1
00:00:20,050 --> 00:00:21,680
!وجدتُ هدفنا
2
00:00:22,410 --> 00:00:24,950
لا مجال للشك. إنه الحيوان الأليف الضائع
3
00:00:27,310 --> 00:00:30,650
دعونا نعجّل في الإمساك به
حتى نتمكّن من إعادته إلى صاحبه
4
00:00:31,080 --> 00:00:31,750
!أجل
5
00:00:46,050 --> 00:00:47,250
هرب إذًا؟
6
00:00:47,480 --> 00:00:50,410
تبًّا، لأنّ دوشو أخافه
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,310
!ليس خطئي وحدي
8
00:00:53,350 --> 00:00:56,450
كان ذلك الأرنب خائفًا بالتأكيد، صحيح؟
9
00:00:57,710 --> 00:00:59,510
إينكو، ما الخطب؟
10
00:01:01,080 --> 00:01:02,410
!لا شيء
11
00:01:02,750 --> 00:01:04,910
حقًّا؟ هل أنت واثقة؟
12
00:01:05,350 --> 00:01:06,610
...على أي حال
13
00:01:06,680 --> 00:01:07,950
لا يبدو وكأنّ علينا القلق
14
00:01:08,010 --> 00:01:09,850
من خروج قوى إينكو عن السيطرة في هذا الوقت
15
00:01:14,380 --> 00:01:15,680
...عرفتها، إذًا حتى أنتما
16
00:01:17,410 --> 00:01:18,310
...هاتان اليدان
17
00:01:30,050 --> 00:01:31,380
!الآن؟
18
00:01:31,450 --> 00:01:33,050
!أهي تفقد السيطرة؟
19
00:01:33,550 --> 00:01:36,410
!لا تقلقا بشأني، فقط ابتعدا
20
00:01:38,180 --> 00:01:40,110
!محال أن نتركك
21
00:01:40,350 --> 00:01:42,010
!أجل، لن نتركك
22
00:03:34,520 --> 00:03:39,020
{\an3}الرعب! أونيكوما إينكو
23
00:03:49,620 --> 00:03:50,920
!هذا خطير، فلنترك مساحة بينها وبيننا
24
00:03:51,450 --> 00:03:52,080
!حسنًا
25
00:03:56,350 --> 00:03:58,080
هذا سيئ. علينا إيقافها
26
00:03:58,880 --> 00:04:00,650
حسنًا. فلنفعل هذا
27
00:04:13,550 --> 00:04:15,020
!الآن! نل منها
28
00:04:15,720 --> 00:04:16,550
!مفهوم
29
00:04:24,380 --> 00:04:25,420
!سحقًا
30
00:04:27,480 --> 00:04:29,880
!لا يمكننا إيقافها هذه المرة أيضًا
!علينا استعمال ذلك الشيء
31
00:04:30,520 --> 00:04:31,250
!أجل
32
00:04:48,120 --> 00:04:50,820
،إن كان علينا استخدام المهدّئ في كلّ مرّة أثناء مهامنا
33
00:04:51,020 --> 00:04:53,150
لن يستطيع جسد إينكو احتماله
34
00:04:54,150 --> 00:04:56,180
لكنه السبيل الوحيد
35
00:05:02,820 --> 00:05:06,480
إلّم تخنّي الذاكرة، أنت مستحوذ عليك
من قبل استدعاء من نوع استحواذ، صحيح؟
36
00:05:07,220 --> 00:05:09,650
إنها تقنية سرية خاصّة بعشيرة أونيكوما، صحيح؟
37
00:05:09,980 --> 00:05:13,320
لكنها لم تخرج عن السيطرة حينما كنّا في الأكاديمية
38
00:05:14,020 --> 00:05:17,250
بل وساعدتنا قدرتك كثيرًا أثناء مهامنا
39
00:05:19,820 --> 00:05:22,550
لكنّي لا أستطيع التحكم بها لسببٍ ما مؤخرًا
40
00:05:23,050 --> 00:05:28,020
