1
00:00:05,700 --> 00:00:09,300
Parece que a reunião com o senhor
feudal acontecerá como previsto.
2
00:00:09,300 --> 00:00:11,240
Tivemos interferências inesperadas.
3
00:00:11,670 --> 00:00:14,780
Tanto faz. Eu vou notificar o chefe.
4
00:00:14,780 --> 00:00:18,160
É hora da gangue Mujina agir, finalmente!
5
00:00:30,400 --> 00:00:32,900
Sr. Uzumaki, estávamos à sua espera.
6
00:00:33,500 --> 00:00:34,600
Por favor, por aqui.
7
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
O Tento está esperando por você no jardim.
8
00:00:42,070 --> 00:00:43,000
Certo...
9
00:00:55,870 --> 00:00:56,970
Por aqui.
10
00:01:01,240 --> 00:01:04,140
Você alugou o hotel inteiro e os jardins?
11
00:01:04,140 --> 00:01:06,940
Senhores feudais fazem
as coisas diferente...
12
00:01:06,940 --> 00:01:08,370
Sério?
13
00:01:08,370 --> 00:01:10,500
Isso não é normal?
14
00:01:10,500 --> 00:01:12,300
Não é como se tivéssemos
comprado o hotel.
15
00:01:12,770 --> 00:01:15,370
Que maldito arrogante...
16
00:02:46,410 --> 00:02:51,080
Amigos...!!
17
00:02:48,200 --> 00:02:50,300
Mas deixe pra lá!
18
00:02:50,300 --> 00:02:51,810
Qual era o nome mesmo,
"Clones da Sombra"?
19
00:02:51,810 --> 00:02:53,500
Me mostre!
20
00:02:56,170 --> 00:03:01,950
O senhor feudal, Madoka Ikkyu,
pediu por você pessoalmente.
21
00:03:02,440 --> 00:03:05,440
Certo, acho que não tenho escolha...
22
00:03:05,440 --> 00:03:07,700
Veja bem, pirralho.
23
00:03:08,570 --> 00:03:10,460
Jutsu Clones da Sombra!
24
00:03:14,440 --> 00:03:17,590
Tem um, dois, três, quatro, cinco de você!
25
00:03:17,740 --> 00:03:20,370
Ninjas de verdade são incríveis!
26
00:03:20,370 --> 00:03:22,440
Você é mesmo o filho do Hokage!
27
00:03:22,970 --> 00:03:24,090
Bom, sim.
28
00:03:24,270 --> 00:03:26,240
Incrível!
29
00:03:26,240 --> 00:03:28,700
Olha essa alegria tão sincera...
30
00:03:28,700 --> 00:03:30,690
Ele é só uma criança.
31
00:03:30,690 --> 00:03:35,240
Mas, sabe, eu ouvi que o Hokage
consegue fazer mais de mil clones.
32
00:03:35,240 --> 00:03:37,610
Se formos comparar,
isso foi bem sem graça.
33
00:03:40,200 --> 00:03:43,740
Essa missão será mais
difícil que eu esperava.
34
00:03:43,970 --> 00:03:45,670
Quero ver aquele agora.
35
00:03:45,670 --> 00:03:47,170
Qual era mesmo...
36
00:03:47,170 --> 00:03:48,830
Aquele que você se transforma.
37
00:03:48,830 --> 00:03:50,800
Ah, o Jutsu de Transformação?
38
00:03:50,800 --> 00:03:52,370
Sim! Esse!
39
00:03:52,370 --> 00:03:54,000
Certo, claro.
40
00:03:56,270 --> 00:03:59,510
Certo... Vou só assustá-lo um pouco.
41
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
Transformação!
42
00:04:02,200 --> 00:04:04,040
Jutsu Sensual!
43
00:04:07,770 --> 00:04:09,270
Seguido por...
44
00:04:10,000 --> 00:04:12,270
Jutsu Harém!
45
00:04:13,870 --> 00:04:15,860
Que tal, pirralho?
46
00:04:15,860 --> 00:04:18,200
Tão chocado que não consegue nem falar?
