1 00:00:08,480 --> 00:00:09,680 !أنت، توقف 2 00:00:14,320 --> 00:00:15,920 !كان ذلك سهلًا للغاية 3 00:00:18,360 --> 00:00:18,990 !ماذا؟ 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,290 كما توقعت. علمتُ أنّه سينتهي بك المطاف هنا 5 00:00:22,290 --> 00:00:24,200 !أحسنت يا شيكاداي 6 00:00:24,230 --> 00:00:25,100 !صدقًا 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 كنتَ محقًّا تمامًا في مباغتته هنا 8 00:00:28,400 --> 00:00:31,000 !سحقًا! هل تعبثون معي؟ 9 00:00:35,340 --> 00:00:37,510 !يبدو أنّ الحظّ لا يزال إلى جانبي 10 00:00:48,550 --> 00:00:49,490 !توقف 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,190 !خطوة أخرى وسأقتلها 12 00:01:01,730 --> 00:01:03,400 القمر محجوب 13 00:01:04,270 --> 00:01:05,770 إينوجين، قم بتقنية نقل العقل خاصتك 14 00:01:05,840 --> 00:01:06,300 15 00:01:07,710 --> 00:01:10,120 لم أحقّق نجاحًا كبيرًا بها من قبل 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,440 !إن أخفقت، ستكون حياتها في خطر 17 00:01:14,680 --> 00:01:15,350 إينوجين؟ 18 00:01:16,180 --> 00:01:18,380 ...حـ-حسنًا 19 00:01:18,550 --> 00:01:20,250 !قلت لا تتقدم 20 00:01:24,390 --> 00:01:26,320 !اغربوا من هنا 21 00:01:27,330 --> 00:01:28,630 !عليّ أن أفعل هذا الآن 22 00:01:31,300 --> 00:01:33,100 !ماذا؟ لا أستطيع الحراك 23 00:01:33,250 --> 00:01:34,900 !استسلم 24 00:01:41,410 --> 00:01:42,660 كل شيء بخير الآن 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,180 !حُلّت القضيّة 26 00:03:21,330 --> 00:03:26,410 {\an3}تقنية نقل العقل التي خسرت أمام رقائق البطاطس 27 00:03:22,740 --> 00:03:25,570 {\an8}!سمعتُ أنّكم أنجزتم مهمّتكم البارحة بصورة مثالية 28 00:03:25,570 --> 00:03:26,410 {\an8}!أجل 29 00:03:26,540 --> 00:03:29,180 {\an8}كان شيكاداي دقيقًا، بحيث ،أنّه تنبّأ بزمن ومكان الجريمة 30 00:03:29,180 --> 00:03:31,080 وكذلك طريق الهروب، صحيح؟ 31 00:03:31,280 --> 00:03:32,350 أجل 32 00:03:32,580 --> 00:03:34,910 ،كانت هناك حادثة صغيرة أثناء المهمة 33 00:03:34,980 --> 00:03:38,220 لكنّ شيكاداي اعتنى بها 34 00:03:38,790 --> 00:03:42,960 لا أظن أنّنا كنّا لنحلّ الأمر بهذه السّرعة لولا شيكاداي 35 00:03:43,690 --> 00:03:45,030 ،لا أدري كيف أصوغ هذا لكن 36 00:03:45,130 --> 00:03:49,030 رجولة شيكاداي قد ارتفعت بمعدّل 1.5 مؤخرًا 37 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 إنه رقم غريب 38 00:03:51,970 --> 00:03:53,670 تنطبق عليه على الأغلب مقولة 39 00:03:53,730 --> 00:03:57,090 أنّ حجم المسؤولية تزيد الرّجل نضجًا 40 00:03:57,090 --> 00:03:58,770 ...أجل، أجل! بالضبط 41 00:04:00,310 --> 00:04:01,020 ...إينوجين 42 00:04:02,910 --> 00:04:03,680 ماذا؟ 43 00:04:04,890 --> 00:04:06,780 إن كنت لن تأكل ذلك، هلّي به؟ 44 00:04:07,310 --> 00:04:08,720 على ما أظن 45 00:04:09,220 --> 00:04:10,520 !شكرًا 46 00:04:15,090 --> 00:04:16,090 إنه بارد 47 00:04:16,420 --> 00:04:17,560 ،إن كنت لن تأكله 48 00:04:17,660 --> 00:04:20,060 كان الأجدر بك أن تعطيني !