1
00:00:08,540 --> 00:00:09,720
Ehi, fermo!
2
00:00:14,420 --> 00:00:16,160
È stato fin troppo facile!
3
00:00:18,460 --> 00:00:19,160
Co―?!
4
00:00:19,510 --> 00:00:22,410
Hai fatto proprio come avevo anticipato,
non potevi che essere qui.
5
00:00:22,410 --> 00:00:24,180
Shikadai, sei sempre il migliore!
6
00:00:24,180 --> 00:00:27,500
Avevi ragionissima,
si stava proprio nascondendo qui!
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,270
Merda!
8
00:00:29,270 --> 00:00:31,390
Mi state sottovalutando!
9
00:00:35,220 --> 00:00:37,660
A quanto pare, la fortuna è ancora dalla mia parte!
10
00:00:48,610 --> 00:00:49,650
Fermi!
11
00:00:49,650 --> 00:00:52,490
Fate un altro passo e questa donna morirà.
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,480
Tsk... la luna si è nascosta...
13
00:01:04,060 --> 00:01:05,850
Inojin, usa la tecnica del capovolgimento spirituale!
14
00:01:07,680 --> 00:01:09,960
Finora non sono mai riuscito a usarla bene...
15
00:01:10,480 --> 00:01:13,580
Se sbagliassi, quella donna
potrebbe rischiare la vita!
16
00:01:14,720 --> 00:01:16,280
Inojin?
17
00:01:16,280 --> 00:01:18,340
S... Sì.
18
00:01:18,340 --> 00:01:20,230
Levatevi di mezzo, voi!
19
00:01:24,590 --> 00:01:26,490
Ho detto di levarvi di mezzo!
20
00:01:27,470 --> 00:01:28,780
Ora o mai più!
21
00:01:31,460 --> 00:01:33,150
N-Non riesco a muovermi!
22
00:01:33,150 --> 00:01:35,520
Rassegnati!
23
00:01:41,220 --> 00:01:43,040
Adesso va tutto bene.
24
00:01:43,880 --> 00:01:45,520
E il caso è chiuso, giusto?
25
00:03:21,340 --> 00:03:26,810
{\an3}La Tecnica del Capovolgimento Spirituale si arrende alla patatine
26
00:03:22,830 --> 00:03:25,510
{\an8}Anche la missione di ieri è stata un successo, no?
27
00:03:25,510 --> 00:03:26,680
{\an8}Ma certo!
28
00:03:26,680 --> 00:03:29,260
Le previsioni su tipo,
data e ora del crimine e sulla via di fuga
29
00:03:29,260 --> 00:03:31,350
fatte da Shikadai sono state precisissime, vero?
30
00:03:31,350 --> 00:03:32,720
Beh, sì.
31
00:03:32,720 --> 00:03:35,450
Abbiamo avuto un piccolo incidente di percorso, è vero,
32
00:03:35,450 --> 00:03:38,360
ma Shikadai ha risolto la questione senza problemi!
33
00:03:38,790 --> 00:03:40,480
Se non ci fosse stato lui,
34
00:03:40,480 --> 00:03:43,440
non sarebbe andato tutto liscio e così in fretta.
35
00:03:43,820 --> 00:03:45,110
Come dire...
36
00:03:45,110 --> 00:03:49,280
ultimamente Shikadai ha guadagnato
un 15 per cento in più di virilità.
37
00:03:50,040 --> 00:03:51,790
Che cifra strana...
38
00:03:51,790 --> 00:03:53,620
Non sarà come si dice?
39
00:03:53,620 --> 00:03:57,240
"Il peso delle responsabilità
fa maturare gli uomini", giusto?
40
00:03:57,240 --> 00:03:59,080
Esatto, proprio quello.
41
00:04:00,500 --> 00:04:01,800
Inojin.
42
00:04:02,920 --> 00:04:04,300
Che c'è?
43
00:04:04,930 --> 00:04:07,570
Se non le mangi, posso prendermele io?
44
00:04:07,570 --> 00:04:09,300
Per me va bene.
45
00:04:09,300 --> 00:04:10,450
Grazie!
46
00:04:15,120 --> 00:04:16,310
Sono fredde...
47
00:04:16,310 --> 00:04:20,380
Se non le volevi mangiare, potevi darmele
quando erano belle calde, ma ti pare?!
