1 00:00:08,440 --> 00:00:09,780 ¡Alto! 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,160 Qué fácil. 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,410 Sabía que vendrías por aquí. 4 00:00:22,580 --> 00:00:24,000 Bien hecho, Shikadai. 5 00:00:24,170 --> 00:00:27,500 Hicimos bien esperándolo aquí. 6 00:00:27,790 --> 00:00:31,260 Malditos mocosos… 7 00:00:35,220 --> 00:00:37,720 Parece que aún me queda suerte. 8 00:00:48,520 --> 00:00:49,480 ¡Alto! 9 00:00:49,650 --> 00:00:52,490 ¡Si se mueven, la mataré! 10 00:01:01,660 --> 00:01:03,750 La luna quedó tapada. 11 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 Inojin, usa el Shintenshin. 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,830 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente{H: Como mencionan la técnica como 20 veces en el episodio, creo que es UN POCO BASTANTE CANSINO dejar la notita todas y cada una de las veces, así que voy a dejar todas como comentarios menos aquellas escenas en las que usa la técnica específicamente y no cuando la mencionan, siendo esta línea la excepción por dar contexto al título del episodio} 13 00:01:07,630 --> 00:01:10,040 Hasta ahora nunca me salió bien. 14 00:01:10,500 --> 00:01:13,670 Y si fallo, esa mujer podría morir. 15 00:01:14,590 --> 00:01:15,720 ¿Inojin? 16 00:01:17,430 --> 00:01:18,340 Sí. 17 00:01:18,430 --> 00:01:20,220 ¡Apártense! 18 00:01:24,350 --> 00:01:26,600 ¡Que se aparten! 19 00:01:27,350 --> 00:01:28,770 Ahora o nunca. 20 00:01:31,360 --> 00:01:33,150 No puedo moverme. 21 00:01:33,230 --> 00:01:34,650 ¡Ríndete! 22 00:01:41,200 --> 00:01:43,040 Ya estás a salvo. 23 00:01:43,740 --> 00:01:45,620 Solucionado. 24 00:03:21,370 --> 00:03:26,810 {\an3}Shintenshin no Jutsu o papas fritas 25 00:03:22,720 --> 00:03:25,510 En la misión de ayer les fue bien, ¿verdad? 26 00:03:25,680 --> 00:03:26,510 Por supuesto. 27 00:03:26,680 --> 00:03:31,350 Shikadai predijo la hora y la ruta por la que escaparía el culpable, ¿no? 28 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Sí. 29 00:03:32,600 --> 00:03:35,310 Hubo un pequeño accidente, 30 00:03:35,480 --> 00:03:38,360 pero Shikadai lo resolvió sin problemas. 31 00:03:38,780 --> 00:03:43,450 Sin él no lo habríamos atrapado tan rápido. 32 00:03:43,780 --> 00:03:49,290 Últimamente su virilidad se multiplicó por 1.5. 33 00:03:49,950 --> 00:03:51,790 Vaya número elegiste. 34 00:03:51,960 --> 00:03:57,040 Debe ser cierto que la responsabilidad hace crecer a los hombres. 35 00:03:57,210 --> 00:03:59,090 Sí, eso mismo. 36 00:04:00,380 --> 00:04:01,420 Inojin. 37 00:04:02,880 --> 00:04:04,300 ¿Qué? 38 00:04:04,760 --> 00:04:07,220 Si no las quieres, ¿puedo comérmelas? 39 00:04:07,390 --> 00:04:09,310 Está bien. 40 00:04:09,390 --> 00:04:10,600 Gracias. 41 00:04:14,980 --> 00:04:16,310 Están frías. 