1 00:00:20,160 --> 00:00:21,830 I found our target! 2 00:00:22,540 --> 00:00:25,080 There's no mistake. That's the lost pet. 3 00:00:27,460 --> 00:00:30,800 Let's hurry and catch it, so we can return it to its owner. 4 00:00:31,210 --> 00:00:31,880 Right! 5 00:00:46,190 --> 00:00:47,400 It got away, huh? 6 00:00:47,610 --> 00:00:50,520 Oh man, it's because Doushu scared him. 7 00:00:50,610 --> 00:00:52,440 I'm not the only one at fault! 8 00:00:53,490 --> 00:00:56,570 That rabbit was definitely afraid, huh? 9 00:00:57,820 --> 00:00:59,660 Enko, what's the matter? 10 00:01:01,200 --> 00:01:02,540 It's nothing! 11 00:01:02,870 --> 00:01:05,040 Really? Are you sure? 12 00:01:05,500 --> 00:01:06,750 Well, anyway… 13 00:01:06,790 --> 00:01:08,080 It doesn't seem like we have worry 14 00:01:08,130 --> 00:01:09,960 about Enko's powers going out of control this time. 15 00:01:14,510 --> 00:01:15,800 I knew it, so even you guys are… 16 00:01:17,550 --> 00:01:18,430 These hands… 17 00:01:30,190 --> 00:01:31,520 Right now?! 18 00:01:31,570 --> 00:01:33,190 Is she going out of control?! 19 00:01:33,690 --> 00:01:36,530 Don't worry about me, just get away! 20 00:01:38,320 --> 00:01:40,240 There's no way we'd leave you! 21 00:01:40,490 --> 00:01:42,160 Yeah, that's right! 22 00:03:34,560 --> 00:03:39,070 The Terror! Enko Onikuma 23 00:03:49,660 --> 00:03:50,960 It's dangerous, let's get some distance between us! 24 00:03:51,500 --> 00:03:52,120 Okay! 25 00:03:56,380 --> 00:03:58,130 This is bad. We need to stop her. 26 00:03:58,920 --> 00:04:00,670 All right. Let's do this. 27 00:04:13,600 --> 00:04:15,060 Now! Get her! 28 00:04:15,770 --> 00:04:16,610 Got it! 29 00:04:24,410 --> 00:04:25,450 Damn it! 30 00:04:27,530 --> 00:04:29,910 We can't stop her this time either! We need to use that thing! 31 00:04:30,580 --> 00:04:31,290 Right! 32 00:04:48,180 --> 00:04:50,850 If we keep having to use the tranquilizer every time on our missions, 33 00:04:51,060 --> 00:04:53,180 Enko's body won't be able to handle it. 34 00:04:54,180 --> 00:04:56,230 But it's the only way. 35 00:05:02,860 --> 00:05:06,530 If I recall, you're possessed by a Possession-Type Summoning, right? 36 00:05:07,280 --> 00:05:09,700 It's a kind of Secret Jutsu of the Onikuma Clan, right? 37 00:05:10,030 --> 00:05:13,370 But it didn't go out of control while we were in the Academy. 38 00:05:14,080 --> 00:05:17,290 Your ability actually helped us out quite a bit on our missions. 39 00:05:19,880 --> 00:05:22,590 But for some reason, as of lately, I can't control it. 40 00:05:23,090 --> 00:05:28,050 Your rampaging even got our jonin leader sent to the hospital. 41 00:05:28,510 --> 00:05:32,640 That's why I heard our new leader was getting assigned to us today. 42 00:05:40,730 --> 00:05:47,110 You're Tsuru Itoi, Doushu Goetsu, and Enko Onikuma from Team 40, correct? 43 00:05:51,370 --> 00:05:52,910 – Y-Yes! – Y-Yes! 44 00:05:54,200 --> 00:05:58,170 I'm Ibiki Morino, Captain of the Torture and Interrogation Corps. 45 00:05:58,960 --> 00:06:01,460 I'm here to replace your injured leader. 