1 00:00:08,540 --> 00:00:09,720 Ehi, fermo! 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,160 È stato fin troppo facile! 3 00:00:18,460 --> 00:00:19,160 Co―?! 4 00:00:19,510 --> 00:00:22,410 Hai fatto proprio come avevo anticipato, non potevi che essere qui. 5 00:00:22,410 --> 00:00:24,180 Shikadai, sei sempre il migliore! 6 00:00:24,180 --> 00:00:27,500 Avevi ragionissima, si stava proprio nascondendo qui! 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,270 Merda! 8 00:00:29,270 --> 00:00:31,390 Mi state sottovalutando! 9 00:00:35,220 --> 00:00:37,660 A quanto pare, la fortuna è ancora dalla mia parte! 10 00:00:48,610 --> 00:00:49,650 Fermi! 11 00:00:49,650 --> 00:00:52,490 Fate un altro passo e questa donna morirà. 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,480 Tsk... la luna si è nascosta... 13 00:01:04,060 --> 00:01:05,850 Inojin, usa la tecnica del capovolgimento spirituale! 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,960 Finora non sono mai riuscito a usarla bene... 15 00:01:10,480 --> 00:01:13,580 Se sbagliassi, quella donna potrebbe rischiare la vita! 16 00:01:14,720 --> 00:01:16,280 Inojin? 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,340 S... Sì. 18 00:01:18,340 --> 00:01:20,230 Levatevi di mezzo, voi! 19 00:01:24,590 --> 00:01:26,490 Ho detto di levarvi di mezzo! 20 00:01:27,470 --> 00:01:28,780 Ora o mai più! 21 00:01:31,460 --> 00:01:33,150 N-Non riesco a muovermi! 22 00:01:33,150 --> 00:01:35,520 Rassegnati! 23 00:01:41,220 --> 00:01:43,040 Adesso va tutto bene. 24 00:01:43,880 --> 00:01:45,520 E il caso è chiuso, giusto? 25 00:03:21,340 --> 00:03:26,810 {\an3}La Tecnica del Capovolgimento Spirituale si arrende alla patatine 26 00:03:22,830 --> 00:03:25,510 {\an8}Anche la missione di ieri è stata un successo, no? 27 00:03:25,510 --> 00:03:26,680 {\an8}Ma certo! 28 00:03:26,680 --> 00:03:29,260 Le previsioni su tipo, data e ora del crimine e sulla via di fuga 29 00:03:29,260 --> 00:03:31,350 fatte da Shikadai sono state precisissime, vero? 30 00:03:31,350 --> 00:03:32,720 Beh, sì. 31 00:03:32,720 --> 00:03:35,450 Abbiamo avuto un piccolo incidente di percorso, è vero, 32 00:03:35,450 --> 00:03:38,360 ma Shikadai ha risolto la questione senza problemi! 33 00:03:38,790 --> 00:03:40,480 Se non ci fosse stato lui, 34 00:03:40,480 --> 00:03:43,440 non sarebbe andato tutto liscio e così in fretta. 35 00:03:43,820 --> 00:03:45,110 Come dire... 36 00:03:45,110 --> 00:03:49,280 ultimamente Shikadai ha guadagnato un 15 per cento in più di virilità. 37 00:03:50,040 --> 00:03:51,790 Che cifra strana... 38 00:03:51,790 --> 00:03:53,620 Non sarà come si dice? 39 00:03:53,620 --> 00:03:57,240 "Il peso delle responsabilità fa maturare gli uomini", giusto? 40 00:03:57,240 --> 00:03:59,080 Esatto, proprio quello. 41 00:04:00,500 --> 00:04:01,800 Inojin. 42 00:04:02,920 --> 00:04:04,300 Che c'è? 43 00:04:04,930 --> 00:04:07,570 Se non le mangi, posso prendermele io? 44 00:04:07,570 --> 00:04:09,300 Per me va bene. 45 00:04:09,300 --> 00:04:10,450 Grazie! 46 00:04:15,120 --> 00:04:16,310 Sono fredde... 