إياه بينما لا يزال طازجًا وساخنًا 49 00:04:20,060 --> 00:04:22,060 !كنتُ أنوي أكله 50 00:04:22,060 --> 00:04:24,030 ...لكن بعد أكل البرغر 51 00:04:24,500 --> 00:04:27,200 !على أي حال، سيزيد وزنك أكثر إن أسرفت في الأكل 52 00:04:27,600 --> 00:04:31,050 يقول بابا أنّي أظرف وأنا ممتلئة 53 00:04:31,910 --> 00:04:34,040 !أنت أكثر من ممتلئة 54 00:04:49,160 --> 00:04:50,060 ...بالمناسبة 55 00:04:51,120 --> 00:04:52,190 هل حدث شيء؟ 56 00:04:53,360 --> 00:04:55,180 ماذا؟ لماذا؟ 57 00:04:55,550 --> 00:04:57,960 !لم تتناول بطاطسك المقلية 58 00:04:58,000 --> 00:05:01,570 كما قلت، لأنني شبعت من أكل البرغر 59 00:05:02,100 --> 00:05:05,270 "كما أنك لم تنعتني بـ"الممتلئة 60 00:05:05,370 --> 00:05:08,070 لم أفعل؟ 61 00:05:08,910 --> 00:05:12,250 أهناك ما يقلقك؟ 62 00:05:14,110 --> 00:05:14,980 !أنت مزعجة 63 00:05:16,250 --> 00:05:17,120 ...ليس هناك شيء 64 00:05:25,160 --> 00:05:26,460 أبسبب شيكاداي؟ 65 00:05:26,990 --> 00:05:29,200 ماذا؟ وما علاقة شيكاداي؟ 66 00:05:29,400 --> 00:05:32,200 ...لأنه أصبح تشونين قبلنا 67 00:05:34,030 --> 00:05:35,870 ذلك لا يزعجني 68 00:05:36,920 --> 00:05:38,040 فهمت 69 00:05:40,010 --> 00:05:42,110 ...كنتُ أفكر مؤخرًا 70 00:05:42,440 --> 00:05:45,610 ،أريد أن أصقل التقنية التي ورثتها عن بابا 71 00:05:45,710 --> 00:05:47,410 كما فعل شيكاداي تمامًا 72 00:05:47,780 --> 00:05:50,320 ما هذا الكلام؟ هذا ليس من طبعك 73 00:05:51,220 --> 00:05:55,790 حسنٌ، يقال أنّ مقدارًا معتدلًا من القلق يجعل الفتاة أظرف 74 00:05:58,190 --> 00:05:59,530 !لم أسمع ذلك قط 75 00:06:01,130 --> 00:06:04,600 {\an5}أزهار ياماناكا 76 00:06:04,800 --> 00:06:07,980 ...كان الطقس مشمسًا اليوم في قرية الورق 77 00:06:08,330 --> 00:06:09,840 أمي، أبي؟ - !صحيح - 78 00:06:09,900 --> 00:06:11,070 !كانت السماء صافية 79 00:06:11,200 --> 00:06:14,040 {\an8}حظينا بطقس معتدل اليوم 80 00:06:13,210 --> 00:06:14,040 نعم؟ 81 00:06:14,040 --> 00:06:14,910 {\an8}...تاليًا 82 00:06:14,040 --> 00:06:16,740 ماذا هناك يا إينوجين؟ 83 00:06:14,910 --> 00:06:16,740 {\an8}...تقرير طقس يوم الغد 84 00:06:16,810 --> 00:06:20,110 هلّا ساعدتماني في التدريب على تقنية نقل العقل غدًا؟ 85 00:06:21,050 --> 00:06:21,550 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 86 00:06:23,600 --> 00:06:25,220 !أكيد 87 00:06:25,250 --> 00:06:27,450 !أو بالأحرى، أنت تحرز تقدّمًا 88 00:06:27,520 --> 00:06:29,260 !هذا مؤلم يا أمي 89 00:06:30,120 --> 00:06:32,960 {\an5}مقفل اليوم 90 00:06:43,040 --> 00:06:47,210 إذًا، هذا يعني أنّ العمّة استخدمت تقنية نقل العقل على التانوكي، صحيح؟ 91 00:06:47,370 --> 00:06:48,240 أجل 92 00:06:48,310 --> 00:06:51,580 عقل وروح أمّي دخلا جسد التانوكي 93 00:06:51,680 --> 00:06:53,750 ويتحكمان به تمامًا 94 00:06:54,910 --> 00:06:56,850 ...اسمعيني يا عمّتي 95 00:06:57,150 --> 00:07:01,390 !