48
00:04:20,380 --> 00:04:24,310
Ma io volevo mangiarle, poi dopo che
ho mangiato l'hamburger ci ho ripensato!
49
00:04:24,310 --> 00:04:27,580
E tu invece?
Se mangi così tanto ingrasserai!
50
00:04:27,580 --> 00:04:31,140
Mio padre dice che sono più carina da grassoccia!
51
00:04:32,020 --> 00:04:34,430
Tu sei molto oltre quel livello!
52
00:04:49,110 --> 00:04:50,100
Senti, ma...
53
00:04:51,310 --> 00:04:52,600
Ti è successo qualcosa?
54
00:04:53,280 --> 00:04:55,360
Ah? Perché me lo chiedi?
55
00:04:55,360 --> 00:04:58,200
Perché non hai mangiato le patatine!
56
00:04:58,200 --> 00:05:01,860
E basta, ti ho spiegato
che ero già pieno dopo l'hamburger!
57
00:05:01,860 --> 00:05:05,280
E poi non mi hai chiamato "cicciona".
58
00:05:06,740 --> 00:05:08,530
D-Davvero?
59
00:05:08,530 --> 00:05:12,530
Sicuro che non ci sia qualcosa che ti preoccupa?
60
00:05:13,990 --> 00:05:15,340
Che impicciona!
61
00:05:16,130 --> 00:05:18,330
Non sono affatto preoccupato...
62
00:05:25,440 --> 00:05:27,120
C'entra Shikadai?
63
00:05:27,120 --> 00:05:29,460
Eh? Perché c'entrerebbe Shikadai?!
64
00:05:29,460 --> 00:05:32,340
Perché è stato l'unico a diventare chunin subito.
65
00:05:34,230 --> 00:05:35,920
No, non c'entra nulla.
66
00:05:37,000 --> 00:05:38,410
Capisco...
67
00:05:40,070 --> 00:05:42,560
Però ultimamente sto pensando
68
00:05:42,560 --> 00:05:44,180
che dovrei fare anche io come Shikadai
69
00:05:44,180 --> 00:05:47,740
e dovrei allenarmi per migliorare ancora
e ancora le tecniche che mi ha tramandato papà.
70
00:05:47,740 --> 00:05:50,700
Che ti prende?
Come mai tutta questa serietà?
71
00:05:51,180 --> 00:05:52,280
Mah, sai...
72
00:05:52,280 --> 00:05:56,000
Si dice che un certo livello di preoccupazione
renda le ragazze più carine!
73
00:05:58,390 --> 00:05:59,670
Non l'avevo mai sentita questa...
74
00:06:04,760 --> 00:06:08,620
{\an8}Oggi è una bella giornata di sole sul Villaggio della Foglia.
75
00:06:08,620 --> 00:06:10,260
{\an8}Hai ragione!
76
00:06:08,620 --> 00:06:10,260
Papà, mamma.
77
00:06:10,260 --> 00:06:14,210
{\an8}Non c'è nemmeno una nuvola e il tempo è proprio bello!
78
00:06:11,320 --> 00:06:12,300
Ecco, io...
79
00:06:14,210 --> 00:06:16,270
Che c'è, Inojin?
80
00:06:16,840 --> 00:06:20,740
Domani potresti allenarmi
nella tecnica del Capovolgimento Spirituale?
81
00:06:23,760 --> 00:06:25,760
Ma certo che posso, che domande!
82
00:06:25,760 --> 00:06:27,620
Anzi, sei stato davvero bravo a chiedermelo!
83
00:06:27,620 --> 00:06:30,080
Mamma, mi fai male!
84
00:06:30,080 --> 00:06:33,080
Oggi siamo chiusi
85
00:06:43,190 --> 00:06:47,520
In pratica adesso tua mamma ha usato
il capovolgimento spirituale sul procione, giusto?
86
00:06:47,520 --> 00:06:51,940
Sì. Adesso nel procione c'è la coscienza
di mia madre al posto della sua.
87
00:06:51,940 --> 00:06:54,680
In pratica se n'è completamente impossessata.
88
00:06:54,680 --> 00:06:57,030
Ascolta un po', zia!
89
00:06:57,030 --> 00:07:01,570
Sono venuta qui apposta in un giorno di vacanza
per assistere all'allenamento di Inojin.