42 00:04:16,690 --> 00:04:20,150 ¡Si no las querías, habérmelas dado antes! 43 00:04:20,320 --> 00:04:24,320 ¡Iba a comérmelas! Pero después de la hamburguesa… 44 00:04:24,700 --> 00:04:27,570 Tú engordarás de comer tantas. 45 00:04:27,660 --> 00:04:31,330 Papá dice que rechoncha estoy más linda. 46 00:04:31,910 --> 00:04:34,540 Lo tuyo no es solo "rechoncha". 47 00:04:49,010 --> 00:04:50,100 Oye. 48 00:04:51,270 --> 00:04:52,600 ¿Pasó algo? 49 00:04:53,310 --> 00:04:55,350 ¿Por qué? 50 00:04:55,440 --> 00:04:58,020 Porque no te comiste las papas. 51 00:04:58,190 --> 00:05:01,860 ¡Ya dije que la hamburguesa me llenó! 52 00:05:01,940 --> 00:05:05,280 Y no me llamaste gordita. 53 00:05:06,700 --> 00:05:08,530 ¿Ah, no? 54 00:05:08,910 --> 00:05:12,540 Creo que es porque te preocupa algo. 55 00:05:14,040 --> 00:05:15,330 Cállate. 56 00:05:16,080 --> 00:05:17,670 No me preocupa nada. 57 00:05:25,300 --> 00:05:26,930 ¿Es por Shikadai? 58 00:05:27,090 --> 00:05:29,220 ¿Qué pasa con Shikadai? 59 00:05:29,390 --> 00:05:32,350 Que se hizo chuunin él solo. 60 00:05:34,220 --> 00:05:36,060 No tiene nada que ver. 61 00:05:36,890 --> 00:05:38,440 Ya veo. 62 00:05:39,940 --> 00:05:44,070 Últimamente pienso que quiero ser como Shikadai 63 00:05:44,230 --> 00:05:47,530 y pulir más la técnica de la familia de papá. 64 00:05:47,700 --> 00:05:50,700 Es raro verte tan seria. 65 00:05:51,120 --> 00:05:52,160 Sí. 66 00:05:52,330 --> 00:05:56,000 Pero unas pocas preocupaciones hacen más lindas a las chicas. 67 00:05:58,330 --> 00:05:59,880 Te lo estás inventando. 68 00:06:04,840 --> 00:06:08,550 Hoy será un día soleado en la Aldea Oculta de Konoha. 69 00:06:08,720 --> 00:06:10,260 Papá. Mamá. 70 00:06:11,260 --> 00:06:12,300 Verán… 71 00:06:14,100 --> 00:06:16,270 ¿Qué pasa, Inojin? 72 00:06:16,730 --> 00:06:20,730 ¿Podrían entrenar conmigo mañana? 73 00:06:23,730 --> 00:06:25,570 ¡Por supuesto! 74 00:06:25,730 --> 00:06:27,440 ¡Así se habla, hijo mío! 75 00:06:27,610 --> 00:06:29,610 Me haces daño, mamá. 76 00:06:30,070 --> 00:06:33,080 {\an8}Cerrado 77 00:06:43,090 --> 00:06:47,420 ¿Tu mamá está controlando el cuerpo del tanuki con el Shintenshin? 78 00:06:47,590 --> 00:06:48,380 Sí. 79 00:06:48,550 --> 00:06:51,720 La mente de mamá entró en la del tanuki 80 00:06:51,890 --> 00:06:54,180 y así es como lo controla. 81 00:06:54,760 --> 00:06:56,850 ¿Sabes qué? 82 00:06:57,020 --> 00:07:01,810 Vine expresamente para ayudar a Inojin a entrenar pese a que es fiesta. 83 00:07:02,690 --> 00:07:05,570 Aceptaste porque te compraré una hamburguesa. 84 00:07:06,230 --> 00:07:08,360 No te hagas la víctima con mamá. 85 00:07:08,530 --> 00:07:09,950 Tómatelo en serio. 