47
00:04:24,840 --> 00:04:28,370
Quê? Essa não era a reação esperada!
48
00:04:28,870 --> 00:04:34,200
Bom, isso foi divertido, mas eu
preferiria um menos chamativo.
49
00:04:34,200 --> 00:04:37,740
Esse tipo de sensualidade
aparece direto lá em casa.
50
00:04:37,740 --> 00:04:39,790
Estou cansado de ver meninas assim.
51
00:04:39,790 --> 00:04:42,950
Maldito pirralho precoce!
52
00:04:42,950 --> 00:04:46,840
Aposto que você não tem amigos!
53
00:04:47,800 --> 00:04:50,140
Você não é meu amigo, Boruto?
54
00:04:55,900 --> 00:04:59,570
Você é bem insistente, hein?
55
00:04:59,570 --> 00:05:02,940
Parece que eu sou seu amigo?
56
00:05:03,140 --> 00:05:05,440
Mas eu fico feliz...
57
00:05:05,440 --> 00:05:07,140
Sempre quis um amigo ninja
58
00:05:07,140 --> 00:05:08,770
com mais ou menos a
mesma idade que eu.
59
00:05:08,770 --> 00:05:10,640
Você está me ouvindo?!
60
00:05:10,640 --> 00:05:11,500
Veja!
61
00:05:11,500 --> 00:05:14,140
Essa é minha coleção de cartas.
62
00:05:14,140 --> 00:05:15,460
Quê?
63
00:05:15,460 --> 00:05:16,600
Incrível!
64
00:05:16,600 --> 00:05:19,400
Você tem até o Hatake Kakashi de
Sharingan exclusivo para convenções!
65
00:05:19,400 --> 00:05:22,070
Você tem praticamente todas as cartas!
66
00:05:22,070 --> 00:05:24,840
Essa é minha pasta para cartas raras.
67
00:05:25,020 --> 00:05:26,840
Eu tenho muito mais.
68
00:05:27,440 --> 00:05:29,670
Você tem muitas, por que
não tem uma do papai—
69
00:05:29,670 --> 00:05:33,160
Digo, do Sétimo Hokage?
70
00:05:33,160 --> 00:05:35,940
Não consegui tirar
essa carta que tanto quero.
71
00:05:35,940 --> 00:05:37,060
É muito estranho.
72
00:05:37,270 --> 00:05:38,890
Né...
73
00:05:38,890 --> 00:05:41,000
Espere, não me diga que...
74
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
Você tem ela...
75
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
O que foi, Boruto?
76
00:05:49,200 --> 00:05:50,870
Você quer essa carta?
77
00:05:51,270 --> 00:05:52,840
Quero? Isso é pouco.
78
00:05:52,840 --> 00:05:56,270
Ela é a única razão pela
qual ainda compro cartas.
79
00:05:56,270 --> 00:05:58,950
Nunca tinha visto uma de verdade.
80
00:06:00,840 --> 00:06:02,890
Você quer?
81
00:06:02,890 --> 00:06:04,240
Ei, cara!
82
00:06:04,240 --> 00:06:07,470
Você sabe a raridade dela?!
83
00:06:07,470 --> 00:06:09,840
É raríssima!
84
00:06:10,300 --> 00:06:12,250
Tudo bem.
85
00:06:12,250 --> 00:06:16,850
Desde que eu tenha um cartão
preto, conseguirei outra.
86
00:06:19,870 --> 00:06:21,240
Em troca...
87
00:06:21,240 --> 00:06:23,360
Pode me ensinar Ninjutsu?
88
00:06:24,760 --> 00:06:27,920
Eu estava pensando em
virar um ninja também.
89
00:06:27,920 --> 00:06:32,570
E aí? Se me ensinar
Ninjutsu, essa carta é sua.
90
00:06:32,570 --> 00:06:34,700
É um bom trato, não?
91
00:06:36,370 --> 00:06:37,330
Não, obrigado.
92
00:06:37,570 --> 00:06:39,330
Hã? Por quê?
