1 00:00:03,980 --> 00:00:07,230 Hyuga 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,230 Eine Geburtstagsfeier? 3 00:00:07,570 --> 00:00:11,150 Genau! Vaters Geburtstag steht doch bald vor der Tür. 4 00:00:11,150 --> 00:00:15,280 Er ist total traurig, weil er in letzter Zeit seine niedlichen Enkel nicht zu Gesicht bekam. 5 00:00:15,280 --> 00:00:16,990 Auch wenn er das nie zugeben würde. 6 00:00:24,750 --> 00:00:28,250 Meine niedlichen Enkel Boruto und Himawari … 7 00:00:29,340 --> 00:00:32,340 Euer Opa möchte euch sehen! 8 00:00:32,880 --> 00:00:36,890 Da fällt mir ein, dass Boruto damals beim Campen auch nicht dabei war. 9 00:00:36,890 --> 00:00:38,050 Genau. 10 00:00:38,050 --> 00:00:42,180 Aus dem Grund kannst du den Knirpsen ruhig mal erzählen, … 11 00:00:42,770 --> 00:00:48,110 dass er über ein Überraschungsgeschenk von seinen Enkeln total glücklich sein würde. 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,650 Hä? Eine Geburtstagsfeier klingt doch ganz nett. 13 00:00:55,650 --> 00:00:57,870 Ich versuche, mir mal freizunehmen. 14 00:00:57,870 --> 00:01:00,740 Ich freue mich schon darauf, Opa zu besuchen. 15 00:01:01,040 --> 00:01:03,620 Opa Hiashis Geburtstag … 16 00:01:03,620 --> 00:01:05,370 Den hab ich total vergessen. 17 00:01:05,370 --> 00:01:08,670 Boruto! So was musst du im Kopf behalten! 18 00:01:08,670 --> 00:01:11,880 Was? Ich dachte, du hättest ihn auch vergessen. 19 00:01:13,710 --> 00:01:18,300 Aber irgendwie kann ich mich nur schwer überwinden, zu Opa zu gehen. 20 00:01:18,300 --> 00:01:21,660 Menno, wieso muss er mir immer gleich um den Hals fallen? 21 00:01:21,660 --> 00:01:24,520 Opa kann zum Fürchten sein, wenn er sauer wird. 22 00:01:24,520 --> 00:01:27,940 Das kann ich mir echt kaum vorstellen. 23 00:01:27,940 --> 00:01:29,900 So hab ihn noch nie erlebt. 24 00:01:30,360 --> 00:01:35,780 Wenn er schon mal Geburtstag hat, könnt ihr beide ihm doch ein Geschenk machen. 25 00:01:35,780 --> 00:01:37,280 Okay! 26 00:01:37,860 --> 00:01:39,740 Was würde ihm denn gefallen? 27 00:01:42,580 --> 00:01:44,200 Ein Geschenk? 28 00:01:44,540 --> 00:01:47,410 Worüber würde sich Opa denn freuen? 29 00:03:18,300 --> 00:03:23,300 {\an3}Hiashis Geburtstag 30 00:03:19,170 --> 00:03:20,010 Hä? 31 00:03:20,340 --> 00:03:22,300 Ein Geburtstagsgeschenk für deinen Großvater? 32 00:03:22,300 --> 00:03:25,510 Darüber solltest du lieber selbst nachdenken. 33 00:03:25,510 --> 00:03:28,430 Selbst wenn ich mir den Kopf zerbreche, will mir nichts einfallen. 34 00:03:28,430 --> 00:03:30,140 Deshalb brauche ich euren Rat! 35 00:03:30,480 --> 00:03:33,900 Er ist doch das gegenwärtige Oberhaupt der Hauptfamilie vom Hyuga-Klan. 36 00:03:33,900 --> 00:03:36,770 Sind dein Großvater und der Hyuga-Klan große Nummern? 37 00:03:36,770 --> 00:03:38,820 Du hast echt gar keine Ahnung. 38 00:03:38,820 --> 00:03:41,860 Dabei bist du doch auch ein Shinobi dieses Dorfes. 39 00:03:41,860 --> 00:03:46,530 Innerhalb Konohas ist es der berühmteste Klan und sie üben den gewaltigsten Einfluss aus. 40 00:03:46,530 --> 00:03:50,790 Ja, die Mitglieder vom Hyuga-Klan sind in Konoha die stärksten! 41 00:03:50,790 --> 00:03:53,790 Sieh an! Was genau macht sie denn zu den stärksten? 42 00:03:53,790 --> 00:03:56,290 Ganz offensichtlich ihr Byakugan. 43 00:03:56,630 --> 00:03:59,420 Nicht nur ermöglicht es ihnen Durchsicht und ein erweitertes Sichtfeld, 44 00:03:59,420 --> 00:04:01,670 sondern sie können damit die „Sanfte Faust“ einsetzen, 45 00:04:01,670 --> 00:04:06,050 eine Offensiv-Defensiv-Technik, die allein der Hyuga-Klan meistern kann. 46 00:04:06,050 --> 00:04:08,180 Das spielt doch jetzt keine Rolle! 