86 00:07:13,280 --> 00:07:15,120 ¡Tómatelo en serio tú! 87 00:07:15,280 --> 00:07:16,240 Eso dice. 88 00:07:16,410 --> 00:07:18,120 No dice eso. 89 00:07:21,040 --> 00:07:22,370 ¡Sí lo digo! 90 00:07:26,300 --> 00:07:28,960 Ahora te toca a ti. 91 00:07:35,140 --> 00:07:37,720 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 92 00:07:35,140 --> 00:07:37,720 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 93 00:07:41,770 --> 00:07:44,020 Parece que funcionó. 94 00:07:57,160 --> 00:07:58,870 Suficiente. 95 00:08:06,960 --> 00:08:09,380 No está mal. 96 00:08:09,550 --> 00:08:13,130 La mente de los animales pequeños es más débil. 97 00:08:13,300 --> 00:08:15,010 Pasemos a la siguiente fase. 98 00:08:15,180 --> 00:08:18,350 Usa la técnica con Chouchou. 99 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Bien. 100 00:08:20,470 --> 00:08:21,390 Sí. 101 00:08:30,530 --> 00:08:32,240 ¡Qué bien huelen! 102 00:08:32,400 --> 00:08:34,660 Las papas fritas me llaman. 103 00:08:34,820 --> 00:08:39,660 Controla a Chouchou para que no se coma las papas.{H: *Suena el tema de Misión Imposible} 104 00:08:39,830 --> 00:08:40,990 De acuerdo. 105 00:08:41,370 --> 00:08:45,000 Veamos si puedes superar mi amor por las papas. 106 00:08:45,080 --> 00:08:46,330 Vamos allá. 107 00:08:46,500 --> 00:08:49,040 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 108 00:08:46,500 --> 00:08:49,040 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 109 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Funcionó. 110 00:09:00,810 --> 00:09:04,270 ¡Quiero comer papas fritas! 111 00:09:05,690 --> 00:09:08,980 Rayos, no pude pararla. 112 00:09:11,480 --> 00:09:12,690 Otra vez. 113 00:09:16,110 --> 00:09:17,740 ¡Shintenshin no Jutsu! 114 00:09:16,110 --> 00:09:17,740 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 115 00:09:18,990 --> 00:09:23,080 Quiero comer papas fritas 116 00:09:35,800 --> 00:09:39,300 ¡Aún no terminamos! No te rindas tan pronto, Inojin. 117 00:09:46,440 --> 00:09:52,360 Inojin, el truco es que tu voluntad sea más firme que la del oponente. 118 00:09:56,650 --> 00:09:58,570 Una voluntad firme. 119 00:09:59,200 --> 00:10:04,580 Demuestra que eres más fuerte que el deseo de Chouchou de comer papas.{*Chan chaaan, chan chan chaaaan chaaaaaaan} 120 00:10:04,950 --> 00:10:07,620 Papas fritas… 121 00:10:12,920 --> 00:10:15,210 ¡Las agarré! 122 00:10:21,760 --> 00:10:23,350 Rayos… 123 00:10:23,510 --> 00:10:25,140 Otra vez. 124 00:10:25,970 --> 00:10:28,350 Da igual cuánto lo haga. Es imposible. 125 00:10:28,520 --> 00:10:30,150 ¿Qué estás diciendo? 126 00:10:30,310 --> 00:10:32,980 Se entrena para mejorar, ¿no? 127 00:10:33,150 --> 00:10:34,570 No te quejes. 128 00:10:34,730 --> 00:10:36,650 Cálmate. 129 00:10:37,260 --> 00:10:40,860 Inojin, ¿quieres usar el Choju Giga para cambiar de aires? 130 00:10:37,260 --> 00:10:40,860 {\an8}Caricatura Animal 131 00:10:41,240 --> 00:10:43,620 Sí. 132 00:10:43,990 --> 00:10:48,500 Todavía no terminó de entrenar conmigo. 133 00:10:48,660 --> 00:10:50,830 ¡Aún no sabe hacerlo! 