121
00:08:07,090 --> 00:08:08,630
Warte auf mich, Boruto!
122
00:08:09,670 --> 00:08:12,550
Nun gut, für Boruto
ist das etwas zu früh.
123
00:08:15,550 --> 00:08:18,560
Vater, ich hab ihn
wie immer vertrieben.
124
00:08:18,890 --> 00:08:20,600
Verzeih die Mühe.
125
00:08:20,600 --> 00:08:23,100
Schon gut, ist nicht der Rede wert.
126
00:08:23,100 --> 00:08:25,480
Du hattest sicher deine Gründe.
127
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
Ja.
128
00:08:27,730 --> 00:08:30,860
Mittels Kampfkraft eine Lösung
zu finden, ist einfach, …
129
00:08:31,400 --> 00:08:36,570
aber diese Herangehensweise macht
die Hyugas nicht zum stärksten Klan.
130
00:08:36,570 --> 00:08:40,540
Hätte ich das doch nur schon
viel früher verstanden …
131
00:08:49,420 --> 00:08:51,000
Vater?
132
00:08:51,000 --> 00:08:52,970
Nein, ist schon gut.
133
00:08:53,840 --> 00:08:56,340
Menno, diesem Einfaltspinsel hätte er doch
134
00:08:56,340 --> 00:08:59,300
zeigen können, dass er nicht
in seiner Liga spielt!
135
00:08:59,300 --> 00:09:02,060
Vielleicht ist dein Großvater
ein netter Mensch.
136
00:09:02,060 --> 00:09:04,600
Er verhätschelt
Himawari und mich zwar,
137
00:09:04,600 --> 00:09:08,650
aber jeder sagt, dass er früher
ein verdammt strenger Mann war.
138
00:09:09,230 --> 00:09:12,230
Vielleicht gab ihm irgendetwas
Anlass dazu, sich zu verändern.
139
00:09:12,650 --> 00:09:14,070
Was für ein Anlass?
140
00:09:14,070 --> 00:09:18,700
Dir fällt womöglich ein passendes Geschenk ein,
wenn du diesen Anlass begreifst.
141
00:09:19,120 --> 00:09:20,580
Verstehe.
142
00:09:20,580 --> 00:09:22,620
Ich kenne da jemanden,
der es wissen könnte …
143
00:09:22,620 --> 00:09:25,210
Aus dem Weg! Dort sitze ich!
144
00:09:26,040 --> 00:09:27,620
W-Was hast du denn
für ein Problem?!
145
00:09:27,620 --> 00:09:30,840
Halt die Backen!
Willst du dich mir widersetzen?!
146
00:09:30,840 --> 00:09:34,300
Ich habe schließlich den stärksten Klan
dieses Dorfes, die Hyugas, besiegt!
147
00:09:34,300 --> 00:09:34,880
Entschuldigung!
148
00:09:38,010 --> 00:09:41,390
Ich hatte wesentlich mehr
vom Hyuga-Klan erwartet.
149
00:09:41,390 --> 00:09:44,980
Hiashi Hyuga hat sich vor
mir doch in die Windeln geschissen!
150
00:09:44,980 --> 00:09:47,560
Der hatte so viel Schiss,
dass er sich nicht gezeigt hat.
151
00:09:47,560 --> 00:09:49,880
Was müssen die Shinobi
von Konoha erst für Luschen sein,
152
00:09:49,880 --> 00:09:52,940
wenn sie so einen Feigling
zum Stärksten erklären!
153
00:09:55,150 --> 00:09:58,160
Dieser Mistkerl!
Das lass ich nicht auf mir sitzen!
154
00:09:58,820 --> 00:10:00,410
Hey, ihr Pappnasen!
155
00:10:00,410 --> 00:10:01,990
Hä? Was willst
du denn, Bursche?
156
00:10:02,280 --> 00:10:05,580
Ich bin der Enkel von Hiashi Hyuga,
über den ihr euch gerade lustig gemacht habt!
157
00:10:05,580 --> 00:10:07,790
Erst schickt er eine Frau
und jetzt seinen Enkel?
158
00:10:07,790 --> 00:10:11,460
Die Hyugas scheinen Meister darin zu sein,
sich hinter Frauen und Kindern zu verstecken!
159
00:10:12,960 --> 00:10:15,170
Ich hab die Faxen dicke!
160
00:10:15,170 --> 00:10:18,590
Ich werde anstelle meines Opas
gegen dich kämpfen!