47 00:04:16,310 --> 00:04:20,380 Se non le volevi mangiare, potevi darmele quando erano belle calde, ma ti pare?! 48 00:04:20,380 --> 00:04:24,310 Ma io volevo mangiarle, poi dopo che ho mangiato l'hamburger ci ho ripensato! 49 00:04:24,310 --> 00:04:27,580 E tu invece? Se mangi così tanto ingrasserai! 50 00:04:27,580 --> 00:04:31,140 Mio padre dice che sono più carina da grassoccia! 51 00:04:32,020 --> 00:04:34,430 Tu sei molto oltre quel livello! 52 00:04:49,110 --> 00:04:50,100 Senti, ma... 53 00:04:51,310 --> 00:04:52,600 Ti è successo qualcosa? 54 00:04:53,280 --> 00:04:55,360 Ah? Perché me lo chiedi? 55 00:04:55,360 --> 00:04:58,200 Perché non hai mangiato le patatine! 56 00:04:58,200 --> 00:05:01,860 E basta, ti ho spiegato che ero già pieno dopo l'hamburger! 57 00:05:01,860 --> 00:05:05,280 E poi non mi hai chiamato "cicciona". 58 00:05:06,740 --> 00:05:08,530 D-Davvero? 59 00:05:08,530 --> 00:05:12,530 Sicuro che non ci sia qualcosa che ti preoccupa? 60 00:05:13,990 --> 00:05:15,340 Che impicciona! 61 00:05:16,130 --> 00:05:18,330 Non sono affatto preoccupato... 62 00:05:25,440 --> 00:05:27,120 C'entra Shikadai? 63 00:05:27,120 --> 00:05:29,460 Eh? Perché c'entrerebbe Shikadai?! 64 00:05:29,460 --> 00:05:32,340 Perché è stato l'unico a diventare chunin subito. 65 00:05:34,230 --> 00:05:35,920 No, non c'entra nulla. 66 00:05:37,000 --> 00:05:38,410 Capisco... 67 00:05:40,070 --> 00:05:42,560 Però ultimamente sto pensando 68 00:05:42,560 --> 00:05:44,180 che dovrei fare anche io come Shikadai 69 00:05:44,180 --> 00:05:47,740 e dovrei allenarmi per migliorare ancora e ancora le tecniche che mi ha tramandato papà. 70 00:05:47,740 --> 00:05:50,700 Che ti prende? Come mai tutta questa serietà? 71 00:05:51,180 --> 00:05:52,280 Mah, sai... 72 00:05:52,280 --> 00:05:56,000 Si dice che un certo livello di preoccupazione renda le ragazze più carine! 73 00:05:58,390 --> 00:05:59,670 Non l'avevo mai sentita questa... 74 00:06:04,760 --> 00:06:08,620 {\an8}Oggi è una bella giornata di sole sul Villaggio della Foglia. 75 00:06:08,620 --> 00:06:10,260 {\an8}Hai ragione! 76 00:06:08,620 --> 00:06:10,260 Papà, mamma. 77 00:06:10,260 --> 00:06:14,210 {\an8}Non c'è nemmeno una nuvola e il tempo è proprio bello! 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,300 Ecco, io... 79 00:06:14,210 --> 00:06:16,270 Che c'è, Inojin? 80 00:06:16,840 --> 00:06:20,740 Domani potresti allenarmi nella tecnica del Capovolgimento Spirituale? 81 00:06:23,760 --> 00:06:25,760 Ma certo che posso, che domande! 82 00:06:25,760 --> 00:06:27,620 Anzi, sei stato davvero bravo a chiedermelo! 83 00:06:27,620 --> 00:06:30,080 Mamma, mi fai male! 84 00:06:30,080 --> 00:06:33,080 Oggi siamo chiusi 85 00:06:43,190 --> 00:06:47,520 In pratica adesso tua mamma ha usato il capovolgimento spirituale sul procione, giusto? 86 00:06:47,520 --> 00:06:51,940 Sì. Adesso nel procione c'è la coscienza di mia madre al posto della sua. 87 00:06:51,940 --> 00:06:54,680 In pratica se n'è completamente impossessata. 88 00:06:54,680 --> 00:06:57,030 Ascolta un po', zia! 89 00:06:57,030 --> 00:07:01,570 Sono venuta qui apposta in un giorno di vacanza per assistere all'allenamento di Inojin. 