134 00:10:51,000 --> 00:10:54,040 Aunque lo impulses a hacerlo, 135 00:10:54,210 --> 00:10:58,630 tal vez Inojin necesite algo más de teoría. 136 00:10:58,800 --> 00:11:02,390 ¡La clave de la técnica es tener un espíritu fuerte! 137 00:11:02,550 --> 00:11:05,680 Sí, pero no me refiero a eso… 138 00:11:05,850 --> 00:11:08,020 ¡Tú cállate! 139 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 Bien. 140 00:11:09,560 --> 00:11:12,480 ¡Fue él el que quiso entrenar! 141 00:11:12,650 --> 00:11:15,110 Tengo que ser estricta. 142 00:11:15,270 --> 00:11:17,650 Sí, supongo que sí. 143 00:11:17,820 --> 00:11:20,400 Entonces no te metas. 144 00:11:20,570 --> 00:11:23,570 Inojin, esto no me gusta. 145 00:11:24,700 --> 00:11:28,410 Tu mamá parece bastante enojada. 146 00:11:28,870 --> 00:11:31,460 Ya no hay quien la pare. 147 00:11:32,370 --> 00:11:35,880 ¿Tu papá no explotará después de que le grite tanto? 148 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 No creo. 149 00:11:38,510 --> 00:11:41,260 Se pelean por tu culpa, 150 00:11:41,430 --> 00:11:43,930 así que deberías detenerlos. 151 00:11:59,320 --> 00:12:01,280 Qué mal… 152 00:12:13,330 --> 00:12:15,420 ¡Papá, mamá, esperen! 153 00:12:15,580 --> 00:12:18,090 No peleen por mi entrenamiento. 154 00:12:18,250 --> 00:12:20,170 Ya no se trata de eso. 155 00:12:20,340 --> 00:12:22,300 Esto es entre papá y mamá. 156 00:12:22,920 --> 00:12:25,300 Inojin, hazte a un lado. 157 00:12:25,470 --> 00:12:27,010 ¿Tú también, papá? 158 00:12:27,180 --> 00:12:28,720 ¡A un lado! 159 00:12:32,810 --> 00:12:35,020 Tienes que detenerlos. 160 00:12:35,190 --> 00:12:37,770 ¿Qué quieres que haga? 161 00:12:39,020 --> 00:12:42,980 Supongo que solo puedes usar el Shintenshin. 162 00:12:43,300 --> 00:12:45,860 ¿Para parar una discusión matrimonial? 163 00:12:46,740 --> 00:12:49,120 ¿Se te ocurre otra forma? 164 00:12:49,410 --> 00:12:50,830 No, pero… 165 00:12:51,290 --> 00:12:53,540 Ni siquiera te afectó a ti. 166 00:12:53,710 --> 00:12:56,460 Es imposible que afecte a mis papás. 167 00:12:56,630 --> 00:12:59,130 No puedo. ¡Yo no puedo hacerlo! 168 00:13:05,720 --> 00:13:09,640 ¿Por qué te rindes antes de intentar las cosas? 169 00:13:17,730 --> 00:13:20,480 Prepárate, querido. 170 00:13:20,650 --> 00:13:22,780 ¿O es que no me tienes respeto? 171 00:13:23,240 --> 00:13:24,860 Yo te respeto. 172 00:13:25,490 --> 00:13:28,200 Aunque todo el mundo te evite. 173 00:13:30,280 --> 00:13:34,200 ¿Y lo dices tú? 174 00:13:41,800 --> 00:13:45,970 Tu papá no debería haber dicho eso. 175 00:13:46,130 --> 00:13:47,300 Esto va mal. 176 00:13:47,470 --> 00:13:48,340 Está bien. 177 00:13:48,510 --> 00:13:50,100 Date prisa. 178 00:13:50,260 --> 00:13:52,310 ¡Iba a hacerlo! 179 00:13:53,930 --> 00:13:56,640 Primero detendré a mamá. 180 00:13:57,100 --> 00:13:59,650 ¡Ninpou: Shintenshin no Jutsu! 