161
00:10:21,930 --> 00:10:24,430
Fang bloß nicht gleich
an herumzuheulen, Rotzlöffel!
162
00:10:25,350 --> 00:10:27,640
Das sollte ich wohl
eher dir sagen!
163
00:10:29,600 --> 00:10:31,310
Nun gut.
164
00:10:31,310 --> 00:10:34,570
Blitzversteck:
Donnerbrecherkeule!
165
00:10:47,620 --> 00:10:49,580
Du kannst ja doch
nur wegrennen!
166
00:10:49,580 --> 00:10:52,210
Erst hast du die große Klappe
und dann nichts dahinter!
167
00:10:52,210 --> 00:10:53,590
Unterschätz mich bloß nicht!
168
00:10:58,720 --> 00:11:02,970
Was hast du denn? Damit kannst du ja noch
nicht mal gegen Tante Hanabi ankommen.
169
00:11:04,600 --> 00:11:07,220
Jetzt hast du mich wütend
gemacht, Rotzlöffel!
170
00:11:14,650 --> 00:11:15,900
Der Kerl haut alles in Stücke!
171
00:11:20,900 --> 00:11:22,660
Gatai ist außer Kontrolle!
172
00:11:23,240 --> 00:11:24,410
Du lässt mir keine Wahl.
173
00:11:26,870 --> 00:11:28,160
Rasengan!
174
00:11:39,010 --> 00:11:41,680
Acht Trigramme:
Rotierender Himmel!
175
00:11:44,680 --> 00:11:47,720
O-Opa? Was machst
du denn hier?
176
00:11:47,720 --> 00:11:52,480
Mir wurde mitgeteilt, dass jemand den Namen der
Hyugas nannte und ein Zweikampf ausgetragen wird.
177
00:11:52,480 --> 00:11:53,900
Herrje …
178
00:11:55,190 --> 00:11:59,230
Hiashi Hyuga! Du Schweinehund hast
meine Herausforderung vorhin …
179
00:11:59,690 --> 00:12:03,110
Das dreiste Benehmen meines Enkels
liegt am Mangel meiner Tugend.
180
00:12:03,450 --> 00:12:06,700
Wenn du noch immer
auf einen Kampf aus bist,
181
00:12:06,700 --> 00:12:09,240
erwarte ich erneut dein
Herausforderungsgesuch.
182
00:12:09,240 --> 00:12:10,250
Was sagst du?
183
00:12:12,830 --> 00:12:15,880
Nein, das lassen wir lieber sein.
184
00:12:20,760 --> 00:12:22,470
Krass, Opa!
185
00:12:24,220 --> 00:12:26,300
Was war denn so beeindruckend?
186
00:12:26,680 --> 00:12:30,850
Konflikte dürfen nicht mit Gewalt
und Angst niedergeschlagen werden.
187
00:12:31,220 --> 00:12:32,480
Tragödien werden geboren
188
00:12:32,480 --> 00:12:35,730
und es bleibt danach nur Groll übrig,
der nicht wiedergutzumachen ist.
189
00:12:35,730 --> 00:12:40,280
A-Aber wieso braucht’s erst ein Missverständnis,
das dich als schwach abstempelt?
190
00:12:40,280 --> 00:12:43,200
Geht es dir nicht an die Nieren,
wenn du verarscht wirst?
191
00:12:45,410 --> 00:12:47,160
Ich ignoriere das einfach.
192
00:12:47,570 --> 00:12:50,870
Die Stärke der Hyugas gerät
von so etwas nicht ins Wanken.
193
00:12:50,870 --> 00:12:54,250
So richtig raff ich nicht,
was du damit eigentlich meinst.
194
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
Boruto …
195
00:12:57,000 --> 00:13:01,590
Nein, ich bin nicht in der Position, dir eine
besserwisserische Standpauke zu geben.
196
00:13:02,010 --> 00:13:07,260
Bevor ich eines Besseren belehrt wurde,
lebte ich mein Leben früher völlig anders.
197
00:13:07,590 --> 00:13:10,760
Hä? Wer hat dich
eines Besseren belehrt?
198
00:13:11,390 --> 00:13:16,140
Das liegt in der Vergangenheit.
Irgendwann wirst auch du es verstehen.
199
00:13:17,100 --> 00:13:18,020
Ähm …
200
00:13:21,020 --> 00:13:24,400
Dein Großvater ist
wirklich verdammt stark.
