1
00:00:08,480 --> 00:00:09,680
!أنت، توقف
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,920
!كان ذلك سهلًا للغاية
3
00:00:18,360 --> 00:00:18,990
!ماذا؟
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,290
كما توقعت. علمتُ أنّه سينتهي بك المطاف هنا
5
00:00:22,290 --> 00:00:24,200
!أحسنت يا شيكاداي
6
00:00:24,230 --> 00:00:25,100
!صدقًا
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,600
كنتَ محقًّا تمامًا في مباغتته هنا
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,000
!سحقًا! هل تعبثون معي؟
9
00:00:35,340 --> 00:00:37,510
!يبدو أنّ الحظّ لا يزال إلى جانبي
10
00:00:48,550 --> 00:00:49,490
!توقف
11
00:00:49,550 --> 00:00:52,190
!خطوة أخرى وسأقتلها
12
00:01:01,730 --> 00:01:03,400
القمر محجوب
13
00:01:04,270 --> 00:01:05,770
إينوجين، قم بتقنية نقل العقل خاصتك
14
00:01:05,840 --> 00:01:06,300
15
00:01:07,710 --> 00:01:10,120
لم أحقّق نجاحًا كبيرًا بها من قبل
16
00:01:10,340 --> 00:01:13,440
!إن أخفقت، ستكون حياتها في خطر
17
00:01:14,680 --> 00:01:15,350
إينوجين؟
18
00:01:16,180 --> 00:01:18,380
...حـ-حسنًا
19
00:01:18,550 --> 00:01:20,250
!قلت لا تتقدم
20
00:01:24,390 --> 00:01:26,320
!اغربوا من هنا
21
00:01:27,330 --> 00:01:28,630
!عليّ أن أفعل هذا الآن
22
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
!ماذا؟ لا أستطيع الحراك
23
00:01:33,250 --> 00:01:34,900
!استسلم
24
00:01:41,410 --> 00:01:42,660
كل شيء بخير الآن
25
00:01:43,880 --> 00:01:45,180
!حُلّت القضيّة
26
00:03:21,330 --> 00:03:26,410
{\an3}تقنية نقل العقل التي
خسرت أمام رقائق البطاطس
27
00:03:22,740 --> 00:03:25,570
{\an8}!سمعتُ أنّكم أنجزتم مهمّتكم البارحة بصورة مثالية
28
00:03:25,570 --> 00:03:26,410
{\an8}!أجل
29
00:03:26,540 --> 00:03:29,180
{\an8}كان شيكاداي دقيقًا، بحيث
،أنّه تنبّأ بزمن ومكان الجريمة
30
00:03:29,180 --> 00:03:31,080
وكذلك طريق الهروب، صحيح؟
31
00:03:31,280 --> 00:03:32,350
أجل
32
00:03:32,580 --> 00:03:34,910
،كانت هناك حادثة صغيرة أثناء المهمة
33
00:03:34,980 --> 00:03:38,220
لكنّ شيكاداي اعتنى بها
34
00:03:38,790 --> 00:03:42,960
لا أظن أنّنا كنّا لنحلّ الأمر بهذه السّرعة لولا شيكاداي
35
00:03:43,690 --> 00:03:45,030
،لا أدري كيف أصوغ هذا لكن
36
00:03:45,130 --> 00:03:49,030
رجولة شيكاداي قد ارتفعت بمعدّل 1.5 مؤخرًا
37
00:03:50,000 --> 00:03:51,560
إنه رقم غريب
38
00:03:51,970 --> 00:03:53,670
تنطبق عليه على الأغلب مقولة
39
00:03:53,730 --> 00:03:57,090
أنّ حجم المسؤولية تزيد الرّجل نضجًا
40
00:03:57,090 --> 00:03:58,770
...أجل، أجل! بالضبط
41
00:04:00,310 --> 00:04:01,020
...إينوجين
42
00:04:02,910 --> 00:04:03,680
ماذا؟
43
00:04:04,890 --> 00:04:06,780
إن كنت لن تأكل ذلك، هلّي به؟
44
00:04:07,310 --> 00:04:08,720
على ما أظن
45
00:04:09,220 --> 00:04:10,520
!شكرًا
46
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
إنه بارد
47
00:04:16,420 --> 00:04:17,560
،إن كنت لن تأكله
48
00:04:17,660 --> 00:04:20,060
كان الأجدر بك أن تعطيني