90
00:07:02,820 --> 00:07:05,480
Veramente hai accettato subito
appena ti ho offerto un hamburger.
91
00:07:06,360 --> 00:07:09,950
Non andare a vantarti con mia madre,
comportati seriamente!
92
00:07:13,320 --> 00:07:15,250
"Sei tu che devi comportarti seriamente!",
93
00:07:15,250 --> 00:07:16,390
ha detto.
94
00:07:16,390 --> 00:07:18,120
Invece no!
95
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
Invece sì!
96
00:07:26,300 --> 00:07:28,970
Avanti! Adesso provaci tu!
97
00:07:35,120 --> 00:07:37,840
Arte ninja!
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
98
00:07:41,880 --> 00:07:44,020
Oh, sembra aver funzionato!
99
00:07:57,210 --> 00:07:58,870
Bene, basta così!
100
00:08:08,030 --> 00:08:09,620
Hai fatto un buon lavoro!
101
00:08:09,620 --> 00:08:13,140
Beh, perché la coscienza dei piccoli animali
non è particolarmente forte.
102
00:08:13,140 --> 00:08:18,340
Allora passiamo al piatto forte.
Prova a usare la stessa tecnica su Chocho!
103
00:08:19,410 --> 00:08:20,460
Sì!
104
00:08:30,740 --> 00:08:34,660
Ah, che profumino!
Le patatine mi stanno chiamando!
105
00:08:34,660 --> 00:08:36,780
Prova a prendere il controllo di Chocho
106
00:08:36,780 --> 00:08:39,870
e fai in modo che non possa mangiare
le sue amate patatine.
107
00:08:39,870 --> 00:08:40,990
Va bene!
108
00:08:40,990 --> 00:08:45,000
Riuscirai a battere il mio amore per le patatine?
109
00:08:45,000 --> 00:08:46,600
Vado!
110
00:08:46,600 --> 00:08:49,090
Arte ninja!
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
111
00:08:56,720 --> 00:08:59,560
Bene! Ci sono riuscito!
112
00:09:00,680 --> 00:09:04,270
Io voglio mangiarmele, quelle patatine!
113
00:09:05,810 --> 00:09:09,400
Merda! Non ci sono riuscito, mi ha respinto!
114
00:09:11,520 --> 00:09:12,740
Un'altra volta!
115
00:09:16,300 --> 00:09:17,760
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
116
00:09:19,080 --> 00:09:23,710
Io voglio... mangiare le patatine!
117
00:09:35,720 --> 00:09:37,440
Non ci siamo ancora!
118
00:09:37,440 --> 00:09:39,300
Non devi ancora darti per vinto, Inojin!
119
00:09:46,360 --> 00:09:47,520
Ascolta, Inojin!
120
00:09:47,520 --> 00:09:52,360
Il trucco è di possedere una volontà che superi
anche quella molto forte dell'altra persona!
121
00:09:56,630 --> 00:09:59,120
Una volontà... forte!
122
00:09:59,120 --> 00:10:04,590
Mostrami che hai un desiderio ancora più forte
di quello di Chocho per le patatine!
123
00:10:04,590 --> 00:10:07,620
Patatine!
124
00:10:13,020 --> 00:10:15,630
Preseeee!
125
00:10:21,860 --> 00:10:23,350
Ma che forza ha?
126
00:10:23,350 --> 00:10:25,000
Forza, un'altra volta!
127
00:10:26,000 --> 00:10:28,460
Non ce la faccio,
anche se ci provo mille volte.
128
00:10:28,460 --> 00:10:30,270
Ma che stai dicendo?!
129
00:10:30,270 --> 00:10:33,360
Allenarsi serve proprio
a migliorare i nostri punti deboli!
130
00:10:33,360 --> 00:10:34,650
Non provare ad arrenderti!
131
00:10:34,650 --> 00:10:36,660
Su, su, calmatevi un momento.
132
00:10:37,520 --> 00:10:40,860
Inojin, per variare un po', perché non provi
a fare un'Ultra Illustrazione Animale?
133
00:10:40,860 --> 00:10:43,620
Ah... D'accordo.
134
00:10:43,620 --> 00:10:48,710
Ehi tu! Inojin lo sto ancora allenando io, adesso!