47 00:04:08,180 --> 00:04:11,770 Kennst du dich mit Großvaters Lieblingssachen aus? 48 00:04:12,270 --> 00:04:17,020 Wenn schon du als sein Enkel keinen Plan hast, kann ich das unmöglich wissen. 49 00:04:17,020 --> 00:04:19,440 Da hast du wohl recht. 50 00:04:19,440 --> 00:04:21,780 Willst du nicht lieber deine Eltern fragen? 51 00:04:21,780 --> 00:04:24,660 Papa und Mama wollen sich auch überraschen lassen 52 00:04:24,660 --> 00:04:28,700 und haben gesagt, dass ich ab und zu mal selbst mein Köpfchen anstrengen soll. 53 00:04:28,700 --> 00:04:31,790 Sonst speist du die Leute mit solchen Sprüchen ab. 54 00:04:33,660 --> 00:04:35,000 In dem Fall … 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,040 Hey, Mitsuki! Begleite mich mal! 56 00:04:38,420 --> 00:04:39,300 Hä? 57 00:04:49,640 --> 00:04:50,890 Das lief wie am Schnürchen. 58 00:04:50,890 --> 00:04:53,810 Wieso gehen wir nicht einfach durch den Eingang rein? 59 00:04:53,810 --> 00:04:57,480 Weil wir dann das volle Stressprogramm kriegen, wenn sie uns entdecken. 60 00:04:57,480 --> 00:04:59,860 Das gilt nicht nur für Opa, den Enkelknuddler, 61 00:04:59,860 --> 00:05:00,940 sondern auch für Tante Hanabi … 62 00:05:00,940 --> 00:05:02,400 Was höre ich denn da? 63 00:05:04,280 --> 00:05:07,110 Wer soll euch denn Stress machen? Sag schon. 64 00:05:07,110 --> 00:05:09,410 Oh, Tante Hanabi … 65 00:05:09,410 --> 00:05:10,780 Verzeihen Sie die Störung. 66 00:05:12,200 --> 00:05:15,620 Ihr wolltet euch ausgerechnet in das Haus des Klans mit dem Byakugan einschleichen? 67 00:05:15,620 --> 00:05:17,880 Wir hätten euch auf jeden Fall entdeckt! 68 00:05:17,880 --> 00:05:19,790 Daran hab ich nicht gedacht! 69 00:05:20,130 --> 00:05:23,550 Kann dich schon verstehen, dass dir kein Geschenk einfallen will. 70 00:05:23,550 --> 00:05:27,760 Ich habe auch keine Ahnung, worüber sich Vater freuen würde. 71 00:05:27,760 --> 00:05:31,350 Wie bitte? Selbst du hast keinen Plan, Tante Hanabi? 72 00:05:31,350 --> 00:05:32,640 War wohl ein Schuss in den Ofen. 73 00:05:32,930 --> 00:05:36,730 Ähm, Sie sind also die Tante von Boruto, Hanabi-sensei … 74 00:05:37,140 --> 00:05:37,940 Sie wirken so jung … 75 00:05:37,940 --> 00:05:39,230 Hey, Mitsuki! 76 00:05:39,230 --> 00:05:41,980 Ja, ich bin durch und durch ein junges Tantchen … 77 00:05:43,980 --> 00:05:48,990 Da Vater gerade daheim ist, kann ich ihn ja mal für euch ausquetschen. 78 00:05:48,990 --> 00:05:51,330 L-Lass mal gut sein! 79 00:05:51,330 --> 00:05:55,370 Wenn er mitbekommt, dass ich hier bin, knuddelt er mich bloß wieder wie verrückt durch! 80 00:05:55,950 --> 00:05:57,660 Da ist was dran. 81 00:05:57,660 --> 00:06:01,500 Vor den Augen deines Kumpels könnte das schon ’ne peinliche Nummer sein. 82 00:06:01,920 --> 00:06:04,590 Ja, seine Enkel können sich nicht ewig von ihm fernhalten! 83 00:06:04,590 --> 00:06:06,840 Ich flehe dich an! 84 00:06:07,260 --> 00:06:09,840 Ich flehe dich an! 85 00:06:10,340 --> 00:06:14,770 Mein Name ist Gatai und ich komme aus Kumogakure! 86 00:06:14,770 --> 00:06:16,770 Ich beantrage hiermit ein Kräftemessen 87 00:06:16,770 --> 00:06:20,100 mit dem Oberhaupt des stärksten und berühmtesten Klans in ganz Konoha, den Hyugas! 88 00:06:23,440 --> 00:06:28,450 Wenn der stärkste Klan sein Aushängeschild aufs Spiel zu setzen vermag, dann akzeptiere diesen Kampf! 