46 00:06:02,170 --> 00:06:04,710 Are you the Mr. Ibiki? 47 00:06:05,380 --> 00:06:07,170 The torture and interrogation pro. 48 00:06:07,630 --> 00:06:10,680 I've heard that he's the Leaf's number one sadist. 49 00:06:11,300 --> 00:06:15,060 An interrogation pro? He just looks intimidating, right? 50 00:06:16,810 --> 00:06:19,100 You must be Lord Seventh's son. 51 00:06:20,100 --> 00:06:21,190 Nice to meet you. 52 00:06:21,770 --> 00:06:22,940 Oh, yeah! 53 00:06:24,860 --> 00:06:25,780 Now then… 54 00:06:26,530 --> 00:06:28,950 Tell me about some mischief that you've pulled recently. 55 00:06:29,070 --> 00:06:29,570 What?! 56 00:06:30,280 --> 00:06:32,780 I haven't done anything like that! 57 00:06:35,410 --> 00:06:36,950 Ouch! 58 00:06:37,120 --> 00:06:38,330 – What do you think you're doing? – This is just… 59 00:06:38,370 --> 00:06:40,080 a tenth of my strength. 60 00:06:40,670 --> 00:06:43,590 It will be interesting to see how much more you can handle. 61 00:06:44,460 --> 00:06:47,880 I-I snuck some snacks and made sure my mom wouldn't find out! 62 00:06:49,340 --> 00:06:50,680 You gave that up in a second. 63 00:06:51,180 --> 00:06:52,050 So uncool. 64 00:06:53,050 --> 00:06:55,720 But why are you here? 65 00:07:00,560 --> 00:07:03,110 What's wrong? Are you scared of me? 66 00:07:03,400 --> 00:07:04,770 Well, no… 67 00:07:05,270 --> 00:07:06,190 That's not it! 68 00:07:12,490 --> 00:07:13,870 I know this is sudden, 69 00:07:13,910 --> 00:07:16,580 but I'm disbanding Team 40, effective immediately. 70 00:07:17,620 --> 00:07:19,500 I'll be teaming up with Enko going forward. 71 00:07:22,210 --> 00:07:24,080 W-What do you mean?! 72 00:07:25,040 --> 00:07:28,800 You guys are too afraid to stop Enko, right? 73 00:07:29,050 --> 00:07:30,670 Well, that's… 74 00:07:31,880 --> 00:07:34,800 Seems Enko's skills will be useful during interrogations. 75 00:07:35,720 --> 00:07:38,390 It won't be a problem as long as we have a tranquilizer on hand. 76 00:07:38,810 --> 00:07:41,270 But that's not good for Enko! 77 00:07:41,600 --> 00:07:45,110 We'll try to get over our fears somehow, for her sake! 78 00:07:46,270 --> 00:07:48,650 I've tortured many people over the years. 79 00:07:49,110 --> 00:07:51,200 I haven't found anyone who's been able to get over their fears. 80 00:07:51,360 --> 00:07:52,280 – Huh? – Huh? 81 00:07:55,410 --> 00:07:59,410 Once you get to my level, you don't even feel fear. 82 00:08:08,420 --> 00:08:11,470 Enko, I'd be able to make you useful. 83 00:08:11,670 --> 00:08:12,630 Come with me. 84 00:08:13,180 --> 00:08:16,180 Y-Yes. If I can be of help. 85 00:08:16,600 --> 00:08:17,930 Wait, Enko?! 86 00:08:18,180 --> 00:08:19,100 You're kidding, right? 87 00:08:20,140 --> 00:08:21,100 It's settled. 88 00:08:21,680 --> 00:08:25,850 The two of you will be notified later of your new teams. 