!إياه بينما لا يزال طازجًا وساخنًا
49
00:04:20,060 --> 00:04:22,060
!كنتُ أنوي أكله
50
00:04:22,060 --> 00:04:24,030
...لكن بعد أكل البرغر
51
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
!على أي حال، سيزيد وزنك أكثر إن أسرفت في الأكل
52
00:04:27,600 --> 00:04:31,050
يقول بابا أنّي أظرف وأنا ممتلئة
53
00:04:31,910 --> 00:04:34,040
!أنت أكثر من ممتلئة
54
00:04:49,160 --> 00:04:50,060
...بالمناسبة
55
00:04:51,120 --> 00:04:52,190
هل حدث شيء؟
56
00:04:53,360 --> 00:04:55,180
ماذا؟ لماذا؟
57
00:04:55,550 --> 00:04:57,960
!لم تتناول بطاطسك المقلية
58
00:04:58,000 --> 00:05:01,570
كما قلت، لأنني شبعت من أكل البرغر
59
00:05:02,100 --> 00:05:05,270
"كما أنك لم تنعتني بـ"الممتلئة
60
00:05:05,370 --> 00:05:08,070
لم أفعل؟
61
00:05:08,910 --> 00:05:12,250
أهناك ما يقلقك؟
62
00:05:14,110 --> 00:05:14,980
!أنت مزعجة
63
00:05:16,250 --> 00:05:17,120
...ليس هناك شيء
64
00:05:25,160 --> 00:05:26,460
أبسبب شيكاداي؟
65
00:05:26,990 --> 00:05:29,200
ماذا؟ وما علاقة شيكاداي؟
66
00:05:29,400 --> 00:05:32,200
...لأنه أصبح تشونين قبلنا
67
00:05:34,030 --> 00:05:35,870
ذلك لا يزعجني
68
00:05:36,920 --> 00:05:38,040
فهمت
69
00:05:40,010 --> 00:05:42,110
...كنتُ أفكر مؤخرًا
70
00:05:42,440 --> 00:05:45,610
،أريد أن أصقل التقنية التي ورثتها عن بابا
71
00:05:45,710 --> 00:05:47,410
كما فعل شيكاداي تمامًا
72
00:05:47,780 --> 00:05:50,320
ما هذا الكلام؟ هذا ليس من طبعك
73
00:05:51,220 --> 00:05:55,790
حسنٌ، يقال أنّ مقدارًا معتدلًا
من القلق يجعل الفتاة أظرف
74
00:05:58,190 --> 00:05:59,530
!لم أسمع ذلك قط
75
00:06:01,130 --> 00:06:04,600
{\an5}أزهار ياماناكا
76
00:06:04,800 --> 00:06:07,980
...كان الطقس مشمسًا اليوم في قرية الورق
77
00:06:08,330 --> 00:06:09,840
أمي، أبي؟ -
!صحيح -
78
00:06:09,900 --> 00:06:11,070
!كانت السماء صافية
79
00:06:11,200 --> 00:06:14,040
{\an8}حظينا بطقس معتدل اليوم
80
00:06:13,210 --> 00:06:14,040
نعم؟
81
00:06:14,040 --> 00:06:14,910
{\an8}...تاليًا
82
00:06:14,040 --> 00:06:16,740
ماذا هناك يا إينوجين؟
83
00:06:14,910 --> 00:06:16,740
{\an8}...تقرير طقس يوم الغد
84
00:06:16,810 --> 00:06:20,110
هلّا ساعدتماني في التدريب على تقنية نقل العقل غدًا؟
85
00:06:21,050 --> 00:06:21,550
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -
86
00:06:23,600 --> 00:06:25,220
!أكيد
87
00:06:25,250 --> 00:06:27,450
!أو بالأحرى، أنت تحرز تقدّمًا
88
00:06:27,520 --> 00:06:29,260
!هذا مؤلم يا أمي
89
00:06:30,120 --> 00:06:32,960
{\an5}مقفل اليوم
90
00:06:43,040 --> 00:06:47,210
إذًا، هذا يعني أنّ العمّة استخدمت
تقنية نقل العقل على التانوكي، صحيح؟
91
00:06:47,370 --> 00:06:48,240
أجل
92
00:06:48,310 --> 00:06:51,580
عقل وروح أمّي دخلا جسد التانوكي
93
00:06:51,680 --> 00:06:53,750
ويتحكمان به تمامًا
94
00:06:54,910 --> 00:06:56,850
...اسمعيني يا عمّتي
95
00:06:57,150 --> 00:07:01,390
!إنه يوم عطلتي، إلّا أنّني جئتُ لمشاهدة تدريب إينوجين
96