89 00:06:28,900 --> 00:06:32,490 Es gibt noch Typen, die auf so altmodische Weise jemanden zum Kampf herausfordern. 90 00:06:32,490 --> 00:06:35,040 Er muss Stolz auf seine Fähigkeiten als Shinobi-Zerstörer sein. 91 00:06:35,620 --> 00:06:39,670 Ja, solche Missverständnisse können schon mal vorkommen. 92 00:06:39,670 --> 00:06:43,090 Der weiß gar nicht, dass er es hier mit Opa zu tun bekommt! 93 00:06:43,090 --> 00:06:44,670 Ist der Herr des Hauses stark? 94 00:06:44,670 --> 00:06:47,550 Er trägt den Titel des Oberhaupts sicher nicht nur pro forma! 95 00:06:47,550 --> 00:06:49,470 Mit so einem Typen fährt er doch Schlitten! 96 00:06:49,470 --> 00:06:51,340 Hey, Hanabi! 97 00:06:51,340 --> 00:06:53,350 Hanabi, bist du da? 98 00:06:53,890 --> 00:06:55,260 Au Backe! 99 00:06:55,930 --> 00:06:59,020 Verzeih, würdest du dich bitte darum kümmern? 100 00:06:59,020 --> 00:07:01,400 In Ordnung, Vater. 101 00:07:01,400 --> 00:07:02,270 Hä? 102 00:07:02,770 --> 00:07:06,480 Wie bitte? Das Oberhaupt ist abwesend? 103 00:07:06,730 --> 00:07:10,110 Ja, unglücklicherweise ist er gerade nicht im Dorf. 104 00:07:10,110 --> 00:07:13,370 Verzeihen Sie bitte, dass Sie den weiten Weg auf sich genommen haben, 105 00:07:13,370 --> 00:07:14,700 aber würden Sie bitte gehen. 106 00:07:14,700 --> 00:07:16,950 Das kannst du mal schön knicken! 107 00:07:16,950 --> 00:07:20,660 Das läuft nicht so einfach! Schick Hiashi Hyuga endlich raus! 108 00:07:20,660 --> 00:07:22,710 Ich kann niemanden rausschicken, der nicht … 109 00:07:22,710 --> 00:07:24,420 Okay, ich versteh schon! 110 00:07:24,420 --> 00:07:28,550 Er macht sich bestimmt in die Hose davor, gegen mich anzutreten! 111 00:07:29,260 --> 00:07:33,640 Wenn er vor unserem Kampf davonläuft, habe ich gewonnen! 112 00:07:33,640 --> 00:07:36,390 Der stärkste Klan von Konoha ist doch eine Lachnummer! 113 00:07:40,600 --> 00:07:43,770 Mensch, streu noch Salz in die Wunde! 114 00:07:44,230 --> 00:07:47,570 Wieso gibt Opa denn vor, nicht anwesend zu sein? 115 00:07:47,570 --> 00:07:49,780 Er könnte den Knallknopf doch mit links erledigen. 116 00:07:49,780 --> 00:07:53,780 Keine Ahnung. Jedes Mal, wenn so etwas passiert, schickt er mich vor. 117 00:07:53,780 --> 00:07:55,030 Jedes Mal? 118 00:07:55,030 --> 00:07:58,490 Ist er so schwach, wie der Mann von eben behauptet hat? 119 00:07:58,490 --> 00:08:02,920 Ganz bestimmt nicht! Er ist ein noch stärkerer Kämpfer als Tante Hanabi! 120 00:08:03,540 --> 00:08:07,090 Menno, ich versteh nicht, was sich Opa dabei gedacht hat. 121 00:08:07,090 --> 00:08:08,630 Warte auf mich, Boruto! 122 00:08:09,670 --> 00:08:12,550 Nun gut, für Boruto ist das etwas zu früh. 123 00:08:15,550 --> 00:08:18,560 Vater, ich hab ihn wie immer vertrieben. 124 00:08:18,890 --> 00:08:20,600 Verzeih die Mühe. 125 00:08:20,600 --> 00:08:23,100 Schon gut, ist nicht der Rede wert. 126 00:08:23,100 --> 00:08:25,480 Du hattest sicher deine Gründe. 127 00:08:25,480 --> 00:08:26,560 Ja. 128 00:08:27,730 --> 00:08:30,860 Mittels Kampfkraft eine Lösung zu finden, ist einfach, … 129 00:08:31,400 --> 00:08:36,570 aber diese Herangehensweise macht die Hyugas nicht zum stärksten Klan. 130 00:08:36,570 --> 00:08:40,540 Hätte ich das doch nur schon viel früher verstanden … 131 00:08:49,420 --> 00:08:51,000 Vater? 132 00:08:51,000 --> 00:08:52,970 Nein, ist schon gut. 133 00:08:53,840 --> 00:08:56,340 Menno, diesem Einfaltspinsel hätte er doch 134 00:08:56,340 --> 00:08:59,300 zeigen können, dass er nicht in seiner Liga spielt! 135 00:08:59,300 --> 00:09:02,060 Vielleicht ist dein Großvater ein netter Mensch. 