201
00:13:24,400 --> 00:13:27,610
Er hat sich perfekt zurückgehalten,
dass ihr zwei nicht verletzt wurdet.
202
00:13:27,610 --> 00:13:32,740
Hey, Mitsuki! Du hättest mir ruhig sagen können,
wenn du Opa hast kommen sehen!
203
00:13:32,740 --> 00:13:35,370
Aber ich versteh
echt nur Bahnhof.
204
00:13:35,370 --> 00:13:39,670
Wieso mag es Opa nicht, Gewalt anzuwenden,
wenn wer doch so stark ist?
205
00:13:41,000 --> 00:13:42,420
Oh, Boruto!
206
00:13:42,750 --> 00:13:44,420
Oh, Mirai?
207
00:13:44,420 --> 00:13:48,590
Ich hörte, hier würden sich zwei Shinobi
prügeln. Was ist denn passiert?
208
00:13:48,590 --> 00:13:50,100
Warst du etwa daran beteiligt?
209
00:13:50,100 --> 00:13:52,680
S-So ein Blödsinn!
Das war nur ein Missverständnis.
210
00:13:52,680 --> 00:13:56,230
Wirklich? Hast du echt nichts
wieder ausgefressen?
211
00:13:56,230 --> 00:13:58,810
Hab ich ganz und
gar nicht! Richtig?
212
00:14:00,020 --> 00:14:03,900
Dann glaub ich dir mal, aber ich habe
über meine Mutter von Hinata gehört,
213
00:14:03,900 --> 00:14:07,200
dass wir in Teufels Küche kommen,
wenn du dir wieder Streit anfängst.
214
00:14:08,110 --> 00:14:09,450
Musst mich nicht dran erinnern …
215
00:14:09,450 --> 00:14:11,780
Sind eure Mütter gut befreundet?
216
00:14:11,780 --> 00:14:14,790
Mirais Mutter, Kurenai, war früher
217
00:14:14,790 --> 00:14:17,210
die Kommandantin
vom Team meiner Mama.
218
00:14:18,370 --> 00:14:21,840
Dann könntest du sie doch
über den Hyuga-Klan ausfragen.
219
00:14:21,840 --> 00:14:24,460
Oh! Du bist ein kluges
Köpfchen, Mitsuki!
220
00:14:24,460 --> 00:14:26,970
Was? Worüber redet ihr denn?
221
00:14:30,010 --> 00:14:31,680
Verstehe.
222
00:14:31,680 --> 00:14:34,060
Ich hätte da schon
eine leise Vermutung.
223
00:14:34,060 --> 00:14:34,720
Wirklich?
224
00:14:34,720 --> 00:14:39,140
Aber ich weiß nicht, ob ich
das so einfach erzählen darf.
225
00:14:39,140 --> 00:14:41,810
Ich würde mich damit in die
Angelegenheiten des Klans einmischen.
226
00:14:42,690 --> 00:14:46,230
Gut, wir machen
uns mal kurz vom Acker.
227
00:14:55,990 --> 00:15:00,250
Entschuldige, nach der Sache von eben
muss ich das unbedingt wissen.
228
00:15:03,790 --> 00:15:07,960
Du weißt doch sicher, dass der Hyuga-Klan
in Haupt- und Zweigfamilie aufgeteilt ist.
229
00:15:08,380 --> 00:15:11,380
Früher bestand ein sehr strenges Verhältnis
zwischen Herren und Dienern,
230
00:15:11,380 --> 00:15:13,800
was innerhalb der Familie
zu einer großen Fehde führte.
231
00:15:13,800 --> 00:15:17,310
Ein bisschen hab ich mal
von der Geschichte gehört.
232
00:15:18,810 --> 00:15:21,480
Hiashis Lebensweise wurde
durch Hizashi entschieden,
233
00:15:21,480 --> 00:15:24,310
der sein Zwillingsbruder
und Mitglied der Zweigfamilie war,
234
00:15:24,310 --> 00:15:26,480
indem er sich für die
Hauptfamilie opferte.
235
00:15:26,480 --> 00:15:27,320
Hä?
236
00:15:28,360 --> 00:15:32,030
Um die Verantwortung für einen Zwischenfall
mit einem anderen Dorf zu übernehmen, …
237
00:15:32,740 --> 00:15:37,290
musste entweder Hiashi oder Hizashi
dafür mit dem Leben bezahlen.
