1 00:00:08,440 --> 00:00:09,780 ¡Alto! 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,160 Qué fácil. 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,410 Sabía que vendrías por aquí. 4 00:00:22,580 --> 00:00:24,000 Bien hecho, Shikadai. 5 00:00:24,170 --> 00:00:27,500 Hicimos bien esperándolo aquí. 6 00:00:27,790 --> 00:00:31,260 Malditos mocosos… 7 00:00:35,220 --> 00:00:37,720 Parece que aún estoy de suerte. 8 00:00:48,520 --> 00:00:52,490 ¡Alto! ¡Si os movéis, la mataré! 9 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 La luz está tapada. 10 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 Inojin, usa el Shintenshin. 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 12 00:01:07,630 --> 00:01:10,040 Hasta ahora nunca me ha salido bien. 13 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Y si fallo, esa mujer podría morir. 14 00:01:14,590 --> 00:01:15,720 ¿Inojin? 15 00:01:17,430 --> 00:01:18,340 Sí. 16 00:01:18,510 --> 00:01:20,220 ¡Apartaos! 17 00:01:24,350 --> 00:01:26,600 ¡Que os apartéis! 18 00:01:27,350 --> 00:01:28,770 Es ahora o nunca. 19 00:01:31,360 --> 00:01:33,150 No puedo moverme. 20 00:01:33,230 --> 00:01:34,650 ¡Ríndete! 21 00:01:41,200 --> 00:01:43,040 Ya estás a salvo. 22 00:01:43,740 --> 00:01:45,620 Solucionado. 23 00:03:21,370 --> 00:03:26,810 {\an3}Shintenshin no Jutsu o patatas fritas 24 00:03:22,720 --> 00:03:25,510 En la misión de ayer os fue bien, ¿verdad? 25 00:03:25,680 --> 00:03:26,510 Por supuesto. 26 00:03:26,680 --> 00:03:31,350 Shikadai predijo la hora y la ruta por la que escaparía el culpable, ¿no? 27 00:03:31,540 --> 00:03:32,440 Sí. 28 00:03:32,600 --> 00:03:35,310 Hubo un pequeño incidente, 29 00:03:35,480 --> 00:03:38,360 pero Shikadai lo resolvió sin problemas. 30 00:03:38,780 --> 00:03:43,450 Sin él no lo habríamos pillado tan rápido. 31 00:03:43,780 --> 00:03:49,290 Últimamente su virilidad ha crecido un 50 %. 32 00:03:49,950 --> 00:03:51,790 Vaya cifra has elegido. 33 00:03:51,960 --> 00:03:57,040 Será cierto que la responsabilidad hace crecer a los hombres. 34 00:03:57,210 --> 00:03:59,090 Sí, eso mismo. 35 00:04:00,380 --> 00:04:01,420 Inojin. 36 00:04:02,880 --> 00:04:04,300 ¿Qué? 37 00:04:04,760 --> 00:04:07,220 Si no las quieres, ¿puedo comérmelas? 38 00:04:07,390 --> 00:04:09,310 Vale. 39 00:04:09,390 --> 00:04:10,600 Gracias. 40 00:04:14,980 --> 00:04:16,310 Están frías. 41 00:04:16,690 --> 00:04:20,150 ¡Si no las querías, habérmelas dado antes! 42 00:04:20,320 --> 00:04:24,320 ¡Iba a comérmelas! Pero después de la hamburguesa… 43 00:04:24,700 --> 00:04:27,570 Vas a engordar de comer tantas. 44 00:04:27,790 --> 00:04:31,330 Papá dice que rechoncha estoy más mona. 45 00:04:31,910 --> 00:04:34,540 Lo tuyo no es solo "rechoncha". 46 00:04:49,010 --> 00:04:50,100 Oye. 47 00:04:51,270 --> 00:04:52,600 ¿Ha pasado algo? 48 00:04:54,250 --> 00:04:55,350 ¿Por qué lo dices? 49 00:04:55,600 --> 00:04:58,020 Porque no te has comido las patatas. 50 00:04:58,190 --> 00:05:01,860 ¡Ya te he dicho que la hamburguesa me ha llenado! 51 00:05:02,080 --> 00:05:05,280 Y no me has llamado gordita. 52 00:05:06,700 --> 00:05:08,530 ¿No? 53 00:05:08,910 --> 00:05:12,540 Creo que es porque te preocupa algo. 54 00:05:14,040 --> 00:05:15,330 Cállate. 