136 00:09:02,060 --> 00:09:04,600 Er verhätschelt Himawari und mich zwar, 137 00:09:04,600 --> 00:09:08,650 aber jeder sagt, dass er früher ein verdammt strenger Mann war. 138 00:09:09,230 --> 00:09:12,230 Vielleicht gab ihm irgendetwas Anlass dazu, sich zu verändern. 139 00:09:12,650 --> 00:09:14,070 Was für ein Anlass? 140 00:09:14,070 --> 00:09:18,700 Dir fällt womöglich ein passendes Geschenk ein, wenn du diesen Anlass begreifst. 141 00:09:19,120 --> 00:09:20,580 Verstehe. 142 00:09:20,580 --> 00:09:22,620 Ich kenne da jemanden, der es wissen könnte … 143 00:09:22,620 --> 00:09:25,210 Aus dem Weg! Dort sitze ich! 144 00:09:26,040 --> 00:09:27,620 W-Was hast du denn für ein Problem?! 145 00:09:27,620 --> 00:09:30,840 Halt die Backen! Willst du dich mir widersetzen?! 146 00:09:30,840 --> 00:09:34,300 Ich habe schließlich den stärksten Klan dieses Dorfes, die Hyugas, besiegt! 147 00:09:34,300 --> 00:09:34,880 Entschuldigung! 148 00:09:38,010 --> 00:09:41,390 Ich hatte wesentlich mehr vom Hyuga-Klan erwartet. 149 00:09:41,390 --> 00:09:44,980 Hiashi Hyuga hat sich vor mir doch in die Windeln geschissen! 150 00:09:44,980 --> 00:09:47,560 Der hatte so viel Schiss, dass er sich nicht gezeigt hat. 151 00:09:47,560 --> 00:09:49,880 Was müssen die Shinobi von Konoha erst für Luschen sein, 152 00:09:49,880 --> 00:09:52,940 wenn sie so einen Feigling zum Stärksten erklären! 153 00:09:55,150 --> 00:09:58,160 Dieser Mistkerl! Das lass ich nicht auf mir sitzen! 154 00:09:58,820 --> 00:10:00,410 Hey, ihr Pappnasen! 155 00:10:00,410 --> 00:10:01,990 Hä? Was willst du denn, Bursche? 156 00:10:02,280 --> 00:10:05,580 Ich bin der Enkel von Hiashi Hyuga, über den ihr euch gerade lustig gemacht habt! 157 00:10:05,580 --> 00:10:07,790 Erst schickt er eine Frau und jetzt seinen Enkel? 158 00:10:07,790 --> 00:10:11,460 Die Hyugas scheinen Meister darin zu sein, sich hinter Frauen und Kindern zu verstecken! 159 00:10:12,960 --> 00:10:15,170 Ich hab die Faxen dicke! 160 00:10:15,170 --> 00:10:18,590 Ich werde anstelle meines Opas gegen dich kämpfen! 161 00:10:21,930 --> 00:10:24,430 Fang bloß nicht gleich an herumzuheulen, Rotzlöffel! 162 00:10:25,350 --> 00:10:27,640 Das sollte ich wohl eher dir sagen! 163 00:10:29,600 --> 00:10:31,310 Nun gut. 164 00:10:31,310 --> 00:10:34,570 Blitzversteck: Donnerbrecherkeule! 165 00:10:47,620 --> 00:10:49,580 Du kannst ja doch nur wegrennen! 166 00:10:49,580 --> 00:10:52,210 Erst hast du die große Klappe und dann nichts dahinter! 167 00:10:52,210 --> 00:10:53,590 Unterschätz mich bloß nicht! 168 00:10:58,720 --> 00:11:02,970 Was hast du denn? Damit kannst du ja noch nicht mal gegen Tante Hanabi ankommen. 169 00:11:04,600 --> 00:11:07,220 Jetzt hast du mich wütend gemacht, Rotzlöffel! 170 00:11:14,650 --> 00:11:15,900 Der Kerl haut alles in Stücke! 171 00:11:20,900 --> 00:11:22,660 Gatai ist außer Kontrolle! 172 00:11:23,240 --> 00:11:24,410 Du lässt mir keine Wahl. 173 00:11:26,870 --> 00:11:28,160 Rasengan! 174 00:11:39,010 --> 00:11:41,680 Acht Trigramme: Rotierender Himmel! 175 00:11:44,680 --> 00:11:47,720 O-Opa? Was machst du denn hier? 176 00:11:47,720 --> 00:11:52,480 Mir wurde mitgeteilt, dass jemand den Namen der Hyugas nannte und ein Zweikampf ausgetragen wird. 177 00:11:52,480 --> 00:11:53,900 Herrje … 178 00:11:55,190 --> 00:11:59,230 Hiashi Hyuga! Du Schweinehund hast meine Herausforderung vorhin … 179 00:11:59,690 --> 00:12:03,110 Das dreiste Benehmen meines Enkels liegt am Mangel meiner Tugend. 