90 00:07:02,820 --> 00:07:05,480 Veramente hai accettato subito appena ti ho offerto un hamburger. 91 00:07:06,360 --> 00:07:09,950 Non andare a vantarti con mia madre, comportati seriamente! 92 00:07:13,320 --> 00:07:15,250 "Sei tu che devi comportarti seriamente!", 93 00:07:15,250 --> 00:07:16,390 ha detto. 94 00:07:16,390 --> 00:07:18,120 Invece no! 95 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 Invece sì! 96 00:07:26,300 --> 00:07:28,970 Avanti! Adesso provaci tu! 97 00:07:35,120 --> 00:07:37,840 Arte ninja! Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 98 00:07:41,880 --> 00:07:44,020 Oh, sembra aver funzionato! 99 00:07:57,210 --> 00:07:58,870 Bene, basta così! 100 00:08:08,030 --> 00:08:09,620 Hai fatto un buon lavoro! 101 00:08:09,620 --> 00:08:13,140 Beh, perché la coscienza dei piccoli animali non è particolarmente forte. 102 00:08:13,140 --> 00:08:18,340 Allora passiamo al piatto forte. Prova a usare la stessa tecnica su Chocho! 103 00:08:19,410 --> 00:08:20,460 Sì! 104 00:08:30,740 --> 00:08:34,660 Ah, che profumino! Le patatine mi stanno chiamando! 105 00:08:34,660 --> 00:08:36,780 Prova a prendere il controllo di Chocho 106 00:08:36,780 --> 00:08:39,870 e fai in modo che non possa mangiare le sue amate patatine. 107 00:08:39,870 --> 00:08:40,990 Va bene! 108 00:08:40,990 --> 00:08:45,000 Riuscirai a battere il mio amore per le patatine? 109 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 Vado! 110 00:08:46,600 --> 00:08:49,090 Arte ninja! Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 111 00:08:56,720 --> 00:08:59,560 Bene! Ci sono riuscito! 112 00:09:00,680 --> 00:09:04,270 Io voglio mangiarmele, quelle patatine! 113 00:09:05,810 --> 00:09:09,400 Merda! Non ci sono riuscito, mi ha respinto! 114 00:09:11,520 --> 00:09:12,740 Un'altra volta! 115 00:09:16,300 --> 00:09:17,760 Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 116 00:09:19,080 --> 00:09:23,710 Io voglio... mangiare le patatine! 117 00:09:35,720 --> 00:09:37,440 Non ci siamo ancora! 118 00:09:37,440 --> 00:09:39,300 Non devi ancora darti per vinto, Inojin! 119 00:09:46,360 --> 00:09:47,520 Ascolta, Inojin! 120 00:09:47,520 --> 00:09:52,360 Il trucco è di possedere una volontà che superi anche quella molto forte dell'altra persona! 121 00:09:56,630 --> 00:09:59,120 Una volontà... forte! 122 00:09:59,120 --> 00:10:04,590 Mostrami che hai un desiderio ancora più forte di quello di Chocho per le patatine! 123 00:10:04,590 --> 00:10:07,620 Patatine! 124 00:10:13,020 --> 00:10:15,630 Preseeee! 125 00:10:21,860 --> 00:10:23,350 Ma che forza ha? 126 00:10:23,350 --> 00:10:25,000 Forza, un'altra volta! 127 00:10:26,000 --> 00:10:28,460 Non ce la faccio, anche se ci provo mille volte. 128 00:10:28,460 --> 00:10:30,270 Ma che stai dicendo?! 129 00:10:30,270 --> 00:10:33,360 Allenarsi serve proprio a migliorare i nostri punti deboli! 130 00:10:33,360 --> 00:10:34,650 Non provare ad arrenderti! 131 00:10:34,650 --> 00:10:36,660 Su, su, calmatevi un momento. 132 00:10:37,520 --> 00:10:40,860 Inojin, per variare un po', perché non provi a fare un'Ultra Illustrazione Animale? 133 00:10:40,860 --> 00:10:43,620 Ah... D'accordo. 