55 00:05:16,080 --> 00:05:17,670 No me preocupa nada. 56 00:05:25,300 --> 00:05:26,930 ¿Es por Shikadai? 57 00:05:27,090 --> 00:05:29,220 ¿Qué pasa con Shikadai? 58 00:05:29,390 --> 00:05:32,350 Que ha llegado a chuunin él solo. 59 00:05:34,220 --> 00:05:36,060 No tiene nada que ver. 60 00:05:36,890 --> 00:05:38,440 Ya veo. 61 00:05:39,940 --> 00:05:44,070 Últimamente pienso que quiero ser más como Shikadai 62 00:05:44,230 --> 00:05:47,530 y pulir más la técnica de la familia de papá. 63 00:05:47,700 --> 00:05:50,700 Se me hace raro verte tan seria. 64 00:05:51,120 --> 00:05:52,160 Sí. 65 00:05:52,330 --> 00:05:56,000 Pero unas pocas preocupaciones hacen más guapas a las chicas. 66 00:05:58,330 --> 00:05:59,880 Te lo estás inventando. 67 00:06:04,760 --> 00:06:08,550 Hoy será un día soleado en la Aldea Oculta de Konoha. 68 00:06:08,720 --> 00:06:10,260 Papá. Mamá. 69 00:06:11,260 --> 00:06:12,300 Veréis… 70 00:06:14,100 --> 00:06:16,270 ¿Qué pasa, Inojin? 71 00:06:16,730 --> 00:06:20,730 ¿Podríais entrenar conmigo mañana? 72 00:06:23,730 --> 00:06:25,570 ¡Por supuesto! 73 00:06:25,730 --> 00:06:27,440 ¡Así se habla, hijo mío! 74 00:06:27,610 --> 00:06:29,610 Me haces daño, mamá. 75 00:06:30,070 --> 00:06:33,080 {\an8}Cerrado 76 00:06:43,090 --> 00:06:47,420 ¿Tu madre está controlando el cuerpo del tanuki con el Shintenshin? 77 00:06:47,590 --> 00:06:48,380 Sí. 78 00:06:48,550 --> 00:06:51,720 La mente de mamá ha entrado en la del tanuki 79 00:06:51,890 --> 00:06:54,180 y así es como lo controla. 80 00:06:54,760 --> 00:06:56,850 ¿Sabes qué? 81 00:06:57,020 --> 00:07:01,810 He venido para ayudar a Inojin a entrenar pese a que es festivo. 82 00:07:02,690 --> 00:07:05,570 Aceptaste porque te compraré una hamburguesa. 83 00:07:06,230 --> 00:07:08,360 No te hagas la víctima con mamá. 84 00:07:08,530 --> 00:07:09,950 Tómatelo en serio. 85 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 ¡Tómatelo en serio tú! 86 00:07:15,280 --> 00:07:16,240 Eso dice. 87 00:07:16,410 --> 00:07:18,120 No dice eso. 88 00:07:21,040 --> 00:07:22,370 ¡Sí lo digo! 89 00:07:26,300 --> 00:07:28,960 Ahora te toca a ti. 90 00:07:35,140 --> 00:07:37,720 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 91 00:07:35,140 --> 00:07:37,720 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 92 00:07:41,770 --> 00:07:44,020 Parece que ha funcionado. 93 00:07:57,160 --> 00:07:58,870 Suficiente. 94 00:08:06,960 --> 00:08:09,380 No está mal. 95 00:08:09,550 --> 00:08:13,130 La mente de los animales pequeños es más débil. 96 00:08:13,300 --> 00:08:15,010 Pasemos a la siguiente fase. 97 00:08:15,180 --> 00:08:18,350 Usa la técnica con Chouchou. 98 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Vale. 99 00:08:20,470 --> 00:08:21,390 Sí. 100 00:08:30,530 --> 00:08:32,240 ¡Qué bien huelen! 101 00:08:32,400 --> 00:08:34,660 Las patatas fritas me llaman. 102 00:08:34,820 --> 00:08:39,660 Controla a Chouchou para que no se coma las patatas. 103 00:08:39,830 --> 00:08:40,990 De acuerdo. 104 00:08:41,370 --> 00:08:45,000 Veamos si puedes superar mi amor por las patatas. 105 00:08:45,140 --> 00:08:46,330 Vamos allá. 106 00:08:46,500 --> 00:08:49,040 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 107 00:08:46,500 --> 00:08:49,040 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 108 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Ha funcionado. 