1 00:00:05,700 --> 00:00:09,300 Parece que a reunião com o senhor feudal acontecerá como previsto. 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,240 Tivemos interferências inesperadas. 3 00:00:11,670 --> 00:00:14,780 Tanto faz. Eu vou notificar o chefe. 4 00:00:14,780 --> 00:00:18,160 É hora da gangue Mujina agir, finalmente! 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,900 Sr. Uzumaki, estávamos à sua espera. 6 00:00:33,500 --> 00:00:34,600 Por favor, por aqui. 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,640 O Tento está esperando por você no jardim. 8 00:00:42,070 --> 00:00:43,000 Certo... 9 00:00:55,870 --> 00:00:56,970 Por aqui. 10 00:01:01,240 --> 00:01:04,140 Você alugou o hotel inteiro e os jardins? 11 00:01:04,140 --> 00:01:06,940 Senhores feudais fazem as coisas diferente... 12 00:01:06,940 --> 00:01:08,370 Sério? 13 00:01:08,370 --> 00:01:10,500 Isso não é normal? 14 00:01:10,500 --> 00:01:12,300 Não é como se tivéssemos comprado o hotel. 15 00:01:12,770 --> 00:01:15,370 Que maldito arrogante... 16 00:02:46,410 --> 00:02:51,080 Amigos...!! 17 00:02:48,200 --> 00:02:50,300 Mas deixe pra lá! 18 00:02:50,300 --> 00:02:51,810 Qual era o nome mesmo, "Clones da Sombra"? 19 00:02:51,810 --> 00:02:53,500 Me mostre! 20 00:02:56,170 --> 00:03:01,950 O senhor feudal, Madoka Ikkyu, pediu por você pessoalmente. 21 00:03:02,440 --> 00:03:05,440 Certo, acho que não tenho escolha... 22 00:03:05,440 --> 00:03:07,700 Veja bem, pirralho. 23 00:03:08,570 --> 00:03:10,460 Jutsu Clones da Sombra! 24 00:03:14,440 --> 00:03:17,590 Tem um, dois, três, quatro, cinco de você! 25 00:03:17,740 --> 00:03:20,370 Ninjas de verdade são incríveis! 26 00:03:20,370 --> 00:03:22,440 Você é mesmo o filho do Hokage! 27 00:03:22,970 --> 00:03:24,090 Bom, sim. 28 00:03:24,270 --> 00:03:26,240 Incrível! 29 00:03:26,240 --> 00:03:28,700 Olha essa alegria tão sincera... 30 00:03:28,700 --> 00:03:30,690 Ele é só uma criança. 31 00:03:30,690 --> 00:03:35,240 Mas, sabe, eu ouvi que o Hokage consegue fazer mais de mil clones. 32 00:03:35,240 --> 00:03:37,610 Se formos comparar, isso foi bem sem graça. 33 00:03:40,200 --> 00:03:43,740 Essa missão será mais difícil que eu esperava. 34 00:03:43,970 --> 00:03:45,670 Quero ver aquele agora. 35 00:03:45,670 --> 00:03:47,170 Qual era mesmo... 36 00:03:47,170 --> 00:03:48,830 Aquele que você se transforma. 37 00:03:48,830 --> 00:03:50,800 Ah, o Jutsu de Transformação? 38 00:03:50,800 --> 00:03:52,370 Sim! Esse! 39 00:03:52,370 --> 00:03:54,000 Certo, claro. 40 00:03:56,270 --> 00:03:59,510 Certo... Vou só assustá-lo um pouco. 41 00:04:00,070 --> 00:04:01,070 Transformação! 42 00:04:02,200 --> 00:04:04,040 Jutsu Sensual! 43 00:04:07,770 --> 00:04:09,270 Seguido por... 44 00:04:10,000 --> 00:04:12,270 Jutsu Harém! 45 00:04:13,870 --> 00:04:15,860 Que tal, pirralho? 46 00:04:15,860 --> 00:04:18,200 Tão chocado que não consegue nem falar? 47 00:04:24,840 --> 00:04:28,370 Quê? Essa não era a reação esperada! 