135
00:10:48,710 --> 00:10:51,040
Non è ancora assolutamente pronto!
136
00:10:51,040 --> 00:10:54,360
Non parlargli così, senza spiegargli nulla
e parlando solo di spirito e volontà.
137
00:10:54,360 --> 00:10:58,640
Se non glielo spieghi in modo più logico e coerente,
Inojin non ti capirà.
138
00:10:58,640 --> 00:11:02,560
Per questa tecnica è importante
avere una forte volontà!
139
00:11:02,560 --> 00:11:05,800
Ah, no, beh, non intendevo in questo senso...
140
00:11:05,800 --> 00:11:08,020
Basta così, potresti startene un po' zitto, tu?!
141
00:11:09,680 --> 00:11:12,560
E poi ti avverto che è stato lui
a dirmi che voleva esercitarsi,
142
00:11:12,560 --> 00:11:15,340
quindi devo per forza essere severa o non servirà!
143
00:11:15,340 --> 00:11:17,650
Mah... hai ragione anche tu...
144
00:11:17,650 --> 00:11:20,600
{\an8}E allora ti dispiace farti da parte
e non metterci bocca, grazie?!
145
00:11:20,600 --> 00:11:23,520
Inojin, mi sa che è successo un casino...
146
00:11:20,600 --> 00:11:24,410
{\an8}Però tutta quella severità non credo possa aiutarlo
a capire come funziona la tecnica...
147
00:11:24,410 --> 00:11:27,710
{\an8}L'ho già detto, per il Capovolgimento Spirituale
serve una volontà fermissima!
148
00:11:24,410 --> 00:11:28,740
Tua mamma è arrabbiatissima...
149
00:11:27,710 --> 00:11:31,210
{\an8}E per rinforzare lo spirito, bisogna essere severi!
Fa parte dell'allenamento!
150
00:11:28,740 --> 00:11:31,920
A questo punto ormai non possiamo farci nulla...
151
00:11:31,210 --> 00:11:37,750
{\an8}Ma se lo spirito è così importante, perché non allenarlo
in qualche altro modo, è questo che sto cercando di dirti!
152
00:11:31,920 --> 00:11:36,020
Insomma, tuo padre sta per scoppiare
con tutto quello che gli sta dicendo tua madre, no?
153
00:11:36,020 --> 00:11:38,420
No, non credo.
154
00:11:38,420 --> 00:11:41,380
Alla fine stanno litigando per colpa tua!
155
00:11:38,420 --> 00:11:41,420
{\an8}Quindi in pratica non ti piace come lo sto allenando?
156
00:11:41,380 --> 00:11:43,930
Devi fermarli!
157
00:11:42,710 --> 00:11:45,480
{\an8}Esatto, proprio così!
158
00:11:43,930 --> 00:11:45,470
Eeeh?
159
00:11:59,380 --> 00:12:01,950
Uffa, che pasticcio...
160
00:12:13,460 --> 00:12:15,640
Papà, mamma, aspettate un momento!
161
00:12:15,640 --> 00:12:18,290
Non litigate sul mio allenamento!
162
00:12:18,290 --> 00:12:20,430
Quello ormai è acqua passata!
163
00:12:20,430 --> 00:12:22,300
Adesso si tratta di una questione tra noi due!
164
00:12:23,030 --> 00:12:25,300
Inojin, allontanati.
165
00:12:25,300 --> 00:12:27,180
Aspetta, ti ci metti anche tu adesso, papà?!
166
00:12:27,180 --> 00:12:28,730
Ti ha detto di allontanarti, fallo!
167
00:12:32,730 --> 00:12:35,280
Devi fermarli, ma insomma!
168
00:12:35,280 --> 00:12:38,220
E come faccio, in questa situazione?!
169
00:12:38,220 --> 00:12:40,410
Beh, usa quella, no?
170
00:12:40,410 --> 00:12:42,990
Puoi solo usare la Tecnica
del Capovolgimento dello Spirito, no?
171
00:12:43,550 --> 00:12:45,870
Per fermare una coppia che litiga?
172
00:12:46,800 --> 00:12:49,120
Beh, ti sembra ci siano altri metodi?
173
00:12:49,120 --> 00:12:51,390
Beh, io...