134 00:10:43,620 --> 00:10:48,710 Ehi tu! Inojin lo sto ancora allenando io, adesso! 135 00:10:48,710 --> 00:10:51,040 Non è ancora assolutamente pronto! 136 00:10:51,040 --> 00:10:54,360 Non parlargli così, senza spiegargli nulla e parlando solo di spirito e volontà. 137 00:10:54,360 --> 00:10:58,640 Se non glielo spieghi in modo più logico e coerente, Inojin non ti capirà. 138 00:10:58,640 --> 00:11:02,560 Per questa tecnica è importante avere una forte volontà! 139 00:11:02,560 --> 00:11:05,800 Ah, no, beh, non intendevo in questo senso... 140 00:11:05,800 --> 00:11:08,020 Basta così, potresti startene un po' zitto, tu?! 141 00:11:09,680 --> 00:11:12,560 E poi ti avverto che è stato lui a dirmi che voleva esercitarsi, 142 00:11:12,560 --> 00:11:15,340 quindi devo per forza essere severa o non servirà! 143 00:11:15,340 --> 00:11:17,650 Mah... hai ragione anche tu... 144 00:11:17,650 --> 00:11:20,600 {\an8}E allora ti dispiace farti da parte e non metterci bocca, grazie?! 145 00:11:20,600 --> 00:11:23,520 Inojin, mi sa che è successo un casino... 146 00:11:20,600 --> 00:11:24,410 {\an8}Però tutta quella severità non credo possa aiutarlo a capire come funziona la tecnica... 147 00:11:24,410 --> 00:11:27,710 {\an8}L'ho già detto, per il Capovolgimento Spirituale serve una volontà fermissima! 148 00:11:24,410 --> 00:11:28,740 Tua mamma è arrabbiatissima... 149 00:11:27,710 --> 00:11:31,210 {\an8}E per rinforzare lo spirito, bisogna essere severi! Fa parte dell'allenamento! 150 00:11:28,740 --> 00:11:31,920 A questo punto ormai non possiamo farci nulla... 151 00:11:31,210 --> 00:11:37,750 {\an8}Ma se lo spirito è così importante, perché non allenarlo in qualche altro modo, è questo che sto cercando di dirti! 152 00:11:31,920 --> 00:11:36,020 Insomma, tuo padre sta per scoppiare con tutto quello che gli sta dicendo tua madre, no? 153 00:11:36,020 --> 00:11:38,420 No, non credo. 154 00:11:38,420 --> 00:11:41,380 Alla fine stanno litigando per colpa tua! 155 00:11:38,420 --> 00:11:41,420 {\an8}Quindi in pratica non ti piace come lo sto allenando? 156 00:11:41,380 --> 00:11:43,930 Devi fermarli! 157 00:11:42,710 --> 00:11:45,480 {\an8}Esatto, proprio così! 158 00:11:43,930 --> 00:11:45,470 Eeeh? 159 00:11:59,380 --> 00:12:01,950 Uffa, che pasticcio... 160 00:12:13,460 --> 00:12:15,640 Papà, mamma, aspettate un momento! 161 00:12:15,640 --> 00:12:18,290 Non litigate sul mio allenamento! 162 00:12:18,290 --> 00:12:20,430 Quello ormai è acqua passata! 163 00:12:20,430 --> 00:12:22,300 Adesso si tratta di una questione tra noi due! 164 00:12:23,030 --> 00:12:25,300 Inojin, allontanati. 165 00:12:25,300 --> 00:12:27,180 Aspetta, ti ci metti anche tu adesso, papà?! 166 00:12:27,180 --> 00:12:28,730 Ti ha detto di allontanarti, fallo! 167 00:12:32,730 --> 00:12:35,280 Devi fermarli, ma insomma! 168 00:12:35,280 --> 00:12:38,220 E come faccio, in questa situazione?! 169 00:12:38,220 --> 00:12:40,410 Beh, usa quella, no? 170 00:12:40,410 --> 00:12:42,990 Puoi solo usare la Tecnica del Capovolgimento dello Spirito, no? 171 00:12:43,550 --> 00:12:45,870 Per fermare una coppia che litiga? 