حتّى أن ثورانك تسبّب في إرسال قائدنا الجونين إلى المشفى
41
00:05:28,480 --> 00:05:32,620
لهذا سمعتُ أنّ قائدنا الجديد سيُعيّن اليوم
42
00:05:40,680 --> 00:05:47,080
أنتم إيتوي تسورو وغويتسو دوشو
وأونيكوما إينكو من الفريق 40، صحيح؟
43
00:05:51,320 --> 00:05:52,850
!أ-أجل -
!أ-أجل -
44
00:05:54,150 --> 00:05:58,120
أنا مورينو إيبيكي، قائد فيلق التعذيب والاستجواب
45
00:05:58,920 --> 00:06:01,420
أنا هنا لتعويض قائدكم المصاب
46
00:06:02,120 --> 00:06:04,680
هل أنت هو إيبيكي-سان؟
47
00:06:05,320 --> 00:06:07,150
محترف التعذيب والاستجواب
48
00:06:07,580 --> 00:06:10,650
سمعتُ أنّه السّادي الأوّل في قرية الورق
49
00:06:11,250 --> 00:06:15,020
محترف الاستجواب؟ يبدو مخيفًا فحسب، صحيح؟
50
00:06:16,750 --> 00:06:19,050
لا بدّ أنّك ابن السّابع
51
00:06:20,080 --> 00:06:21,150
سعيد للقائك
52
00:06:21,750 --> 00:06:22,880
!أجل
53
00:06:24,820 --> 00:06:25,720
...والآن
54
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
أخبرني عن بعض الأضرار التي خلّفتها مؤخرًا
55
00:06:29,020 --> 00:06:29,550
!ماذا؟
56
00:06:30,220 --> 00:06:32,750
!لم أفعل أيّ شيء كهذا
57
00:06:35,380 --> 00:06:36,920
!مؤلم
58
00:06:37,080 --> 00:06:38,280
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟ -
...هذه فقط -
59
00:06:38,350 --> 00:06:40,050
عُشر قوّتي
60
00:06:40,620 --> 00:06:43,550
سيكون مثيرًا للاهتمام أن أرى كم تستطيع الاحتمال
61
00:06:44,420 --> 00:06:47,850
أ-أدخلتُ بعض الوجبات الخفيفة
!خفيةً وحصرتُ على ألّا تعرف أمّي
62
00:06:49,320 --> 00:06:50,650
اعترفت في لحظة
63
00:06:51,150 --> 00:06:52,020
ليس رائعًا حقًّا
64
00:06:53,020 --> 00:06:55,680
لكن لمَ أنت هنا؟
65
00:07:00,520 --> 00:07:03,050
ما الخطب؟ هل أنتم خائفون مني؟
66
00:07:03,350 --> 00:07:04,720
...لا
67
00:07:05,250 --> 00:07:06,150
!ليس كذلك
68
00:07:12,450 --> 00:07:13,820
،أعلم أن هذا مفاجئ
69
00:07:13,880 --> 00:07:16,550
لكنّي أحلّ الفريق 40، تمّ تفعيل القرار فورًا
70
00:07:17,580 --> 00:07:19,450
سأشكّل فريقًا مع إينكو من الآن فصاعدًا
71
00:07:22,150 --> 00:07:24,050
!مـ-ماذا تقصد؟
72
00:07:25,020 --> 00:07:28,750
أنتما خائفان جدًّا لتوقفا إينكو، صحيح؟
73
00:07:29,020 --> 00:07:30,650
...هذا
74
00:07:31,850 --> 00:07:34,780
يبدو أن مهارات إينكو ستكون مفيدة أثناء الاستجواب
75
00:07:35,680 --> 00:07:38,350
لن تكون هناك مشكلة ما دمنا نملك مهدّئًا
76
00:07:38,750 --> 00:07:41,220
!لكن هذا ليس جيّدًا لإينكو
77
00:07:41,550 --> 00:07:45,080
!سنحاول التغلّب على خوفنا بطريقةٍ ما لأجلها
