1 00:00:20,050 --> 00:00:21,680 !وجدتُ هدفنا 2 00:00:22,410 --> 00:00:24,950 لا مجال للشك. إنه الحيوان الأليف الضائع 3 00:00:27,310 --> 00:00:30,650 دعونا نعجّل في الإمساك به حتى نتمكّن من إعادته إلى صاحبه 4 00:00:31,080 --> 00:00:31,750 !أجل 5 00:00:46,050 --> 00:00:47,250 هرب إذًا؟ 6 00:00:47,480 --> 00:00:50,410 تبًّا، لأنّ دوشو أخافه 7 00:00:50,480 --> 00:00:52,310 !ليس خطئي وحدي 8 00:00:53,350 --> 00:00:56,450 كان ذلك الأرنب خائفًا بالتأكيد، صحيح؟ 9 00:00:57,710 --> 00:00:59,510 إينكو، ما الخطب؟ 10 00:01:01,080 --> 00:01:02,410 !لا شيء 11 00:01:02,750 --> 00:01:04,910 حقًّا؟ هل أنت واثقة؟ 12 00:01:05,350 --> 00:01:06,610 ...على أي حال 13 00:01:06,680 --> 00:01:07,950 لا يبدو وكأنّ علينا القلق 14 00:01:08,010 --> 00:01:09,850 من خروج قوى إينكو عن السيطرة في هذا الوقت 15 00:01:14,380 --> 00:01:15,680 ...عرفتها، إذًا حتى أنتما 16 00:01:17,410 --> 00:01:18,310 ...هاتان اليدان 17 00:01:30,050 --> 00:01:31,380 !الآن؟ 18 00:01:31,450 --> 00:01:33,050 !أهي تفقد السيطرة؟ 19 00:01:33,550 --> 00:01:36,410 !لا تقلقا بشأني، فقط ابتعدا 20 00:01:38,180 --> 00:01:40,110 !محال أن نتركك 21 00:01:40,350 --> 00:01:42,010 !أجل، لن نتركك 22 00:03:34,520 --> 00:03:39,020 {\an3}الرعب! أونيكوما إينكو 23 00:03:49,620 --> 00:03:50,920 !هذا خطير، فلنترك مساحة بينها وبيننا 24 00:03:51,450 --> 00:03:52,080 !حسنًا 25 00:03:56,350 --> 00:03:58,080 هذا سيئ. علينا إيقافها 26 00:03:58,880 --> 00:04:00,650 حسنًا. فلنفعل هذا 27 00:04:13,550 --> 00:04:15,020 !الآن! نل منها 28 00:04:15,720 --> 00:04:16,550 !مفهوم 29 00:04:24,380 --> 00:04:25,420 !سحقًا 30 00:04:27,480 --> 00:04:29,880 !لا يمكننا إيقافها هذه المرة أيضًا !علينا استعمال ذلك الشيء 31 00:04:30,520 --> 00:04:31,250 !أجل 32 00:04:48,120 --> 00:04:50,820 ،إن كان علينا استخدام المهدّئ في كلّ مرّة أثناء مهامنا 33 00:04:51,020 --> 00:04:53,150 لن يستطيع جسد إينكو احتماله 34 00:04:54,150 --> 00:04:56,180 لكنه السبيل الوحيد 35 00:05:02,820 --> 00:05:06,480 إلّم تخنّي الذاكرة، أنت مستحوذ عليك من قبل استدعاء من نوع استحواذ، صحيح؟ 36 00:05:07,220 --> 00:05:09,650 إنها تقنية سرية خاصّة بعشيرة أونيكوما، صحيح؟ 37 00:05:09,980 --> 00:05:13,320 لكنها لم تخرج عن السيطرة حينما كنّا في الأكاديمية 38 00:05:14,020 --> 00:05:17,250 بل وساعدتنا قدرتك كثيرًا أثناء مهامنا 39 00:05:19,820 --> 00:05:22,550 لكنّي لا أستطيع التحكم بها لسببٍ ما مؤخرًا 40 00:05:23,050 --> 00:05:28,020 حتّى أن ثورانك تسبّب في إرسال قائدنا الجونين إلى المشفى 41 00:05:28,480 --> 00:05:32,620 لهذا سمعتُ أنّ قائدنا الجديد سيُعيّن اليوم 42 00:05:40,680 --> 00:05:47,080 أنتم إيتوي تسورو وغويتسو دوشو وأونيكوما إينكو من الفريق 40، صحيح؟ 