48 00:04:28,870 --> 00:04:34,200 Bom, isso foi divertido, mas eu preferiria um menos chamativo. 49 00:04:34,200 --> 00:04:37,740 Esse tipo de sensualidade aparece direto lá em casa. 50 00:04:37,740 --> 00:04:39,790 Estou cansado de ver meninas assim. 51 00:04:39,790 --> 00:04:42,950 Maldito pirralho precoce! 52 00:04:42,950 --> 00:04:46,840 Aposto que você não tem amigos! 53 00:04:47,800 --> 00:04:50,140 Você não é meu amigo, Boruto? 54 00:04:55,900 --> 00:04:59,570 Você é bem insistente, hein? 55 00:04:59,570 --> 00:05:02,940 Parece que eu sou seu amigo? 56 00:05:03,140 --> 00:05:05,440 Mas eu fico feliz... 57 00:05:05,440 --> 00:05:07,140 Sempre quis um amigo ninja 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,770 com mais ou menos a mesma idade que eu. 59 00:05:08,770 --> 00:05:10,640 Você está me ouvindo?! 60 00:05:10,640 --> 00:05:11,500 Veja! 61 00:05:11,500 --> 00:05:14,140 Essa é minha coleção de cartas. 62 00:05:14,140 --> 00:05:15,460 Quê? 63 00:05:15,460 --> 00:05:16,600 Incrível! 64 00:05:16,600 --> 00:05:19,400 Você tem até o Hatake Kakashi de Sharingan exclusivo para convenções! 65 00:05:19,400 --> 00:05:22,070 Você tem praticamente todas as cartas! 66 00:05:22,070 --> 00:05:24,840 Essa é minha pasta para cartas raras. 67 00:05:25,020 --> 00:05:26,840 Eu tenho muito mais. 68 00:05:27,440 --> 00:05:29,670 Você tem muitas, por que não tem uma do papai— 69 00:05:29,670 --> 00:05:33,160 Digo, do Sétimo Hokage? 70 00:05:33,160 --> 00:05:35,940 Não consegui tirar essa carta que tanto quero. 71 00:05:35,940 --> 00:05:37,060 É muito estranho. 72 00:05:37,270 --> 00:05:38,890 Né... 73 00:05:38,890 --> 00:05:41,000 Espere, não me diga que... 74 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 Você tem ela... 75 00:05:47,800 --> 00:05:49,200 O que foi, Boruto? 76 00:05:49,200 --> 00:05:50,870 Você quer essa carta? 77 00:05:51,270 --> 00:05:52,840 Quero? Isso é pouco. 78 00:05:52,840 --> 00:05:56,270 Ela é a única razão pela qual ainda compro cartas. 79 00:05:56,270 --> 00:05:58,950 Nunca tinha visto uma de verdade. 80 00:06:00,840 --> 00:06:02,890 Você quer? 81 00:06:02,890 --> 00:06:04,240 Ei, cara! 82 00:06:04,240 --> 00:06:07,470 Você sabe a raridade dela?! 83 00:06:07,470 --> 00:06:09,840 É raríssima! 84 00:06:10,300 --> 00:06:12,250 Tudo bem. 85 00:06:12,250 --> 00:06:16,850 Desde que eu tenha um cartão preto, conseguirei outra. 86 00:06:19,870 --> 00:06:21,240 Em troca... 87 00:06:21,240 --> 00:06:23,360 Pode me ensinar Ninjutsu? 88 00:06:24,760 --> 00:06:27,920 Eu estava pensando em virar um ninja também. 89 00:06:27,920 --> 00:06:32,570 E aí? Se me ensinar Ninjutsu, essa carta é sua. 90 00:06:32,570 --> 00:06:34,700 É um bom trato, não? 91 00:06:36,370 --> 00:06:37,330 Não, obrigado. 92 00:06:37,570 --> 00:06:39,330 Hã? Por quê? 93 00:06:39,570 --> 00:06:42,470 Sou do tipo que precisa conseguir o que quer 94 00:06:42,470 --> 00:06:45,470 por esforço próprio, não importa o quão difícil seja. 95 00:06:47,170 --> 00:06:49,670 Então, que tal outra coisa? 