78
00:07:46,220 --> 00:07:48,620
لقد عذّبتُ الكثير من الأشخاص مع مرور السنوات
79
00:07:49,050 --> 00:07:51,150
ولم أصادف أيّ أحد قادر على التغلّب على خوفه
80
00:07:51,320 --> 00:07:52,250
81
00:07:55,380 --> 00:07:59,380
حينما تصلون إلى مستواي، لن تشعروا بالخوف حتى
82
00:08:08,380 --> 00:08:11,420
إينكو، سوف أستطيع جعلك مفيدة
83
00:08:11,650 --> 00:08:12,580
تعالي معي
84
00:08:13,120 --> 00:08:16,120
حـ-حسنًا. إن كنتُ أستطيع المساعدة
85
00:08:16,550 --> 00:08:17,880
!انتظري يا إينكو
86
00:08:18,150 --> 00:08:19,050
تمزحين، صحيح؟
87
00:08:20,120 --> 00:08:21,080
قُضي الأمر
88
00:08:21,650 --> 00:08:25,820
سيتم إعلامكما لاحقًا بفريقكما الجديد
89
00:08:29,020 --> 00:08:30,650
حسنًا. هيا بنا
90
00:08:46,550 --> 00:08:49,920
هل تظن أنها وافقت لأنها لا تريد أن تكون معنا؟
91
00:08:50,420 --> 00:08:51,850
!بالطبع لا
92
00:08:52,880 --> 00:08:56,250
سيجهدونها على هذا الحال
93
00:08:56,780 --> 00:08:59,250
هذا صحيح، لكن ما الذي يمكننا فعله؟
94
00:08:59,850 --> 00:09:02,550
علينا التغلب على خوفنا فحسب
95
00:09:02,680 --> 00:09:05,750
لكنّ إيبيكي-سان قال أنّه لا يوجد
أحد يستطيع التغلب على خوفه
96
00:09:06,120 --> 00:09:10,020
!لقد كذب علينا فقط على الأغلب لأنه يريد قدرة إينكو
97
00:09:11,780 --> 00:09:13,320
...لا أدري
98
00:09:13,820 --> 00:09:15,480
هل أنتما بخير؟
99
00:09:15,820 --> 00:09:16,520
!رفاق
100
00:09:16,920 --> 00:09:20,850
بعد رؤية ما حدث، لم نقدر على ترككما لوحدكما
101
00:09:21,550 --> 00:09:22,280
...بوروتو
102
00:09:22,950 --> 00:09:25,480
!أبلغانا إن كان هناك ما نستطيع فعله
103
00:09:27,220 --> 00:09:28,080
!...إذًا -
!...إذًا -
104
00:09:29,720 --> 00:09:32,320
،إن كنتما تريدان التغلّب على خوفكما
!عليكما دراسة علم النفس
105
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
!فهمت
106
00:09:35,380 --> 00:09:36,250
!فكرة سديدة يا سارادا
107
00:09:37,120 --> 00:09:40,880
آمل فقط أنّ هناك بعض النصائح المفيدة هنا
108
00:09:41,380 --> 00:09:42,720
فلنرَ
109
00:09:43,350 --> 00:09:46,380
،إن كان الفضول يغلب الخوف"
110
00:09:46,450 --> 00:09:49,380
"فمن الممكن تحويل الخوف إلى لذّة
111
00:09:49,620 --> 00:09:51,080
،بالإجمال"
112
00:09:51,150 --> 00:09:54,650
"...البيوت المسكونة ومشاهدة أفلام الرعب خير دليل
113
00:09:54,720 --> 00:09:56,180
إذًا، ما معنى ذلك؟
114
00:09:56,480 --> 00:10:01,050
بعبارة أخرى، ربّما عليكما أن تفكّرا أن الخوف ممتع
115
00:10:01,580 --> 00:10:04,220
!حسنًا إذًا، دعونا نشاهد شيئًا غدًا