43 00:05:51,320 --> 00:05:52,850 !أ-أجل - !أ-أجل - 44 00:05:54,150 --> 00:05:58,120 أنا مورينو إيبيكي، قائد فيلق التعذيب والاستجواب 45 00:05:58,920 --> 00:06:01,420 أنا هنا لتعويض قائدكم المصاب 46 00:06:02,120 --> 00:06:04,680 هل أنت هو إيبيكي-سان؟ 47 00:06:05,320 --> 00:06:07,150 محترف التعذيب والاستجواب 48 00:06:07,580 --> 00:06:10,650 سمعتُ أنّه السّادي الأوّل في قرية الورق 49 00:06:11,250 --> 00:06:15,020 محترف الاستجواب؟ يبدو مخيفًا فحسب، صحيح؟ 50 00:06:16,750 --> 00:06:19,050 لا بدّ أنّك ابن السّابع 51 00:06:20,080 --> 00:06:21,150 سعيد للقائك 52 00:06:21,750 --> 00:06:22,880 !أجل 53 00:06:24,820 --> 00:06:25,720 ...والآن 54 00:06:26,480 --> 00:06:28,920 أخبرني عن بعض الأضرار التي خلّفتها مؤخرًا 55 00:06:29,020 --> 00:06:29,550 !ماذا؟ 56 00:06:30,220 --> 00:06:32,750 !لم أفعل أيّ شيء كهذا 57 00:06:35,380 --> 00:06:36,920 !مؤلم 58 00:06:37,080 --> 00:06:38,280 ماذا تظن نفسك فاعلًا؟ - ...هذه فقط - 59 00:06:38,350 --> 00:06:40,050 عُشر قوّتي 60 00:06:40,620 --> 00:06:43,550 سيكون مثيرًا للاهتمام أن أرى كم تستطيع الاحتمال 61 00:06:44,420 --> 00:06:47,850 أ-أدخلتُ بعض الوجبات الخفيفة !خفيةً وحصرتُ على ألّا تعرف أمّي 62 00:06:49,320 --> 00:06:50,650 اعترفت في لحظة 63 00:06:51,150 --> 00:06:52,020 ليس رائعًا حقًّا 64 00:06:53,020 --> 00:06:55,680 لكن لمَ أنت هنا؟ 65 00:07:00,520 --> 00:07:03,050 ما الخطب؟ هل أنتم خائفون مني؟ 66 00:07:03,350 --> 00:07:04,720 ...لا 67 00:07:05,250 --> 00:07:06,150 !ليس كذلك 68 00:07:12,450 --> 00:07:13,820 ،أعلم أن هذا مفاجئ 69 00:07:13,880 --> 00:07:16,550 لكنّي أحلّ الفريق 40، تمّ تفعيل القرار فورًا 70 00:07:17,580 --> 00:07:19,450 سأشكّل فريقًا مع إينكو من الآن فصاعدًا 71 00:07:22,150 --> 00:07:24,050 !مـ-ماذا تقصد؟ 72 00:07:25,020 --> 00:07:28,750 أنتما خائفان جدًّا لتوقفا إينكو، صحيح؟ 73 00:07:29,020 --> 00:07:30,650 ...هذا 74 00:07:31,850 --> 00:07:34,780 يبدو أن مهارات إينكو ستكون مفيدة أثناء الاستجواب 75 00:07:35,680 --> 00:07:38,350 لن تكون هناك مشكلة ما دمنا نملك مهدّئًا 76 00:07:38,750 --> 00:07:41,220 !لكن هذا ليس جيّدًا لإينكو 77 00:07:41,550 --> 00:07:45,080 !