172 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 Beh, ti sembra ci siano altri metodi? 173 00:12:49,120 --> 00:12:51,390 Beh, io... 174 00:12:51,390 --> 00:12:53,740 Insomma, non sono riuscito a piegare nemmeno la tua volontà! 175 00:12:53,740 --> 00:12:56,600 Come potrei riuscirci con mio padre e mia madre, eh? 176 00:12:56,600 --> 00:12:59,120 Non ce la faccio, è troppo per me, è troppo! 177 00:13:05,820 --> 00:13:07,140 Senti, Inojin. 178 00:13:07,140 --> 00:13:09,640 Perché ti dichiari sconfitto in partenza? 179 00:13:17,650 --> 00:13:20,700 Forza! Preparati anche tu! 180 00:13:20,700 --> 00:13:22,780 Oppure ti stai prendendo gioco di me?! 181 00:13:22,780 --> 00:13:25,290 Non mi prendo gioco di te. 182 00:13:25,290 --> 00:13:28,200 Penso solo che sia una perdita di tempo. 183 00:13:30,200 --> 00:13:34,220 TU TI PERMETTI DI DIRE QUESTE PAROLEEEE??!! 184 00:13:42,940 --> 00:13:46,140 Ahi, tuo padre ha decisamente esagerato, stavolta... 185 00:13:46,140 --> 00:13:47,450 Adesso è un bel problema! 186 00:13:47,450 --> 00:13:48,580 Lo so! 187 00:13:48,580 --> 00:13:50,210 Forza, veloce! 188 00:13:50,210 --> 00:13:52,240 Stavo provando a farlo! 189 00:13:54,050 --> 00:13:56,440 Anzitutto devo bloccare mia madre... 190 00:13:57,220 --> 00:13:59,740 Arte ninja! Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 191 00:14:09,500 --> 00:14:13,620 Eeeh? Stai usando la tecnica del Capovolgimento Spirituale su di me?! 192 00:14:15,450 --> 00:14:17,120 Torna tra cento anniiiii! 193 00:14:24,370 --> 00:14:26,370 È troppo forte... 194 00:14:28,830 --> 00:14:30,430 Non ho proprio speranze... 195 00:14:30,970 --> 00:14:32,880 Non contro la coscienza di mia madre... 196 00:14:32,880 --> 00:14:35,580 Allora non ti resta che provare con tuo padre. 197 00:14:35,580 --> 00:14:37,230 Ma in questa situazione... 198 00:14:37,230 --> 00:14:41,320 Se riuscissi a lanciarla su mio padre, mia madre mi riempirebbe di botte! 199 00:14:41,320 --> 00:14:43,380 E chi ti ha detto di combattere? 200 00:14:43,380 --> 00:14:44,150 Prego? 201 00:14:44,150 --> 00:14:47,200 Ti impossesserai del corpo di tuo padre 202 00:14:47,200 --> 00:14:51,160 e lo userai per sussurrare paroline dolci e comportarti gentilmente per placare la rabbia di tua madre, no? 203 00:14:51,760 --> 00:14:54,160 Paroline dolci e comportamento gentile? 204 00:14:54,160 --> 00:14:57,980 Lo sapevo, non ci sai proprio fare, Inojin! 205 00:14:57,980 --> 00:14:59,760 Non è vero! 206 00:14:59,760 --> 00:15:04,180 Vedrai che se riesco a usare la tecnica, placherò la rabbia di mia madre in dieci secondi! 207 00:15:04,180 --> 00:15:05,760 Stai a guardare! 208 00:15:05,760 --> 00:15:07,040 Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 209 00:15:11,790 --> 00:15:12,810 Forza! 210 00:15:13,740 --> 00:15:15,100 Inojin? 211 00:15:15,100 --> 00:15:16,300 Papà! 212 00:15:16,770 --> 00:15:19,520 Pensaci tu alla mamma, ok? 213 00:15:19,520 --> 00:15:21,560 Io mi arrendo. 214 00:15:21,560 --> 00:15:23,580 Lascia fare a me, papà! 215 00:15:29,180 --> 00:15:31,080 Ti chiedo profondamente scusa! 216 00:15:34,990 --> 00:15:37,080 Che fa, adesso si mette in ginocchio?! 