1
00:00:08,440 --> 00:00:09,780
¡Alto!
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,160
Qué fácil.
3
00:00:19,240 --> 00:00:22,410
Sabía que vendrías por aquí.
4
00:00:22,580 --> 00:00:24,000
Bien hecho, Shikadai.
5
00:00:24,170 --> 00:00:27,500
Hicimos bien esperándolo aquí.
6
00:00:27,790 --> 00:00:31,260
Malditos mocosos…
7
00:00:35,220 --> 00:00:37,720
Parece que aún me queda suerte.
8
00:00:48,520 --> 00:00:49,480
¡Alto!
9
00:00:49,650 --> 00:00:52,490
¡Si se mueven, la mataré!
10
00:01:01,660 --> 00:01:03,750
La luna quedó tapada.
11
00:01:04,120 --> 00:01:05,830
Inojin, usa el Shintenshin.
12
00:01:04,120 --> 00:01:05,830
{\an8}Cambio de Cuerpo y Mente{H: Como mencionan la técnica como 20 veces en el episodio, creo que es UN POCO BASTANTE CANSINO dejar la notita todas y cada una de las veces, así que voy a dejar todas como comentarios menos aquellas escenas en las que usa la técnica específicamente y no cuando la mencionan, siendo esta línea la excepción por dar contexto al título del episodio}
13
00:01:07,630 --> 00:01:10,040
Hasta ahora nunca me salió bien.
14
00:01:10,500 --> 00:01:13,670
Y si fallo, esa mujer podría morir.
15
00:01:14,590 --> 00:01:15,720
¿Inojin?
16
00:01:17,430 --> 00:01:18,340
Sí.
17
00:01:18,430 --> 00:01:20,220
¡Apártense!
18
00:01:24,350 --> 00:01:26,600
¡Que se aparten!
19
00:01:27,350 --> 00:01:28,770
Ahora o nunca.
20
00:01:31,360 --> 00:01:33,150
No puedo moverme.
21
00:01:33,230 --> 00:01:34,650
¡Ríndete!
22
00:01:41,200 --> 00:01:43,040
Ya estás a salvo.
23
00:01:43,740 --> 00:01:45,620
Solucionado.
24
00:03:21,370 --> 00:03:26,810
{\an3}Shintenshin no Jutsu o papas fritas
25
00:03:22,720 --> 00:03:25,510
En la misión de ayer
les fue bien, ¿verdad?
26
00:03:25,680 --> 00:03:26,510
Por supuesto.
27
00:03:26,680 --> 00:03:31,350
Shikadai predijo la hora y la ruta
por la que escaparía el culpable, ¿no?
28
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Sí.
29
00:03:32,600 --> 00:03:35,310
Hubo un pequeño accidente,
30
00:03:35,480 --> 00:03:38,360
pero Shikadai lo resolvió sin problemas.
31
00:03:38,780 --> 00:03:43,450
Sin él no lo habríamos
atrapado tan rápido.
32
00:03:43,780 --> 00:03:49,290
Últimamente su virilidad
se multiplicó por 1.5.
33
00:03:49,950 --> 00:03:51,790
Vaya número elegiste.
34
00:03:51,960 --> 00:03:57,040
Debe ser cierto que la responsabilidad
hace crecer a los hombres.
35
00:03:57,210 --> 00:03:59,090
Sí, eso mismo.
36
00:04:00,380 --> 00:04:01,420
Inojin.
37
00:04:02,880 --> 00:04:04,300
¿Qué?
38
00:04:04,760 --> 00:04:07,220
Si no las quieres, ¿puedo comérmelas?
39
00:04:07,390 --> 00:04:09,310
Está bien.
40
00:04:09,390 --> 00:04:10,600
Gracias.
41
00:04:14,980 --> 00:04:16,310
Están frías.
42
00:04:16,690 --> 00:04:20,150
¡Si no las querías,
habérmelas dado antes!
43
00:04:20,320 --> 00:04:24,320
¡Iba a comérmelas!