181 00:13:57,100 --> 00:13:59,650 {\an8}Arte Ninja: Cambio de Cuerpo y Mente 182 00:14:09,570 --> 00:14:13,620 ¿Pretendes usar la técnica contra mí? 183 00:14:15,290 --> 00:14:17,830 ¡Estás muy verde para eso! 184 00:14:24,340 --> 00:14:26,380 Es demasiado fuerte. 185 00:14:28,800 --> 00:14:32,890 No puedo ponerme al nivel de la mente de mamá. 186 00:14:33,050 --> 00:14:35,310 Tendrás que usarla contra tu papá. 187 00:14:35,470 --> 00:14:38,560 Aunque consiguiera controlarlo, 188 00:14:38,730 --> 00:14:41,150 mamá acabaría apalizándolo. 189 00:14:41,310 --> 00:14:43,150 No tienes que pelear. 190 00:14:43,320 --> 00:14:44,150 ¿Qué? 191 00:14:44,320 --> 00:14:46,940 Usa el cuerpo de tu papá 192 00:14:47,110 --> 00:14:51,160 para decir y hacer algo dulce para calmar a tu mamá. 193 00:14:51,700 --> 00:14:54,160 Decir y hacer algo dulce… 194 00:14:54,330 --> 00:14:57,870 Mejor pensado, no creo que seas capaz. 195 00:14:58,040 --> 00:14:59,540 ¡No es verdad! 196 00:14:59,710 --> 00:15:04,170 Si la técnica funciona, calmaré a mamá en diez segundos. 197 00:15:04,340 --> 00:15:05,550 Ya verás. 198 00:15:05,710 --> 00:15:07,050 ¡Shintenshin no Jutsu! 199 00:15:05,710 --> 00:15:07,050 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 200 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 Ánimo. 201 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 ¡Inojin! 202 00:15:15,010 --> 00:15:16,310 Papá. 203 00:15:16,680 --> 00:15:18,890 Haz algo con tu madre. 204 00:15:19,430 --> 00:15:21,060 Yo ya no sé qué hacer. 205 00:15:21,650 --> 00:15:23,650 Déjamelo a mí, papá. 206 00:15:29,070 --> 00:15:30,700 ¡Lo siento! 207 00:15:35,280 --> 00:15:37,080 ¿Se tiró al piso? 208 00:15:37,450 --> 00:15:40,080 Así que te disculpas de rodillas. 209 00:15:40,620 --> 00:15:42,000 No me parece mal. 210 00:15:42,370 --> 00:15:44,580 ¡Sí! ¡Funcionó! 211 00:15:44,750 --> 00:15:51,590 Pero tendrás que hacerlo después de decir qué hiciste mal. 212 00:15:52,010 --> 00:15:56,510 Lo sabía. Está claro que cree que una disculpa lo arregla todo. 213 00:15:56,680 --> 00:15:59,100 Solo echó más leña al fuego. 214 00:16:01,270 --> 00:16:04,100 Este… ¿Qué tengo que decir? 215 00:16:04,480 --> 00:16:08,730 Este… Siento… lo que dije. 216 00:16:09,190 --> 00:16:11,530 ¿Qué sientes concretamente? 217 00:16:11,700 --> 00:16:15,780 ¡Di punto por punto lo que hiciste mal! 218 00:16:15,950 --> 00:16:17,530 No puedo más. 219 00:16:26,750 --> 00:16:30,630 ¿Dejaste que te afectara el Shintenshin de Inojin? 220 00:16:30,800 --> 00:16:32,760 ¡No puedo creerlo! 221 00:16:33,220 --> 00:16:37,260 ¡No uses a tu hijo para arreglar tus problemas! 222 00:16:37,430 --> 00:16:38,260 No, yo… 223 00:16:38,430 --> 00:16:40,140 Lo empeoraste. 224 00:16:40,310 --> 00:16:42,140 ¿Qué haces? 225 00:16:42,480 --> 00:16:45,230 Sabía que no podía hacerlo. 