89 00:08:29,070 --> 00:08:30,690 That's it. Let's go. 90 00:08:46,580 --> 00:08:49,960 You don't think she agreed because she didn't want to be with us? 91 00:08:50,460 --> 00:08:51,880 Of course not! 92 00:08:52,920 --> 00:08:56,300 In any case, they'll wear her out at this rate. 93 00:08:56,800 --> 00:08:59,300 That's true, but what can we do? 94 00:08:59,890 --> 00:09:02,600 We just need to overcome our fear. 95 00:09:02,720 --> 00:09:05,810 But Mr. Ibiki said that no one can overcome their fears. 96 00:09:06,140 --> 00:09:10,070 He probably just lied to us because he wanted Enko's ability! 97 00:09:11,820 --> 00:09:13,360 I don't know… 98 00:09:13,860 --> 00:09:15,530 Are you two all right? 99 00:09:15,860 --> 00:09:16,570 You guys! 100 00:09:16,950 --> 00:09:20,910 After seeing what happened, we couldn't leave you alone. 101 00:09:21,580 --> 00:09:22,330 Boruto… 102 00:09:23,000 --> 00:09:25,540 If there's anything that we can do, let us know! 103 00:09:27,250 --> 00:09:28,130 – Well, then…! – Well, then…! 104 00:09:29,750 --> 00:09:32,380 If you want to overcome your fears, then you need to study psychology! 105 00:09:34,170 --> 00:09:35,170 I see! 106 00:09:35,420 --> 00:09:36,300 Good thinking, Sarada! 107 00:09:37,180 --> 00:09:40,930 I just hope there are some useful tips in here. 108 00:09:41,430 --> 00:09:42,760 Let's see. 109 00:09:43,390 --> 00:09:46,440 "If curiosity surpasses fear, 110 00:09:46,480 --> 00:09:49,440 it is possible to change fear into pleasure." 111 00:09:49,650 --> 00:09:51,110 "Generally speaking, 112 00:09:51,190 --> 00:09:54,690 haunted houses and watching horror movies are examples of this…" 113 00:09:54,780 --> 00:09:56,240 So, what does that mean? 114 00:09:56,530 --> 00:10:01,070 In other words, you need start thinking that fear is fun, maybe? 115 00:10:01,620 --> 00:10:04,240 All right then Let's watch something tomorrow! 116 00:10:04,870 --> 00:10:07,160 Tsuru, Doushu, let the training begin! 117 00:10:07,620 --> 00:10:10,960 MOVIE THEATER 118 00:10:14,630 --> 00:10:18,430 NIGHT CIRCUS 119 00:10:21,090 --> 00:10:22,930 That was really scary, huh? 120 00:10:23,810 --> 00:10:24,930 Actually… 121 00:10:26,180 --> 00:10:27,600 It didn't bother me at all. 122 00:10:29,100 --> 00:10:31,230 You were the only one who was way too scared. 123 00:10:33,690 --> 00:10:35,610 How's this for the next one? 124 00:10:36,570 --> 00:10:40,780 "One way to conquer fear, is to become used to the feeling, 125 00:10:40,860 --> 00:10:45,910 so your body learns that it is safe." 126 00:10:46,790 --> 00:10:48,040 So that means… 127 00:10:49,040 --> 00:10:51,500 To get used to Enko when she's out of control? 128 00:10:52,420 --> 00:10:54,800 If only it was that easy. 129 00:10:55,130 --> 00:10:58,510 But, maybe we can test it with something similar? 130 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 I see. 131 00:11:01,680 --> 00:11:03,430 Something similar, huh? 132 00:11:03,720 --> 00:11:06,470 FIRE PARK 133 00:11:11,350 --> 00:11:13,980 There's a violent beast inside here. 134 00:11:14,360 --> 00:11:16,400 A beast? Like what kind? 135 00:11:23,950 --> 00:11:26,240 You're not saying, we have to get used to this?! 136 00:11:26,660 --> 00:11:27,700 We have permission. 