217 00:15:38,730 --> 00:15:40,760 Ti metti in ginocchio, eh? 218 00:15:40,760 --> 00:15:42,000 Va bene così. 219 00:15:42,510 --> 00:15:44,810 Evvai, ce l'ho fatta! 220 00:15:44,810 --> 00:15:47,920 Allora inizia a dirmi dove e in che modo hai sbagliato. 221 00:15:48,730 --> 00:15:51,590 Prima dimmelo con esempi concreti, e poi abbassa lo sguardo, hai capito? 222 00:15:52,080 --> 00:15:56,470 Ecco, hai visto? Non era una situazione che si poteva risolvere solo con le scuse! 223 00:15:56,470 --> 00:15:59,100 Anzi, è come se avessi gettato benzina sul fuoco! 224 00:16:00,980 --> 00:16:02,520 Ehm... 225 00:16:02,520 --> 00:16:04,110 E adesso che le dico? Che faccio? 226 00:16:04,110 --> 00:16:07,760 Ahhh, beh, sì, un sacco di cose... 227 00:16:07,760 --> 00:16:09,110 Scusami. 228 00:16:09,110 --> 00:16:11,780 Quali sarebbero queste tante cose, eh? 229 00:16:11,780 --> 00:16:15,360 Ti ho detto di dirmi cos'hai sbagliato, ad uno ad uno! 230 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Non ce la posso fare! 231 00:16:26,770 --> 00:16:30,120 Non mi dire che ti sei fatto fregare dal Capovolgimento di Inojin?! 232 00:16:30,120 --> 00:16:33,130 Non ci posso credere!! 233 00:16:33,130 --> 00:16:37,480 Non devi approfittare dei poteri di nostro figlio solo perché tu non sai come risolvere la situazione! 234 00:16:37,480 --> 00:16:39,980 {\an8}No, io sto solo cercando di concludere la questione! 235 00:16:38,300 --> 00:16:40,340 Ho solo peggiorato le cose... 236 00:16:39,980 --> 00:16:42,950 {\an8}E io ti sto dicendo di non coinvolgere nostro figlio nella nostra lite! 237 00:16:40,340 --> 00:16:42,150 Ma insomma, che combini? 238 00:16:42,150 --> 00:16:45,490 Sapevo che non ci sarei riuscito! 239 00:16:42,950 --> 00:16:45,670 {\an8}Veramente sei stata tu ad iniziare arrabbiandoti! 240 00:16:45,490 --> 00:16:48,900 Tu ci tieni davvero a fermare la loro lite, vero? 241 00:16:45,670 --> 00:16:49,900 {\an8}Cosa?! Stai dicendo che è tutta colpa mia?! 242 00:16:49,900 --> 00:16:51,780 {\an8}No, non intendevo questo, scusami. 243 00:16:50,120 --> 00:16:51,790 Se vuoi, puoi fare grandi cose! 244 00:16:51,780 --> 00:16:58,120 {\an8}MA INSOMMA!! Ti ho detto di dirmi ad una ad una le ragioni per cui hai sbagliato! 245 00:16:51,790 --> 00:16:55,010 Ti stai arrendendo ancora prima di averci provato sul serio. 246 00:16:56,480 --> 00:17:00,170 Basta una volta sola. Provaci, dando davvero tutto quello che hai! 247 00:16:58,120 --> 00:17:02,170 {\an8}Guarda che non è che siccome Inojin mi ha fatto inginocchiare, io mi sia davvero scusato con te! 248 00:17:02,170 --> 00:17:04,620 {\an8}Ma se l'hai appena fatto?! 249 00:17:02,740 --> 00:17:06,080 Ferma i movimenti di tua madre col Capovolgimento Spirituale! 250 00:17:04,620 --> 00:17:06,670 {\an8}Sì, è vero, hai ragione. Scusami. 251 00:17:06,080 --> 00:17:08,410 A tuo padre ci penso io, ok? 252 00:17:06,670 --> 00:17:14,310 {\an8}Di nuovo?! Pensi che basti scusarti perché passi tutto? Stammi a sentire invece, non ti perdono! 253 00:17:08,410 --> 00:17:10,160 Cosa intendi dire?! 254 00:17:10,160 --> 00:17:11,170 Tranquillo! 255 00:17:12,560 --> 00:17:13,920 Va bene. 256 00:17:14,310 --> 00:17:17,260 {\an8}Veramente non penso una sola cosa che hai detto... 