سنحاول التغلّب على خوفنا بطريقةٍ ما لأجلها 78 00:07:46,220 --> 00:07:48,620 لقد عذّبتُ الكثير من الأشخاص مع مرور السنوات 79 00:07:49,050 --> 00:07:51,150 ولم أصادف أيّ أحد قادر على التغلّب على خوفه 80 00:07:51,320 --> 00:07:52,250 81 00:07:55,380 --> 00:07:59,380 حينما تصلون إلى مستواي، لن تشعروا بالخوف حتى 82 00:08:08,380 --> 00:08:11,420 إينكو، سوف أستطيع جعلك مفيدة 83 00:08:11,650 --> 00:08:12,580 تعالي معي 84 00:08:13,120 --> 00:08:16,120 حـ-حسنًا. إن كنتُ أستطيع المساعدة 85 00:08:16,550 --> 00:08:17,880 !انتظري يا إينكو 86 00:08:18,150 --> 00:08:19,050 تمزحين، صحيح؟ 87 00:08:20,120 --> 00:08:21,080 قُضي الأمر 88 00:08:21,650 --> 00:08:25,820 سيتم إعلامكما لاحقًا بفريقكما الجديد 89 00:08:29,020 --> 00:08:30,650 حسنًا. هيا بنا 90 00:08:46,550 --> 00:08:49,920 هل تظن أنها وافقت لأنها لا تريد أن تكون معنا؟ 91 00:08:50,420 --> 00:08:51,850 !بالطبع لا 92 00:08:52,880 --> 00:08:56,250 سيجهدونها على هذا الحال 93 00:08:56,780 --> 00:08:59,250 هذا صحيح، لكن ما الذي يمكننا فعله؟ 94 00:08:59,850 --> 00:09:02,550 علينا التغلب على خوفنا فحسب 95 00:09:02,680 --> 00:09:05,750 لكنّ إيبيكي-سان قال أنّه لا يوجد أحد يستطيع التغلب على خوفه 96 00:09:06,120 --> 00:09:10,020 !لقد كذب علينا فقط على الأغلب لأنه يريد قدرة إينكو 97 00:09:11,780 --> 00:09:13,320 ...لا أدري 98 00:09:13,820 --> 00:09:15,480 هل أنتما بخير؟ 99 00:09:15,820 --> 00:09:16,520 !رفاق 100 00:09:16,920 --> 00:09:20,850 بعد رؤية ما حدث، لم نقدر على ترككما لوحدكما 101 00:09:21,550 --> 00:09:22,280 ...بوروتو 102 00:09:22,950 --> 00:09:25,480 !أبلغانا إن كان هناك ما نستطيع فعله 103 00:09:27,220 --> 00:09:28,080 !...إذًا - !...إذًا - 104 00:09:29,720 --> 00:09:32,320 ،إن كنتما تريدان التغلّب على خوفكما !عليكما دراسة علم النفس 105 00:09:34,150 --> 00:09:35,150 !فهمت 106 00:09:35,380 --> 00:09:36,250 !فكرة سديدة يا سارادا 107 00:09:37,120 --> 00:09:40,880 آمل فقط أنّ هناك بعض النصائح المفيدة هنا 108 00:09:41,380 --> 00:09:42,720 فلنرَ 109 00:09:43,350 --> 00:09:46,380 ،إن كان الفضول يغلب الخوف" 110 00:09:46,450 --> 00:09:49,380 "فمن الممكن تحويل الخوف إلى لذّة 111 00:09:49,620 --> 00:09:51,080 ،بالإجمال" 112 00:09:51,150 --> 00:09:54,650 "...البيوت المسكونة ومشاهدة أفلام الرعب خير دليل 113 00:09:54,720 --> 00:09:56,180 إذًا، ما معنى ذلك؟ 114 00:09:56,480 --> 00:10:01,050 بعبارة أخرى، ربّما عليكما أن تفكّرا أن الخوف ممتع 115 00:10:01,580 --> 00:10:04,220 !حسنًا إذًا، دعونا نشاهد شيئًا غدًا 116 00:10:04,820 --> 00:10:07,120 !