إنه يوم عطلتي، إلّا أنّني جئتُ لمشاهدة تدريب إينوجين 96 00:07:02,790 --> 00:07:04,020 لقد غيّرت رأيك بسرعة فائقة 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,460 حينما أخبرتك أنني سأعزمك على برغر 98 00:07:06,160 --> 00:07:09,600 .كفّي عن التنفيس على أمّي عليك أخذ هذا الأمر بحمل الجدّ 99 00:07:13,130 --> 00:07:16,170 قالت أنّك أنت من يجب عليه أخذ الأمر بجدية 100 00:07:16,240 --> 00:07:17,700 كلّا، لم تقل ذلك 101 00:07:21,210 --> 00:07:22,190 !بلى، فعلت 102 00:07:26,080 --> 00:07:28,750 !حسنًا! جرّب الآن 103 00:07:35,090 --> 00:07:37,420 !فن النينجا: تقنية نقل العقل 104 00:07:41,860 --> 00:07:43,560 !يبدو أنها أفلحت 105 00:07:50,100 --> 00:07:51,400 106 00:07:56,980 --> 00:07:58,610 !حسنًا! هذا يكفي 107 00:08:07,090 --> 00:08:09,290 !بدا ذلك رائعًا 108 00:08:09,510 --> 00:08:12,990 لأنّ روح الحيوان الصغير ليست قوية 109 00:08:13,160 --> 00:08:14,960 التالي هو التحدّي الحقيقي 110 00:08:15,030 --> 00:08:17,960 جرّب القيام بتقنية نقل العقل على تشو تشو 111 00:08:19,230 --> 00:08:20,070 !حسنًا 112 00:08:30,610 --> 00:08:32,110 مذهل! رائحتها زكية 113 00:08:32,210 --> 00:08:34,410 !رقائق البطاطس تنادي عليّ 114 00:08:34,780 --> 00:08:36,650 ،حاول التحكم بتشو تشو 115 00:08:36,750 --> 00:08:39,490 حتّى لا تأكل رقائق البطاطس المفضّلة لديها 116 00:08:39,620 --> 00:08:40,420 مفهوم 117 00:08:41,150 --> 00:08:44,690 هل ستستطيع التغلّب على رغبتي في أكل رقائق البطاطس؟ 118 00:08:45,160 --> 00:08:46,090 !فلنفعل هذا 119 00:08:46,660 --> 00:08:49,000 !فن النينجا: تقنية نقل العقل 120 00:08:51,580 --> 00:08:52,030 121 00:08:56,670 --> 00:08:58,400 !حسنًا، نلت منها 122 00:09:00,570 --> 00:09:04,190 !أريد تناول رقائق البطاطس 123 00:09:05,780 --> 00:09:08,650 !سحقًا. لقد طردتني 124 00:09:11,350 --> 00:09:12,250 !مرّة أخرى 125 00:09:16,290 --> 00:09:17,560 !تقنية نقل العقل 126 00:09:18,990 --> 00:09:22,860 !أريد تناول رقائق البطاطس 127 00:09:35,610 --> 00:09:39,050 !ليس بعد! من المبكر أن تستسلم يا إينوجين 128 00:09:46,240 --> 00:09:50,660 إينوجين! عليك أن تتحلّى !بعزيمةٍ أقوى من عزيمة خصمك 129 00:09:50,760 --> 00:09:52,030 !تلك هي الخدعة 130 00:09:56,400 --> 00:09:58,230 !عزيمة قوية 131 00:09:59,070 --> 00:10:01,180 أرينا أنك تملك عزيمة أقوى 132 00:10:01,220 --> 00:10:04,240 !من عزيمة تشو تشو لأكل رقائق البطاطس 133 00:10:05,000 --> 00:10:07,310 !رقائق البطاطس 134 00:10:12,710 --> 00:10:15,050 !أخذتها 135 00:10:21,690 --> 00:10:23,020 !ماذا؟ 136 00:10:23,520 --> 00:10:24,990 !هيّا، مرة أخرى 137 00:10:26,060 --> 00:10:26,930 هذا مستحيل 138 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 مهما فعلنا هذا من مرة 139 00:10:28,290 --> 00:10:30,100 !ماذا تقول؟ 140 00:10:30,230 --> 00:10:32,970 !فحوى التدريب هو التغلب على ضعفك 141 00:10:33,230 --> 00:10:34,370 !لا تستسلم الآن 142 00:10:34,470 --> 00:10:35,230 هيا 143 00:10:35,400 --> 00:10:36,470 اهدئي 144 00:10:37,270 --> 00:10:40,340 إينوجين، هل تريد تغيير الوتيرة وتجريب لفيفة الوحش الخارق؟ 