116
00:10:04,820 --> 00:10:07,120
!تسورو، دوشو، فلنبدأ التدريب
117
00:10:07,580 --> 00:10:10,920
سينيما
118
00:10:14,580 --> 00:10:18,380
{\an8}سيرك الليل
119
00:10:21,050 --> 00:10:22,880
كان ذلك مخيفًا حقًّا، صحيح؟
120
00:10:23,780 --> 00:10:24,880
...في الواقع
121
00:10:26,150 --> 00:10:27,550
لم يزعجني الأمر بتاتًا
122
00:10:29,050 --> 00:10:31,180
بل أنت من كانت خائفةً أكثر من الجميع
123
00:10:33,650 --> 00:10:35,550
ما رأيكم بهذا تاليًا؟
124
00:10:36,520 --> 00:10:40,750
،الطريقة الوحيدة لهزيمة الخوف"
،هي بالاعتياد على الشعور
125
00:10:40,820 --> 00:10:45,880
"حتى يتعلّم جسدك أنه آمن
126
00:10:46,750 --> 00:10:47,980
...هذا يعني
127
00:10:48,980 --> 00:10:51,480
أن نعتاد على إينكو وهي فاقدة السيطرة؟
128
00:10:52,380 --> 00:10:54,750
يا ليت الأمر كان بتلك السهولة
129
00:10:55,080 --> 00:10:58,480
لكن، ربما يمكننا اختبار الأمر بشيء مشابه؟
130
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
فهمت
131
00:11:01,620 --> 00:11:03,380
شيء مشابه؟
132
00:11:03,680 --> 00:11:06,450
{\an5}منتزه النار
133
00:11:11,320 --> 00:11:13,950
ثمّة وحش عنيف في الداخل
134
00:11:14,320 --> 00:11:16,350
وحش؟ أي نوع؟
135
00:11:23,920 --> 00:11:26,220
!لا تقصدون أنّ علينا الاعتياد على هذا؟
136
00:11:26,620 --> 00:11:27,680
لدينا التصريح
137
00:11:28,580 --> 00:11:31,850
ألا تظنان أنّ هذا بديلٌ مناسب لإينكو؟
138
00:11:32,880 --> 00:11:35,080
قد نُقتل قبل أن نعتاد حتّى على الشعور
139
00:11:35,620 --> 00:11:37,680
يبدو الأمر خطيرًا بالفعل. هل نتوقف؟
140
00:11:38,950 --> 00:11:40,680
!لا، سأفعلها
141
00:11:41,320 --> 00:11:43,350
!علينا استعادة إينكو
142
00:12:03,150 --> 00:12:05,220
الأمر الأفضل هكذا، صحيح؟
143
00:12:11,850 --> 00:12:14,650
لا أريد منهما أن يكرهاني بعد الآن
144
00:12:15,220 --> 00:12:16,320
أنت هنا إذًا
145
00:12:17,550 --> 00:12:18,920
!إيبيكي-سان
146
00:12:30,770 --> 00:12:33,140
أكان ذلك فعّالًا حقًّا؟
147
00:12:33,670 --> 00:12:35,900
أظنّ أنّ عليكما الاعتياد على الأمر شيئًا فشيئًا فحسب
148
00:12:38,540 --> 00:12:39,740
معك حق
149
00:12:40,400 --> 00:12:42,040
علينا أن نواصل المحاولة حتّى نعتاد على الأمر
150
00:12:45,400 --> 00:12:46,200
ما الخطب؟
151
00:12:46,600 --> 00:12:50,100
ما قاله إيبيكي-سان أنّه لا يوجد
،أحد يستطيع التغلب على خوفه
152
00:12:50,170 --> 00:12:51,370
كان يقلقني
153
00:12:53,140 --> 00:12:54,740
ربما أفرط التفكير في الأمر
154
00:12:56,370 --> 00:12:57,440
!إنها قطة
155
00:12:58,070 --> 00:12:59,340