93
00:06:39,570 --> 00:06:42,470
Sou do tipo que precisa
conseguir o que quer
94
00:06:42,470 --> 00:06:45,470
por esforço próprio, não
importa o quão difícil seja.
95
00:06:47,170 --> 00:06:49,670
Então, que tal outra coisa?
96
00:06:49,670 --> 00:06:52,200
Só me diga o que quer. Beleza?
97
00:06:52,200 --> 00:06:54,170
Me ensine Ninjutsu!
98
00:06:54,170 --> 00:06:56,970
Esse cara usa dinheiro
pra conseguir o que quer.
99
00:06:57,140 --> 00:06:59,140
Vamos, por favor!
100
00:06:59,140 --> 00:07:01,140
Você não tem nada pra fazer mesmo, tem?
101
00:07:02,170 --> 00:07:03,540
Certo!
102
00:07:03,540 --> 00:07:05,340
Mas o treinamento vai ser muito difícil!
103
00:07:05,340 --> 00:07:07,900
Sério? Isso!
104
00:07:08,370 --> 00:07:09,400
Certo!
105
00:07:09,400 --> 00:07:11,270
Hora de pegar pesado com ele
106
00:07:11,270 --> 00:07:13,700
e acabar com essa atitude.
107
00:07:15,540 --> 00:07:17,650
Cortar a verba de defesa?
108
00:07:17,650 --> 00:07:20,300
Mas é essencial continuarmos a investigar
109
00:07:20,300 --> 00:07:22,920
as ruínas que Kaguya deixou para trás.
110
00:07:22,920 --> 00:07:25,200
Além disso, há outras coisas...
111
00:07:25,540 --> 00:07:27,250
Eu sei.
112
00:07:27,250 --> 00:07:29,970
E sei que essa paz é temporária.
113
00:07:30,370 --> 00:07:34,430
Não espero que essa situação
continue para sempre.
114
00:07:35,370 --> 00:07:38,500
Por isso, acho importante
que nos foquemos mais
115
00:07:38,500 --> 00:07:42,470
em serviços sociais e educação,
que nunca receberam verba.
116
00:07:42,470 --> 00:07:43,740
Mas...
117
00:07:44,270 --> 00:07:45,740
Shikamaru.
118
00:07:48,800 --> 00:07:50,540
Sr. Ikkyu...
119
00:07:50,540 --> 00:07:53,530
Já falei que pode
me chamar só de "Ikkyu".
120
00:07:53,530 --> 00:07:55,000
Você é o único
121
00:07:55,000 --> 00:07:57,070
que me deixa tranquilo e
com quem posso ser honesto.
122
00:07:59,440 --> 00:08:02,800
Ikkyu, você colocando a
verba em outra coisa ou não,
123
00:08:02,800 --> 00:08:05,540
o que faremos não mudará.
124
00:08:06,100 --> 00:08:07,470
Naruto...
125
00:08:08,240 --> 00:08:12,640
É trabalho dos ninjas
proteger a nação e seu povo.
126
00:08:18,040 --> 00:08:19,770
Obrigado por entender.
127
00:08:21,600 --> 00:08:24,090
Bem, estou saindo.
128
00:08:24,090 --> 00:08:25,700
Você já vai?
129
00:08:25,700 --> 00:08:27,740
Para ser honesto, eu gostaria de ficar
130
00:08:27,740 --> 00:08:28,940
e conversar mais com você...
131
00:08:28,940 --> 00:08:32,000
Mas não temos tempo, certo?
132
00:08:35,000 --> 00:08:36,470
É mesmo...
133
00:08:36,470 --> 00:08:39,100
Seu filho veio com você desta vez.
134
00:08:39,100 --> 00:08:40,170
Sim.
135
00:08:40,170 --> 00:08:42,340
Normalmente, eu passo
pouco tempo com ele.
136
00:08:42,340 --> 00:08:45,110
Então esse é um jeito de compensar.
137
00:08:45,110 --> 00:08:49,700
Ele anda obcecado com
ninjas por causa das cartas...
138
00:08:51,100 --> 00:08:53,070
Quando ele soube que
eu viria para a Vila da Folha,
139
00:08:53,070 --> 00:08:55,430
ele insistiu em vir junto.