145 00:10:41,170 --> 00:10:42,980 أجل، حسنًا 146 00:10:44,010 --> 00:10:45,080 !انتظر 147 00:10:45,180 --> 00:10:48,280 !ما زلت في خضمّ تدريبه 148 00:10:48,550 --> 00:10:50,650 !لم يقترب من الجاهزية حتّى 149 00:10:50,980 --> 00:10:54,150 صحيح، لكن لا فائدة من اجتياحه بالحديث عن العزيمة 150 00:10:54,250 --> 00:10:58,360 لا أظنه سيفهم حتى تفسّرين له بمنطقية 151 00:10:58,760 --> 00:10:59,660 !ماذا؟ 152 00:10:59,860 --> 00:11:02,230 !من المهم أن تملك عزيمة قوية لأجل هذه التقنية 153 00:11:02,400 --> 00:11:05,670 صحيح... لكن... هذا ليس ما أقصده 154 00:11:05,730 --> 00:11:08,230 حسنًا، هلّا صمتّ؟ 155 00:11:09,570 --> 00:11:12,170 كما تعلمين، هو من أتى إلينا لأنه يريد فعل هذا 156 00:11:12,240 --> 00:11:14,810 !يجب أن نكون حازمين بشأن هذا 157 00:11:15,040 --> 00:11:17,410 ...قد تكونين محقة 158 00:11:17,710 --> 00:11:20,150 !إذًا، هلّا توقّفت عن التدخل؟ 159 00:11:20,350 --> 00:11:22,850 {\an8}لكن لا أظن أنّ الحزم سيساعده 160 00:11:20,350 --> 00:11:22,850 إينوجين، هذا سيئ نوعًا ما، صحيح؟ 161 00:11:22,950 --> 00:11:24,280 {\an8}على فهم فحوى التقنية 162 00:11:22,950 --> 00:11:24,280 ...أجل 163 00:11:24,350 --> 00:11:26,120 {\an8}!كما قلت، مفتاح تعلم تقنية نقل العقل هو العزيمة 164 00:11:24,350 --> 00:11:28,050 تبدو العمّة مستاءة جدًّا 165 00:11:26,120 --> 00:11:28,050 {\an8}والحزم جزء من التدريب أيضًا 166 00:11:28,100 --> 00:11:31,160 {\an8}!يجب أن تدرّب روحك لتكون قويّة 167 00:11:28,100 --> 00:11:31,160 لا يوجد ما يمكن فعله في هذه المرحلة 168 00:11:31,210 --> 00:11:33,560 {\an8}ما أقوله باختصار، إن كانت الروح حاسمة 169 00:11:31,210 --> 00:11:33,560 لكن، ماذا عن العم؟ 170 00:11:33,660 --> 00:11:36,030 {\an8}ألا توجد طرق أخرى لتدريبها؟ 171 00:11:33,660 --> 00:11:36,030 هل سيفقد صوابه في مرحلةٍ ما؟ 172 00:11:36,030 --> 00:11:38,000 {\an8}كالتأمّل تحت شلّالٍ مثلًا؟ 173 00:11:36,030 --> 00:11:38,000 لا أظن أن ذلك سيحدث 174 00:11:38,060 --> 00:11:41,170 {\an8}تقصد إذًا أنّك تملك مشكلةً 175 00:11:38,060 --> 00:11:41,170 ،إنهما يتشاجران بسببك 176 00:11:41,230 --> 00:11:42,670 {\an8}مع طريقتي في تدريبه؟ 177 00:11:41,230 --> 00:11:45,040 لذا أنت بحاجة لإيقافهما 178 00:11:42,670 --> 00:11:45,040 {\an8}أظنك تستطيعين اعتبار الأمر بتلك الطريقة 179 00:11:59,190 --> 00:12:00,850 هذا سيئ 180 00:12:13,370 --> 00:12:15,240 !أمي، أبي! تمهلا 181 00:12:15,340 --> 00:12:18,210 !لا تتشاجرا بسبب تدريبي رجاءً 182 00:12:18,430 --> 00:12:20,230 لم نعد نتشاجر بشأن ذلك 183 00:12:20,540 --> 00:12:22,280 هذا شيء بيني وبين والدك 184 00:12:23,110 --> 00:12:25,250 إينوجين، تراجع 185 00:12:25,480 --> 00:12:27,180 !بربّك! ليس أنت أيضًا يا أبي 186 00:12:27,180 --> 00:12:28,820 !ابتعد عن طريقي فحسب 187 00:12:32,990 --> 00:12:35,090 عليك أن توقفهما بطريقة لائقة 188 00:12:35,190 --> 00:12:37,580 !ما الذي يمكنني فعله في هذا الوضع؟ 189 00:12:39,330 --> 00:12:43,180 ألا تظن أن عليك استخدام تقنية نقل العقل هنا؟ 