!يا لظرافتها
156
00:13:01,700 --> 00:13:03,200
!لا تقلقي، الأمر بخير
157
00:13:03,400 --> 00:13:04,570
لسنا مخيفين
158
00:13:04,970 --> 00:13:06,970
تعالي، تعالي
159
00:13:09,170 --> 00:13:09,940
160
00:13:11,500 --> 00:13:12,440
!ماذا؟
161
00:13:12,740 --> 00:13:15,000
لم نفعل أيّ شيء حتّى، لكنّها خافت
162
00:13:17,240 --> 00:13:19,700
ما المخيف فينا؟
163
00:13:21,640 --> 00:13:24,340
أبلغنا قائدك السابق أنّ أفكارك ومشاعرك
164
00:13:24,400 --> 00:13:27,240
هي ما تدفع الاستدعاء للخروج عن السيطرة
165
00:13:28,370 --> 00:13:30,440
بدأت تلاحظ الأمر بنفسك، أليس كذلك؟
166
00:13:35,100 --> 00:13:37,740
،سرعان ما ورثتُ هذه التقنية السرية
167
00:13:37,800 --> 00:13:40,070
رآني صديق بالصدفة
168
00:13:43,700 --> 00:13:46,140
وخاف كثيرًا
169
00:13:47,270 --> 00:13:48,170
،ومنذئذٍ
170
00:13:48,240 --> 00:13:50,770
...بدأتُ أرتدي القفازات حتى لا يلحظ أي أحد
171
00:13:51,500 --> 00:13:53,140
وكان كل شيء بخير لمدّة
172
00:13:53,670 --> 00:13:56,270
تسورو ودوشو رأيا قواك أثناء مهمة
173
00:13:56,340 --> 00:13:58,540
وبدآ يخافان منك، صحيح؟
174
00:13:59,740 --> 00:14:00,670
...و
175
00:14:01,170 --> 00:14:04,570
لم أستطع نسيان تعبيرهما حينها
176
00:14:05,900 --> 00:14:09,400
خوف الآخرين منك سيقودك إلى الوحدة
177
00:14:10,300 --> 00:14:11,670
هكذا يضعف قلبك
178
00:14:14,370 --> 00:14:16,070
لهذا أخذتك من ذلكما الاثنان
179
00:14:16,140 --> 00:14:17,640
لأجل مصلحتك
180
00:14:20,240 --> 00:14:21,800
لا تقلقي بشأنهما
181
00:14:22,300 --> 00:14:25,170
سوف أحرص على تعيينهما في فريق جديد
182
00:14:31,940 --> 00:14:33,200
!لا
183
00:14:34,840 --> 00:14:35,670
!ابتعد رجاءً
184
00:14:36,070 --> 00:14:37,700
لا أستطيع كبحه بعد الآن
185
00:14:50,770 --> 00:14:53,940
!لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن
186
00:14:54,640 --> 00:14:55,740
!وداعًا
187
00:14:58,470 --> 00:15:00,840
!لم أتوقع منها أن تثور بهذه السرعة
188
00:15:05,600 --> 00:15:07,270
!ذاك إيبيكي-سان
189
00:15:07,370 --> 00:15:08,700
اجمعوا الوحدة
190
00:15:09,100 --> 00:15:10,940
سأحاول أولًا باستخدام ختم
191
00:15:11,270 --> 00:15:14,740
إلّم يُفلح ذلك، سنضطرّ لقطع ذراعيها
192
00:15:16,570 --> 00:15:18,270
هل حدث مكروه لإينكو؟
193
00:15:19,640 --> 00:15:20,400
أنتما
194
00:15:21,170 --> 00:15:23,970
فقدت إينكو السيطرة وهي تحاول مغادرة القرية
195
00:15:25,600 --> 00:15:28,100
انتظرا هنا. لا يمكنكما التكفل بهذا
196
00:15:28,740 --> 00:15:30,700