140
00:08:55,430 --> 00:08:59,000
Além disso, ele pediu para
o Boruto ser seu guarda-costas.
141
00:08:59,370 --> 00:09:00,680
Entendo.
142
00:09:00,930 --> 00:09:04,670
Ele dá trabalho, mas, por favor, peça
para o Boruto ser bonzinho com ele.
143
00:09:05,000 --> 00:09:07,340
Não pude dar muita atenção,
144
00:09:07,340 --> 00:09:10,440
então ele acabou ficando meio mimado.
145
00:09:11,770 --> 00:09:14,240
É assim que crianças são, não é?
146
00:09:14,240 --> 00:09:17,990
{\an8}Fogo
147
00:09:14,460 --> 00:09:16,490
Espero que seja verdade...
148
00:09:22,670 --> 00:09:25,330
Poxa, cara, chega!
149
00:09:25,330 --> 00:09:28,800
É possível acertar isso? Não acredito!
150
00:09:28,800 --> 00:09:30,670
Me ensine melhor!
151
00:09:31,070 --> 00:09:33,510
Eu estive ensinando
você esse tempo todo...
152
00:09:34,370 --> 00:09:35,400
Veja.
153
00:09:35,400 --> 00:09:38,510
Não é só "jogar" uma shuriken.
154
00:09:41,100 --> 00:09:42,870
Você meio que "ataca" com elas.
155
00:09:42,870 --> 00:09:44,470
Será que é algo que você
consegue entender?
156
00:09:44,800 --> 00:09:46,470
Atacar e não jogar...
157
00:09:51,240 --> 00:09:54,670
Cara, por que não acerto?!
158
00:09:54,670 --> 00:09:57,610
Não é fácil de se fazer isso.
159
00:10:01,000 --> 00:10:04,390
Ei, por que quer treinar para ser ninja?
160
00:10:04,390 --> 00:10:05,580
Hã?
161
00:10:05,580 --> 00:10:09,040
Fiquei interessado quando
comecei a colecionar cartas.
162
00:10:09,040 --> 00:10:12,040
Digo, ninjas são fortes e incríveis!
163
00:10:12,640 --> 00:10:14,000
Só isso?
164
00:10:14,000 --> 00:10:16,450
Certo, acho que agora vai dar!
165
00:10:16,450 --> 00:10:17,760
Vamos!
166
00:10:18,400 --> 00:10:19,540
Não consigo.
167
00:10:19,540 --> 00:10:21,040
Essa foi rápida!
168
00:10:21,040 --> 00:10:23,590
Eu não consigo acertar nada!
169
00:10:23,590 --> 00:10:25,770
Você não quer ficar forte?
170
00:10:27,240 --> 00:10:29,540
Você quer ser um ninja
incrível, não quer?
171
00:10:29,540 --> 00:10:32,610
Então seja mais dedicado!
172
00:10:33,370 --> 00:10:35,140
Quieto.
173
00:10:35,140 --> 00:10:36,110
Vamos!
174
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
Eu odeio isso...
175
00:10:42,840 --> 00:10:45,100
Eu sabia. Ele desistiu!
176
00:10:45,500 --> 00:10:46,770
Agora você entende...
177
00:10:46,770 --> 00:10:51,370
que as coisas nem sempre são tão fáceis?
178
00:10:55,040 --> 00:10:56,940
Bom, vamos parar por hoje.
179
00:10:56,940 --> 00:10:59,130
Para que tudo isso, se pararmos agora?
180
00:10:59,320 --> 00:11:01,640
Vou continuar até conseguir!
181
00:11:02,240 --> 00:11:03,570
Ele...
182
00:11:04,470 --> 00:11:05,870
Certo, entendi.
183
00:11:06,600 --> 00:11:11,060
Se quer mesmo, vou ficar
com você até você conseguir.
184
00:11:12,640 --> 00:11:13,770
Boruto...
185
00:11:15,040 --> 00:11:18,340
É mesmo.
Você queria a carta rara também.
186
00:11:18,340 --> 00:11:20,340
Não. Não é por isso!