00:07:02,790 --> 00:07:04,020
لقد غيّرت رأيك بسرعة فائقة
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,460
حينما أخبرتك أنني سأعزمك على برغر
98
00:07:06,160 --> 00:07:09,600
.كفّي عن التنفيس على أمّي
عليك أخذ هذا الأمر بحمل الجدّ
99
00:07:13,130 --> 00:07:16,170
قالت أنّك أنت من يجب عليه أخذ الأمر بجدية
100
00:07:16,240 --> 00:07:17,700
كلّا، لم تقل ذلك
101
00:07:21,210 --> 00:07:22,190
!بلى، فعلت
102
00:07:26,080 --> 00:07:28,750
!حسنًا! جرّب الآن
103
00:07:35,090 --> 00:07:37,420
!فن النينجا: تقنية نقل العقل
104
00:07:41,860 --> 00:07:43,560
!يبدو أنها أفلحت
105
00:07:50,100 --> 00:07:51,400
106
00:07:56,980 --> 00:07:58,610
!حسنًا! هذا يكفي
107
00:08:07,090 --> 00:08:09,290
!بدا ذلك رائعًا
108
00:08:09,510 --> 00:08:12,990
لأنّ روح الحيوان الصغير ليست قوية
109
00:08:13,160 --> 00:08:14,960
التالي هو التحدّي الحقيقي
110
00:08:15,030 --> 00:08:17,960
جرّب القيام بتقنية نقل العقل على تشو تشو
111
00:08:19,230 --> 00:08:20,070
!حسنًا
112
00:08:30,610 --> 00:08:32,110
مذهل! رائحتها زكية
113
00:08:32,210 --> 00:08:34,410
!رقائق البطاطس تنادي عليّ
114
00:08:34,780 --> 00:08:36,650
،حاول التحكم بتشو تشو
115
00:08:36,750 --> 00:08:39,490
حتّى لا تأكل رقائق البطاطس المفضّلة لديها
116
00:08:39,620 --> 00:08:40,420
مفهوم
117
00:08:41,150 --> 00:08:44,690
هل ستستطيع التغلّب على
رغبتي في أكل رقائق البطاطس؟
118
00:08:45,160 --> 00:08:46,090
!فلنفعل هذا
119
00:08:46,660 --> 00:08:49,000
!فن النينجا: تقنية نقل العقل
120
00:08:51,580 --> 00:08:52,030
121
00:08:56,670 --> 00:08:58,400
!حسنًا، نلت منها
122
00:09:00,570 --> 00:09:04,190
!أريد تناول رقائق البطاطس
123
00:09:05,780 --> 00:09:08,650
!سحقًا. لقد طردتني
124
00:09:11,350 --> 00:09:12,250
!مرّة أخرى
125
00:09:16,290 --> 00:09:17,560
!تقنية نقل العقل
126
00:09:18,990 --> 00:09:22,860
!أريد تناول رقائق البطاطس
127
00:09:35,610 --> 00:09:39,050
!ليس بعد! من المبكر أن تستسلم يا إينوجين
128
00:09:46,240 --> 00:09:50,660
إينوجين! عليك أن تتحلّى
!بعزيمةٍ أقوى من عزيمة خصمك
129
00:09:50,760 --> 00:09:52,030
!تلك هي الخدعة
130
00:09:56,400 --> 00:09:58,230
!عزيمة قوية
131
00:09:59,070 --> 00:10:01,180
أرينا أنك تملك عزيمة أقوى
132
00:10:01,220 --> 00:10:04,240
!من عزيمة تشو تشو لأكل رقائق البطاطس
133
00:10:05,000 --> 00:10:07,310
!رقائق البطاطس
134
00:10:12,710 --> 00:10:15,050
!أخذتها
135
00:10:21,690 --> 00:10:23,020
!ماذا؟
136
00:10:23,520 --> 00:10:24,990
!هيّا، مرة أخرى
137
00:10:26,060 --> 00:10:26,930
هذا مستحيل
138
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
مهما فعلنا هذا من مرة
139
00:10:28,290 --> 00:10:30,100
!ماذا تقول؟
140
00:10:30,230 --> 00:10:32,970
!فحوى التدريب هو التغلب على ضعفك
141
00:10:33,230 --> 00:10:34,370
!لا تستسلم الآن
142
00:10:34,470 --> 00:10:35,230
هيا
143
00:10:35,400 --> 00:10:36,470
اهدئي
144
00:10:37,270 --> 00:10:40,340
إينوجين، هل تريد تغيير الوتيرة
وتجريب لفيفة الوحش الخارق؟