109 00:09:00,810 --> 00:09:04,270 ¡Quiero comer patatas fritas! 110 00:09:05,690 --> 00:09:08,980 Porras, no he podido pararla. 111 00:09:11,480 --> 00:09:12,690 Otra vez. 112 00:09:16,110 --> 00:09:17,740 ¡Shintenshin no Jutsu! 113 00:09:16,110 --> 00:09:17,740 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 114 00:09:18,990 --> 00:09:23,080 Quiero comer patatas fritas. 115 00:09:35,720 --> 00:09:39,300 ¡Aún no hemos acabado! No te rindas tan pronto, Inojin. 116 00:09:46,440 --> 00:09:52,360 Inojin, el truco es que tu voluntad sea más firme que la del oponente. 117 00:09:56,650 --> 00:09:58,570 Una voluntad firme. 118 00:09:59,110 --> 00:10:04,580 Demuestra que eres más fuerte que el deseo de Chouchou de comer. 119 00:10:04,950 --> 00:10:07,620 Patatas fritas… 120 00:10:12,920 --> 00:10:15,210 ¡Las tengo! 121 00:10:21,760 --> 00:10:23,350 Pues vaya… 122 00:10:23,510 --> 00:10:25,140 Otra vez. 123 00:10:25,970 --> 00:10:28,350 Da igual cuánto lo haga. Es imposible. 124 00:10:28,520 --> 00:10:30,150 ¿Qué estás diciendo? 125 00:10:30,310 --> 00:10:32,980 Se entrena para mejorar, ¿no? 126 00:10:33,150 --> 00:10:34,570 No te quejes. 127 00:10:34,730 --> 00:10:36,650 Cálmate. 128 00:10:37,260 --> 00:10:40,860 Inojin, ¿quieres usar el Chojuu Giga para cambiar de aires? 129 00:10:37,260 --> 00:10:40,860 {\an8}Caricatura Animal 130 00:10:41,240 --> 00:10:43,060 Sí. 131 00:10:43,990 --> 00:10:48,500 Todavía no ha acabado de entrenar conmigo. 132 00:10:48,660 --> 00:10:50,830 ¡Aún no sabe hacerlo! 133 00:10:51,000 --> 00:10:53,890 Aunque lo impulses a hacerlo, 134 00:10:54,210 --> 00:10:58,630 tal vez Inojin necesite algo más de teoría. 135 00:10:58,800 --> 00:11:02,390 ¡La clave de la técnica es tener un espíritu fuerte! 136 00:11:02,550 --> 00:11:05,680 Sí, pero no me refiero a eso… 137 00:11:05,850 --> 00:11:08,020 ¡Tú cállate! 138 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 Vale. 139 00:11:09,560 --> 00:11:12,480 ¡El que ha querido entrenar ha sido él! 140 00:11:12,650 --> 00:11:15,110 Tengo que ser estricta. 141 00:11:15,270 --> 00:11:17,650 Sí, supongo que sí. 142 00:11:17,820 --> 00:11:20,400 Entonces, no te metas. 143 00:11:20,570 --> 00:11:23,570 Inojin, esto no me gusta. 144 00:11:24,700 --> 00:11:28,410 Tu madre parece bastante enfadada. 145 00:11:28,870 --> 00:11:31,460 Ya no hay quien la pare. 146 00:11:32,370 --> 00:11:35,880 ¿Tu padre no explotará después de que le grite tanto? 147 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 No creo. 148 00:11:38,510 --> 00:11:41,260 Se pelean por tu culpa, 149 00:11:41,430 --> 00:11:43,930 así que deberías detenerlos. 150 00:11:59,320 --> 00:12:01,280 Qué mal rollo… 151 00:12:13,330 --> 00:12:15,420 ¡Papá, mamá, esperad! 152 00:12:15,580 --> 00:12:18,090 No os peleéis por mi entrenamiento. 153 00:12:18,250 --> 00:12:20,170 Ya no se trata de eso. 154 00:12:20,340 --> 00:12:22,300 Esto es entre papá y mamá. 155 00:12:22,920 --> 00:12:25,300 Inojin, hazte a un lado. 156 00:12:25,470 --> 00:12:27,010 ¿Tú también, papá? 157 00:12:27,180 --> 00:12:28,720 ¡A un lado! 158 00:12:32,810 --> 00:12:35,020 Tienes que detenerlos. 159 00:12:35,190 --> 00:12:37,770 ¿Qué quieres que haga? 160 00:12:39,020 --> 00:12:42,980 Supongo que solo puedes usar el Shintenshin. 