137 00:11:28,620 --> 00:11:31,870 Well, don't you think this is a suitable replacement for Enko? 138 00:11:32,920 --> 00:11:35,130 We might be killed before we can get used to it. 139 00:11:35,670 --> 00:11:37,710 It does seem dangerous. Shall we stop? 140 00:11:39,010 --> 00:11:40,720 No, I'll do it! 141 00:11:41,340 --> 00:11:43,390 We need to get Enko back! 142 00:12:03,200 --> 00:12:05,240 It's better this way, right? 143 00:12:11,870 --> 00:12:14,710 I don't want them to hate me anymore. 144 00:12:15,250 --> 00:12:16,380 So, here you are. 145 00:12:17,590 --> 00:12:18,960 Oh, Mr. Ibiki! 146 00:12:30,680 --> 00:12:33,060 Was that really effective? 147 00:12:33,600 --> 00:12:35,810 I think you just have to get through it little by little. 148 00:12:38,440 --> 00:12:39,650 You're right. 149 00:12:40,320 --> 00:12:41,950 We have to do it until we get accustomed to it. 150 00:12:45,320 --> 00:12:46,120 What's the matter? 151 00:12:46,530 --> 00:12:50,040 What Mr. Ibiki said about no one being able to overcome their fears, 152 00:12:50,080 --> 00:12:51,290 has been bothering me. 153 00:12:53,040 --> 00:12:54,670 Maybe I'm overthinking it. 154 00:12:56,290 --> 00:12:57,380 Oh, it's a cat! 155 00:12:58,000 --> 00:12:59,250 So cute! 156 00:13:01,630 --> 00:13:03,130 Don't worry, it's okay! 157 00:13:03,300 --> 00:13:04,510 We're not scary. 158 00:13:04,890 --> 00:13:06,890 Come on, come here. 159 00:13:09,100 --> 00:13:09,850 – Oh! – Oh! 160 00:13:11,430 --> 00:13:12,350 What?! 161 00:13:12,640 --> 00:13:14,940 We didn't even do anything, but it got scared. 162 00:13:17,150 --> 00:13:19,610 What's so scary about us? 163 00:13:21,570 --> 00:13:24,280 Your former leader reported that your thoughts and feelings 164 00:13:24,320 --> 00:13:27,160 are triggering your summoning to go out of control. 165 00:13:28,280 --> 00:13:30,370 You've started to notice it yourself, haven't you? 166 00:13:35,040 --> 00:13:37,670 Soon after this Secret Jutsu was passed down to me, 167 00:13:37,710 --> 00:13:40,000 a friend accidentally saw me. 168 00:13:43,630 --> 00:13:46,050 They were really scared. 169 00:13:47,180 --> 00:13:48,100 From then on, 170 00:13:48,180 --> 00:13:50,680 I put on the gloves so no one would see… 171 00:13:51,430 --> 00:13:53,060 and everything was fine for a while. 172 00:13:53,600 --> 00:13:56,190 Tsuru and Doushu saw your powers during a mission 173 00:13:56,270 --> 00:13:58,480 and started being afraid of you, correct? 174 00:13:59,650 --> 00:14:00,610 And… 175 00:14:01,110 --> 00:14:04,490 I kept remembering the looks on their faces from back then. 176 00:14:05,820 --> 00:14:09,320 Being feared by others will lead to feelings of loneliness. 177 00:14:10,200 --> 00:14:11,580 That's how your heart weakens. 178 00:14:14,290 --> 00:14:16,000 That's why I took you away from those two. 179 00:14:16,040 --> 00:14:17,540 It was for your sake. 180 00:14:20,170 --> 00:14:21,710 Don't worry about those two. 181 00:14:22,210 --> 00:14:25,090 I'll make sure that they're assigned to a new team. 182 00:14:31,850 --> 00:14:33,140 No! 183 00:14:34,770 --> 00:14:35,600 Please get away! 184 00:14:35,980 --> 00:14:37,600 I can't suppress it anymore. 