190 00:12:43,700 --> 00:12:45,740 لأوقف والديّ من الشجار؟ 191 00:12:46,940 --> 00:12:49,210 وهل هناك طريقة أخرى؟ 192 00:12:49,210 --> 00:12:50,540 !—لكن ذلك 193 00:12:51,410 --> 00:12:53,540 !لم تفلح عليك حتى 194 00:12:53,780 --> 00:12:56,230 !فمن المستحيل أن تفلح على أمي وأبي 195 00:12:56,350 --> 00:12:59,080 !لا أستطيع فعلها. ذلك مستحيل، مستحيل 196 00:13:05,820 --> 00:13:09,330 إينوجين، لمَ تستسلم قبل أن تحاول حتى؟ 197 00:13:18,000 --> 00:13:20,400 حسنًا، هل أنت جاهز؟ 198 00:13:20,940 --> 00:13:23,010 أم أنك تستخف بي؟ 199 00:13:23,210 --> 00:13:24,710 لست أستخف بك 200 00:13:25,580 --> 00:13:28,180 فقط لا أظن أن هذا يستحق وقتي 201 00:13:30,380 --> 00:13:33,920 !كيف تجرؤ؟ 202 00:13:42,130 --> 00:13:45,800 يا إلهي، لقد تجاوز العم الحدّ 203 00:13:46,300 --> 00:13:47,300 !هذا سيئ 204 00:13:47,360 --> 00:13:48,900 !حسنًا 205 00:13:49,000 --> 00:13:50,230 !هيا، أسرع 206 00:13:50,230 --> 00:13:52,340 كنت على وشك فعلها 207 00:13:54,170 --> 00:13:56,310 سأوقف تحرّكات أمي أولًا 208 00:13:57,240 --> 00:13:59,480 !فن النينجا: تقنية نقل العقل 209 00:14:09,650 --> 00:14:13,660 ماذا؟ أتظن أنك تستطيع استخدام تقنية نقل العقل عليّ؟ 210 00:14:15,430 --> 00:14:18,360 !هذا أبعد من مستواك بكثير 211 00:14:24,330 --> 00:14:26,340 !إنها قوية للغاية 212 00:14:28,940 --> 00:14:30,240 ...لم أستطع إضعاف 213 00:14:31,010 --> 00:14:32,840 عقل وروح أمّي ولو قليلًا... 214 00:14:33,240 --> 00:14:35,250 إذًا، عليك استخدامها على العم فحسب 215 00:14:35,610 --> 00:14:37,210 ،لكن على هذا الحال 216 00:14:37,210 --> 00:14:41,250 سأتعرّض للضّرب فقط من قبل أمّي حينما أستخدم تلك التقنية على أبي 217 00:14:41,320 --> 00:14:43,250 من ذكر أيّ شيء عن القتال؟ 218 00:14:43,590 --> 00:14:44,290 المعذرة؟ 219 00:14:44,290 --> 00:14:47,240 أليس عليك أن تجعل العمّ يهدّئ العمّة 220 00:14:47,240 --> 00:14:51,340 بواسطة الكلمات والأفعال اللطيفة؟ 221 00:14:52,030 --> 00:14:54,200 أيّ كلمات وأفعال على سبيل المثال؟ 222 00:14:54,510 --> 00:14:58,200 إذًا، أظنّ أنّ ذلك قد يكون صعبًا جدًّا عليك يا إينوجين 223 00:14:58,200 --> 00:14:59,670 !غير صحيح 224 00:14:59,940 --> 00:15:03,740 إن استطعتُ تأدية التقنية، يمكنني تهدئتها في عشر ثوانٍ 225 00:15:04,210 --> 00:15:05,610 !راقبيني 226 00:15:05,960 --> 00:15:07,410 !تقنية نقل العقل 227 00:15:12,020 --> 00:15:12,820 !عليك بهما 228 00:15:13,780 --> 00:15:14,580 !إينوجين 229 00:15:15,190 --> 00:15:16,020 !أبي 230 00:15:16,890 --> 00:15:18,690 أدع أمّك لك 231 00:15:19,490 --> 00:15:20,920 أستسلم 232 00:15:21,790 --> 00:15:23,330 !دع الأمر لي يا أبي 233 00:15:29,200 --> 00:15:30,500 !أنا آسف جدًّا 234 00:15:35,370 --> 00:15:37,410 !هل يعتذر ساجدًا من الآن؟ 235 00:15:38,740 --> 00:15:39,940 فهمت، لقد سجدت 236 00:15:40,780 --> 00:15:41,910 أقصد، لا بأس 237 00:15:42,550 --> 00:15:44,410 !