145
00:10:41,170 --> 00:10:42,980
أجل، حسنًا
146
00:10:44,010 --> 00:10:45,080
!انتظر
147
00:10:45,180 --> 00:10:48,280
!ما زلت في خضمّ تدريبه
148
00:10:48,550 --> 00:10:50,650
!لم يقترب من الجاهزية حتّى
149
00:10:50,980 --> 00:10:54,150
صحيح، لكن لا فائدة من اجتياحه بالحديث عن العزيمة
150
00:10:54,250 --> 00:10:58,360
لا أظنه سيفهم حتى تفسّرين له بمنطقية
151
00:10:58,760 --> 00:10:59,660
!ماذا؟
152
00:10:59,860 --> 00:11:02,230
!من المهم أن تملك عزيمة قوية لأجل هذه التقنية
153
00:11:02,400 --> 00:11:05,670
صحيح... لكن... هذا ليس ما أقصده
154
00:11:05,730 --> 00:11:08,230
حسنًا، هلّا صمتّ؟
155
00:11:09,570 --> 00:11:12,170
كما تعلمين، هو من أتى إلينا لأنه يريد فعل هذا
156
00:11:12,240 --> 00:11:14,810
!يجب أن نكون حازمين بشأن هذا
157
00:11:15,040 --> 00:11:17,410
...قد تكونين محقة
158
00:11:17,710 --> 00:11:20,150
!إذًا، هلّا توقّفت عن التدخل؟
159
00:11:20,350 --> 00:11:22,850
{\an8}لكن لا أظن أنّ الحزم سيساعده
160
00:11:20,350 --> 00:11:22,850
إينوجين، هذا سيئ نوعًا ما، صحيح؟
161
00:11:22,950 --> 00:11:24,280
{\an8}على فهم فحوى التقنية
162
00:11:22,950 --> 00:11:24,280
...أجل
163
00:11:24,350 --> 00:11:26,120
{\an8}!كما قلت، مفتاح تعلم تقنية نقل العقل هو العزيمة
164
00:11:24,350 --> 00:11:28,050
تبدو العمّة مستاءة جدًّا
165
00:11:26,120 --> 00:11:28,050
{\an8}والحزم جزء من التدريب أيضًا
166
00:11:28,100 --> 00:11:31,160
{\an8}!يجب أن تدرّب روحك لتكون قويّة
167
00:11:28,100 --> 00:11:31,160
لا يوجد ما يمكن فعله في هذه المرحلة
168
00:11:31,210 --> 00:11:33,560
{\an8}ما أقوله باختصار، إن كانت الروح حاسمة
169
00:11:31,210 --> 00:11:33,560
لكن، ماذا عن العم؟
170
00:11:33,660 --> 00:11:36,030
{\an8}ألا توجد طرق أخرى لتدريبها؟
171
00:11:33,660 --> 00:11:36,030
هل سيفقد صوابه في مرحلةٍ ما؟
172
00:11:36,030 --> 00:11:38,000
{\an8}كالتأمّل تحت شلّالٍ مثلًا؟
173
00:11:36,030 --> 00:11:38,000
لا أظن أن ذلك سيحدث
174
00:11:38,060 --> 00:11:41,170
{\an8}تقصد إذًا أنّك تملك مشكلةً
175
00:11:38,060 --> 00:11:41,170
،إنهما يتشاجران بسببك
176
00:11:41,230 --> 00:11:42,670
{\an8}مع طريقتي في تدريبه؟
177
00:11:41,230 --> 00:11:45,040
لذا أنت بحاجة لإيقافهما
178
00:11:42,670 --> 00:11:45,040
{\an8}أظنك تستطيعين اعتبار الأمر بتلك الطريقة
179
00:11:59,190 --> 00:12:00,850
هذا سيئ
180
00:12:13,370 --> 00:12:15,240
!أمي، أبي! تمهلا
181
00:12:15,340 --> 00:12:18,210
!لا تتشاجرا بسبب تدريبي رجاءً
182
00:12:18,430 --> 00:12:20,230
لم نعد نتشاجر بشأن ذلك
183
00:12:20,540 --> 00:12:22,280
هذا شيء بيني وبين والدك
184
00:12:23,110 --> 00:12:25,250
إينوجين، تراجع
185
00:12:25,480 --> 00:12:27,180
!بربّك! ليس أنت أيضًا يا أبي
186
00:12:27,180 --> 00:12:28,820
!ابتعد عن طريقي فحسب
187
00:12:32,990 --> 00:12:35,090
عليك أن توقفهما بطريقة لائقة
188
00:12:35,190 --> 00:12:37,580
!ما الذي يمكنني فعله في هذا الوضع؟
189
00:12:39,330 --> 00:12:43,180
ألا تظن أن عليك استخدام تقنية نقل العقل هنا؟