257 00:17:16,760 --> 00:17:18,430 Tecnica del Capovolgimento Spirituale! 258 00:17:17,260 --> 00:17:18,430 {\an8}Bugiardo! 259 00:17:18,430 --> 00:17:21,430 Di questi tempi sei così impegnato che non ceni nemmeno con noi! 260 00:17:23,990 --> 00:17:26,480 Inojin? Di nuovo qui? 261 00:17:26,480 --> 00:17:30,040 Vattene via, su di me il Capovolgimento non funziona. 262 00:17:30,040 --> 00:17:31,530 Non è vero! 263 00:17:32,040 --> 00:17:35,120 Mi hai detto che il trucco per il Capovolgimento era possedere una volontà 264 00:17:35,120 --> 00:17:38,280 più forte di quella dell'altra persona, giusto, mamma? 265 00:17:41,190 --> 00:17:42,510 E io adesso 266 00:17:42,510 --> 00:17:46,450 voglio sul serio che smettiate di litigare perché lo state facendo per colpa mia! 267 00:17:47,420 --> 00:17:50,790 Io... non so ancora usare questa tecnica alla perfezione. 268 00:17:51,530 --> 00:17:54,140 Sbaglio sempre qualcosa nell'esecuzione... 269 00:17:54,140 --> 00:17:56,800 Non so superare la volontà dell'avversario... 270 00:18:00,330 --> 00:18:02,520 Ma il papà mi ha detto 271 00:18:02,520 --> 00:18:05,040 che un tempo, quando era in grossa difficoltà, 272 00:18:05,040 --> 00:18:07,380 è stata questa tecnica del clan Yamanaka, 273 00:18:07,380 --> 00:18:09,820 la tua tecnica del Capovolgimento, che l'ha salvato! 274 00:18:12,160 --> 00:18:14,690 E quindi anche io voglio padroneggiare perfettamente il Capovolgimento, 275 00:18:14,690 --> 00:18:17,690 così che un giorno possa aiutare tutti! 276 00:18:19,080 --> 00:18:20,700 Inojin... 277 00:18:27,380 --> 00:18:29,200 Ha superato la volontà di sua madre? 278 00:18:31,200 --> 00:18:32,380 Zio! 279 00:18:36,520 --> 00:18:38,450 Eh? Proprio adesso? 280 00:18:38,450 --> 00:18:40,460 Se non lo fai, non si risolverà nulla. 281 00:18:41,520 --> 00:18:43,220 Mah, forse è vero. 282 00:18:43,220 --> 00:18:44,850 È così. 283 00:18:48,580 --> 00:18:50,320 Basta così, Inojin! 284 00:19:03,810 --> 00:19:06,590 Eh? Che sta succedendo? 285 00:19:06,590 --> 00:19:08,820 La questione è stata chiusa! 286 00:19:08,820 --> 00:19:11,500 Grazie al tuo Capovolgimento Spirituale! 287 00:19:23,720 --> 00:19:28,260 Comunque, Inojin, ti sei messo a usare quella tecnica su di me... 288 00:19:28,260 --> 00:19:31,270 Vuoi dire che ci vorranno altri cento anni per arrivare al tuo livello, no? 289 00:19:31,270 --> 00:19:33,910 No, voglio dire che sei stato abile! 290 00:19:33,910 --> 00:19:36,900 Ho sentito un forte desiderio che ha travalicato la mia volontà, 291 00:19:36,900 --> 00:19:39,380 trasformandosi in uno splendido Capovolgimento! 292 00:19:39,380 --> 00:19:41,280 Hai capito il trucco, eh? 293 00:19:41,280 --> 00:19:42,890 Vero, caro? 294 00:19:42,890 --> 00:19:44,060 Hai ragione. 295 00:19:50,630 --> 00:19:51,980 Che sorpresa è stata! 296 00:19:53,480 --> 00:19:54,700 Ti piacciono queste cose? 297 00:19:54,700 --> 00:19:56,550 Ah, sì. 298 00:19:56,550 --> 00:19:58,810 Comunque sono contenta. 299 00:19:58,810 --> 00:19:59,670 Sì. 300 00:20:00,700 --> 00:20:01,900 Senti un po'. 