174
00:12:51,390 --> 00:12:53,740
Insomma, non sono riuscito a piegare
nemmeno la tua volontà!
175
00:12:53,740 --> 00:12:56,600
Come potrei riuscirci con mio padre e mia madre, eh?
176
00:12:56,600 --> 00:12:59,120
Non ce la faccio, è troppo per me, è troppo!
177
00:13:05,820 --> 00:13:07,140
Senti, Inojin.
178
00:13:07,140 --> 00:13:09,640
Perché ti dichiari sconfitto in partenza?
179
00:13:17,650 --> 00:13:20,700
Forza! Preparati anche tu!
180
00:13:20,700 --> 00:13:22,780
Oppure ti stai prendendo gioco di me?!
181
00:13:22,780 --> 00:13:25,290
Non mi prendo gioco di te.
182
00:13:25,290 --> 00:13:28,200
Penso solo che sia una perdita di tempo.
183
00:13:30,200 --> 00:13:34,220
TU TI PERMETTI DI DIRE QUESTE PAROLEEEE??!!
184
00:13:42,940 --> 00:13:46,140
Ahi, tuo padre ha decisamente esagerato, stavolta...
185
00:13:46,140 --> 00:13:47,450
Adesso è un bel problema!
186
00:13:47,450 --> 00:13:48,580
Lo so!
187
00:13:48,580 --> 00:13:50,210
Forza, veloce!
188
00:13:50,210 --> 00:13:52,240
Stavo provando a farlo!
189
00:13:54,050 --> 00:13:56,440
Anzitutto devo bloccare mia madre...
190
00:13:57,220 --> 00:13:59,740
Arte ninja!
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
191
00:14:09,500 --> 00:14:13,620
Eeeh? Stai usando la tecnica
del Capovolgimento Spirituale su di me?!
192
00:14:15,450 --> 00:14:17,120
Torna tra cento anniiiii!
193
00:14:24,370 --> 00:14:26,370
È troppo forte...
194
00:14:28,830 --> 00:14:30,430
Non ho proprio speranze...
195
00:14:30,970 --> 00:14:32,880
Non contro la coscienza di mia madre...
196
00:14:32,880 --> 00:14:35,580
Allora non ti resta che provare con tuo padre.
197
00:14:35,580 --> 00:14:37,230
Ma in questa situazione...
198
00:14:37,230 --> 00:14:41,320
Se riuscissi a lanciarla su mio padre,
mia madre mi riempirebbe di botte!
199
00:14:41,320 --> 00:14:43,380
E chi ti ha detto di combattere?
200
00:14:43,380 --> 00:14:44,150
Prego?
201
00:14:44,150 --> 00:14:47,200
Ti impossesserai del corpo di tuo padre
202
00:14:47,200 --> 00:14:51,160
e lo userai per sussurrare paroline dolci e comportarti
gentilmente per placare la rabbia di tua madre, no?
203
00:14:51,760 --> 00:14:54,160
Paroline dolci e comportamento gentile?
204
00:14:54,160 --> 00:14:57,980
Lo sapevo, non ci sai proprio fare, Inojin!
205
00:14:57,980 --> 00:14:59,760
Non è vero!
206
00:14:59,760 --> 00:15:04,180
Vedrai che se riesco a usare la tecnica,
placherò la rabbia di mia madre in dieci secondi!
207
00:15:04,180 --> 00:15:05,760
Stai a guardare!
208
00:15:05,760 --> 00:15:07,040
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
209
00:15:11,790 --> 00:15:12,810
Forza!
210
00:15:13,740 --> 00:15:15,100
Inojin?
211
00:15:15,100 --> 00:15:16,300
Papà!
212
00:15:16,770 --> 00:15:19,520
Pensaci tu alla mamma, ok?
213
00:15:19,520 --> 00:15:21,560
Io mi arrendo.
214
00:15:21,560 --> 00:15:23,580
Lascia fare a me, papà!
215
00:15:29,180 --> 00:15:31,080
Ti chiedo profondamente scusa!
216
00:15:34,990 --> 00:15:37,080
Che fa, adesso si mette in ginocchio?!
217
00:15:38,730 --> 00:15:40,760
Ti metti in ginocchio, eh?
218
00:15:40,760 --> 00:15:42,000
Va bene così.
219
00:15:42,510 --> 00:15:44,810
Evvai, ce l'ho fatta!