أجل! نجحت 238 00:15:44,950 --> 00:15:48,250 إذًا، أخبرني ما الذي أخطأت فيه 239 00:15:48,720 --> 00:15:51,390 كن دقيقًا، قبل أن تحني رأسك 240 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 عرفتها 241 00:15:53,320 --> 00:15:56,490 !من الواضح جدًّا أنه يحاول الإفلات بالاعتذار فحسب 242 00:15:56,860 --> 00:15:59,350 !لقد زاد الطين بلّة فحسب 243 00:15:59,350 --> 00:16:00,530 !ماذا؟ 244 00:16:01,360 --> 00:16:04,200 ماذا يجب أن أقول؟ 245 00:16:04,370 --> 00:16:06,240 ...كما تعلمين 246 00:16:06,320 --> 00:16:08,510 أنا آسف بشأن كل شيء 247 00:16:09,410 --> 00:16:11,420 إذًا، ماذا تقصد بكل شيء؟ 248 00:16:11,940 --> 00:16:15,650 !تطرّق إلىّ كلّ شيء، الواحد تلك الآخر 249 00:16:16,210 --> 00:16:17,380 !لم أعد... أستطيع 250 00:16:21,420 --> 00:16:21,890 !ماذا؟ 251 00:16:22,490 --> 00:16:23,420 252 00:16:27,010 --> 00:16:30,690 أنت! هل كنتَ خاضعًا لتقنية نقل العقل الخاصة بإينوجين؟ 253 00:16:30,990 --> 00:16:32,460 !لا يصدق 254 00:16:33,380 --> 00:16:35,200 ،فقط لأنك لا تستطيع السيطرة على الأمور 255 00:16:35,270 --> 00:16:37,400 !لا تجعل طفلنا يصلح مشاكلك 256 00:16:37,470 --> 00:16:40,200 {\an8}كلّا، أحاول إنهاء هذا الشجار فحسب 257 00:16:37,470 --> 00:16:40,200 أسأت الأمور فحسب 258 00:16:40,270 --> 00:16:43,410 {\an8}!لا تقحم طفلنا في مشاجرتنا 259 00:16:40,270 --> 00:16:43,410 ما الذي تفعله؟ 260 00:16:43,540 --> 00:16:45,340 !أخبرتك، لا أستطيع فعل هذا 261 00:16:43,540 --> 00:16:46,410 {\an8}!بدأ كل هذا لأنك غضبت 262 00:16:45,340 --> 00:16:49,950 ألستَ جادًّا بشأن إيقاف شجار العمّة والعمّ؟ 263 00:16:46,410 --> 00:16:49,950 {\an8}ماذا؟ أتقصد أنّ كلّ هذا خطئي أنا؟ 264 00:16:50,050 --> 00:16:52,080 {\an8}لا. ليس كذلك. أعتذر 265 00:16:50,050 --> 00:16:52,080 بلى يمكنك فعلها، إن عزمت 266 00:16:52,150 --> 00:16:56,370 {\an8}،كما قلت... إن كنت ستعتذر 267 00:16:52,150 --> 00:16:56,370 دائمًا ما تستسلم قبل أن تُصبح جادًّا 268 00:16:56,440 --> 00:16:57,950 {\an8}!فتطرّق إلى كلّ سبب 269 00:16:56,440 --> 00:16:57,950 فقط جرّب ذلك مرّةً 270 00:16:58,020 --> 00:17:00,190 {\an8}،فقط لأنّ إينوجين جعلني أجثو على ركبتيّ ورجليّ 271 00:16:58,020 --> 00:17:00,190 لمَ لا تحاول بكلّ ما لديك فحسب؟ 272 00:17:00,290 --> 00:17:02,660 {\an8}!لا يعني ذلك أنني كنتُ أعتذر 273 00:17:02,860 --> 00:17:05,000 {\an8}!لكنّك اعتذرت للتّو 274 00:17:02,860 --> 00:17:06,330 إن استطعتَ فقط إيقاف تحركات ،العمّة بتقنية نقل العقل 275 00:17:05,000 --> 00:17:06,330 {\an8}أجل. أنت محقّة تمامًا. أنا آسف 276 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 {\an8}!ها أنت مجدّدًا 277 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 سأتكفّل بأمر العمّ 278 00:17:08,370 --> 00:17:10,200 {\an8}هل تظنّ أنّني سأسامحك 279 00:17:08,370 --> 00:17:10,200 ماذا تقصدين؟ 280 00:17:10,270 --> 00:17:11,370 {\an8}!بمجرّد أن تعتذر هكذا؟ 281 00:17:10,270 --> 00:17:11,370 !فقط افعلها 282 00:17:11,400 --> 00:17:14,340 {\an8}!