Pero después de la hamburguesa…
44
00:04:24,700 --> 00:04:27,570
Tú engordarás de comer tantas.
45
00:04:27,660 --> 00:04:31,330
Papá dice que rechoncha estoy más linda.
46
00:04:31,910 --> 00:04:34,540
Lo tuyo no es solo "rechoncha".
47
00:04:49,010 --> 00:04:50,100
Oye.
48
00:04:51,270 --> 00:04:52,600
¿Pasó algo?
49
00:04:53,310 --> 00:04:55,350
¿Por qué?
50
00:04:55,440 --> 00:04:58,020
Porque no te comiste las papas.
51
00:04:58,190 --> 00:05:01,860
¡Ya dije que la hamburguesa me llenó!
52
00:05:01,940 --> 00:05:05,280
Y no me llamaste gordita.
53
00:05:06,700 --> 00:05:08,530
¿Ah, no?
54
00:05:08,910 --> 00:05:12,540
Creo que es porque te preocupa algo.
55
00:05:14,040 --> 00:05:15,330
Cállate.
56
00:05:16,080 --> 00:05:17,670
No me preocupa nada.
57
00:05:25,300 --> 00:05:26,930
¿Es por Shikadai?
58
00:05:27,090 --> 00:05:29,220
¿Qué pasa con Shikadai?
59
00:05:29,390 --> 00:05:32,350
Que se hizo chuunin él solo.
60
00:05:34,220 --> 00:05:36,060
No tiene nada que ver.
61
00:05:36,890 --> 00:05:38,440
Ya veo.
62
00:05:39,940 --> 00:05:44,070
Últimamente pienso
que quiero ser como Shikadai
63
00:05:44,230 --> 00:05:47,530
y pulir más la técnica
de la familia de papá.
64
00:05:47,700 --> 00:05:50,700
Es raro verte tan seria.
65
00:05:51,120 --> 00:05:52,160
Sí.
66
00:05:52,330 --> 00:05:56,000
Pero unas pocas preocupaciones
hacen más lindas a las chicas.
67
00:05:58,330 --> 00:05:59,880
Te lo estás inventando.
68
00:06:04,840 --> 00:06:08,550
Hoy será un día soleado
en la Aldea Oculta de Konoha.
69
00:06:08,720 --> 00:06:10,260
Papá. Mamá.
70
00:06:11,260 --> 00:06:12,300
Verán…
71
00:06:14,100 --> 00:06:16,270
¿Qué pasa, Inojin?
72
00:06:16,730 --> 00:06:20,730
¿Podrían entrenar conmigo mañana?
73
00:06:23,730 --> 00:06:25,570
¡Por supuesto!
74
00:06:25,730 --> 00:06:27,440
¡Así se habla, hijo mío!
75
00:06:27,610 --> 00:06:29,610
Me haces daño, mamá.
76
00:06:30,070 --> 00:06:33,080
{\an8}Cerrado
77
00:06:43,090 --> 00:06:47,420
¿Tu mamá está controlando
el cuerpo del tanuki con el Shintenshin?
78
00:06:47,590 --> 00:06:48,380
Sí.
79
00:06:48,550 --> 00:06:51,720
La mente de mamá entró en la del tanuki
80
00:06:51,890 --> 00:06:54,180
y así es como lo controla.
81
00:06:54,760 --> 00:06:56,850
¿Sabes qué?
82
00:06:57,020 --> 00:07:01,810
Vine expresamente para ayudar a Inojin
a entrenar pese a que es fiesta.
83
00:07:02,690 --> 00:07:05,570
Aceptaste porque te compraré
una hamburguesa.
84
00:07:06,230 --> 00:07:08,360
No te hagas la víctima con mamá.
85
00:07:08,530 --> 00:07:09,950
Tómatelo en serio.
86
00:07:13,280 --> 00:07:15,120
¡Tómatelo en serio tú!
87
00:07:15,280 --> 00:07:16,240
Eso dice.
88
00:07:16,410 --> 00:07:18,120
No dice eso.
89
00:07:21,040 --> 00:07:22,370
¡Sí lo digo!