190
00:12:43,700 --> 00:12:45,740
لأوقف والديّ من الشجار؟
191
00:12:46,940 --> 00:12:49,210
وهل هناك طريقة أخرى؟
192
00:12:49,210 --> 00:12:50,540
!—لكن ذلك
193
00:12:51,410 --> 00:12:53,540
!لم تفلح عليك حتى
194
00:12:53,780 --> 00:12:56,230
!فمن المستحيل أن تفلح على أمي وأبي
195
00:12:56,350 --> 00:12:59,080
!لا أستطيع فعلها. ذلك مستحيل، مستحيل
196
00:13:05,820 --> 00:13:09,330
إينوجين، لمَ تستسلم قبل أن تحاول حتى؟
197
00:13:18,000 --> 00:13:20,400
حسنًا، هل أنت جاهز؟
198
00:13:20,940 --> 00:13:23,010
أم أنك تستخف بي؟
199
00:13:23,210 --> 00:13:24,710
لست أستخف بك
200
00:13:25,580 --> 00:13:28,180
فقط لا أظن أن هذا يستحق وقتي
201
00:13:30,380 --> 00:13:33,920
!كيف تجرؤ؟
202
00:13:42,130 --> 00:13:45,800
يا إلهي، لقد تجاوز العم الحدّ
203
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
!هذا سيئ
204
00:13:47,360 --> 00:13:48,900
!حسنًا
205
00:13:49,000 --> 00:13:50,230
!هيا، أسرع
206
00:13:50,230 --> 00:13:52,340
كنت على وشك فعلها
207
00:13:54,170 --> 00:13:56,310
سأوقف تحرّكات أمي أولًا
208
00:13:57,240 --> 00:13:59,480
!فن النينجا: تقنية نقل العقل
209
00:14:09,650 --> 00:14:13,660
ماذا؟ أتظن أنك تستطيع
استخدام تقنية نقل العقل عليّ؟
210
00:14:15,430 --> 00:14:18,360
!هذا أبعد من مستواك بكثير
211
00:14:24,330 --> 00:14:26,340
!إنها قوية للغاية
212
00:14:28,940 --> 00:14:30,240
...لم أستطع إضعاف
213
00:14:31,010 --> 00:14:32,840
عقل وروح أمّي ولو قليلًا...
214
00:14:33,240 --> 00:14:35,250
إذًا، عليك استخدامها على العم فحسب
215
00:14:35,610 --> 00:14:37,210
،لكن على هذا الحال
216
00:14:37,210 --> 00:14:41,250
سأتعرّض للضّرب فقط من قبل أمّي
حينما أستخدم تلك التقنية على أبي
217
00:14:41,320 --> 00:14:43,250
من ذكر أيّ شيء عن القتال؟
218
00:14:43,590 --> 00:14:44,290
المعذرة؟
219
00:14:44,290 --> 00:14:47,240
أليس عليك أن تجعل العمّ يهدّئ العمّة
220
00:14:47,240 --> 00:14:51,340
بواسطة الكلمات والأفعال اللطيفة؟
221
00:14:52,030 --> 00:14:54,200
أيّ كلمات وأفعال على سبيل المثال؟
222
00:14:54,510 --> 00:14:58,200
إذًا، أظنّ أنّ ذلك قد يكون صعبًا جدًّا عليك يا إينوجين
223
00:14:58,200 --> 00:14:59,670
!غير صحيح
224
00:14:59,940 --> 00:15:03,740
إن استطعتُ تأدية التقنية، يمكنني تهدئتها في عشر ثوانٍ
225
00:15:04,210 --> 00:15:05,610
!راقبيني
226
00:15:05,960 --> 00:15:07,410
!تقنية نقل العقل
227
00:15:12,020 --> 00:15:12,820
!عليك بهما
228
00:15:13,780 --> 00:15:14,580
!إينوجين
229
00:15:15,190 --> 00:15:16,020
!أبي
230
00:15:16,890 --> 00:15:18,690
أدع أمّك لك
231
00:15:19,490 --> 00:15:20,920
أستسلم
232
00:15:21,790 --> 00:15:23,330
!دع الأمر لي يا أبي
233
00:15:29,200 --> 00:15:30,500
!أنا آسف جدًّا
234
00:15:35,370 --> 00:15:37,410
!هل يعتذر ساجدًا من الآن؟
235
00:15:38,740 --> 00:15:39,940
فهمت، لقد سجدت
236
00:15:40,780 --> 00:15:41,910
أقصد، لا بأس
237
00:15:42,550 --> 00:15:44,410
!أجل! نجحت
238
00:15:44,950 --> 00:15:48,250