فكّر مجدّدًا، لأنّني لن أسامحك أبدًا 283 00:17:12,640 --> 00:17:14,340 حسنًا 284 00:17:14,400 --> 00:17:17,040 {\an8}!كلّا، لم تكن تلك نيّتي إطلاقًا 285 00:17:17,110 --> 00:17:18,240 {\an8}!كاذب 286 00:17:17,110 --> 00:17:18,240 !تقنية نقل العقل 287 00:17:18,540 --> 00:17:19,940 إذًا، أظنّ أنّ كونك "مشغول جدًّا" مؤخرًا ولا تستطيع 288 00:17:20,040 --> 00:17:22,210 ...العودة إلى المنزل لتناول العشاء هو لأنّك 289 00:17:24,110 --> 00:17:26,320 إينوجين، هل عدت؟ 290 00:17:26,480 --> 00:17:29,790 ارجع. تقنية نقل العقل لن تُفلح عليّ 291 00:17:30,120 --> 00:17:31,270 !كلّا، أستطيع فعلها 292 00:17:32,120 --> 00:17:35,290 أحتاج أن أملك عزيمة أقوى من خصمي حينما أستخدم هذه التقنية 293 00:17:35,360 --> 00:17:38,230 .تلك هي حيلة تقنية نقل العقل هذا ما قلته... صحيح يا أمي؟ 294 00:17:41,330 --> 00:17:42,500 ،حاليًّا 295 00:17:42,600 --> 00:17:45,070 أنا جاد بشأن إيقاف شجارك وأبي 296 00:17:45,170 --> 00:17:46,200 !الذي بدأ بسببي 297 00:17:47,500 --> 00:17:51,340 لم أستطع إتقان هذه التقنية بشكلٍ كامل 298 00:17:51,570 --> 00:17:53,580 ...دائمًا ما أخفق في خضمها 299 00:17:54,330 --> 00:17:56,910 لأنني لم أستطع التغلّب على إرادة خصمي 300 00:18:00,380 --> 00:18:04,920 ،لكنّ أبي أخبرني حينما وقع في مأزق 301 00:18:04,990 --> 00:18:08,660 ...وأنقذته بتقنية عشيرة ياماناكا 302 00:18:08,690 --> 00:18:09,930 تقنية نقل العقل خاصتك 303 00:18:12,360 --> 00:18:16,030 لهذا السبب، أريد أن أتقن تقنية نقل العقل وأجعلها ملكي 304 00:18:16,130 --> 00:18:17,530 !حتى أستطيع مساعدة الجميع 305 00:18:19,240 --> 00:18:20,400 !إينوجين 306 00:18:27,240 --> 00:18:29,280 !لقد أوقف العمة 307 00:18:31,180 --> 00:18:32,250 !يا عم 308 00:18:33,200 --> 00:18:34,220 ...حسنًا، إذًا 309 00:18:36,500 --> 00:18:38,320 ماذا؟ هنا؟ 310 00:18:38,590 --> 00:18:40,260 إلّم تفعل، لن ينتهي الأمر 311 00:18:41,490 --> 00:18:43,290 أظنك على حق 312 00:18:43,690 --> 00:18:44,590 !أنا كذلك 313 00:18:48,670 --> 00:18:50,230 !لا بأس الآن يا إينوجين 314 00:19:04,850 --> 00:19:06,120 ما الذي يجري؟ 315 00:19:06,650 --> 00:19:08,420 !حلّت القضيّة 316 00:19:08,950 --> 00:19:11,090 !بفضل تقنية نقل العقل خاصتك 317 00:19:11,490 --> 00:19:12,420 ماذا؟ 318 00:19:23,900 --> 00:19:26,300 ...على أي حال !انظر إلى حالك يا إينوجين 319 00:19:26,370 --> 00:19:28,670 !تمكّنتَ من استخدام التقنية عليّ 320 00:19:28,770 --> 00:19:31,170 !قلتَ أنّك بعيدة جدًّا عن مستواي 321 00:19:31,340 --> 00:19:33,680 !كلّا. أبليت جيدًا 322 00:19:33,980 --> 00:19:36,910 شعرتُ بقوّة عزيمتك وهي تتغلّب علي 323 00:19:37,050 --> 00:19:38,880 !كانت تقنية نقل عقل ممتازة 324 00:19:39,380 --> 00:19:41,020 يبدو أنّك عرفت الحل 325 00:19:41,250 --> 00:19:42,450 أليس كذلك يا عزيزي؟ 326 00:19:42,920 --> 00:19:43,750 صحيح 327 00:19:49,930 --> 00:19:51,530 !فاجأني ذلك 328 00:19:53,530 --> 00:19:54,500 أتحبّ مثل تلك الأمور؟ 329 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 ماذا؟ أجل 330 00:19:56,770 --> 00:19:58,700 !