226 00:16:45,400 --> 00:16:48,900 Quieres detener la discusión de tus papás, ¿no? 227 00:16:49,980 --> 00:16:51,740 Puedes hacerlo. 228 00:16:51,900 --> 00:16:55,160 Pero siempre te rindes antes de tomártelo en serio. 229 00:16:56,240 --> 00:17:00,160 Prueba a ponerte serio de verdad por una vez. 230 00:17:02,620 --> 00:17:05,870 Detén a tu mamá usando el Shintenshin. 231 00:17:06,040 --> 00:17:08,290 Yo me encargo de tu papá. 232 00:17:08,790 --> 00:17:10,000 ¿Qué quieres decir? 233 00:17:10,170 --> 00:17:11,250 Tú hazlo. 234 00:17:12,460 --> 00:17:13,920 De acuerdo. 235 00:17:14,300 --> 00:17:16,590 Yo no pienso eso. 236 00:17:16,760 --> 00:17:18,430 ¡Shintenshin no Jutsu! 237 00:17:16,760 --> 00:17:18,430 {\an8}Cambio de Cuerpo y Mente 238 00:17:18,890 --> 00:17:21,970 Últimamente estás tan ocupado que ni comes con… 239 00:17:23,850 --> 00:17:26,270 ¿Volviste, Inojin? 240 00:17:26,440 --> 00:17:29,730 Vete. A mí el Shintenshin no me afecta. 241 00:17:29,900 --> 00:17:31,520 ¡No es verdad! 242 00:17:31,860 --> 00:17:34,860 Solo he de tener una voluntad más firme que la tuya. 243 00:17:35,030 --> 00:17:38,280 Dijiste que ese era el truco. 244 00:17:41,120 --> 00:17:44,830 Se están peleando por mi culpa 245 00:17:45,000 --> 00:17:46,460 y quiero detenerlos. 246 00:17:47,330 --> 00:17:51,210 Todavía no domino esta técnica 247 00:17:51,380 --> 00:17:53,760 y siempre falla a medias. 248 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 Porque no venzo a la voluntad de nadie. 249 00:18:00,180 --> 00:18:04,770 Pero papá dijo que hace tiempo, cuando tenía problemas serios, 250 00:18:04,930 --> 00:18:09,810 fue tu técnica del Shintenshin la que lo salvó. 251 00:18:12,150 --> 00:18:17,700 ¡Por eso quiero dominarla para ayudar a los demás! 252 00:18:18,990 --> 00:18:20,320 Inojin… 253 00:18:27,330 --> 00:18:29,210 ¿Detuvo a su mamá? 254 00:18:31,040 --> 00:18:32,130 Sai. 255 00:18:36,420 --> 00:18:38,260 ¿Ahora? 256 00:18:38,420 --> 00:18:40,680 Si no lo haces, no se reconciliarán. 257 00:18:41,430 --> 00:18:43,220 Puede que tengas razón. 258 00:18:43,640 --> 00:18:44,810 La tengo. 259 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 Ya está, Inojin. 260 00:19:03,740 --> 00:19:06,160 ¿Qué está pasando? 261 00:19:06,620 --> 00:19:08,500 Todo solucionado. 262 00:19:08,660 --> 00:19:11,210 Gracias a tu Shintenshin. 263 00:19:11,370 --> 00:19:12,250 ¿Qué? 264 00:19:23,640 --> 00:19:28,270 Me sorprende que te atrevieras a usar el Shintenshin conmigo. 265 00:19:28,730 --> 00:19:31,270 Sí, lo sé, estoy muy verde. 266 00:19:31,350 --> 00:19:33,610 No. Bien hecho. 267 00:19:33,770 --> 00:19:36,690 Sentí que tu voluntad era más fuerte que la mía. 268 00:19:36,860 --> 00:19:39,030 Fue un Shintenshin perfecto. 269 00:19:39,190 --> 00:19:40,900 Ya captaste el truco. 270 00:19:41,070 --> 00:19:42,570 ¿Verdad, querido? 