238
00:15:37,950 --> 00:15:40,040
Dann ist also …
239
00:15:40,910 --> 00:15:45,090
Hizashi bot sich zwar selbst an,
sein Leben zu geben.
240
00:15:45,090 --> 00:15:48,550
Aber letztlich gab er es doch
als Ersatz für das von Hiashi.
241
00:15:49,090 --> 00:15:50,970
Das ist also geschehen …
242
00:15:50,970 --> 00:15:54,510
Um nicht nur das Haus der Hyugas,
sondern auch das Dorf zu beschützen,
243
00:15:54,510 --> 00:15:58,560
war Hiashi, der den Tod seines Bruders
wiedergutmachen wollte, des Teufels Advokat
244
00:15:58,560 --> 00:16:01,640
und setzte seine Aufgabe
als strenges Oberhaupt fort.
245
00:16:01,640 --> 00:16:05,560
Deshalb war Opa früher so streng.
246
00:16:06,360 --> 00:16:09,480
Jedoch bereute es Hiashi.
247
00:16:09,480 --> 00:16:11,700
Seine erzwungene,
viel zu strenge Lebensweise
248
00:16:11,700 --> 00:16:15,320
hat vielen Menschen
ein bitteres Leben beschert.
249
00:16:15,870 --> 00:16:18,200
Das galt sowohl für Hinata
als auch für Neji.
250
00:16:18,950 --> 00:16:21,200
Deshalb hat Opa vorhin …
251
00:16:21,870 --> 00:16:26,210
Konflikte dürfen nicht mit Gewalt
und Angst niedergeschlagen werden.
252
00:16:26,840 --> 00:16:31,590
Aber mach dir mal keine Sorgen.
Die Hyugas sind heutzutage anders.
253
00:16:32,260 --> 00:16:35,800
Der Hiashi, der euch
mit inniger Liebe umgarnt,
254
00:16:35,800 --> 00:16:39,140
ist eine Seite an ihm,
die er stets unterdrückt hat.
255
00:16:39,140 --> 00:16:40,270
Da bin ich mir sicher.
256
00:16:43,230 --> 00:16:45,730
Dieser Grund steckt also dahinter …
257
00:16:46,350 --> 00:16:49,230
Deshalb solltest du etwas
nachsichtig mit ihm sein.
258
00:16:50,940 --> 00:16:53,240
Ich versuch, mir Mühe zu geben.
259
00:16:53,820 --> 00:16:55,280
Ihr seid wohl schon fertig.
260
00:16:55,570 --> 00:16:57,990
Dann wäre die Sache ja geregelt.
261
00:16:58,320 --> 00:17:00,450
Ja! Das Rätsel wäre gelöst.
262
00:17:00,450 --> 00:17:03,660
Blödsinn! Ich brauche
immer noch ein Geschenk!
263
00:17:03,660 --> 00:17:06,000
Das Rätsel ist noch
kein Stück gelöst!
264
00:17:07,130 --> 00:17:08,750
Dann wieder zurück auf Los!
265
00:17:09,090 --> 00:17:15,840
Menno! Nach der Geschichte weiß ich
noch weniger, was ich ihm schenken soll!
266
00:17:16,510 --> 00:17:19,300
Du musst dir deshalb doch nicht
so sehr den Kopf zerbrechen.
267
00:17:20,350 --> 00:17:24,390
Hiashi will sicher nicht irgendwie
an die Vergangenheit erinnert werden.
268
00:17:24,390 --> 00:17:26,270
Das mag ja sein …
269
00:17:26,850 --> 00:17:30,400
Ich denke, die Zeit, die er jetzt
mit euch verbringen kann,
270
00:17:30,400 --> 00:17:33,320
ist für ihn ein
unersetzlicher Schatz.
271
00:17:33,320 --> 00:17:36,530
Er hat endlich seinen Frieden
und sein Glück gefunden.
272
00:17:36,530 --> 00:17:40,200
Die Zeit, die er jetzt
mit uns verbringen kann …
273
00:17:41,660 --> 00:17:46,290
Hyuga
274
00:17:43,160 --> 00:17:46,290
Glückwunsch zum Geburtstag!
275
00:17:48,710 --> 00:17:50,790
Nun ja …
276
00:17:51,170 --> 00:17:54,380
Die Kinder haben
Geschenke für dich besorgt.