187
00:11:20,340 --> 00:11:23,320
É porque você está
levando o treino a sério!
188
00:11:23,320 --> 00:11:24,740
Claro.
189
00:11:25,540 --> 00:11:28,080
Na verdade, ele me irrita muito!
190
00:11:30,040 --> 00:11:31,340
Puxa vida...
191
00:11:31,340 --> 00:11:33,080
Aonde ele foi?
192
00:11:33,440 --> 00:11:36,870
O que o guarda-costas
está fazendo? Sério...
193
00:11:42,270 --> 00:11:43,770
Droga!
194
00:11:45,300 --> 00:11:47,300
Essa foi por pouco. Mais uma vez.
195
00:11:47,300 --> 00:11:48,540
Senhor!
196
00:11:49,440 --> 00:11:50,800
Yamaoka!
197
00:11:51,840 --> 00:11:52,970
Senhor!
198
00:11:52,970 --> 00:11:55,300
Então você estava aqui.
199
00:11:55,300 --> 00:11:57,370
Olhe, Yamaoka!
200
00:11:57,370 --> 00:11:59,140
Eu errei por pouco no alvo!
201
00:11:59,140 --> 00:12:02,110
Até agora, eu nem
conseguia acertar a direção!
202
00:12:02,350 --> 00:12:05,120
O que é isso, Boruto?
203
00:12:05,350 --> 00:12:08,600
Nosso pedido era para cuidar
do jovem mestre, só isso.
204
00:12:08,600 --> 00:12:10,870
Não pode fazer coisas sem autorização.
205
00:12:10,870 --> 00:12:12,240
Espere, Yamaoka!
206
00:12:12,240 --> 00:12:14,620
Isso é muito perigoso.
207
00:12:14,620 --> 00:12:16,400
Eu que pedi para ele me ensinar!
208
00:12:16,400 --> 00:12:18,130
Não culpe o Boruto!
209
00:12:18,130 --> 00:12:19,570
Não importa.
210
00:12:19,570 --> 00:12:23,070
Você é o herdeiro do senhor
feudal do País do Fogo.
211
00:12:23,070 --> 00:12:25,890
Não precisa de treinamentos assim.
212
00:12:25,890 --> 00:12:26,840
Mas...
213
00:12:26,840 --> 00:12:29,340
Eu comecei a ficar melhor.
Deixe-me tentar mais um pouco!
214
00:12:29,340 --> 00:12:30,200
Jovem mestre...
215
00:12:30,200 --> 00:12:31,570
Deixe-o.
216
00:12:32,500 --> 00:12:34,940
Ele finalmente está conseguindo.
217
00:12:35,300 --> 00:12:36,740
É mais divertido para ele agora
218
00:12:36,740 --> 00:12:39,540
conseguir acertar a shuriken
com seu próprio esforço,
219
00:12:39,540 --> 00:12:42,400
do que comprar cartas
com seu cartão preto.
220
00:12:42,940 --> 00:12:44,650
Yamaoka!
221
00:12:46,900 --> 00:12:49,370
Entendo...
222
00:12:50,240 --> 00:12:51,410
Contudo...
223
00:12:51,600 --> 00:12:54,920
Só enquanto estivermos aqui.
224
00:12:54,920 --> 00:12:56,450
Sim!
225
00:12:56,450 --> 00:12:58,920
A próxima será na mosca!
226
00:12:59,700 --> 00:13:02,920
Acho difícil que ele aceite isso.
227
00:13:05,430 --> 00:13:07,430
Foque-se mais no ataque.
228
00:13:12,570 --> 00:13:17,170
Você falou do cartão antes...
229
00:13:17,170 --> 00:13:22,320
O senhor deu para ele em seu aniversário.
230
00:13:22,600 --> 00:13:24,610
É mesmo?
231
00:13:24,610 --> 00:13:27,100
O senhor feudal é ocupado.
232
00:13:27,100 --> 00:13:30,830
Ele nem sabe o que seu filho quer.