تسورو، دوشو، فلنبدأ التدريب 117 00:10:07,580 --> 00:10:10,920 سينيما 118 00:10:14,580 --> 00:10:18,380 {\an8}سيرك الليل 119 00:10:21,050 --> 00:10:22,880 كان ذلك مخيفًا حقًّا، صحيح؟ 120 00:10:23,780 --> 00:10:24,880 ...في الواقع 121 00:10:26,150 --> 00:10:27,550 لم يزعجني الأمر بتاتًا 122 00:10:29,050 --> 00:10:31,180 بل أنت من كانت خائفةً أكثر من الجميع 123 00:10:33,650 --> 00:10:35,550 ما رأيكم بهذا تاليًا؟ 124 00:10:36,520 --> 00:10:40,750 ،الطريقة الوحيدة لهزيمة الخوف" ،هي بالاعتياد على الشعور 125 00:10:40,820 --> 00:10:45,880 "حتى يتعلّم جسدك أنه آمن 126 00:10:46,750 --> 00:10:47,980 ...هذا يعني 127 00:10:48,980 --> 00:10:51,480 أن نعتاد على إينكو وهي فاقدة السيطرة؟ 128 00:10:52,380 --> 00:10:54,750 يا ليت الأمر كان بتلك السهولة 129 00:10:55,080 --> 00:10:58,480 لكن، ربما يمكننا اختبار الأمر بشيء مشابه؟ 130 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 فهمت 131 00:11:01,620 --> 00:11:03,380 شيء مشابه؟ 132 00:11:03,680 --> 00:11:06,450 {\an5}منتزه النار 133 00:11:11,320 --> 00:11:13,950 ثمّة وحش عنيف في الداخل 134 00:11:14,320 --> 00:11:16,350 وحش؟ أي نوع؟ 135 00:11:23,920 --> 00:11:26,220 !لا تقصدون أنّ علينا الاعتياد على هذا؟ 136 00:11:26,620 --> 00:11:27,680 لدينا التصريح 137 00:11:28,580 --> 00:11:31,850 ألا تظنان أنّ هذا بديلٌ مناسب لإينكو؟ 138 00:11:32,880 --> 00:11:35,080 قد نُقتل قبل أن نعتاد حتّى على الشعور 139 00:11:35,620 --> 00:11:37,680 يبدو الأمر خطيرًا بالفعل. هل نتوقف؟ 140 00:11:38,950 --> 00:11:40,680 !لا، سأفعلها 141 00:11:41,320 --> 00:11:43,350 !علينا استعادة إينكو 142 00:12:03,150 --> 00:12:05,220 الأمر الأفضل هكذا، صحيح؟ 143 00:12:11,850 --> 00:12:14,650 لا أريد منهما أن يكرهاني بعد الآن 144 00:12:15,220 --> 00:12:16,320 أنت هنا إذًا 145 00:12:17,550 --> 00:12:18,920 !إيبيكي-سان 146 00:12:30,770 --> 00:12:33,140 أكان ذلك فعّالًا حقًّا؟ 147 00:12:33,670 --> 00:12:35,900 أظنّ أنّ عليكما الاعتياد على الأمر شيئًا فشيئًا فحسب 148 00:12:38,540 --> 00:12:39,740 معك حق 149 00:12:40,400 --> 00:12:42,040 علينا أن نواصل المحاولة حتّى نعتاد على الأمر 150 00:12:45,400 --> 00:12:46,200 ما الخطب؟ 151 00:12:46,600 --> 00:12:50,100 ما قاله إيبيكي-سان أنّه لا يوجد ،أحد يستطيع التغلب على خوفه 152 00:12:50,170 --> 00:12:51,370 كان يقلقني 153 00:12:53,140 --> 00:12:54,740 ربما أفرط التفكير في الأمر 154 00:12:56,370 --> 00:12:57,440 !إنها قطة 155 00:12:58,070 --> 00:12:59,340 !يا لظرافتها 156 00:13:01,700 --> 00:13:03,200 !