220
00:15:44,810 --> 00:15:47,920
Allora inizia a dirmi dove e in che modo hai sbagliato.
221
00:15:48,730 --> 00:15:51,590
Prima dimmelo con esempi concreti,
e poi abbassa lo sguardo, hai capito?
222
00:15:52,080 --> 00:15:56,470
Ecco, hai visto? Non era una situazione
che si poteva risolvere solo con le scuse!
223
00:15:56,470 --> 00:15:59,100
Anzi, è come se avessi gettato benzina sul fuoco!
224
00:16:00,980 --> 00:16:02,520
Ehm...
225
00:16:02,520 --> 00:16:04,110
E adesso che le dico? Che faccio?
226
00:16:04,110 --> 00:16:07,760
Ahhh, beh, sì, un sacco di cose...
227
00:16:07,760 --> 00:16:09,110
Scusami.
228
00:16:09,110 --> 00:16:11,780
Quali sarebbero queste tante cose, eh?
229
00:16:11,780 --> 00:16:15,360
Ti ho detto di dirmi cos'hai sbagliato, ad uno ad uno!
230
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Non ce la posso fare!
231
00:16:26,770 --> 00:16:30,120
Non mi dire che ti sei fatto fregare
dal Capovolgimento di Inojin?!
232
00:16:30,120 --> 00:16:33,130
Non ci posso credere!!
233
00:16:33,130 --> 00:16:37,480
Non devi approfittare dei poteri di nostro figlio
solo perché tu non sai come risolvere la situazione!
234
00:16:37,480 --> 00:16:39,980
{\an8}No, io sto solo cercando di concludere la questione!
235
00:16:38,300 --> 00:16:40,340
Ho solo peggiorato le cose...
236
00:16:39,980 --> 00:16:42,950
{\an8}E io ti sto dicendo di non coinvolgere
nostro figlio nella nostra lite!
237
00:16:40,340 --> 00:16:42,150
Ma insomma, che combini?
238
00:16:42,150 --> 00:16:45,490
Sapevo che non ci sarei riuscito!
239
00:16:42,950 --> 00:16:45,670
{\an8}Veramente sei stata tu ad iniziare arrabbiandoti!
240
00:16:45,490 --> 00:16:48,900
Tu ci tieni davvero a fermare la loro lite, vero?
241
00:16:45,670 --> 00:16:49,900
{\an8}Cosa?! Stai dicendo che è tutta colpa mia?!
242
00:16:49,900 --> 00:16:51,780
{\an8}No, non intendevo questo, scusami.
243
00:16:50,120 --> 00:16:51,790
Se vuoi, puoi fare grandi cose!
244
00:16:51,780 --> 00:16:58,120
{\an8}MA INSOMMA!! Ti ho detto di dirmi ad una
ad una le ragioni per cui hai sbagliato!
245
00:16:51,790 --> 00:16:55,010
Ti stai arrendendo ancora prima
di averci provato sul serio.
246
00:16:56,480 --> 00:17:00,170
Basta una volta sola. Provaci,
dando davvero tutto quello che hai!
247
00:16:58,120 --> 00:17:02,170
{\an8}Guarda che non è che siccome Inojin mi ha fatto inginocchiare,
io mi sia davvero scusato con te!
248
00:17:02,170 --> 00:17:04,620
{\an8}Ma se l'hai appena fatto?!
249
00:17:02,740 --> 00:17:06,080
Ferma i movimenti di tua madre
col Capovolgimento Spirituale!
250
00:17:04,620 --> 00:17:06,670
{\an8}Sì, è vero, hai ragione. Scusami.
251
00:17:06,080 --> 00:17:08,410
A tuo padre ci penso io, ok?
252
00:17:06,670 --> 00:17:14,310
{\an8}Di nuovo?! Pensi che basti scusarti perché passi tutto?
Stammi a sentire invece, non ti perdono!
253
00:17:08,410 --> 00:17:10,160
Cosa intendi dire?!
254
00:17:10,160 --> 00:17:11,170
Tranquillo!
255
00:17:12,560 --> 00:17:13,920
Va bene.
256
00:17:14,310 --> 00:17:17,260
{\an8}Veramente non penso una sola cosa che hai detto...