آل الأمر بشكل رائع 331 00:19:58,900 --> 00:19:59,490 !أجل 332 00:20:00,690 --> 00:20:01,670 ...لذا، على أي حال 333 00:20:01,920 --> 00:20:02,610 ماذا؟ 334 00:20:03,440 --> 00:20:06,740 سأعزمك على برغر غدًا كما وعدتك 335 00:20:07,210 --> 00:20:08,210 !شكرًا 336 00:20:08,880 --> 00:20:10,280 حتّى أنني سأضيف بعض البطاطس المقلية 337 00:20:10,350 --> 00:20:11,210 صدقًا؟ 338 00:20:11,580 --> 00:20:13,380 !أنت كريم جدًّا 339 00:20:13,550 --> 00:20:14,820 !اخرسي أيتها الممتلئة 340 00:20:15,590 --> 00:20:16,820 ...أجل، أجل 341 00:20:16,920 --> 00:20:18,690 !ها هي ذي 342 00:20:27,730 --> 00:20:29,030 هل أنت جادّة؟ 343 00:20:29,300 --> 00:20:30,430 !أجل 344 00:20:30,630 --> 00:20:33,840 وهكذا أوقفنا شجارهما بشكلٍ مثالي 345 00:20:36,010 --> 00:20:37,610 هل استخدمتها تقنية لأجل ذلك؟ 346 00:20:38,210 --> 00:20:40,210 أجل... من يهتم؟ 347 00:20:43,980 --> 00:20:45,820 !تشو تشو، إنه لك وحدك 348 00:20:46,080 --> 00:20:46,980 !حسنًا 349 00:20:47,220 --> 00:20:49,440 !سآكل 350 00:20:49,450 --> 00:20:50,590 !شكرًا على الطعام - !إينوجين - 351 00:20:50,950 --> 00:20:54,420 سمعتُ أنّك صقلت تقنية نقل العقل خاصتك 352 00:20:55,010 --> 00:20:55,790 !هذا رائع 353 00:20:56,860 --> 00:20:59,160 أيمكنك أن ترينا؟ 354 00:20:59,500 --> 00:21:00,300 ماذا؟ 355 00:21:00,630 --> 00:21:02,300 لن أفعل ذلك هنا 356 00:21:02,670 --> 00:21:03,630 !بربّك 357 00:21:03,770 --> 00:21:05,030 نريد لمحة فحسب 358 00:21:05,240 --> 00:21:08,270 !هيا. أرهم 359 00:21:08,750 --> 00:21:10,740 !كما قلت، لا أريد 360 00:21:14,040 --> 00:21:15,650 !—لا تكن لئيمًا 361 00:21:18,280 --> 00:21:19,020 362 00:21:23,720 --> 00:21:25,660 !تقنية نقل العقل، تمت 363 00:21:27,020 --> 00:21:29,490 !لن تأكل البطاطس المقلية 364 00:21:30,690 --> 00:21:31,590 إينوجين؟ 365 00:21:32,180 --> 00:21:33,400 هل تبادلتما؟ 366 00:21:34,160 --> 00:21:38,640 استطعتُ أخيرًا التغلّب على رغبة !تشو تشو القويّة لأكل البطاطس المقلية 367 00:21:39,000 --> 00:21:40,240 !هذا مذهل 368 00:21:40,670 --> 00:21:43,510 أظن أنّ هذا يكفي الآن 369 00:21:47,430 --> 00:21:49,410 !البطاطس المقلية طيبة 370 00:23:25,680 --> 00:23:29,050 ،أوزوماكي بوروتو، لقد اقترفتَ جريمةً خطيرة 371 00:23:29,120 --> 00:23:30,490 هذا غير لائق بشينوبي 372 00:23:30,590 --> 00:23:32,560 بالتالي، تم إرسالك إلى هنا، إلى قلعة هوزوكي 373 00:23:32,620 --> 00:23:34,730 !انتظر لحظة! لم أفعل أي شيء 374 00:23:34,790 --> 00:23:36,060 !لا أعذار 375 00:23:36,210 --> 00:23:38,360 ،فور أن تقضي عقوبتك وتظهر أنّك أتممت تأهيلك 376 00:23:38,430 --> 00:23:39,700 سنُطلق سراحك 377 00:23:40,000 --> 00:23:42,670 حتّى حين، فكّر في جريمتك وكفّر عنها 378 00:23:43,070 --> 00:23:45,700 {\an8}:في الحلقة القادمة 379 00:23:45,970 --> 00:23:47,710 {\an8}"سجن الشينوبي: قلعة هوزوكي" 380 00:23:45,970 --> 00:23:54,010 {\an3}سجن الشينوبي: قلعة هوزوكي 381 00:23:48,060 --> 00:23:51,080 {\an8}!أخبرتك، لستُ بمجرم