90
00:07:26,300 --> 00:07:28,960
Ahora te toca a ti.
91
00:07:35,140 --> 00:07:37,720
¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu!
92
00:07:35,140 --> 00:07:37,720
{\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente
93
00:07:41,770 --> 00:07:44,020
Parece que funcionó.
94
00:07:57,160 --> 00:07:58,870
Suficiente.
95
00:08:06,960 --> 00:08:09,380
No está mal.
96
00:08:09,550 --> 00:08:13,130
La mente de los animales pequeños
es más débil.
97
00:08:13,300 --> 00:08:15,010
Pasemos a la siguiente fase.
98
00:08:15,180 --> 00:08:18,350
Usa la técnica con Chouchou.
99
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Bien.
100
00:08:20,470 --> 00:08:21,390
Sí.
101
00:08:30,530 --> 00:08:32,240
¡Qué bien huelen!
102
00:08:32,400 --> 00:08:34,660
Las papas fritas me llaman.
103
00:08:34,820 --> 00:08:39,660
Controla a Chouchou
para que no se coma las papas.{H: *Suena el tema de Misión Imposible}
104
00:08:39,830 --> 00:08:40,990
De acuerdo.
105
00:08:41,370 --> 00:08:45,000
Veamos si puedes superar
mi amor por las papas.
106
00:08:45,080 --> 00:08:46,330
Vamos allá.
107
00:08:46,500 --> 00:08:49,040
¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu!
108
00:08:46,500 --> 00:08:49,040
{\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente
109
00:08:56,640 --> 00:08:58,760
Funcionó.
110
00:09:00,810 --> 00:09:04,270
¡Quiero comer papas fritas!
111
00:09:05,690 --> 00:09:08,980
Rayos, no pude pararla.
112
00:09:11,480 --> 00:09:12,690
Otra vez.
113
00:09:16,110 --> 00:09:17,740
¡Shintenshin no Jutsu!
114
00:09:16,110 --> 00:09:17,740
{\an8}Cambio de Cuerpo y Mente
115
00:09:18,990 --> 00:09:23,080
Quiero comer papas fritas
116
00:09:35,800 --> 00:09:39,300
¡Aún no terminamos!
No te rindas tan pronto, Inojin.
117
00:09:46,440 --> 00:09:52,360
Inojin, el truco es que tu voluntad
sea más firme que la del oponente.
118
00:09:56,650 --> 00:09:58,570
Una voluntad firme.
119
00:09:59,200 --> 00:10:04,580
Demuestra que eres más fuerte que el
deseo de Chouchou de comer papas.{*Chan chaaan, chan chan chaaaan chaaaaaaan}
120
00:10:04,950 --> 00:10:07,620
Papas fritas…
121
00:10:12,920 --> 00:10:15,210
¡Las agarré!
122
00:10:21,760 --> 00:10:23,350
Rayos…
123
00:10:23,510 --> 00:10:25,140
Otra vez.
124
00:10:25,970 --> 00:10:28,350
Da igual cuánto lo haga. Es imposible.
125
00:10:28,520 --> 00:10:30,150
¿Qué estás diciendo?
126
00:10:30,310 --> 00:10:32,980
Se entrena para mejorar, ¿no?
127
00:10:33,150 --> 00:10:34,570
No te quejes.
128
00:10:34,730 --> 00:10:36,650
Cálmate.
129
00:10:37,260 --> 00:10:40,860
Inojin, ¿quieres usar el Choju Giga
para cambiar de aires?
130
00:10:37,260 --> 00:10:40,860
{\an8}Caricatura Animal
131
00:10:41,240 --> 00:10:43,620
Sí.
132
00:10:43,990 --> 00:10:48,500
Todavía no terminó de entrenar conmigo.
133
00:10:48,660 --> 00:10:50,830
¡Aún no sabe hacerlo!
134
00:10:51,000 --> 00:10:54,040
Aunque lo impulses a hacerlo,
135
00:10:54,210 --> 00:10:58,630
tal vez Inojin necesite
algo más de teoría.