257
00:17:16,760 --> 00:17:18,430
Tecnica del Capovolgimento Spirituale!
258
00:17:17,260 --> 00:17:18,430
{\an8}Bugiardo!
259
00:17:18,430 --> 00:17:21,430
Di questi tempi sei così impegnato
che non ceni nemmeno con noi!
260
00:17:23,990 --> 00:17:26,480
Inojin? Di nuovo qui?
261
00:17:26,480 --> 00:17:30,040
Vattene via, su di me il Capovolgimento non funziona.
262
00:17:30,040 --> 00:17:31,530
Non è vero!
263
00:17:32,040 --> 00:17:35,120
Mi hai detto che il trucco per il Capovolgimento
era possedere una volontà
264
00:17:35,120 --> 00:17:38,280
più forte di quella dell'altra persona,
giusto, mamma?
265
00:17:41,190 --> 00:17:42,510
E io adesso
266
00:17:42,510 --> 00:17:46,450
voglio sul serio che smettiate di litigare
perché lo state facendo per colpa mia!
267
00:17:47,420 --> 00:17:50,790
Io... non so ancora usare
questa tecnica alla perfezione.
268
00:17:51,530 --> 00:17:54,140
Sbaglio sempre qualcosa nell'esecuzione...
269
00:17:54,140 --> 00:17:56,800
Non so superare la volontà dell'avversario...
270
00:18:00,330 --> 00:18:02,520
Ma il papà mi ha detto
271
00:18:02,520 --> 00:18:05,040
che un tempo, quando era in grossa difficoltà,
272
00:18:05,040 --> 00:18:07,380
è stata questa tecnica del clan Yamanaka,
273
00:18:07,380 --> 00:18:09,820
la tua tecnica del Capovolgimento, che l'ha salvato!
274
00:18:12,160 --> 00:18:14,690
E quindi anche io voglio padroneggiare
perfettamente il Capovolgimento,
275
00:18:14,690 --> 00:18:17,690
così che un giorno possa aiutare tutti!
276
00:18:19,080 --> 00:18:20,700
Inojin...
277
00:18:27,380 --> 00:18:29,200
Ha superato la volontà di sua madre?
278
00:18:31,200 --> 00:18:32,380
Zio!
279
00:18:36,520 --> 00:18:38,450
Eh? Proprio adesso?
280
00:18:38,450 --> 00:18:40,460
Se non lo fai, non si risolverà nulla.
281
00:18:41,520 --> 00:18:43,220
Mah, forse è vero.
282
00:18:43,220 --> 00:18:44,850
È così.
283
00:18:48,580 --> 00:18:50,320
Basta così, Inojin!
284
00:19:03,810 --> 00:19:06,590
Eh? Che sta succedendo?
285
00:19:06,590 --> 00:19:08,820
La questione è stata chiusa!
286
00:19:08,820 --> 00:19:11,500
Grazie al tuo Capovolgimento Spirituale!
287
00:19:23,720 --> 00:19:28,260
Comunque, Inojin, ti sei messo
a usare quella tecnica su di me...
288
00:19:28,260 --> 00:19:31,270
Vuoi dire che ci vorranno altri cento anni
per arrivare al tuo livello, no?
289
00:19:31,270 --> 00:19:33,910
No, voglio dire che sei stato abile!
290
00:19:33,910 --> 00:19:36,900
Ho sentito un forte desiderio
che ha travalicato la mia volontà,
291
00:19:36,900 --> 00:19:39,380
trasformandosi in uno splendido Capovolgimento!
292
00:19:39,380 --> 00:19:41,280
Hai capito il trucco, eh?
293
00:19:41,280 --> 00:19:42,890
Vero, caro?
294
00:19:42,890 --> 00:19:44,060
Hai ragione.
295
00:19:50,630 --> 00:19:51,980
Che sorpresa è stata!
296
00:19:53,480 --> 00:19:54,700
Ti piacciono queste cose?
297
00:19:54,700 --> 00:19:56,550
Ah, sì.
298
00:19:56,550 --> 00:19:58,810
Comunque sono contenta.
299
00:19:58,810 --> 00:19:59,670
Sì.
300
00:20:00,700 --> 00:20:01,900
Senti un po'.
301
00:20:01,900 --> 00:20:03,060
Cosa?