233
00:13:30,960 --> 00:13:32,840
Então ele decidiu dar aquele cartão
234
00:13:32,840 --> 00:13:34,900
para que ele pudesse
comprar o que quisesse.
235
00:13:35,800 --> 00:13:39,840
Jovem mestre, é o presente
de aniversário do seu pai.
236
00:13:39,840 --> 00:13:42,600
O que será que é?
237
00:13:45,400 --> 00:13:46,590
Jovem mestre?
238
00:13:52,340 --> 00:13:54,170
Como esperado do papai!
239
00:13:55,070 --> 00:13:57,940
Mas, mesmo assim, ele sorriu
240
00:13:57,940 --> 00:14:01,570
e fingiu que era o que queria.
241
00:14:02,300 --> 00:14:05,900
Então ele começou a colecionar cartas
242
00:14:05,900 --> 00:14:08,940
e participou de torneios.
243
00:14:09,470 --> 00:14:14,620
E, recentemente, ele chegou às
finais de um grande torneio.
244
00:14:14,620 --> 00:14:18,760
Vencer um torneio seria um
jeito de lidar com a solidão?
245
00:14:18,760 --> 00:14:21,140
Talvez.
246
00:14:21,140 --> 00:14:24,070
Ele provavelmente acha que,
se conseguir atenção no torneio,
247
00:14:24,070 --> 00:14:27,870
seu pai irá assistir.
248
00:14:28,400 --> 00:14:31,900
Então ele disse que ia vencer
o próximo, com certeza.
249
00:14:33,100 --> 00:14:35,600
Por isso ele tem tantas cartas.
250
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
Sim.
251
00:14:37,270 --> 00:14:41,040
Se ele completar sua coleção,
a vitória será certa.
252
00:14:37,270 --> 00:14:45,280
{\an8}Extremo
253
00:14:41,040 --> 00:14:44,740
E o senhor feudal
certamente iria ao evento...
254
00:14:45,280 --> 00:14:48,280
Ele quer que seu pai o reconheça,
255
00:14:48,470 --> 00:14:52,270
mesmo que só um pouco.
256
00:14:54,200 --> 00:14:55,500
Mas talvez hoje,
257
00:14:55,500 --> 00:14:59,540
o jovem mestre tenha descoberto
algo ainda maior que isso.
258
00:14:59,540 --> 00:15:00,790
Hã?
259
00:15:01,100 --> 00:15:06,400
Nunca vi ele tão animado sobre algo.
260
00:15:16,170 --> 00:15:17,840
Eu consegui!
261
00:15:17,840 --> 00:15:19,870
Eu acertei!
262
00:15:19,870 --> 00:15:22,540
Viu, você consegue!
263
00:15:23,520 --> 00:15:25,000
Finalmente consegui!
264
00:15:25,000 --> 00:15:29,780
Mas se não continuar treinando,
vou perder o jeito de novo, não?
265
00:15:30,100 --> 00:15:31,200
Sim...
266
00:15:31,200 --> 00:15:34,320
Se não continuar, pode
perder a memória muscular.
267
00:15:34,320 --> 00:15:35,540
E mesmo que continue treinando,
268
00:15:35,540 --> 00:15:37,770
não quer dizer que acertará toda vez.
269
00:15:37,770 --> 00:15:39,040
Mas...
270
00:15:39,040 --> 00:15:40,440
Se continuar, mesmo assim...
271
00:15:40,440 --> 00:15:42,830
Aposto que conseguirá algo incrível.
272
00:15:46,570 --> 00:15:47,900
Algo?
273
00:15:50,340 --> 00:15:51,620
Isso mesmo.
274
00:15:51,620 --> 00:15:53,540
Algo que não dá para comprar
com um cartão preto...
275
00:15:53,540 --> 00:15:55,670
Algo que só se consegue com seu esforço!
276
00:15:55,670 --> 00:15:57,310
Aqui está um amuleto da sorte para isso.
277
00:15:59,850 --> 00:16:01,840
Por favor, pare e volte
278
00:16:01,840 --> 00:16:04,200
antes que se esforce demais.
279
00:16:04,200 --> 00:16:08,400
Vou em frente para preparar o jantar.