301 00:20:01,900 --> 00:20:03,060 Cosa? 302 00:20:03,060 --> 00:20:06,800 Domani ti offrirò un hamburger, come ti avevo promesso. 303 00:20:06,800 --> 00:20:08,840 Grazie! 304 00:20:08,840 --> 00:20:10,370 E ci aggiungo anche le patatine. 305 00:20:10,370 --> 00:20:11,310 Sul serio?! 306 00:20:11,310 --> 00:20:13,480 Che generosità! 307 00:20:13,480 --> 00:20:14,890 Sta' zitta, cicciona! 308 00:20:14,890 --> 00:20:18,750 Sì, sì, ecco il tuo "cicciona"! 309 00:20:27,760 --> 00:20:29,080 Ma sul serio?! 310 00:20:29,080 --> 00:20:31,350 Sul serio, sul serio! Senti qui! 311 00:20:31,350 --> 00:20:34,100 La loro lite di coppia si è risolta completamente! 312 00:20:35,920 --> 00:20:37,840 Hai usato la tecnica per questo motivo? 313 00:20:37,840 --> 00:20:40,140 Beh, meglio così, no? 314 00:20:43,860 --> 00:20:45,940 Chocho, mangia pure! 315 00:20:45,940 --> 00:20:49,100 Evviva! Ho da mangiare gratis! 316 00:20:49,100 --> 00:20:51,860 Inojin, ascolta! 317 00:20:49,100 --> 00:20:51,860 {\an8}Buon appetito! 318 00:20:51,860 --> 00:20:54,350 Dicono che hai perfezionato la Tecnica del Capovolgimento? 319 00:20:54,350 --> 00:20:56,180 È fantastico! 320 00:20:56,180 --> 00:20:59,190 Dai, dai, dacci una dimostrazione! 321 00:20:56,180 --> 00:21:00,590 {\an8}Che aspetto squisito! 322 00:21:00,590 --> 00:21:02,640 Non voglio farlo qui dentro! 323 00:21:02,640 --> 00:21:04,700 Eddai, solo un pochino, che ti costa? 324 00:21:04,700 --> 00:21:08,450 Eddai, solo un po', facci vedere cosa sai fare, ti va? 325 00:21:08,450 --> 00:21:10,460 Vi ho già detto di no, uffa! 326 00:21:13,960 --> 00:21:16,460 Non essere così scontro-- 327 00:21:23,680 --> 00:21:26,620 La Tecnica del Capovolgimento Spirituale è riuscita! 328 00:21:26,620 --> 00:21:29,760 Adesso non le farò mangiare questa patatina! 329 00:21:30,720 --> 00:21:31,550 Inojin?! 330 00:21:32,160 --> 00:21:33,430 Vi siete scambiati? 331 00:21:33,940 --> 00:21:35,430 Sono finalmente riuscito 332 00:21:35,430 --> 00:21:38,940 a superare il fortissimo attaccamento di Chocho per le patatine! 333 00:21:38,940 --> 00:21:40,440 Incredibileee! 334 00:21:40,440 --> 00:21:43,700 Mah, per adesso direi che può bastare così, no? 335 00:21:46,860 --> 00:21:49,380 Che buone queste patatine! 336 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 337 00:23:25,750 --> 00:23:27,540 Boruto Uzumaki. 338 00:23:27,870 --> 00:23:30,430 Hai commesso un crimine molto grave per un ninja. 339 00:23:30,790 --> 00:23:32,760 E per questo sei stato mandato qui al Castello di Hozuki. 340 00:23:32,760 --> 00:23:34,920 Aspetti! Io non ho fatto niente! 341 00:23:34,920 --> 00:23:36,130 Non voglio sentire scuse! 342 00:23:36,460 --> 00:23:39,900 Quando i tuoi termini scadranno e sarai stato riformato potrai tornare libero. 343 00:23:39,900 --> 00:23:42,680 Ma fino ad allora dovrai scontare la tua pena. 344 00:23:43,090 --> 00:23:45,200 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 345 00:23:45,690 --> 00:23:53,990 {\an3}La prigione dei ninja: Il Castello di Hozuki 346 00:23:45,940 --> 00:23:48,060 {\an9}La prigione dei ninja: Il Castello di Hozuki! 347 00:23:48,360 --> 00:23:51,520 {\an9}Io sono certo di non essere colpevole, e che cappero!