161 00:12:43,300 --> 00:12:45,860 ¿Para parar una discusión matrimonial? 162 00:12:46,740 --> 00:12:49,120 ¿Se te ocurre otra forma? 163 00:12:49,410 --> 00:12:50,830 No, pero… 164 00:12:51,290 --> 00:12:53,540 Ni siquiera te ha afectado a ti. 165 00:12:53,710 --> 00:12:56,460 Es imposible que afecte a mis padres. 166 00:12:56,630 --> 00:12:59,130 No puedo. ¡Yo no puedo hacerlo! 167 00:13:05,720 --> 00:13:09,640 ¿Por qué te rindes antes de intentar las cosas? 168 00:13:17,650 --> 00:13:20,480 Prepárate, querido. 169 00:13:20,650 --> 00:13:22,780 ¿O es que no me tienes respeto? 170 00:13:23,240 --> 00:13:24,860 Yo te respeto. 171 00:13:25,490 --> 00:13:28,200 Aunque todo el mundo te evite. 172 00:13:30,280 --> 00:13:34,200 ¿Y lo dices tú? 173 00:13:41,800 --> 00:13:45,970 Tu padre no debería haber dicho eso. 174 00:13:46,130 --> 00:13:47,300 Esto va mal. 175 00:13:47,470 --> 00:13:48,340 Está bien. 176 00:13:48,510 --> 00:13:50,100 Date prisa. 177 00:13:50,260 --> 00:13:52,310 ¡Iba a hacerlo! 178 00:13:53,930 --> 00:13:56,640 Primero detendré a mamá. 179 00:13:57,100 --> 00:13:59,650 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 180 00:13:57,100 --> 00:13:59,650 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 181 00:14:10,740 --> 00:14:13,620 ¿Pretendes usar la técnica contra mí? 182 00:14:15,290 --> 00:14:17,830 ¡Estás muy verde para eso! 183 00:14:24,340 --> 00:14:26,380 Es demasiado fuerte. 184 00:14:28,800 --> 00:14:32,890 No puedo ponerme al nivel de la mente de mamá. 185 00:14:33,050 --> 00:14:35,310 Tendrás que usarla contra tu padre. 186 00:14:35,470 --> 00:14:38,560 Aunque consiguiera controlarlo, 187 00:14:38,730 --> 00:14:41,150 mamá acabaría apalizándolo. 188 00:14:41,310 --> 00:14:42,900 No tienes que pelear. 189 00:14:43,230 --> 00:14:44,150 ¿Qué? 190 00:14:44,320 --> 00:14:46,940 Usa el cuerpo de tu padre 191 00:14:47,110 --> 00:14:51,160 para decir y hacer algo dulce para calmar a tu madre. 192 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 Decir y hacer algo dulce… 193 00:14:54,330 --> 00:14:57,870 Mejor pensado, no creo que seas capaz. 194 00:14:58,040 --> 00:14:59,540 ¡No es verdad! 195 00:14:59,710 --> 00:15:04,170 Si la técnica funciona, calmaré a mamá en diez segundos. 196 00:15:04,340 --> 00:15:05,550 Ya verás. 197 00:15:05,710 --> 00:15:07,050 ¡Shintenshin no Jutsu! 198 00:15:05,710 --> 00:15:07,050 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 199 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Ánimo. 200 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 ¡Inojin! 201 00:15:15,010 --> 00:15:16,310 Papá. 202 00:15:16,680 --> 00:15:18,890 Haz algo con tu madre. 203 00:15:19,430 --> 00:15:21,060 Yo ya no sé qué hacer. 204 00:15:21,650 --> 00:15:23,650 Déjamelo a mí, papá. 205 00:15:29,070 --> 00:15:30,700 ¡Lo siento! 206 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 ¿Se ha arrodillado? 207 00:15:37,450 --> 00:15:40,080 Así que te disculpas de rodillas. 208 00:15:40,620 --> 00:15:42,000 No me parece mal. 209 00:15:42,370 --> 00:15:44,580 ¡Sí! ¡Ha funcionado! 210 00:15:44,750 --> 00:15:51,590 Pero tendrás que hacerlo después de decir qué has hecho mal. 211 00:15:52,010 --> 00:15:56,510 Lo sabía. Está claro que cree que una disculpa lo arregla todo. 212 00:15:56,680 --> 00:15:59,100 Solo ha echado más leña al fuego. 