180 00:12:03,450 --> 00:12:06,700 Wenn du noch immer auf einen Kampf aus bist, 181 00:12:06,700 --> 00:12:09,240 erwarte ich erneut dein Herausforderungsgesuch. 182 00:12:09,240 --> 00:12:10,250 Was sagst du? 183 00:12:12,830 --> 00:12:15,880 Nein, das lassen wir lieber sein. 184 00:12:20,760 --> 00:12:22,470 Krass, Opa! 185 00:12:24,220 --> 00:12:26,300 Was war denn so beeindruckend? 186 00:12:26,680 --> 00:12:30,850 Konflikte dürfen nicht mit Gewalt und Angst niedergeschlagen werden. 187 00:12:31,220 --> 00:12:32,480 Tragödien werden geboren 188 00:12:32,480 --> 00:12:35,730 und es bleibt danach nur Groll übrig, der nicht wiedergutzumachen ist. 189 00:12:35,730 --> 00:12:40,280 A-Aber wieso braucht’s erst ein Missverständnis, das dich als schwach abstempelt? 190 00:12:40,280 --> 00:12:43,200 Geht es dir nicht an die Nieren, wenn du verarscht wirst? 191 00:12:45,410 --> 00:12:47,160 Ich ignoriere das einfach. 192 00:12:47,570 --> 00:12:50,870 Die Stärke der Hyugas gerät von so etwas nicht ins Wanken. 193 00:12:50,870 --> 00:12:54,250 So richtig raff ich nicht, was du damit eigentlich meinst. 194 00:12:55,000 --> 00:12:56,120 Boruto … 195 00:12:57,000 --> 00:13:01,590 Nein, ich bin nicht in der Position, dir eine besserwisserische Standpauke zu geben. 196 00:13:02,010 --> 00:13:07,260 Bevor ich eines Besseren belehrt wurde, lebte ich mein Leben früher völlig anders. 197 00:13:07,590 --> 00:13:10,760 Hä? Wer hat dich eines Besseren belehrt? 198 00:13:11,390 --> 00:13:16,140 Das liegt in der Vergangenheit. Irgendwann wirst auch du es verstehen. 199 00:13:17,100 --> 00:13:18,020 Ähm … 200 00:13:21,020 --> 00:13:24,400 Dein Großvater ist wirklich verdammt stark. 201 00:13:24,400 --> 00:13:27,610 Er hat sich perfekt zurückgehalten, dass ihr zwei nicht verletzt wurdet. 202 00:13:27,610 --> 00:13:32,740 Hey, Mitsuki! Du hättest mir ruhig sagen können, wenn du Opa hast kommen sehen! 203 00:13:32,740 --> 00:13:35,370 Aber ich versteh echt nur Bahnhof. 204 00:13:35,370 --> 00:13:39,670 Wieso mag es Opa nicht, Gewalt anzuwenden, wenn wer doch so stark ist? 205 00:13:41,000 --> 00:13:42,420 Oh, Boruto! 206 00:13:42,750 --> 00:13:44,420 Oh, Mirai? 207 00:13:44,420 --> 00:13:48,590 Ich hörte, hier würden sich zwei Shinobi prügeln. Was ist denn passiert? 208 00:13:48,590 --> 00:13:50,100 Warst du etwa daran beteiligt? 209 00:13:50,100 --> 00:13:52,680 S-So ein Blödsinn! Das war nur ein Missverständnis. 210 00:13:52,680 --> 00:13:56,230 Wirklich? Hast du echt nichts wieder ausgefressen? 211 00:13:56,230 --> 00:13:58,810 Hab ich ganz und gar nicht! Richtig? 212 00:14:00,020 --> 00:14:03,900 Dann glaub ich dir mal, aber ich habe über meine Mutter von Hinata gehört, 213 00:14:03,900 --> 00:14:07,200 dass wir in Teufels Küche kommen, wenn du dir wieder Streit anfängst. 214 00:14:08,110 --> 00:14:09,450 Musst mich nicht dran erinnern … 215 00:14:09,450 --> 00:14:11,780 Sind eure Mütter gut befreundet? 216 00:14:11,780 --> 00:14:14,790 Mirais Mutter, Kurenai, war früher 217 00:14:14,790 --> 00:14:17,210 die Kommandantin vom Team meiner Mama. 218 00:14:18,370 --> 00:14:21,840 Dann könntest du sie doch über den Hyuga-Klan ausfragen. 219 00:14:21,840 --> 00:14:24,460 Oh! Du bist ein kluges Köpfchen, Mitsuki! 220 00:14:24,460 --> 00:14:26,970 Was? Worüber redet ihr denn? 221 00:14:30,010 --> 00:14:31,680 Verstehe. 222 00:14:31,680 --> 00:14:34,060 Ich hätte da schon eine leise Vermutung. 223 00:14:34,060 --> 00:14:34,720 Wirklich? 