136
00:10:58,800 --> 00:11:02,390
¡La clave de la técnica
es tener un espíritu fuerte!
137
00:11:02,550 --> 00:11:05,680
Sí, pero no me refiero a eso…
138
00:11:05,850 --> 00:11:08,020
¡Tú cállate!
139
00:11:08,390 --> 00:11:09,390
Bien.
140
00:11:09,560 --> 00:11:12,480
¡Fue él el que quiso entrenar!
141
00:11:12,650 --> 00:11:15,110
Tengo que ser estricta.
142
00:11:15,270 --> 00:11:17,650
Sí, supongo que sí.
143
00:11:17,820 --> 00:11:20,400
Entonces no te metas.
144
00:11:20,570 --> 00:11:23,570
Inojin, esto no me gusta.
145
00:11:24,700 --> 00:11:28,410
Tu mamá parece bastante enojada.
146
00:11:28,870 --> 00:11:31,460
Ya no hay quien la pare.
147
00:11:32,370 --> 00:11:35,880
¿Tu papá no explotará
después de que le grite tanto?
148
00:11:36,040 --> 00:11:37,840
No creo.
149
00:11:38,510 --> 00:11:41,260
Se pelean por tu culpa,
150
00:11:41,430 --> 00:11:43,930
así que deberías detenerlos.
151
00:11:59,320 --> 00:12:01,280
Qué mal…
152
00:12:13,330 --> 00:12:15,420
¡Papá, mamá, esperen!
153
00:12:15,580 --> 00:12:18,090
No peleen por mi entrenamiento.
154
00:12:18,250 --> 00:12:20,170
Ya no se trata de eso.
155
00:12:20,340 --> 00:12:22,300
Esto es entre papá y mamá.
156
00:12:22,920 --> 00:12:25,300
Inojin, hazte a un lado.
157
00:12:25,470 --> 00:12:27,010
¿Tú también, papá?
158
00:12:27,180 --> 00:12:28,720
¡A un lado!
159
00:12:32,810 --> 00:12:35,020
Tienes que detenerlos.
160
00:12:35,190 --> 00:12:37,770
¿Qué quieres que haga?
161
00:12:39,020 --> 00:12:42,980
Supongo que solo puedes
usar el Shintenshin.
162
00:12:43,300 --> 00:12:45,860
¿Para parar una discusión matrimonial?
163
00:12:46,740 --> 00:12:49,120
¿Se te ocurre otra forma?
164
00:12:49,410 --> 00:12:50,830
No, pero…
165
00:12:51,290 --> 00:12:53,540
Ni siquiera te afectó a ti.
166
00:12:53,710 --> 00:12:56,460
Es imposible que afecte a mis papás.
167
00:12:56,630 --> 00:12:59,130
No puedo. ¡Yo no puedo hacerlo!
168
00:13:05,720 --> 00:13:09,640
¿Por qué te rindes
antes de intentar las cosas?
169
00:13:17,730 --> 00:13:20,480
Prepárate, querido.
170
00:13:20,650 --> 00:13:22,780
¿O es que no me tienes respeto?
171
00:13:23,240 --> 00:13:24,860
Yo te respeto.
172
00:13:25,490 --> 00:13:28,200
Aunque todo el mundo te evite.
173
00:13:30,280 --> 00:13:34,200
¿Y lo dices tú?
174
00:13:41,800 --> 00:13:45,970
Tu papá no debería haber dicho eso.
175
00:13:46,130 --> 00:13:47,300
Esto va mal.
176
00:13:47,470 --> 00:13:48,340
Está bien.
177
00:13:48,510 --> 00:13:50,100
Date prisa.
178
00:13:50,260 --> 00:13:52,310
¡Iba a hacerlo!
179
00:13:53,930 --> 00:13:56,640
Primero detendré a mamá.
180
00:13:57,100 --> 00:13:59,650
¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu!
181
00:13:57,100 --> 00:13:59,650
{\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente
182
00:14:09,570 --> 00:14:13,620
¿Pretendes usar la técnica contra mí?