302
00:20:03,060 --> 00:20:06,800
Domani ti offrirò un hamburger,
come ti avevo promesso.
303
00:20:06,800 --> 00:20:08,840
Grazie!
304
00:20:08,840 --> 00:20:10,370
E ci aggiungo anche le patatine.
305
00:20:10,370 --> 00:20:11,310
Sul serio?!
306
00:20:11,310 --> 00:20:13,480
Che generosità!
307
00:20:13,480 --> 00:20:14,890
Sta' zitta, cicciona!
308
00:20:14,890 --> 00:20:18,750
Sì, sì, ecco il tuo "cicciona"!
309
00:20:27,760 --> 00:20:29,080
Ma sul serio?!
310
00:20:29,080 --> 00:20:31,350
Sul serio, sul serio! Senti qui!
311
00:20:31,350 --> 00:20:34,100
La loro lite di coppia si è risolta completamente!
312
00:20:35,920 --> 00:20:37,840
Hai usato la tecnica per questo motivo?
313
00:20:37,840 --> 00:20:40,140
Beh, meglio così, no?
314
00:20:43,860 --> 00:20:45,940
Chocho, mangia pure!
315
00:20:45,940 --> 00:20:49,100
Evviva! Ho da mangiare gratis!
316
00:20:49,100 --> 00:20:51,860
Inojin, ascolta!
317
00:20:49,100 --> 00:20:51,860
{\an8}Buon appetito!
318
00:20:51,860 --> 00:20:54,350
Dicono che hai perfezionato
la Tecnica del Capovolgimento?
319
00:20:54,350 --> 00:20:56,180
È fantastico!
320
00:20:56,180 --> 00:20:59,190
Dai, dai, dacci una dimostrazione!
321
00:20:56,180 --> 00:21:00,590
{\an8}Che aspetto squisito!
322
00:21:00,590 --> 00:21:02,640
Non voglio farlo qui dentro!
323
00:21:02,640 --> 00:21:04,700
Eddai, solo un pochino, che ti costa?
324
00:21:04,700 --> 00:21:08,450
Eddai, solo un po',
facci vedere cosa sai fare, ti va?
325
00:21:08,450 --> 00:21:10,460
Vi ho già detto di no, uffa!
326
00:21:13,960 --> 00:21:16,460
Non essere così scontro--
327
00:21:23,680 --> 00:21:26,620
La Tecnica del Capovolgimento Spirituale è riuscita!
328
00:21:26,620 --> 00:21:29,760
Adesso non le farò mangiare questa patatina!
329
00:21:30,720 --> 00:21:31,550
Inojin?!
330
00:21:32,160 --> 00:21:33,430
Vi siete scambiati?
331
00:21:33,940 --> 00:21:35,430
Sono finalmente riuscito
332
00:21:35,430 --> 00:21:38,940
a superare il fortissimo attaccamento
di Chocho per le patatine!
333
00:21:38,940 --> 00:21:40,440
Incredibileee!
334
00:21:40,440 --> 00:21:43,700
Mah, per adesso direi che può bastare così, no?
335
00:21:46,860 --> 00:21:49,380
Che buone queste patatine!
336
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
337
00:23:25,750 --> 00:23:27,540
Boruto Uzumaki.
338
00:23:27,870 --> 00:23:30,430
Hai commesso un crimine molto grave per un ninja.
339
00:23:30,790 --> 00:23:32,760
E per questo sei stato mandato qui al Castello di Hozuki.
340
00:23:32,760 --> 00:23:34,920
Aspetti! Io non ho fatto niente!
341
00:23:34,920 --> 00:23:36,130
Non voglio sentire scuse!
342
00:23:36,460 --> 00:23:39,900
Quando i tuoi termini scadranno e sarai stato riformato
potrai tornare libero.
343
00:23:39,900 --> 00:23:42,680
Ma fino ad allora dovrai scontare la tua pena.
344
00:23:43,090 --> 00:23:45,200
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
345
00:23:45,690 --> 00:23:53,990
{\an3}La prigione dei ninja:
Il Castello di Hozuki
346
00:23:45,940 --> 00:23:48,060
{\an9}La prigione dei ninja: Il Castello di Hozuki!
347
00:23:48,360 --> 00:23:51,520
{\an9}Io sono certo di non essere colpevole,
e che cappero!