إذًا، أخبرني ما الذي أخطأت فيه
239
00:15:48,720 --> 00:15:51,390
كن دقيقًا، قبل أن تحني رأسك
240
00:15:51,960 --> 00:15:53,320
عرفتها
241
00:15:53,320 --> 00:15:56,490
!من الواضح جدًّا أنه يحاول الإفلات بالاعتذار فحسب
242
00:15:56,860 --> 00:15:59,350
!لقد زاد الطين بلّة فحسب
243
00:15:59,350 --> 00:16:00,530
!ماذا؟
244
00:16:01,360 --> 00:16:04,200
ماذا يجب أن أقول؟
245
00:16:04,370 --> 00:16:06,240
...كما تعلمين
246
00:16:06,320 --> 00:16:08,510
أنا آسف بشأن كل شيء
247
00:16:09,410 --> 00:16:11,420
إذًا، ماذا تقصد بكل شيء؟
248
00:16:11,940 --> 00:16:15,650
!تطرّق إلىّ كلّ شيء، الواحد تلك الآخر
249
00:16:16,210 --> 00:16:17,380
!لم أعد... أستطيع
250
00:16:21,420 --> 00:16:21,890
!ماذا؟
251
00:16:22,490 --> 00:16:23,420
252
00:16:27,010 --> 00:16:30,690
أنت! هل كنتَ خاضعًا لتقنية
نقل العقل الخاصة بإينوجين؟
253
00:16:30,990 --> 00:16:32,460
!لا يصدق
254
00:16:33,380 --> 00:16:35,200
،فقط لأنك لا تستطيع السيطرة على الأمور
255
00:16:35,270 --> 00:16:37,400
!لا تجعل طفلنا يصلح مشاكلك
256
00:16:37,470 --> 00:16:40,200
{\an8}كلّا، أحاول إنهاء هذا الشجار فحسب
257
00:16:37,470 --> 00:16:40,200
أسأت الأمور فحسب
258
00:16:40,270 --> 00:16:43,410
{\an8}!لا تقحم طفلنا في مشاجرتنا
259
00:16:40,270 --> 00:16:43,410
ما الذي تفعله؟
260
00:16:43,540 --> 00:16:45,340
!أخبرتك، لا أستطيع فعل هذا
261
00:16:43,540 --> 00:16:46,410
{\an8}!بدأ كل هذا لأنك غضبت
262
00:16:45,340 --> 00:16:49,950
ألستَ جادًّا بشأن إيقاف شجار العمّة والعمّ؟
263
00:16:46,410 --> 00:16:49,950
{\an8}ماذا؟ أتقصد أنّ كلّ هذا خطئي أنا؟
264
00:16:50,050 --> 00:16:52,080
{\an8}لا. ليس كذلك. أعتذر
265
00:16:50,050 --> 00:16:52,080
بلى يمكنك فعلها، إن عزمت
266
00:16:52,150 --> 00:16:56,370
{\an8}،كما قلت... إن كنت ستعتذر
267
00:16:52,150 --> 00:16:56,370
دائمًا ما تستسلم قبل أن تُصبح جادًّا
268
00:16:56,440 --> 00:16:57,950
{\an8}!فتطرّق إلى كلّ سبب
269
00:16:56,440 --> 00:16:57,950
فقط جرّب ذلك مرّةً
270
00:16:58,020 --> 00:17:00,190
{\an8}،فقط لأنّ إينوجين جعلني أجثو على ركبتيّ ورجليّ
271
00:16:58,020 --> 00:17:00,190
لمَ لا تحاول بكلّ ما لديك فحسب؟
272
00:17:00,290 --> 00:17:02,660
{\an8}!لا يعني ذلك أنني كنتُ أعتذر
273
00:17:02,860 --> 00:17:05,000
{\an8}!لكنّك اعتذرت للتّو
274
00:17:02,860 --> 00:17:06,330
إن استطعتَ فقط إيقاف تحركات
،العمّة بتقنية نقل العقل
275
00:17:05,000 --> 00:17:06,330
{\an8}أجل. أنت محقّة تمامًا. أنا آسف
276
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
{\an8}!ها أنت مجدّدًا
277
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
سأتكفّل بأمر العمّ
278
00:17:08,370 --> 00:17:10,200
{\an8}هل تظنّ أنّني سأسامحك
279
00:17:08,370 --> 00:17:10,200
ماذا تقصدين؟
280
00:17:10,270 --> 00:17:11,370
{\an8}!بمجرّد أن تعتذر هكذا؟
281
00:17:10,270 --> 00:17:11,370
!فقط افعلها
282
00:17:11,400 --> 00:17:14,340
{\an8}!فكّر مجدّدًا، لأنّني لن أسامحك أبدًا
283
00:17:12,640 --> 00:17:14,340