لا تقلقي، الأمر بخير 157 00:13:03,400 --> 00:13:04,570 لسنا مخيفين 158 00:13:04,970 --> 00:13:06,970 تعالي، تعالي 159 00:13:09,170 --> 00:13:09,940 160 00:13:11,500 --> 00:13:12,440 !ماذا؟ 161 00:13:12,740 --> 00:13:15,000 لم نفعل أيّ شيء حتّى، لكنّها خافت 162 00:13:17,240 --> 00:13:19,700 ما المخيف فينا؟ 163 00:13:21,640 --> 00:13:24,340 أبلغنا قائدك السابق أنّ أفكارك ومشاعرك 164 00:13:24,400 --> 00:13:27,240 هي ما تدفع الاستدعاء للخروج عن السيطرة 165 00:13:28,370 --> 00:13:30,440 بدأت تلاحظ الأمر بنفسك، أليس كذلك؟ 166 00:13:35,100 --> 00:13:37,740 ،سرعان ما ورثتُ هذه التقنية السرية 167 00:13:37,800 --> 00:13:40,070 رآني صديق بالصدفة 168 00:13:43,700 --> 00:13:46,140 وخاف كثيرًا 169 00:13:47,270 --> 00:13:48,170 ،ومنذئذٍ 170 00:13:48,240 --> 00:13:50,770 ...بدأتُ أرتدي القفازات حتى لا يلحظ أي أحد 171 00:13:51,500 --> 00:13:53,140 وكان كل شيء بخير لمدّة 172 00:13:53,670 --> 00:13:56,270 تسورو ودوشو رأيا قواك أثناء مهمة 173 00:13:56,340 --> 00:13:58,540 وبدآ يخافان منك، صحيح؟ 174 00:13:59,740 --> 00:14:00,670 ...و 175 00:14:01,170 --> 00:14:04,570 لم أستطع نسيان تعبيرهما حينها 176 00:14:05,900 --> 00:14:09,400 خوف الآخرين منك سيقودك إلى الوحدة 177 00:14:10,300 --> 00:14:11,670 هكذا يضعف قلبك 178 00:14:14,370 --> 00:14:16,070 لهذا أخذتك من ذلكما الاثنان 179 00:14:16,140 --> 00:14:17,640 لأجل مصلحتك 180 00:14:20,240 --> 00:14:21,800 لا تقلقي بشأنهما 181 00:14:22,300 --> 00:14:25,170 سوف أحرص على تعيينهما في فريق جديد 182 00:14:31,940 --> 00:14:33,200 !لا 183 00:14:34,840 --> 00:14:35,670 !ابتعد رجاءً 184 00:14:36,070 --> 00:14:37,700 لا أستطيع كبحه بعد الآن 185 00:14:50,770 --> 00:14:53,940 !لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن 186 00:14:54,640 --> 00:14:55,740 !وداعًا 187 00:14:58,470 --> 00:15:00,840 !لم أتوقع منها أن تثور بهذه السرعة 188 00:15:05,600 --> 00:15:07,270 !ذاك إيبيكي-سان 189 00:15:07,370 --> 00:15:08,700 اجمعوا الوحدة 190 00:15:09,100 --> 00:15:10,940 سأحاول أولًا باستخدام ختم 191 00:15:11,270 --> 00:15:14,740 إلّم يُفلح ذلك، سنضطرّ لقطع ذراعيها 192 00:15:16,570 --> 00:15:18,270 هل حدث مكروه لإينكو؟ 193 00:15:19,640 --> 00:15:20,400 أنتما 194 00:15:21,170 --> 00:15:23,970 فقدت إينكو السيطرة وهي تحاول مغادرة القرية 195 00:15:25,600 --> 00:15:28,100 انتظرا هنا. لا يمكنكما التكفل بهذا 196 00:15:28,740 --> 00:15:30,700 !قلت للتو أنك ستقطع ذراعيها 197 00:15:34,000 --> 00:15:35,170 !