280
00:16:10,000 --> 00:16:12,140
Pode ficar comigo só mais um tempo?
281
00:16:12,140 --> 00:16:13,570
Sim, claro.
282
00:16:15,370 --> 00:16:17,830
Ei, está indo bem!
283
00:16:26,270 --> 00:16:27,440
Quem está aí?
284
00:16:49,340 --> 00:16:50,800
Droga!
285
00:16:50,800 --> 00:16:52,370
Uma isca de novo?
286
00:16:52,370 --> 00:16:54,740
Boruto, você cai em
armadilhas muito fácil!
287
00:16:54,950 --> 00:16:57,170
Estou sem vidas agora...
288
00:16:57,170 --> 00:16:59,640
Fim de jogo. Venci de novo!
289
00:16:59,640 --> 00:17:00,770
Droga.
290
00:17:00,770 --> 00:17:04,500
Não há uma regra onde você possa
vencer uma vez por dedicação?
291
00:17:05,040 --> 00:17:06,790
O que isso quer dizer?!
292
00:17:08,940 --> 00:17:10,770
Ei, eu estava me perguntando...
293
00:17:10,770 --> 00:17:12,890
Que tipo de pessoas viram ninjas?
294
00:17:12,890 --> 00:17:16,010
Falando sério...
Como faço pra virar um?
295
00:17:16,640 --> 00:17:19,940
Bom, depende do quanto você se esforça.
296
00:17:19,940 --> 00:17:22,910
Quer mesmo virar um?
297
00:17:22,910 --> 00:17:23,940
Sim.
298
00:17:24,670 --> 00:17:28,320
Meu pai sempre me diz
que ninjas são incríveis.
299
00:17:28,320 --> 00:17:30,940
Eles são pessoas confiáveis.
300
00:17:31,540 --> 00:17:34,140
Ele sempre trabalha e
não vai muito para casa,
301
00:17:34,140 --> 00:17:37,270
e sempre pensa em ninjas.
302
00:17:37,270 --> 00:17:39,300
Por isso quero virar um.
303
00:17:39,300 --> 00:17:41,280
Quero ser tão incrível,
a ponto de ter minha carta.
304
00:17:41,480 --> 00:17:44,170
Então talvez meu pai me reconheça.
305
00:17:47,500 --> 00:17:49,670
Você mandou bem.
306
00:17:53,400 --> 00:17:55,140
É importante...
307
00:17:55,700 --> 00:18:00,300
Isso é algo muito importante.
308
00:18:03,870 --> 00:18:05,340
Vou estar de olho.
309
00:18:10,140 --> 00:18:11,530
Eu...
310
00:18:11,530 --> 00:18:12,800
Hã?
311
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
Eu sou como você.
312
00:18:15,970 --> 00:18:17,840
Queria que meu pai me notasse.
313
00:18:22,400 --> 00:18:25,910
Fiz muitas coisas idiotas só
para conseguir sua atenção.
314
00:18:25,910 --> 00:18:28,500
Até fui proibido de ser ninja uma vez.
315
00:18:30,870 --> 00:18:35,260
Eu posso ser ninja agora,
mas só porque todos me perdoaram.
316
00:18:36,200 --> 00:18:37,640
Boruto...
317
00:18:41,240 --> 00:18:45,250
Eu posso não ser muito
bom agora, mas um dia...
318
00:18:45,250 --> 00:18:49,140
Eu quero virar um ninja
incrível, que apoiará o Hokage.
319
00:18:50,940 --> 00:18:52,400
Um dia, com certeza.
320
00:18:55,670 --> 00:18:58,530
Bom, não será fácil!
321
00:19:00,340 --> 00:19:02,240
O que foi isso?
322
00:19:07,770 --> 00:19:10,500
Certo, mais um jogo!
323
00:19:10,970 --> 00:19:12,400
Ah, é mesmo!
324
00:19:12,400 --> 00:19:15,070
Você não tem a carta
do Sétimo Hokage, certo?
325
00:19:15,070 --> 00:19:16,670
Não.