96 00:06:49,670 --> 00:06:52,200 Só me diga o que quer. Beleza? 97 00:06:52,200 --> 00:06:54,170 Me ensine Ninjutsu! 98 00:06:54,170 --> 00:06:56,970 Esse cara usa dinheiro pra conseguir o que quer. 99 00:06:57,140 --> 00:06:59,140 Vamos, por favor! 100 00:06:59,140 --> 00:07:01,140 Você não tem nada pra fazer mesmo, tem? 101 00:07:02,170 --> 00:07:03,540 Certo! 102 00:07:03,540 --> 00:07:05,340 Mas o treinamento vai ser muito difícil! 103 00:07:05,340 --> 00:07:07,900 Sério? Isso! 104 00:07:08,370 --> 00:07:09,400 Certo! 105 00:07:09,400 --> 00:07:11,270 Hora de pegar pesado com ele 106 00:07:11,270 --> 00:07:13,700 e acabar com essa atitude. 107 00:07:15,540 --> 00:07:17,650 Cortar a verba de defesa? 108 00:07:17,650 --> 00:07:20,300 Mas é essencial continuarmos a investigar 109 00:07:20,300 --> 00:07:22,920 as ruínas que Kaguya deixou para trás. 110 00:07:22,920 --> 00:07:25,200 Além disso, há outras coisas... 111 00:07:25,540 --> 00:07:27,250 Eu sei. 112 00:07:27,250 --> 00:07:29,970 E sei que essa paz é temporária. 113 00:07:30,370 --> 00:07:34,430 Não espero que essa situação continue para sempre. 114 00:07:35,370 --> 00:07:38,500 Por isso, acho importante que nos foquemos mais 115 00:07:38,500 --> 00:07:42,470 em serviços sociais e educação, que nunca receberam verba. 116 00:07:42,470 --> 00:07:43,740 Mas... 117 00:07:44,270 --> 00:07:45,740 Shikamaru. 118 00:07:48,800 --> 00:07:50,540 Sr. Ikkyu... 119 00:07:50,540 --> 00:07:53,530 Já falei que pode me chamar só de "Ikkyu". 120 00:07:53,530 --> 00:07:55,000 Você é o único 121 00:07:55,000 --> 00:07:57,070 que me deixa tranquilo e com quem posso ser honesto. 122 00:07:59,440 --> 00:08:02,800 Ikkyu, você colocando a verba em outra coisa ou não, 123 00:08:02,800 --> 00:08:05,540 o que faremos não mudará. 124 00:08:06,100 --> 00:08:07,470 Naruto... 125 00:08:08,240 --> 00:08:12,640 É trabalho dos ninjas proteger a nação e seu povo. 126 00:08:18,040 --> 00:08:19,770 Obrigado por entender. 127 00:08:21,600 --> 00:08:24,090 Bem, estou saindo. 128 00:08:24,090 --> 00:08:25,700 Você já vai? 129 00:08:25,700 --> 00:08:27,740 Para ser honesto, eu gostaria de ficar 130 00:08:27,740 --> 00:08:28,940 e conversar mais com você... 131 00:08:28,940 --> 00:08:32,000 Mas não temos tempo, certo? 132 00:08:35,000 --> 00:08:36,470 É mesmo... 133 00:08:36,470 --> 00:08:39,100 Seu filho veio com você desta vez. 134 00:08:39,100 --> 00:08:40,170 Sim. 135 00:08:40,170 --> 00:08:42,340 Normalmente, eu passo pouco tempo com ele. 136 00:08:42,340 --> 00:08:45,110 Então esse é um jeito de compensar. 137 00:08:45,110 --> 00:08:49,700 Ele anda obcecado com ninjas por causa das cartas... 138 00:08:51,100 --> 00:08:53,070 Quando ele soube que eu viria para a Vila da Folha, 139 00:08:53,070 --> 00:08:55,430 ele insistiu em vir junto. 140 00:08:55,430 --> 00:08:59,000 Além disso, ele pediu para o Boruto ser seu guarda-costas. 