183
00:14:15,290 --> 00:14:17,830
¡Estás muy verde para eso!
184
00:14:24,340 --> 00:14:26,380
Es demasiado fuerte.
185
00:14:28,800 --> 00:14:32,890
No puedo ponerme al nivel
de la mente de mamá.
186
00:14:33,050 --> 00:14:35,310
Tendrás que usarla contra tu papá.
187
00:14:35,470 --> 00:14:38,560
Aunque consiguiera controlarlo,
188
00:14:38,730 --> 00:14:41,150
mamá acabaría apalizándolo.
189
00:14:41,310 --> 00:14:43,150
No tienes que pelear.
190
00:14:43,320 --> 00:14:44,150
¿Qué?
191
00:14:44,320 --> 00:14:46,940
Usa el cuerpo de tu papá
192
00:14:47,110 --> 00:14:51,160
para decir y hacer algo dulce
para calmar a tu mamá.
193
00:14:51,700 --> 00:14:54,160
Decir y hacer algo dulce…
194
00:14:54,330 --> 00:14:57,870
Mejor pensado, no creo que seas capaz.
195
00:14:58,040 --> 00:14:59,540
¡No es verdad!
196
00:14:59,710 --> 00:15:04,170
Si la técnica funciona,
calmaré a mamá en diez segundos.
197
00:15:04,340 --> 00:15:05,550
Ya verás.
198
00:15:05,710 --> 00:15:07,050
¡Shintenshin no Jutsu!
199
00:15:05,710 --> 00:15:07,050
{\an8}Cambio de Cuerpo y Mente
200
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Ánimo.
201
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
¡Inojin!
202
00:15:15,010 --> 00:15:16,310
Papá.
203
00:15:16,680 --> 00:15:18,890
Haz algo con tu madre.
204
00:15:19,430 --> 00:15:21,060
Yo ya no sé qué hacer.
205
00:15:21,650 --> 00:15:23,650
Déjamelo a mí, papá.
206
00:15:29,070 --> 00:15:30,700
¡Lo siento!
207
00:15:35,280 --> 00:15:37,080
¿Se tiró al piso?
208
00:15:37,450 --> 00:15:40,080
Así que te disculpas de rodillas.
209
00:15:40,620 --> 00:15:42,000
No me parece mal.
210
00:15:42,370 --> 00:15:44,580
¡Sí! ¡Funcionó!
211
00:15:44,750 --> 00:15:51,590
Pero tendrás que hacerlo
después de decir qué hiciste mal.
212
00:15:52,010 --> 00:15:56,510
Lo sabía. Está claro que cree
que una disculpa lo arregla todo.
213
00:15:56,680 --> 00:15:59,100
Solo echó más leña al fuego.
214
00:16:01,270 --> 00:16:04,100
Este… ¿Qué tengo que decir?
215
00:16:04,480 --> 00:16:08,730
Este… Siento… lo que dije.
216
00:16:09,190 --> 00:16:11,530
¿Qué sientes concretamente?
217
00:16:11,700 --> 00:16:15,780
¡Di punto por punto lo que hiciste mal!
218
00:16:15,950 --> 00:16:17,530
No puedo más.
219
00:16:26,750 --> 00:16:30,630
¿Dejaste que te afectara
el Shintenshin de Inojin?
220
00:16:30,800 --> 00:16:32,760
¡No puedo creerlo!
221
00:16:33,220 --> 00:16:37,260
¡No uses a tu hijo
para arreglar tus problemas!
222
00:16:37,430 --> 00:16:38,260
No, yo…
223
00:16:38,430 --> 00:16:40,140
Lo empeoraste.
224
00:16:40,310 --> 00:16:42,140
¿Qué haces?
225
00:16:42,480 --> 00:16:45,230
Sabía que no podía hacerlo.
226
00:16:45,400 --> 00:16:48,900
Quieres detener la discusión
de tus papás, ¿no?
227
00:16:49,980 --> 00:16:51,740
Puedes hacerlo.