277
00:17:55,800 --> 00:17:57,180
Bitte schön, Opa!
278
00:17:57,180 --> 00:17:58,680
Das ist für mich?
279
00:17:59,590 --> 00:18:00,470
Oh …
280
00:18:00,470 --> 00:18:03,970
Das hab ich zusammen
mit Mama ausgesucht.
281
00:18:06,100 --> 00:18:08,060
Oh, das ist doch …
282
00:18:08,060 --> 00:18:11,820
Damit dich keine Erkältung erwischt
und du immer gesund bleibst, Opa!
283
00:18:11,820 --> 00:18:15,070
Herrje, da kullern
glatt die Tränen.
284
00:18:18,110 --> 00:18:20,370
Ich halte ihn immer gut in Ehren.
285
00:18:21,570 --> 00:18:23,660
Boruto hat auch
ein Geschenk für dich, oder?
286
00:18:23,660 --> 00:18:25,080
Kann man so sagen.
287
00:18:25,080 --> 00:18:28,080
Hey, Opa. Komm mal kurz
mit raus in den Garten.
288
00:18:28,080 --> 00:18:29,330
In den Garten?
289
00:18:29,330 --> 00:18:32,090
Hast du so ein großes
Geschenk für ihn?
290
00:18:32,090 --> 00:18:36,840
Überhaupt nicht, aber ich werde
das Geschenk jetzt für ihn machen.
291
00:18:39,430 --> 00:18:41,050
Ein Erinnerungsfoto!
292
00:18:42,050 --> 00:18:42,800
Das ist …
293
00:18:42,800 --> 00:18:45,640
Die Idee hat sogar ziemlich Stil.
294
00:18:45,640 --> 00:18:48,390
Wir haben schon seit Ewigkeiten
kein gemeinsames Foto mehr gemacht.
295
00:18:49,140 --> 00:18:53,610
Boruto, hast du denn auch nichts dagegen,
zusammen mit mir ein Foto zu machen?
296
00:18:53,610 --> 00:18:57,400
Nur wenn du dein Gesicht
an mich drückst, Opa!
297
00:18:57,400 --> 00:19:00,610
Außerdem dachte ich mir,
dass es dir wichtig sein könnte.
298
00:19:03,240 --> 00:19:08,620
Wir sind schließlich eine Familie. Wäre doch schöner,
wenn lustige Erinnerungen von uns zurückbleiben.
299
00:19:10,080 --> 00:19:11,120
Boruto …
300
00:19:11,880 --> 00:19:14,000
Lasst uns jedes Jahr
so ein Foto machen.
301
00:19:14,000 --> 00:19:17,130
Bis ich der stärkste und krasseste
Shinobi von allen geworden bin.
302
00:19:20,180 --> 00:19:23,970
Du machst mich so glücklich, Boruto!
Das ist ein herrliches Geschenk!
303
00:19:24,260 --> 00:19:26,310
Hey, ich sagte doch,
du sollst damit aufhören!
304
00:19:26,310 --> 00:19:27,220
Boruto!
305
00:19:27,560 --> 00:19:32,230
Boruto! Renn doch nicht weg! Boruto!
306
00:19:28,390 --> 00:19:30,270
Papa, hilf mir!
307
00:19:30,270 --> 00:19:32,230
Opa will mich auffressen!
308
00:19:32,650 --> 00:19:33,900
Hey!
309
00:19:36,190 --> 00:19:38,530
Okay, stellt euch alle auf!
Wir machen jetzt das Foto!
310
00:19:39,490 --> 00:19:40,900
Alle mal bitte lächeln!
311
00:19:47,950 --> 00:19:51,790
Bist du eigentlich auf
diese Idee gekommen?
312
00:19:54,040 --> 00:19:55,710
Ich hab mich rausgehalten.
313
00:19:55,710 --> 00:19:58,760
Das Geschenk hat er
sich selbst ausgedacht.
314
00:19:58,760 --> 00:20:00,220
Verstehe.
315
00:20:00,670 --> 00:20:03,640
Früher hatte ich eine
recht strenge Haltung
316
00:20:03,640 --> 00:20:08,810
und glaubte daran, der „Stärkste“ sein
zu müssen, um Klan und Dorf zu beschützen.
317
00:20:08,810 --> 00:20:13,230
Mit dieser Einstellung hätten sich solche Tragödien
wie die von Hizashi und Neji bloß wiederholt.