326
00:19:18,770 --> 00:19:20,090
Pode ficar com essa.
327
00:19:20,090 --> 00:19:22,340
O quê? Sério?!
328
00:19:28,970 --> 00:19:31,190
Não, tudo bem. Não quero.
329
00:19:31,340 --> 00:19:33,110
Hã? Por quê?
330
00:19:33,110 --> 00:19:34,340
Bom...
331
00:19:35,470 --> 00:19:37,100
Porque eu decidi também.
332
00:19:37,100 --> 00:19:39,240
Vou conseguir o que quero
com meu próprio esforço.
333
00:19:39,240 --> 00:19:41,440
Não importa o quão difícil seja.
334
00:19:43,270 --> 00:19:46,170
Então essa é uma recompensa
por acertar a shuriken.
335
00:19:46,170 --> 00:19:49,470
Você mereceu, se esforçando por isso sozinho.
336
00:19:49,470 --> 00:19:51,040
Então, o que diz?
337
00:19:55,040 --> 00:19:56,270
Obrigado!
338
00:19:56,270 --> 00:19:58,470
Você vai continuar a me
treinar com a shuriken
339
00:19:58,470 --> 00:20:00,400
amanhã e depois de amanhã também?
340
00:20:00,400 --> 00:20:01,300
Claro...
341
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
Mas o caminho será longo.
342
00:20:02,900 --> 00:20:04,470
Eu sei!
343
00:20:04,470 --> 00:20:07,200
Certo, eu vou ser bem
exigente com você amanhã!
344
00:20:07,200 --> 00:20:08,440
Certo!
345
00:20:44,800 --> 00:20:46,970
É mesmo. É amanhã, não é?
346
00:20:46,970 --> 00:20:50,000
Sim, mas ainda não quero ir para casa.
347
00:20:50,840 --> 00:20:54,980
Boruto, foi só alguns dias,
mas me diverti muito.
348
00:20:55,270 --> 00:20:58,230
Eu também, mas não esperava isso.
349
00:20:58,570 --> 00:21:00,840
Podemos nos encontrar de novo?
350
00:21:02,040 --> 00:21:03,670
Ei, cara...
351
00:21:06,270 --> 00:21:09,770
Isso é algo que você diria para um amigo?
352
00:21:19,840 --> 00:21:21,900
Boruto!
353
00:21:27,700 --> 00:21:30,670
Ei, por que está chorando?
354
00:21:35,200 --> 00:21:36,770
Você viu o rosto?
355
00:21:37,240 --> 00:21:38,610
Sim.
356
00:21:38,610 --> 00:21:40,770
Agora o senhor feudal não terá escolha,
357
00:21:40,770 --> 00:21:43,770
além de ceder aos
pedidos da gangue Mujina.
358
00:21:44,140 --> 00:21:45,370
Entendido.
359
00:21:46,070 --> 00:21:48,140
Estamos contando com você.
360
00:21:49,340 --> 00:21:50,870
Chefe.
361
00:23:25,170 --> 00:23:27,340
Jovem mestre, vamos fugir daqui!
362
00:23:27,340 --> 00:23:29,130
Yamaoka, o que houve?
363
00:23:29,130 --> 00:23:31,000
Encontrei um homem estranho!
364
00:23:31,000 --> 00:23:34,100
Ele pode estar atrás da vida do Sr. Ikkyu!
365
00:23:34,300 --> 00:23:35,870
Se ficarmos aqui, ele
pode vir atrás de você!
366
00:23:35,870 --> 00:23:38,100
Não, eu vou pegá-lo!
367
00:23:38,100 --> 00:23:39,360
Leve-me até ele!
368
00:23:39,360 --> 00:23:42,620
É hora de mostrar ao papai os
resultados do meu treinamento!
369
00:23:42,620 --> 00:23:45,440
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
370
00:23:45,440 --> 00:23:46,940
{\an9}"O valor de uma carta na manga".
371
00:23:45,560 --> 00:23:55,160
O valor de uma carta na manga
372
00:23:46,940 --> 00:23:51,400
{\an9}Você será nossa carta
na manga, Tento!