224 00:14:34,720 --> 00:14:39,140 Aber ich weiß nicht, ob ich das so einfach erzählen darf. 225 00:14:39,140 --> 00:14:41,810 Ich würde mich damit in die Angelegenheiten des Klans einmischen. 226 00:14:42,690 --> 00:14:46,230 Gut, wir machen uns mal kurz vom Acker. 227 00:14:55,990 --> 00:15:00,250 Entschuldige, nach der Sache von eben muss ich das unbedingt wissen. 228 00:15:03,790 --> 00:15:07,960 Du weißt doch sicher, dass der Hyuga-Klan in Haupt- und Zweigfamilie aufgeteilt ist. 229 00:15:08,380 --> 00:15:11,380 Früher bestand ein sehr strenges Verhältnis zwischen Herren und Dienern, 230 00:15:11,380 --> 00:15:13,800 was innerhalb der Familie zu einer großen Fehde führte. 231 00:15:13,800 --> 00:15:17,310 Ein bisschen hab ich mal von der Geschichte gehört. 232 00:15:18,810 --> 00:15:21,480 Hiashis Lebensweise wurde durch Hizashi entschieden, 233 00:15:21,480 --> 00:15:24,310 der sein Zwillingsbruder und Mitglied der Zweigfamilie war, 234 00:15:24,310 --> 00:15:26,480 indem er sich für die Hauptfamilie opferte. 235 00:15:26,480 --> 00:15:27,320 Hä? 236 00:15:28,360 --> 00:15:32,030 Um die Verantwortung für einen Zwischenfall mit einem anderen Dorf zu übernehmen, … 237 00:15:32,740 --> 00:15:37,290 musste entweder Hiashi oder Hizashi dafür mit dem Leben bezahlen. 238 00:15:37,950 --> 00:15:40,040 Dann ist also … 239 00:15:40,910 --> 00:15:45,090 Hizashi bot sich zwar selbst an, sein Leben zu geben. 240 00:15:45,090 --> 00:15:48,550 Aber letztlich gab er es doch als Ersatz für das von Hiashi. 241 00:15:49,090 --> 00:15:50,970 Das ist also geschehen … 242 00:15:50,970 --> 00:15:54,510 Um nicht nur das Haus der Hyugas, sondern auch das Dorf zu beschützen, 243 00:15:54,510 --> 00:15:58,560 war Hiashi, der den Tod seines Bruders wiedergutmachen wollte, des Teufels Advokat 244 00:15:58,560 --> 00:16:01,640 und setzte seine Aufgabe als strenges Oberhaupt fort. 245 00:16:01,640 --> 00:16:05,560 Deshalb war Opa früher so streng. 246 00:16:06,360 --> 00:16:09,480 Jedoch bereute es Hiashi. 247 00:16:09,480 --> 00:16:11,700 Seine erzwungene, viel zu strenge Lebensweise 248 00:16:11,700 --> 00:16:15,320 hat vielen Menschen ein bitteres Leben beschert. 249 00:16:15,870 --> 00:16:18,200 Das galt sowohl für Hinata als auch für Neji. 250 00:16:18,950 --> 00:16:21,200 Deshalb hat Opa vorhin … 251 00:16:21,870 --> 00:16:26,210 Konflikte dürfen nicht mit Gewalt und Angst niedergeschlagen werden. 252 00:16:26,840 --> 00:16:31,590 Aber mach dir mal keine Sorgen. Die Hyugas sind heutzutage anders. 253 00:16:32,260 --> 00:16:35,800 Der Hiashi, der euch mit inniger Liebe umgarnt, 254 00:16:35,800 --> 00:16:39,140 ist eine Seite an ihm, die er stets unterdrückt hat. 255 00:16:39,140 --> 00:16:40,270 Da bin ich mir sicher. 256 00:16:43,230 --> 00:16:45,730 Dieser Grund steckt also dahinter … 257 00:16:46,350 --> 00:16:49,230 Deshalb solltest du etwas nachsichtig mit ihm sein. 258 00:16:50,940 --> 00:16:53,240 Ich versuch, mir Mühe zu geben. 259 00:16:53,820 --> 00:16:55,280 Ihr seid wohl schon fertig. 260 00:16:55,570 --> 00:16:57,990 Dann wäre die Sache ja geregelt. 261 00:16:58,320 --> 00:17:00,450 Ja! Das Rätsel wäre gelöst. 262 00:17:00,450 --> 00:17:03,660 Blödsinn! Ich brauche immer noch ein Geschenk! 263 00:17:03,660 --> 00:17:06,000 Das Rätsel ist noch kein Stück gelöst! 264 00:17:07,130 --> 00:17:08,750 Dann wieder zurück auf Los! 265 00:17:09,090 --> 00:17:15,840 Menno! Nach der Geschichte weiß ich noch weniger, was ich ihm schenken soll! 266 00:17:16,510 --> 00:17:19,300 Du musst dir deshalb doch nicht so sehr den Kopf zerbrechen. 