213 00:16:01,270 --> 00:16:04,100 Esto… ¿Qué tengo que decir? 214 00:16:04,480 --> 00:16:08,730 Esto… Siento… lo que he dicho. 215 00:16:09,190 --> 00:16:11,530 ¿Qué sientes concretamente? 216 00:16:11,700 --> 00:16:15,370 ¡Di punto por punto lo que has hecho mal! 217 00:16:15,950 --> 00:16:17,530 No puedo más. 218 00:16:26,750 --> 00:16:30,630 ¿Has dejado que te afecte el Shintenshin de Inojin? 219 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 ¡No puedo creerlo! 220 00:16:33,220 --> 00:16:37,260 ¡No uses a tu hijo para arreglar tus problemas! 221 00:16:37,430 --> 00:16:38,260 No, yo… 222 00:16:38,430 --> 00:16:40,140 Lo has empeorado. 223 00:16:40,310 --> 00:16:42,140 ¿Qué haces? 224 00:16:42,480 --> 00:16:45,230 Sabía que no podía hacerlo. 225 00:16:45,400 --> 00:16:48,900 Quieres detener la discusión de tus padres, ¿no? 226 00:16:49,980 --> 00:16:51,740 Puedes hacerlo. 227 00:16:51,900 --> 00:16:55,160 Pero siempre te rindes antes de tomártelo en serio. 228 00:16:56,240 --> 00:17:00,160 Prueba a ponerte serio de verdad por una puñetera vez. 229 00:17:02,620 --> 00:17:05,870 Detén a tu madre usando el Shintenshin. 230 00:17:06,040 --> 00:17:08,290 Yo me encargo de tu padre. 231 00:17:08,790 --> 00:17:10,000 ¿Qué quieres decir? 232 00:17:10,170 --> 00:17:11,250 Tú hazlo. 233 00:17:12,460 --> 00:17:13,920 De acuerdo. 234 00:17:14,300 --> 00:17:16,590 Yo no pienso eso. 235 00:17:16,760 --> 00:17:18,430 ¡Shintenshin no Jutsu! 236 00:17:16,760 --> 00:17:18,430 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 237 00:17:18,890 --> 00:17:21,970 Últimamente estás tan ocupado que ni comes con… 238 00:17:23,850 --> 00:17:26,270 ¿Has vuelto, Inojin? 239 00:17:26,440 --> 00:17:29,730 Vete. A mí el Shintenshin no me afecta. 240 00:17:29,900 --> 00:17:31,520 ¡No es verdad! 241 00:17:31,860 --> 00:17:34,860 Solo debo tener una voluntad más firme que la tuya. 242 00:17:35,030 --> 00:17:38,280 Habías dicho que ese era el truco. 243 00:17:41,120 --> 00:17:44,830 Os estáis peleando por mi culpa 244 00:17:45,000 --> 00:17:46,460 y quiero deteneros. 245 00:17:47,330 --> 00:17:50,790 Todavía no domino esta técnica 246 00:17:51,380 --> 00:17:53,760 y siempre falla a medias. 247 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 Porque no venzo a la voluntad de nadie. 248 00:18:00,180 --> 00:18:04,770 Pero papá dijo que hace tiempo, cuando tenía problemas serios, 249 00:18:04,930 --> 00:18:09,810 fue tu técnica la que lo salvó. 250 00:18:12,150 --> 00:18:17,700 ¡Por eso quiero dominarla y ayudar a los demás! 251 00:18:18,990 --> 00:18:20,320 Inojin… 252 00:18:27,330 --> 00:18:29,210 ¿Ha frenado a su madre? 253 00:18:31,040 --> 00:18:32,130 Sai. 254 00:18:36,420 --> 00:18:38,260 ¿Ahora? 255 00:18:38,420 --> 00:18:40,680 Si no lo haces, no os reconciliaréis. 256 00:18:41,430 --> 00:18:43,220 Puede que tengas razón. 257 00:18:43,640 --> 00:18:44,810 La tengo. 258 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 Ya está, Inojin. 259 00:19:03,740 --> 00:19:06,160 ¿Qué está pasando? 260 00:19:06,620 --> 00:19:08,500 Todo solucionado. 261 00:19:08,660 --> 00:19:11,210 Gracias a tu Shintenshin. 262 00:19:11,370 --> 00:19:12,250 ¿Qué? 263 00:19:23,640 --> 00:19:28,270 Me sorprende que te hayas atrevido a usar el Shintenshin conmigo. 