185 00:14:50,700 --> 00:14:53,870 I can't stay here any longer! 186 00:14:54,580 --> 00:14:55,660 Goodbye! 187 00:14:58,370 --> 00:15:00,750 I wasn't expecting her to go on a rampage so soon! 188 00:15:05,510 --> 00:15:07,170 That's Mr. Ibiki! 189 00:15:07,300 --> 00:15:08,630 Gather the unit. 190 00:15:09,010 --> 00:15:10,840 I'll try using a sealing first. 191 00:15:11,180 --> 00:15:14,640 If that doesn't work, we'll have to cut off her arms. 192 00:15:16,480 --> 00:15:18,190 Did something happen to Enko? 193 00:15:19,560 --> 00:15:20,310 Oh, it's you guys. 194 00:15:21,100 --> 00:15:23,900 Enko's lost control and she's trying to leave the village. 195 00:15:25,530 --> 00:15:28,030 Wait here. You can't handle this. 196 00:15:28,650 --> 00:15:30,610 You just said you'd cut off her arms! 197 00:15:33,910 --> 00:15:35,080 This is bad! 198 00:15:54,760 --> 00:15:56,310 This is crazy! 199 00:15:56,430 --> 00:15:57,310 Enko… 200 00:16:07,780 --> 00:16:09,110 If you're scared, stay back! 201 00:16:09,570 --> 00:16:11,450 Mr. Ibiki, please give us a chance! 202 00:16:11,780 --> 00:16:13,320 I'm not sure if we can do it, but… 203 00:16:13,700 --> 00:16:15,870 No, we have to do this! 204 00:16:19,250 --> 00:16:22,750 It might have been worse to split you all up. 205 00:16:23,000 --> 00:16:23,880 – Huh? – Huh? 206 00:16:25,210 --> 00:16:26,000 Listen… 207 00:16:26,130 --> 00:16:28,840 Enko's rage is triggered by loneliness. 208 00:16:28,960 --> 00:16:29,760 Loneliness? 209 00:16:30,090 --> 00:16:31,430 What does that mean? 210 00:16:32,010 --> 00:16:33,840 You guys are the cause of that loneliness. 211 00:16:41,640 --> 00:16:42,980 Are you two okay? 212 00:16:43,100 --> 00:16:43,980 – Yes! – Yes! 213 00:16:58,620 --> 00:16:59,540 – Mr. Ibiki! – Mr. Ibiki! 214 00:17:02,870 --> 00:17:03,920 – Enko! – Enko! 215 00:17:07,090 --> 00:17:09,130 We selfishly distanced ourselves from you. 216 00:17:13,800 --> 00:17:15,260 Don't worry, it's okay! 217 00:17:15,510 --> 00:17:16,760 We're not scary. 218 00:17:17,010 --> 00:17:19,140 Come on, come here. 219 00:17:21,020 --> 00:17:21,810 – Oh! – Oh! 220 00:17:22,480 --> 00:17:23,690 What?! 221 00:17:23,770 --> 00:17:25,940 We didn't even do anything, but it got scared. 222 00:17:26,770 --> 00:17:30,570 I felt sad when that cat got scared of me. 223 00:17:37,280 --> 00:17:38,740 I knew it, so even you guys are… 224 00:17:40,580 --> 00:17:41,580 These hands… 225 00:17:43,540 --> 00:17:48,040 You must have felt so much lonelier, when we were scared of you. 226 00:17:49,090 --> 00:17:53,260 We weren't even thinking about how you felt. 227 00:17:55,680 --> 00:17:58,680 So, that's what loneliness is. 228 00:18:00,180 --> 00:18:04,100 Enko, you went with Mr. Ibiki because he wouldn't be afraid of you, right? 229 00:18:04,770 --> 00:18:07,600 We didn't even realize that. 230 00:18:08,980 --> 00:18:10,650 – We're never gonna let you… – We're never gonna let you… 231 00:18:10,730 --> 00:18:12,860 – feel alone again! – feel alone again! 