228
00:16:51,900 --> 00:16:55,160
Pero siempre te rindes
antes de tomártelo en serio.
229
00:16:56,240 --> 00:17:00,160
Prueba a ponerte serio
de verdad por una vez.
230
00:17:02,620 --> 00:17:05,870
Detén a tu mamá usando el Shintenshin.
231
00:17:06,040 --> 00:17:08,290
Yo me encargo de tu papá.
232
00:17:08,790 --> 00:17:10,000
¿Qué quieres decir?
233
00:17:10,170 --> 00:17:11,250
Tú hazlo.
234
00:17:12,460 --> 00:17:13,920
De acuerdo.
235
00:17:14,300 --> 00:17:16,590
Yo no pienso eso.
236
00:17:16,760 --> 00:17:18,430
¡Shintenshin no Jutsu!
237
00:17:16,760 --> 00:17:18,430
{\an8}Cambio de Cuerpo y Mente
238
00:17:18,890 --> 00:17:21,970
Últimamente estás tan ocupado
que ni comes con…
239
00:17:23,850 --> 00:17:26,270
¿Volviste, Inojin?
240
00:17:26,440 --> 00:17:29,730
Vete. A mí el Shintenshin no me afecta.
241
00:17:29,900 --> 00:17:31,520
¡No es verdad!
242
00:17:31,860 --> 00:17:34,860
Solo he de tener una voluntad
más firme que la tuya.
243
00:17:35,030 --> 00:17:38,280
Dijiste que ese era el truco.
244
00:17:41,120 --> 00:17:44,830
Se están peleando por mi culpa
245
00:17:45,000 --> 00:17:46,460
y quiero detenerlos.
246
00:17:47,330 --> 00:17:51,210
Todavía no domino esta técnica
247
00:17:51,380 --> 00:17:53,760
y siempre falla a medias.
248
00:17:53,920 --> 00:17:56,800
Porque no venzo a la voluntad de nadie.
249
00:18:00,180 --> 00:18:04,770
Pero papá dijo que hace tiempo,
cuando tenía problemas serios,
250
00:18:04,930 --> 00:18:09,810
fue tu técnica del Shintenshin
la que lo salvó.
251
00:18:12,150 --> 00:18:17,700
¡Por eso quiero dominarla
para ayudar a los demás!
252
00:18:18,990 --> 00:18:20,320
Inojin…
253
00:18:27,330 --> 00:18:29,210
¿Detuvo a su mamá?
254
00:18:31,040 --> 00:18:32,130
Sai.
255
00:18:36,420 --> 00:18:38,260
¿Ahora?
256
00:18:38,420 --> 00:18:40,680
Si no lo haces, no se reconciliarán.
257
00:18:41,430 --> 00:18:43,220
Puede que tengas razón.
258
00:18:43,640 --> 00:18:44,810
La tengo.
259
00:18:48,520 --> 00:18:50,400
Ya está, Inojin.
260
00:19:03,740 --> 00:19:06,160
¿Qué está pasando?
261
00:19:06,620 --> 00:19:08,500
Todo solucionado.
262
00:19:08,660 --> 00:19:11,210
Gracias a tu Shintenshin.
263
00:19:11,370 --> 00:19:12,250
¿Qué?
264
00:19:23,640 --> 00:19:28,270
Me sorprende que te atrevieras
a usar el Shintenshin conmigo.
265
00:19:28,730 --> 00:19:31,270
Sí, lo sé, estoy muy verde.
266
00:19:31,350 --> 00:19:33,610
No. Bien hecho.
267
00:19:33,770 --> 00:19:36,690
Sentí que tu voluntad
era más fuerte que la mía.
268
00:19:36,860 --> 00:19:39,030
Fue un Shintenshin perfecto.
269
00:19:39,190 --> 00:19:40,900
Ya captaste el truco.
270
00:19:41,070 --> 00:19:42,570
¿Verdad, querido?
271
00:19:42,740 --> 00:19:44,070
Sí.