حسنًا
284
00:17:14,400 --> 00:17:17,040
{\an8}!كلّا، لم تكن تلك نيّتي إطلاقًا
285
00:17:17,110 --> 00:17:18,240
{\an8}!كاذب
286
00:17:17,110 --> 00:17:18,240
!تقنية نقل العقل
287
00:17:18,540 --> 00:17:19,940
إذًا، أظنّ أنّ كونك "مشغول جدًّا" مؤخرًا ولا تستطيع
288
00:17:20,040 --> 00:17:22,210
...العودة إلى المنزل لتناول العشاء هو لأنّك
289
00:17:24,110 --> 00:17:26,320
إينوجين، هل عدت؟
290
00:17:26,480 --> 00:17:29,790
ارجع. تقنية نقل العقل لن تُفلح عليّ
291
00:17:30,120 --> 00:17:31,270
!كلّا، أستطيع فعلها
292
00:17:32,120 --> 00:17:35,290
أحتاج أن أملك عزيمة أقوى من
خصمي حينما أستخدم هذه التقنية
293
00:17:35,360 --> 00:17:38,230
.تلك هي حيلة تقنية نقل العقل
هذا ما قلته... صحيح يا أمي؟
294
00:17:41,330 --> 00:17:42,500
،حاليًّا
295
00:17:42,600 --> 00:17:45,070
أنا جاد بشأن إيقاف شجارك وأبي
296
00:17:45,170 --> 00:17:46,200
!الذي بدأ بسببي
297
00:17:47,500 --> 00:17:51,340
لم أستطع إتقان هذه التقنية بشكلٍ كامل
298
00:17:51,570 --> 00:17:53,580
...دائمًا ما أخفق في خضمها
299
00:17:54,330 --> 00:17:56,910
لأنني لم أستطع التغلّب على إرادة خصمي
300
00:18:00,380 --> 00:18:04,920
،لكنّ أبي أخبرني حينما وقع في مأزق
301
00:18:04,990 --> 00:18:08,660
...وأنقذته بتقنية عشيرة ياماناكا
302
00:18:08,690 --> 00:18:09,930
تقنية نقل العقل خاصتك
303
00:18:12,360 --> 00:18:16,030
لهذا السبب، أريد أن أتقن
تقنية نقل العقل وأجعلها ملكي
304
00:18:16,130 --> 00:18:17,530
!حتى أستطيع مساعدة الجميع
305
00:18:19,240 --> 00:18:20,400
!إينوجين
306
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
!لقد أوقف العمة
307
00:18:31,180 --> 00:18:32,250
!يا عم
308
00:18:33,200 --> 00:18:34,220
...حسنًا، إذًا
309
00:18:36,500 --> 00:18:38,320
ماذا؟ هنا؟
310
00:18:38,590 --> 00:18:40,260
إلّم تفعل، لن ينتهي الأمر
311
00:18:41,490 --> 00:18:43,290
أظنك على حق
312
00:18:43,690 --> 00:18:44,590
!أنا كذلك
313
00:18:48,670 --> 00:18:50,230
!لا بأس الآن يا إينوجين
314
00:19:04,850 --> 00:19:06,120
ما الذي يجري؟
315
00:19:06,650 --> 00:19:08,420
!حلّت القضيّة
316
00:19:08,950 --> 00:19:11,090
!بفضل تقنية نقل العقل خاصتك
317
00:19:11,490 --> 00:19:12,420
ماذا؟
318
00:19:23,900 --> 00:19:26,300
...على أي حال
!انظر إلى حالك يا إينوجين
319
00:19:26,370 --> 00:19:28,670
!تمكّنتَ من استخدام التقنية عليّ
320
00:19:28,770 --> 00:19:31,170
!قلتَ أنّك بعيدة جدًّا عن مستواي
321
00:19:31,340 --> 00:19:33,680
!كلّا. أبليت جيدًا
322
00:19:33,980 --> 00:19:36,910
شعرتُ بقوّة عزيمتك وهي تتغلّب علي
323
00:19:37,050 --> 00:19:38,880
!كانت تقنية نقل عقل ممتازة
324
00:19:39,380 --> 00:19:41,020
يبدو أنّك عرفت الحل
325
00:19:41,250 --> 00:19:42,450
أليس كذلك يا عزيزي؟
326
00:19:42,920 --> 00:19:43,750
صحيح
327
00:19:49,930 --> 00:19:51,530
!فاجأني ذلك
328
00:19:53,530 --> 00:19:54,500
أتحبّ مثل تلك الأمور؟
329
00:19:54,700 --> 00:19:56,200
ماذا؟ أجل
330
00:19:56,770 --> 00:19:58,700
!آل الأمر بشكل رائع