!قلت للتو أنك ستقطع ذراعيها
197
00:15:34,000 --> 00:15:35,170
!هذا سيئ
198
00:15:54,840 --> 00:15:56,400
!هذا جنون
199
00:15:56,500 --> 00:15:57,400
...إينكو
200
00:16:07,840 --> 00:16:09,200
!أن كنتما خائفين، ابقيا في الخلف
201
00:16:09,670 --> 00:16:11,540
!إيبيكي-سان، امنحنا فرصة رجاءً
202
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
...لستُ متيقّنة أننا نستطيع فعلها، لكن
203
00:16:13,770 --> 00:16:15,940
!لا، علينا فعل هذا
204
00:16:19,340 --> 00:16:22,840
لربّما كان أسوأ تفرقتكم كلكم
205
00:16:23,100 --> 00:16:23,970
206
00:16:25,270 --> 00:16:26,100
...اسمع
207
00:16:26,200 --> 00:16:28,900
يُثار غضب إينكو بسبب الوحدة
208
00:16:29,040 --> 00:16:29,840
الوحدة؟
209
00:16:30,170 --> 00:16:31,500
ما معنى ذلك؟
210
00:16:32,100 --> 00:16:33,940
أنتما المتسبّبان في تلك الوحدة
211
00:16:41,740 --> 00:16:43,070
هل أنتما بخير؟
212
00:16:43,200 --> 00:16:44,070
!أجل -
!أجل -
213
00:16:58,700 --> 00:16:59,600
!إيبيكي-سان -
!إيبيكي-سان -
214
00:17:02,970 --> 00:17:04,000
!إينكو -
!إينكو -
215
00:17:07,170 --> 00:17:09,200
لقد أبعدنا نفسنا عنك بشكلٍ أنانيّ
216
00:17:13,900 --> 00:17:15,340
!لا تقلق، الأمر بخير
217
00:17:15,570 --> 00:17:16,840
لسنا مخيفين
218
00:17:17,100 --> 00:17:19,200
هيا، تعال هنا
219
00:17:21,100 --> 00:17:21,900
220
00:17:22,570 --> 00:17:23,770
!ماذا؟
221
00:17:23,840 --> 00:17:26,000
لم نفعل أيّ شيء لكنه خاف
222
00:17:26,840 --> 00:17:30,640
شعرت بالحزن حينما خاف ذلك القط مني
223
00:17:37,370 --> 00:17:38,840
...عرفتها، إذًا حتى أنتما
224
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
...هاتان اليدان
225
00:17:43,600 --> 00:17:48,140
لا بدّ أنّك شعرت بالوحدة أكثر بكثير حينما خفنا منك
226
00:17:49,170 --> 00:17:53,340
لم نفكّر حتّى كيف تشعرين
227
00:17:55,770 --> 00:17:58,770
إذًا، هكذا هي الوحدة
228
00:18:00,240 --> 00:18:04,170
إينكو، ذهبتِ مع إيبيكي-سان لأنه لن يخاف منك، صحيح؟
229
00:18:04,840 --> 00:18:07,670
لم ندرك ذلك حتى
230
00:18:09,040 --> 00:18:10,740
...لن ندعك أبدًا -
...لن ندعك أبدًا -
231
00:18:10,800 --> 00:18:12,940
!تشعرين بالوحدة مجدّدًا -
!تشعرين بالوحدة مجدّدًا -
232
00:18:14,200 --> 00:18:15,170
!إينكو -
!إينكو -
233
00:18:19,940 --> 00:18:21,370
!اهربا! أنتما الاثنان
234
00:18:21,740 --> 00:18:22,600
!إينكو -
!إينكو -
235
00:18:22,670 --> 00:18:23,840
!ارجعي رجاءً
236
00:18:28,740 --> 00:18:30,440
...لن ندعك أبدًا
237
00:18:30,500 --> 00:18:32,240
!تشعرين بالوحدة مجدّدًا...