272
00:19:49,790 --> 00:19:52,080
Qué susto me diste.
273
00:19:53,420 --> 00:19:54,540
Pero me gustó.
274
00:19:54,710 --> 00:19:56,170
Ya veo.
275
00:19:56,630 --> 00:19:58,630
Me alegro.
276
00:19:58,800 --> 00:19:59,710
Sí.
277
00:20:00,510 --> 00:20:01,630
Oye…
278
00:20:01,800 --> 00:20:03,050
¿Qué?
279
00:20:03,510 --> 00:20:06,800
Mañana te compraré
la hamburguesa que prometí.
280
00:20:06,970 --> 00:20:08,350
¡Gracias!
281
00:20:08,810 --> 00:20:10,180
Con papas fritas.
282
00:20:10,350 --> 00:20:11,310
¿En serio?
283
00:20:11,480 --> 00:20:13,310
Qué generoso.
284
00:20:13,480 --> 00:20:14,980
Cállate, gordita.
285
00:20:15,770 --> 00:20:18,980
Ya vuelves a llamarme gordita, ¿eh?
286
00:20:27,660 --> 00:20:29,080
¿En serio?
287
00:20:29,240 --> 00:20:30,500
En serio.
288
00:20:30,660 --> 00:20:34,080
Así es como detuvo
la discusión matrimonial.
289
00:20:35,790 --> 00:20:37,840
¿Usó la técnica para eso?
290
00:20:38,000 --> 00:20:40,260
No seas tan duro.
291
00:20:43,760 --> 00:20:45,760
Ya puedes comer, Chouchou.
292
00:20:45,930 --> 00:20:49,100
¡Genial! Gracias por invitar.
293
00:20:49,560 --> 00:20:54,350
Conque mejoraste tu técnica
del Shintenshin, ¿eh?
294
00:20:54,810 --> 00:20:56,190
Es genial.
295
00:20:56,730 --> 00:20:59,190
Haznos una demostración.
296
00:20:59,360 --> 00:21:02,440
¿Qué? No pienso hacerlo aquí.
297
00:21:02,610 --> 00:21:04,700
Vamos, solo un momento.
298
00:21:05,030 --> 00:21:08,450
Vamos, enséñasela por un momento.
299
00:21:08,530 --> 00:21:10,450
Que no.
300
00:21:13,910 --> 00:21:15,870
No seas agarra…
301
00:21:23,550 --> 00:21:25,930
¡La técnica funcionó!
302
00:21:26,800 --> 00:21:29,680
No pienso dejar
que se coma las papas.
303
00:21:30,600 --> 00:21:31,560
¿Inojin?
304
00:21:32,020 --> 00:21:33,430
¿Eres tú?
305
00:21:33,930 --> 00:21:38,730
Por fin superé la pasión
de Chouchou por las papas.
306
00:21:38,900 --> 00:21:40,440
¡Bien hecho!
307
00:21:40,610 --> 00:21:43,740
En fin, voy a dejar de torturarla.
308
00:21:46,700 --> 00:21:49,450
Estas papas están ricas.
309
00:23:23,960 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
310
00:23:25,630 --> 00:23:27,550
Criminal Boruto Uzumaki,
311
00:23:27,960 --> 00:23:32,430
te enviaron a Hozuki
por cometer un crimen imperdonable.
312
00:23:32,590 --> 00:23:34,760
Un momento, ¡yo no hice nada!
313
00:23:34,930 --> 00:23:36,140
No quiero excusas.
314
00:23:36,310 --> 00:23:39,640
Si pasas tu tiempo en prisión
y te corriges, podrás salir.
315
00:23:39,810 --> 00:23:42,690
Hasta entonces, pagarás por tu crimen.
316
00:23:42,860 --> 00:23:45,730
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
317
00:23:45,680 --> 00:23:55,640
{\an3}El castillo Hozuki, prisión shinobi
318
00:23:45,900 --> 00:23:48,070
"El castillo Hozuki, prisión shinobi".
319
00:23:48,150 --> 00:23:51,360
¡Yo no soy un criminal!