هذا سيئ 198 00:15:54,840 --> 00:15:56,400 !هذا جنون 199 00:15:56,500 --> 00:15:57,400 ...إينكو 200 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 !أن كنتما خائفين، ابقيا في الخلف 201 00:16:09,670 --> 00:16:11,540 !إيبيكي-سان، امنحنا فرصة رجاءً 202 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 ...لستُ متيقّنة أننا نستطيع فعلها، لكن 203 00:16:13,770 --> 00:16:15,940 !لا، علينا فعل هذا 204 00:16:19,340 --> 00:16:22,840 لربّما كان أسوأ تفرقتكم كلكم 205 00:16:23,100 --> 00:16:23,970 206 00:16:25,270 --> 00:16:26,100 ...اسمع 207 00:16:26,200 --> 00:16:28,900 يُثار غضب إينكو بسبب الوحدة 208 00:16:29,040 --> 00:16:29,840 الوحدة؟ 209 00:16:30,170 --> 00:16:31,500 ما معنى ذلك؟ 210 00:16:32,100 --> 00:16:33,940 أنتما المتسبّبان في تلك الوحدة 211 00:16:41,740 --> 00:16:43,070 هل أنتما بخير؟ 212 00:16:43,200 --> 00:16:44,070 !أجل - !أجل - 213 00:16:58,700 --> 00:16:59,600 !إيبيكي-سان - !إيبيكي-سان - 214 00:17:02,970 --> 00:17:04,000 !إينكو - !إينكو - 215 00:17:07,170 --> 00:17:09,200 لقد أبعدنا نفسنا عنك بشكلٍ أنانيّ 216 00:17:13,900 --> 00:17:15,340 !لا تقلق، الأمر بخير 217 00:17:15,570 --> 00:17:16,840 لسنا مخيفين 218 00:17:17,100 --> 00:17:19,200 هيا، تعال هنا 219 00:17:21,100 --> 00:17:21,900 220 00:17:22,570 --> 00:17:23,770 !ماذا؟ 221 00:17:23,840 --> 00:17:26,000 لم نفعل أيّ شيء لكنه خاف 222 00:17:26,840 --> 00:17:30,640 شعرت بالحزن حينما خاف ذلك القط مني 223 00:17:37,370 --> 00:17:38,840 ...عرفتها، إذًا حتى أنتما 224 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 ...هاتان اليدان 225 00:17:43,600 --> 00:17:48,140 لا بدّ أنّك شعرت بالوحدة أكثر بكثير حينما خفنا منك 226 00:17:49,170 --> 00:17:53,340 لم نفكّر حتّى كيف تشعرين 227 00:17:55,770 --> 00:17:58,770 إذًا، هكذا هي الوحدة 228 00:18:00,240 --> 00:18:04,170 إينكو، ذهبتِ مع إيبيكي-سان لأنه لن يخاف منك، صحيح؟ 229 00:18:04,840 --> 00:18:07,670 لم ندرك ذلك حتى 230 00:18:09,040 --> 00:18:10,740 ...لن ندعك أبدًا - ...لن ندعك أبدًا - 231 00:18:10,800 --> 00:18:12,940 !تشعرين بالوحدة مجدّدًا - !تشعرين بالوحدة مجدّدًا - 232 00:18:14,200 --> 00:18:15,170 !إينكو - !إينكو - 233 00:18:19,940 --> 00:18:21,370 !اهربا! أنتما الاثنان 234 00:18:21,740 --> 00:18:22,600 !إينكو - !إينكو - 235 00:18:22,670 --> 00:18:23,840 !ارجعي رجاءً 236 00:18:28,740 --> 00:18:30,440 ...لن ندعك أبدًا 237 00:18:30,500 --> 00:18:32,240 !تشعرين بالوحدة مجدّدًا... 238 00:19:02,970 --> 00:19:05,000 ...