238
00:19:02,970 --> 00:19:05,000
...أنا آسف حقًّا على كلّ شيء
239
00:19:05,240 --> 00:19:06,670
على خوفي منك
240
00:19:15,770 --> 00:19:17,900
!تسورو، دوشو
241
00:19:18,600 --> 00:19:20,070
!أنا آسفة أيضًا
242
00:19:26,040 --> 00:19:26,640
243
00:19:29,270 --> 00:19:30,800
هاك! نسيت شيئًا
244
00:19:31,500 --> 00:19:33,470
لن تكوني أنت من دونه يا إينكو
245
00:19:39,540 --> 00:19:40,500
!شكرًا لك
246
00:19:47,470 --> 00:19:50,270
حينما يخاف الناس من المرء، يشعر بالوحدة
247
00:19:51,140 --> 00:19:52,200
!إيبيكي-سان
248
00:19:52,870 --> 00:19:55,370
ضعف قلب إينكو من الوحدة
249
00:19:56,340 --> 00:19:58,840
لهذا لم تستطع أن تتحكم بنفسها
250
00:20:01,570 --> 00:20:02,440
...لكن
251
00:20:03,670 --> 00:20:06,840
بفضلكما، تمكّنتُ من السيطرة عليه مجدّدًا
252
00:20:07,470 --> 00:20:08,770
!شكرًا جزيلًا
253
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
!إينكو -
!إينكو -
254
00:20:10,900 --> 00:20:13,040
...الشعور بالخوف بسبب خوف الآخرين منك
255
00:20:13,840 --> 00:20:16,000
أكان هذا حالك أيضًا يا إيبيكي-سان؟
256
00:20:21,240 --> 00:20:22,300
من يدري؟
257
00:20:41,400 --> 00:20:42,240
إنه في خطر
258
00:20:42,300 --> 00:20:43,040
!دعونا نساعده
259
00:20:49,870 --> 00:20:50,440
!حسنًا
260
00:20:57,870 --> 00:20:58,500
!إينكو
261
00:21:16,800 --> 00:21:18,370
أرأيت؟ لا داعي للخوف
262
00:21:23,140 --> 00:21:24,100
!ظريف جدًّا
263
00:21:26,700 --> 00:21:29,040
لقد أتممتم مهمّتكم، لكن لا تتنفّسوا الصعداء بعد
264
00:21:29,600 --> 00:21:32,540
بما أن الفريق 40 تحت قيادتي، مفهوم؟
265
00:21:33,340 --> 00:21:34,140
!أجل -
!أجل -
266
00:21:37,670 --> 00:21:39,900
لم يعد خائفًا من إيبيكي-سينسي
267
00:21:40,670 --> 00:21:42,540
!أنت، افعلي شيئًا
268
00:21:43,500 --> 00:21:46,170
إيبيكي-سينسي، تبدو لطيفًا جدًّا وأنت تحمل الأرنب
269
00:23:25,600 --> 00:23:27,570
إينوجين، هل حدث شيء؟
270
00:23:27,670 --> 00:23:29,070
ماذا؟ لماذا؟
271
00:23:29,400 --> 00:23:32,900
أعني، لم تناديني بالممتلئة أيضًا
272
00:23:33,170 --> 00:23:36,330
أهناك ما يزجعك؟
273
00:23:36,600 --> 00:23:38,500
كنت أفكر في شيء فحسب
274
00:23:39,030 --> 00:23:41,070
كنتُ أفكر كيف أنني بحاجة للتقدم
275
00:23:42,070 --> 00:23:45,200
{\an8}:في الحلقة القادمة
276
00:23:45,800 --> 00:23:48,400
{\an8}تقنية العقل التي خسرت"
"أمام رقائق البطاطس
277
00:23:45,800 --> 00:23:54,030
{\an3}تقنية العقل التي خسرت أمام رقائق البطاطس
278
00:23:48,470 --> 00:23:51,830
{\an8}قرّرت! سوف أتقن تقنية نقل العقل