232 00:18:14,110 --> 00:18:15,070 – Enko! – Enko! 233 00:18:19,870 --> 00:18:21,280 Run! You two! 234 00:18:21,660 --> 00:18:22,540 – Enko! – Enko! 235 00:18:22,580 --> 00:18:23,750 Please come back! 236 00:18:28,670 --> 00:18:30,380 We're never gonna let you… 237 00:18:30,420 --> 00:18:32,170 …feel alone again! 238 00:19:02,910 --> 00:19:04,910 I'm so sorry for everything… 239 00:19:05,160 --> 00:19:06,580 For being afraid of you. 240 00:19:15,670 --> 00:19:17,840 Tsuru, Doushu! 241 00:19:18,510 --> 00:19:20,010 I'm sorry too! 242 00:19:25,970 --> 00:19:26,560 Oh! 243 00:19:29,190 --> 00:19:30,730 Here! You forgot this. 244 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 You wouldn't be you without it, Enko. 245 00:19:39,450 --> 00:19:40,410 Thank you! 246 00:19:47,370 --> 00:19:50,210 When people are feared, they feel loneliness. 247 00:19:51,040 --> 00:19:52,130 Mr. Ibiki! 248 00:19:52,790 --> 00:19:55,300 Enko's heart was weakened from loneliness. 249 00:19:56,250 --> 00:19:58,760 That's why she couldn't control herself. 250 00:20:01,510 --> 00:20:02,340 But you know… 251 00:20:03,600 --> 00:20:06,770 Thanks to you two, I was able to control it again. 252 00:20:07,390 --> 00:20:08,680 Thank you so much! 253 00:20:08,980 --> 00:20:09,980 – Enko! – Enko! 254 00:20:10,810 --> 00:20:12,980 Being lonely because you're feared… 255 00:20:13,770 --> 00:20:15,940 Was that the case with you, Mr. Ibiki? 256 00:20:21,150 --> 00:20:22,240 Who knows? 257 00:20:41,340 --> 00:20:42,180 It's in danger. 258 00:20:42,220 --> 00:20:42,970 Let's help it! 259 00:20:49,810 --> 00:20:50,350 All right! 260 00:20:57,770 --> 00:20:58,400 Enko! 261 00:21:16,710 --> 00:21:18,300 See? There's no need to be scared. 262 00:21:23,050 --> 00:21:24,010 So cute! 263 00:21:26,640 --> 00:21:28,970 You've completed your mission, but don't breathe easy just yet. 264 00:21:29,510 --> 00:21:32,480 Since Team 40's under my leadership, got it? 265 00:21:33,270 --> 00:21:34,060 – Yes, sir! – Yes, sir! 266 00:21:37,610 --> 00:21:39,820 It's not scared of Ibiki Sensei either. 267 00:21:40,610 --> 00:21:42,440 Hey, do something about this! 268 00:21:43,400 --> 00:21:46,070 Ibiki Sensei, you look so sweet holding the rabbit. 269 00:23:25,590 --> 00:23:27,550 Hey, Inojin, did something happen? 270 00:23:27,680 --> 00:23:29,050 Huh? Why? 271 00:23:29,390 --> 00:23:32,890 I mean, you didn't call me Chubs earlier. 272 00:23:33,140 --> 00:23:36,310 Is there something bothering you deep down inside? 273 00:23:36,600 --> 00:23:38,480 I was just thinking about something. 274 00:23:39,020 --> 00:23:41,060 I was thinking about how I need to progress. 275 00:23:42,070 --> 00:23:45,190 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 276 00:23:45,780 --> 00:23:48,410 "The Mind Jutsu that Lost to Potato Chips" 277 00:23:48,450 --> 00:23:51,830 I've decided! I'm going to master the Mind Transfer Jutsu 278 00:23:51,910 --> 00:23:54,040 THE MIND JUTSU THAT LOST TO POTATO CHIPS