267 00:17:20,350 --> 00:17:24,390 Hiashi will sicher nicht irgendwie an die Vergangenheit erinnert werden. 268 00:17:24,390 --> 00:17:26,270 Das mag ja sein … 269 00:17:26,850 --> 00:17:30,400 Ich denke, die Zeit, die er jetzt mit euch verbringen kann, 270 00:17:30,400 --> 00:17:33,320 ist für ihn ein unersetzlicher Schatz. 271 00:17:33,320 --> 00:17:36,530 Er hat endlich seinen Frieden und sein Glück gefunden. 272 00:17:36,530 --> 00:17:40,200 Die Zeit, die er jetzt mit uns verbringen kann … 273 00:17:41,660 --> 00:17:46,290 Hyuga 274 00:17:43,160 --> 00:17:46,290 Glückwunsch zum Geburtstag! 275 00:17:48,710 --> 00:17:50,790 Nun ja … 276 00:17:51,170 --> 00:17:54,380 Die Kinder haben Geschenke für dich besorgt. 277 00:17:55,800 --> 00:17:57,180 Bitte schön, Opa! 278 00:17:57,180 --> 00:17:58,680 Das ist für mich? 279 00:17:59,590 --> 00:18:00,470 Oh … 280 00:18:00,470 --> 00:18:03,970 Das hab ich zusammen mit Mama ausgesucht. 281 00:18:06,100 --> 00:18:08,060 Oh, das ist doch … 282 00:18:08,060 --> 00:18:11,820 Damit dich keine Erkältung erwischt und du immer gesund bleibst, Opa! 283 00:18:11,820 --> 00:18:15,070 Herrje, da kullern glatt die Tränen. 284 00:18:18,110 --> 00:18:20,370 Ich halte ihn immer gut in Ehren. 285 00:18:21,570 --> 00:18:23,660 Boruto hat auch ein Geschenk für dich, oder? 286 00:18:23,660 --> 00:18:25,080 Kann man so sagen. 287 00:18:25,080 --> 00:18:28,080 Hey, Opa. Komm mal kurz mit raus in den Garten. 288 00:18:28,080 --> 00:18:29,330 In den Garten? 289 00:18:29,330 --> 00:18:32,090 Hast du so ein großes Geschenk für ihn? 290 00:18:32,090 --> 00:18:36,840 Überhaupt nicht, aber ich werde das Geschenk jetzt für ihn machen. 291 00:18:39,430 --> 00:18:41,050 Ein Erinnerungsfoto! 292 00:18:42,050 --> 00:18:42,800 Das ist … 293 00:18:42,800 --> 00:18:45,640 Die Idee hat sogar ziemlich Stil. 294 00:18:45,640 --> 00:18:48,390 Wir haben schon seit Ewigkeiten kein gemeinsames Foto mehr gemacht. 295 00:18:49,140 --> 00:18:53,610 Boruto, hast du denn auch nichts dagegen, zusammen mit mir ein Foto zu machen? 296 00:18:53,610 --> 00:18:57,400 Nur wenn du dein Gesicht an mich drückst, Opa! 297 00:18:57,400 --> 00:19:00,610 Außerdem dachte ich mir, dass es dir wichtig sein könnte. 298 00:19:03,240 --> 00:19:08,620 Wir sind schließlich eine Familie. Wäre doch schöner, wenn lustige Erinnerungen von uns zurückbleiben. 299 00:19:10,080 --> 00:19:11,120 Boruto … 300 00:19:11,880 --> 00:19:14,000 Lasst uns jedes Jahr so ein Foto machen. 301 00:19:14,000 --> 00:19:17,130 Bis ich der stärkste und krasseste Shinobi von allen geworden bin. 302 00:19:20,180 --> 00:19:23,970 Du machst mich so glücklich, Boruto! Das ist ein herrliches Geschenk! 303 00:19:24,260 --> 00:19:26,310 Hey, ich sagte doch, du sollst damit aufhören! 304 00:19:26,310 --> 00:19:27,220 Boruto! 305 00:19:27,560 --> 00:19:32,230 Boruto! Renn doch nicht weg! Boruto! 306 00:19:28,390 --> 00:19:30,270 Papa, hilf mir! 307 00:19:30,270 --> 00:19:32,230 Opa will mich auffressen! 308 00:19:32,650 --> 00:19:33,900 Hey! 309 00:19:36,190 --> 00:19:38,530 Okay, stellt euch alle auf! Wir machen jetzt das Foto! 310 00:19:39,490 --> 00:19:40,900 Alle mal bitte lächeln! 311 00:19:47,950 --> 00:19:51,790 Bist du eigentlich auf diese Idee gekommen? 312 00:19:54,040 --> 00:19:55,710 Ich hab mich rausgehalten. 313 00:19:55,710 --> 00:19:58,760 Das Geschenk hat er sich selbst ausgedacht. 314 00:19:58,760 --> 00:20:00,220 Verstehe. 