331
00:19:58,900 --> 00:19:59,490
!أجل
332
00:20:00,690 --> 00:20:01,670
...لذا، على أي حال
333
00:20:01,920 --> 00:20:02,610
ماذا؟
334
00:20:03,440 --> 00:20:06,740
سأعزمك على برغر غدًا كما وعدتك
335
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
!شكرًا
336
00:20:08,880 --> 00:20:10,280
حتّى أنني سأضيف بعض البطاطس المقلية
337
00:20:10,350 --> 00:20:11,210
صدقًا؟
338
00:20:11,580 --> 00:20:13,380
!أنت كريم جدًّا
339
00:20:13,550 --> 00:20:14,820
!اخرسي أيتها الممتلئة
340
00:20:15,590 --> 00:20:16,820
...أجل، أجل
341
00:20:16,920 --> 00:20:18,690
!ها هي ذي
342
00:20:27,730 --> 00:20:29,030
هل أنت جادّة؟
343
00:20:29,300 --> 00:20:30,430
!أجل
344
00:20:30,630 --> 00:20:33,840
وهكذا أوقفنا شجارهما بشكلٍ مثالي
345
00:20:36,010 --> 00:20:37,610
هل استخدمتها تقنية لأجل ذلك؟
346
00:20:38,210 --> 00:20:40,210
أجل... من يهتم؟
347
00:20:43,980 --> 00:20:45,820
!تشو تشو، إنه لك وحدك
348
00:20:46,080 --> 00:20:46,980
!حسنًا
349
00:20:47,220 --> 00:20:49,440
!سآكل
350
00:20:49,450 --> 00:20:50,590
!شكرًا على الطعام -
!إينوجين -
351
00:20:50,950 --> 00:20:54,420
سمعتُ أنّك صقلت تقنية نقل العقل خاصتك
352
00:20:55,010 --> 00:20:55,790
!هذا رائع
353
00:20:56,860 --> 00:20:59,160
أيمكنك أن ترينا؟
354
00:20:59,500 --> 00:21:00,300
ماذا؟
355
00:21:00,630 --> 00:21:02,300
لن أفعل ذلك هنا
356
00:21:02,670 --> 00:21:03,630
!بربّك
357
00:21:03,770 --> 00:21:05,030
نريد لمحة فحسب
358
00:21:05,240 --> 00:21:08,270
!هيا. أرهم
359
00:21:08,750 --> 00:21:10,740
!كما قلت، لا أريد
360
00:21:14,040 --> 00:21:15,650
!—لا تكن لئيمًا
361
00:21:18,280 --> 00:21:19,020
362
00:21:23,720 --> 00:21:25,660
!تقنية نقل العقل، تمت
363
00:21:27,020 --> 00:21:29,490
!لن تأكل البطاطس المقلية
364
00:21:30,690 --> 00:21:31,590
إينوجين؟
365
00:21:32,180 --> 00:21:33,400
هل تبادلتما؟
366
00:21:34,160 --> 00:21:38,640
استطعتُ أخيرًا التغلّب على رغبة
!تشو تشو القويّة لأكل البطاطس المقلية
367
00:21:39,000 --> 00:21:40,240
!هذا مذهل
368
00:21:40,670 --> 00:21:43,510
أظن أنّ هذا يكفي الآن
369
00:21:47,430 --> 00:21:49,410
!البطاطس المقلية طيبة
370
00:23:25,680 --> 00:23:29,050
،أوزوماكي بوروتو، لقد اقترفتَ جريمةً خطيرة
371
00:23:29,120 --> 00:23:30,490
هذا غير لائق بشينوبي
372
00:23:30,590 --> 00:23:32,560
بالتالي، تم إرسالك إلى هنا، إلى قلعة هوزوكي
373
00:23:32,620 --> 00:23:34,730
!انتظر لحظة! لم أفعل أي شيء
374
00:23:34,790 --> 00:23:36,060
!لا أعذار
375
00:23:36,210 --> 00:23:38,360
،فور أن تقضي عقوبتك وتظهر أنّك أتممت تأهيلك
376
00:23:38,430 --> 00:23:39,700
سنُطلق سراحك
377
00:23:40,000 --> 00:23:42,670
حتّى حين، فكّر في جريمتك وكفّر عنها
378
00:23:43,070 --> 00:23:45,700
{\an8}:في الحلقة القادمة
379
00:23:45,970 --> 00:23:47,710
{\an8}"سجن الشينوبي: قلعة هوزوكي"
380
00:23:45,970 --> 00:23:54,010
{\an3}سجن الشينوبي: قلعة هوزوكي
381
00:23:48,060 --> 00:23:51,080
{\an8}!أخبرتك، لستُ بمجرم