264 00:19:28,730 --> 00:19:30,980 Sí, lo sé, estoy muy verde. 265 00:19:31,350 --> 00:19:33,610 No. Bien hecho. 266 00:19:33,770 --> 00:19:36,690 He sentido que tu voluntad es más fuerte que la mía. 267 00:19:36,860 --> 00:19:39,030 Ha sido un Shintenshin perfecto. 268 00:19:39,190 --> 00:19:40,900 Ya has captado el truco. 269 00:19:41,280 --> 00:19:42,570 ¿Verdad, querido? 270 00:19:42,740 --> 00:19:44,070 Sí. 271 00:19:49,790 --> 00:19:52,080 Qué susto me has dado. 272 00:19:53,420 --> 00:19:54,540 Aunque me ha gustado. 273 00:19:54,710 --> 00:19:56,170 Ya veo. 274 00:19:56,630 --> 00:19:58,630 Me alegro. 275 00:19:58,800 --> 00:19:59,710 Sí. 276 00:20:00,510 --> 00:20:01,630 Oye… 277 00:20:01,800 --> 00:20:03,050 ¿Qué? 278 00:20:03,510 --> 00:20:06,800 Mañana te compraré la hamburguesa que había prometido. 279 00:20:06,970 --> 00:20:08,350 ¡Gracias! 280 00:20:08,810 --> 00:20:10,180 Con patatas fritas. 281 00:20:10,350 --> 00:20:11,310 ¿En serio? 282 00:20:11,480 --> 00:20:13,310 Qué generoso. 283 00:20:13,480 --> 00:20:14,980 Cállate, gordita. 284 00:20:15,770 --> 00:20:18,980 Ya vuelves a llamarme gordita, ¿eh? 285 00:20:27,660 --> 00:20:29,080 ¿En serio? 286 00:20:29,240 --> 00:20:30,500 En serio. 287 00:20:30,660 --> 00:20:34,080 Así detuvo la discusión matrimonial. 288 00:20:35,790 --> 00:20:37,840 ¿Usó la técnica para eso? 289 00:20:38,000 --> 00:20:40,260 No seas tan duro. 290 00:20:43,760 --> 00:20:45,760 Ya puedes comer, Chouchou. 291 00:20:45,930 --> 00:20:49,100 ¡Viva! Gracias por invitar. 292 00:20:49,560 --> 00:20:54,350 Conque has mejorado tu técnica del Shintenshin, ¿eh? 293 00:20:54,810 --> 00:20:56,190 Qué bien. 294 00:20:56,730 --> 00:20:59,190 Haznos una demostración. 295 00:20:59,360 --> 00:21:02,440 ¿Qué? No pienso hacerlo aquí. 296 00:21:02,610 --> 00:21:04,700 Vamos, solo un momento. 297 00:21:05,030 --> 00:21:08,450 Vamos, enséñasela un momentín. 298 00:21:08,740 --> 00:21:10,450 Que no. 299 00:21:13,910 --> 00:21:15,870 No seas ma… 300 00:21:23,550 --> 00:21:25,930 ¡La técnica ha funcionado! 301 00:21:26,800 --> 00:21:29,680 No pienso dejar que se coma las patatas. 302 00:21:30,600 --> 00:21:31,560 ¿Inojin? 303 00:21:32,020 --> 00:21:33,430 ¿Eres tú? 304 00:21:33,930 --> 00:21:38,730 Por fin he superado la pasión de Chouchou por las patatas. 305 00:21:38,900 --> 00:21:40,440 ¡Bien hecho! 306 00:21:40,610 --> 00:21:43,740 En fin, voy a dejar de torturarla. 307 00:21:46,700 --> 00:21:49,450 Estas patatas están ricas. 308 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 309 00:23:25,630 --> 00:23:27,550 Criminal Boruto Uzumaki, 310 00:23:27,960 --> 00:23:32,430 te han enviado a Hozuki por cometer un crimen imperdonable. 311 00:23:32,590 --> 00:23:34,760 Un momento, ¡yo no he hecho nada! 312 00:23:34,930 --> 00:23:36,140 No quiero excusas. 313 00:23:36,310 --> 00:23:39,640 Si cumples tu condena en prisión y te corriges, podrás salir. 314 00:23:39,810 --> 00:23:42,690 Hasta entonces, pagarás por tu crimen. 315 00:23:42,860 --> 00:23:45,730 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 316 00:23:45,680 --> 00:23:55,640 {\an3}El castillo Hozuki, prisión shinobi 317 00:23:45,900 --> 00:23:48,070 "El castillo Hozuki, prisión shinobi". 318 00:23:48,150 --> 00:23:51,360 ¡Yo no soy un criminal!