271 00:19:42,740 --> 00:19:44,070 Sí. 272 00:19:49,790 --> 00:19:52,080 Qué susto me diste. 273 00:19:53,420 --> 00:19:54,540 Pero me gustó. 274 00:19:54,710 --> 00:19:56,170 Ya veo. 275 00:19:56,630 --> 00:19:58,630 Me alegro. 276 00:19:58,800 --> 00:19:59,710 Sí. 277 00:20:00,510 --> 00:20:01,630 Oye… 278 00:20:01,800 --> 00:20:03,050 ¿Qué? 279 00:20:03,510 --> 00:20:06,800 Mañana te compraré la hamburguesa que prometí. 280 00:20:06,970 --> 00:20:08,350 ¡Gracias! 281 00:20:08,810 --> 00:20:10,180 Con papas fritas. 282 00:20:10,350 --> 00:20:11,310 ¿En serio? 283 00:20:11,480 --> 00:20:13,310 Qué generoso. 284 00:20:13,480 --> 00:20:14,980 Cállate, gordita. 285 00:20:15,770 --> 00:20:18,980 Ya vuelves a llamarme gordita, ¿eh? 286 00:20:27,660 --> 00:20:29,080 ¿En serio? 287 00:20:29,240 --> 00:20:30,500 En serio. 288 00:20:30,660 --> 00:20:34,080 Así es como detuvo la discusión matrimonial. 289 00:20:35,790 --> 00:20:37,840 ¿Usó la técnica para eso? 290 00:20:38,000 --> 00:20:40,260 No seas tan duro. 291 00:20:43,760 --> 00:20:45,760 Ya puedes comer, Chouchou. 292 00:20:45,930 --> 00:20:49,100 ¡Genial! Gracias por invitar. 293 00:20:49,560 --> 00:20:54,350 Conque mejoraste tu técnica del Shintenshin, ¿eh? 294 00:20:54,810 --> 00:20:56,190 Es genial. 295 00:20:56,730 --> 00:20:59,190 Haznos una demostración. 296 00:20:59,360 --> 00:21:02,440 ¿Qué? No pienso hacerlo aquí. 297 00:21:02,610 --> 00:21:04,700 Vamos, solo un momento. 298 00:21:05,030 --> 00:21:08,450 Vamos, enséñasela por un momento. 299 00:21:08,530 --> 00:21:10,450 Que no. 300 00:21:13,910 --> 00:21:15,870 No seas agarra… 301 00:21:23,550 --> 00:21:25,930 ¡La técnica funcionó! 302 00:21:26,800 --> 00:21:29,680 No pienso dejar que se coma las papas. 303 00:21:30,600 --> 00:21:31,560 ¿Inojin? 304 00:21:32,020 --> 00:21:33,430 ¿Eres tú? 305 00:21:33,930 --> 00:21:38,730 Por fin superé la pasión de Chouchou por las papas. 306 00:21:38,900 --> 00:21:40,440 ¡Bien hecho! 307 00:21:40,610 --> 00:21:43,740 En fin, voy a dejar de torturarla. 308 00:21:46,700 --> 00:21:49,450 Estas papas están ricas. 309 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 310 00:23:25,630 --> 00:23:27,550 Criminal Boruto Uzumaki, 311 00:23:27,960 --> 00:23:32,430 te enviaron a Hozuki por cometer un crimen imperdonable. 312 00:23:32,590 --> 00:23:34,760 Un momento, ¡yo no hice nada! 313 00:23:34,930 --> 00:23:36,140 No quiero excusas. 314 00:23:36,310 --> 00:23:39,640 Si pasas tu tiempo en prisión y te corriges, podrás salir. 315 00:23:39,810 --> 00:23:42,690 Hasta entonces, pagarás por tu crimen. 316 00:23:42,860 --> 00:23:45,730 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 317 00:23:45,680 --> 00:23:55,640 {\an3}El castillo Hozuki, prisión shinobi 318 00:23:45,900 --> 00:23:48,070 "El castillo Hozuki, prisión shinobi". 319 00:23:48,150 --> 00:23:51,360 ¡Yo no soy un criminal!