أنا آسف حقًّا على كلّ شيء 239 00:19:05,240 --> 00:19:06,670 على خوفي منك 240 00:19:15,770 --> 00:19:17,900 !تسورو، دوشو 241 00:19:18,600 --> 00:19:20,070 !أنا آسفة أيضًا 242 00:19:26,040 --> 00:19:26,640 243 00:19:29,270 --> 00:19:30,800 هاك! نسيت شيئًا 244 00:19:31,500 --> 00:19:33,470 لن تكوني أنت من دونه يا إينكو 245 00:19:39,540 --> 00:19:40,500 !شكرًا لك 246 00:19:47,470 --> 00:19:50,270 حينما يخاف الناس من المرء، يشعر بالوحدة 247 00:19:51,140 --> 00:19:52,200 !إيبيكي-سان 248 00:19:52,870 --> 00:19:55,370 ضعف قلب إينكو من الوحدة 249 00:19:56,340 --> 00:19:58,840 لهذا لم تستطع أن تتحكم بنفسها 250 00:20:01,570 --> 00:20:02,440 ...لكن 251 00:20:03,670 --> 00:20:06,840 بفضلكما، تمكّنتُ من السيطرة عليه مجدّدًا 252 00:20:07,470 --> 00:20:08,770 !شكرًا جزيلًا 253 00:20:09,070 --> 00:20:10,070 !إينكو - !إينكو - 254 00:20:10,900 --> 00:20:13,040 ...الشعور بالخوف بسبب خوف الآخرين منك 255 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 أكان هذا حالك أيضًا يا إيبيكي-سان؟ 256 00:20:21,240 --> 00:20:22,300 من يدري؟ 257 00:20:41,400 --> 00:20:42,240 إنه في خطر 258 00:20:42,300 --> 00:20:43,040 !دعونا نساعده 259 00:20:49,870 --> 00:20:50,440 !حسنًا 260 00:20:57,870 --> 00:20:58,500 !إينكو 261 00:21:16,800 --> 00:21:18,370 أرأيت؟ لا داعي للخوف 262 00:21:23,140 --> 00:21:24,100 !ظريف جدًّا 263 00:21:26,700 --> 00:21:29,040 لقد أتممتم مهمّتكم، لكن لا تتنفّسوا الصعداء بعد 264 00:21:29,600 --> 00:21:32,540 بما أن الفريق 40 تحت قيادتي، مفهوم؟ 265 00:21:33,340 --> 00:21:34,140 !أجل - !أجل - 266 00:21:37,670 --> 00:21:39,900 لم يعد خائفًا من إيبيكي-سينسي 267 00:21:40,670 --> 00:21:42,540 !أنت، افعلي شيئًا 268 00:21:43,500 --> 00:21:46,170 إيبيكي-سينسي، تبدو لطيفًا جدًّا وأنت تحمل الأرنب 269 00:23:25,600 --> 00:23:27,570 إينوجين، هل حدث شيء؟ 270 00:23:27,670 --> 00:23:29,070 ماذا؟ لماذا؟ 271 00:23:29,400 --> 00:23:32,900 أعني، لم تناديني بالممتلئة أيضًا 272 00:23:33,170 --> 00:23:36,330 أهناك ما يزجعك؟ 273 00:23:36,600 --> 00:23:38,500 كنت أفكر في شيء فحسب 274 00:23:39,030 --> 00:23:41,070 كنتُ أفكر كيف أنني بحاجة للتقدم 275 00:23:42,070 --> 00:23:45,200 {\an8}:في الحلقة القادمة 276 00:23:45,800 --> 00:23:48,400 {\an8}تقنية العقل التي خسرت" "أمام رقائق البطاطس 277 00:23:45,800 --> 00:23:54,030 {\an3}تقنية العقل التي خسرت أمام رقائق البطاطس 278 00:23:48,470 --> 00:23:51,830 {\an8}قرّرت! سوف أتقن تقنية نقل العقل