318
00:20:13,230 --> 00:20:16,480
Die Hyugas hätten irgendwann
auseinanderbrechen können.
319
00:20:18,230 --> 00:20:20,440
Aber so ist es jetzt nicht mehr.
320
00:20:20,440 --> 00:20:24,070
Du warst derjenige,
der alles geändert hat, Naruto.
321
00:20:24,530 --> 00:20:25,820
Schwiegervater …
322
00:20:26,780 --> 00:20:29,830
Du hast dich Neji mit deinen
wahren Absichten entgegengestellt …
323
00:20:30,500 --> 00:20:32,210
und ich gebe es nur ungern zu,
324
00:20:32,210 --> 00:20:36,330
aber dadurch war ich endlich auch
in der Lage, diesem Jungen entgegenzutreten.
325
00:20:36,330 --> 00:20:38,840
Wie du es damals selbst
angekündigt hattest,
326
00:20:38,840 --> 00:20:41,710
hast du Neji verändert,
mich verändert
327
00:20:41,710 --> 00:20:44,090
und den gesamten
Hyuga-Klan verändert.
328
00:20:47,600 --> 00:20:49,760
Derjenige, der den Klan verändert hat, …
329
00:20:50,390 --> 00:20:52,350
warst du höchstpersönlich.
330
00:20:54,560 --> 00:20:58,020
Dank dessen bin ich von
einer neuen Familie umgeben
331
00:20:58,020 --> 00:21:01,360
und kann mit euch allen
glückliche Erinnerungen zurücklassen.
332
00:21:01,650 --> 00:21:04,320
Ich bin wahrlich ein Glückspilz.
333
00:21:07,320 --> 00:21:10,410
Und? Was hast du ihm letztlich
als Geschenk überreicht?
334
00:21:10,410 --> 00:21:13,160
Ach, die Sache hat
sich bereits erledigt.
335
00:21:13,160 --> 00:21:15,370
Hat sich dein Großvater
darüber gefreut?
336
00:21:15,790 --> 00:21:19,750
Nun ja, er ist aus allen
Wolken gefallen und …
337
00:21:20,800 --> 00:21:22,670
Oh, Boruto!
338
00:21:22,670 --> 00:21:24,130
Schön, dich zu sehen!
339
00:21:24,130 --> 00:21:24,970
Was willst du denn hier?
340
00:21:24,970 --> 00:21:27,970
Ich bin gekommen,
um mit euch zu spielen!
341
00:21:27,970 --> 00:21:29,550
Geht es dir denn auch gut?
342
00:21:29,550 --> 00:21:31,760
Ich bin fit wie ein Turnschuh!
Wir haben uns gestern erst gesehen!
343
00:21:31,760 --> 00:21:33,140
Jetzt hab dich doch nicht so.
344
00:21:33,140 --> 00:21:33,890
Ich hab mich aber!
345
00:21:33,890 --> 00:21:35,180
Na, komm mal her.
346
00:21:35,890 --> 00:21:39,150
Sieht echt so aus, als wäre
er aus allen Wolken gefallen.
347
00:21:39,150 --> 00:21:42,530
Aber irgendwie bin ich
auf die beiden neidisch.
348
00:21:43,010 --> 00:21:45,950
Das ist mir unangenehm, Opa!
349
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
350
00:23:25,550 --> 00:23:28,970
Sag mal, wie geht es
Team 40 eigentlich gerade?
351
00:23:28,970 --> 00:23:32,430
Nun, unsere Erfolgsquote
bei den Missionen ist gestiegen.
352
00:23:32,430 --> 00:23:34,930
Aber ich kann die Kraft in
meinem Arm nicht gut kontrollieren.
353
00:23:35,260 --> 00:23:39,020
Die Kraft in deinen Armen ist doch
ein Jutsu, das in deinem Klan vererbt wird.
354
00:23:39,020 --> 00:23:42,730
Dein Kontrollverlust deutet darauf hin,
dass die Kraft des vertrauten Geistes wächst.
355
00:23:43,440 --> 00:23:46,480
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
356
00:23:46,480 --> 00:23:48,440
„Furcht!! Teufelsbär, Enko“.
357
00:23:46,690 --> 00:23:54,620
{\an3}Furcht!! Teufelsbär, Enko
358
00:23:48,440 --> 00:23:51,360
Unter diesen Umständen lassen
mich Tsuru und Doshu zurück!