315 00:20:00,670 --> 00:20:03,640 Früher hatte ich eine recht strenge Haltung 316 00:20:03,640 --> 00:20:08,810 und glaubte daran, der „Stärkste“ sein zu müssen, um Klan und Dorf zu beschützen. 317 00:20:08,810 --> 00:20:13,230 Mit dieser Einstellung hätten sich solche Tragödien wie die von Hizashi und Neji bloß wiederholt. 318 00:20:13,230 --> 00:20:16,480 Die Hyugas hätten irgendwann auseinanderbrechen können. 319 00:20:18,230 --> 00:20:20,440 Aber so ist es jetzt nicht mehr. 320 00:20:20,440 --> 00:20:24,070 Du warst derjenige, der alles geändert hat, Naruto. 321 00:20:24,530 --> 00:20:25,820 Schwiegervater … 322 00:20:26,780 --> 00:20:29,830 Du hast dich Neji mit deinen wahren Absichten entgegengestellt … 323 00:20:30,500 --> 00:20:32,210 und ich gebe es nur ungern zu, 324 00:20:32,210 --> 00:20:36,330 aber dadurch war ich endlich auch in der Lage, diesem Jungen entgegenzutreten. 325 00:20:36,330 --> 00:20:38,840 Wie du es damals selbst angekündigt hattest, 326 00:20:38,840 --> 00:20:41,710 hast du Neji verändert, mich verändert 327 00:20:41,710 --> 00:20:44,090 und den gesamten Hyuga-Klan verändert. 328 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 Derjenige, der den Klan verändert hat, … 329 00:20:50,390 --> 00:20:52,350 warst du höchstpersönlich. 330 00:20:54,560 --> 00:20:58,020 Dank dessen bin ich von einer neuen Familie umgeben 331 00:20:58,020 --> 00:21:01,360 und kann mit euch allen glückliche Erinnerungen zurücklassen. 332 00:21:01,650 --> 00:21:04,320 Ich bin wahrlich ein Glückspilz. 333 00:21:07,320 --> 00:21:10,410 Und? Was hast du ihm letztlich als Geschenk überreicht? 334 00:21:10,410 --> 00:21:13,160 Ach, die Sache hat sich bereits erledigt. 335 00:21:13,160 --> 00:21:15,370 Hat sich dein Großvater darüber gefreut? 336 00:21:15,790 --> 00:21:19,750 Nun ja, er ist aus allen Wolken gefallen und … 337 00:21:20,800 --> 00:21:22,670 Oh, Boruto! 338 00:21:22,670 --> 00:21:24,130 Schön, dich zu sehen! 339 00:21:24,130 --> 00:21:24,970 Was willst du denn hier? 340 00:21:24,970 --> 00:21:27,970 Ich bin gekommen, um mit euch zu spielen! 341 00:21:27,970 --> 00:21:29,550 Geht es dir denn auch gut? 342 00:21:29,550 --> 00:21:31,760 Ich bin fit wie ein Turnschuh! Wir haben uns gestern erst gesehen! 343 00:21:31,760 --> 00:21:33,140 Jetzt hab dich doch nicht so. 344 00:21:33,140 --> 00:21:33,890 Ich hab mich aber! 345 00:21:33,890 --> 00:21:35,180 Na, komm mal her. 346 00:21:35,890 --> 00:21:39,150 Sieht echt so aus, als wäre er aus allen Wolken gefallen. 347 00:21:39,150 --> 00:21:42,530 Aber irgendwie bin ich auf die beiden neidisch. 348 00:21:43,010 --> 00:21:45,950 Das ist mir unangenehm, Opa! 349 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 350 00:23:25,550 --> 00:23:28,970 Sag mal, wie geht es Team 40 eigentlich gerade? 351 00:23:28,970 --> 00:23:32,430 Nun, unsere Erfolgsquote bei den Missionen ist gestiegen. 352 00:23:32,430 --> 00:23:34,930 Aber ich kann die Kraft in meinem Arm nicht gut kontrollieren. 353 00:23:35,260 --> 00:23:39,020 Die Kraft in deinen Armen ist doch ein Jutsu, das in deinem Klan vererbt wird. 354 00:23:39,020 --> 00:23:42,730 Dein Kontrollverlust deutet darauf hin, dass die Kraft des vertrauten Geistes wächst. 355 00:23:43,440 --> 00:23:46,480 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 356 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 „Furcht!! Teufelsbär, Enko“. 357 00:23:46,690 --> 00:23:54,620 {\an3}Furcht!! Teufelsbär, Enko 358 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 Unter diesen Umständen lassen mich Tsuru und Doshu zurück!