141 00:08:59,370 --> 00:09:00,680 Entendo. 142 00:09:00,930 --> 00:09:04,670 Ele dá trabalho, mas, por favor, peça para o Boruto ser bonzinho com ele. 143 00:09:05,000 --> 00:09:07,340 Não pude dar muita atenção, 144 00:09:07,340 --> 00:09:10,440 então ele acabou ficando meio mimado. 145 00:09:11,770 --> 00:09:14,240 É assim que crianças são, não é? 146 00:09:14,240 --> 00:09:17,990 {\an8}Fogo 147 00:09:14,460 --> 00:09:16,490 Espero que seja verdade... 148 00:09:22,670 --> 00:09:25,330 Poxa, cara, chega! 149 00:09:25,330 --> 00:09:28,800 É possível acertar isso? Não acredito! 150 00:09:28,800 --> 00:09:30,670 Me ensine melhor! 151 00:09:31,070 --> 00:09:33,510 Eu estive ensinando você esse tempo todo... 152 00:09:34,370 --> 00:09:35,400 Veja. 153 00:09:35,400 --> 00:09:38,510 Não é só "jogar" uma shuriken. 154 00:09:41,100 --> 00:09:42,870 Você meio que "ataca" com elas. 155 00:09:42,870 --> 00:09:44,470 Será que é algo que você consegue entender? 156 00:09:44,800 --> 00:09:46,470 Atacar e não jogar... 157 00:09:51,240 --> 00:09:54,670 Cara, por que não acerto?! 158 00:09:54,670 --> 00:09:57,610 Não é fácil de se fazer isso. 159 00:10:01,000 --> 00:10:04,390 Ei, por que quer treinar para ser ninja? 160 00:10:04,390 --> 00:10:05,580 Hã? 161 00:10:05,580 --> 00:10:09,040 Fiquei interessado quando comecei a colecionar cartas. 162 00:10:09,040 --> 00:10:12,040 Digo, ninjas são fortes e incríveis! 163 00:10:12,640 --> 00:10:14,000 Só isso? 164 00:10:14,000 --> 00:10:16,450 Certo, acho que agora vai dar! 165 00:10:16,450 --> 00:10:17,760 Vamos! 166 00:10:18,400 --> 00:10:19,540 Não consigo. 167 00:10:19,540 --> 00:10:21,040 Essa foi rápida! 168 00:10:21,040 --> 00:10:23,590 Eu não consigo acertar nada! 169 00:10:23,590 --> 00:10:25,770 Você não quer ficar forte? 170 00:10:27,240 --> 00:10:29,540 Você quer ser um ninja incrível, não quer? 171 00:10:29,540 --> 00:10:32,610 Então seja mais dedicado! 172 00:10:33,370 --> 00:10:35,140 Quieto. 173 00:10:35,140 --> 00:10:36,110 Vamos! 174 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 Eu odeio isso... 175 00:10:42,840 --> 00:10:45,100 Eu sabia. Ele desistiu! 176 00:10:45,500 --> 00:10:46,770 Agora você entende... 177 00:10:46,770 --> 00:10:51,370 que as coisas nem sempre são tão fáceis? 178 00:10:55,040 --> 00:10:56,940 Bom, vamos parar por hoje. 179 00:10:56,940 --> 00:10:59,130 Para que tudo isso, se pararmos agora? 180 00:10:59,320 --> 00:11:01,640 Vou continuar até conseguir! 181 00:11:02,240 --> 00:11:03,570 Ele... 182 00:11:04,470 --> 00:11:05,870 Certo, entendi. 183 00:11:06,600 --> 00:11:11,060 Se quer mesmo, vou ficar com você até você conseguir. 184 00:11:12,640 --> 00:11:13,770 Boruto... 185 00:11:15,040 --> 00:11:18,340 É mesmo. Você queria a carta rara também. 186 00:11:18,340 --> 00:11:20,340 Não. Não é por isso! 187 00:11:20,340 --> 00:11:23,320 É porque você está levando o treino a sério! 188 00:11:23,320 --> 00:11:24,740 Claro. 189 00:11:25,540 --> 00:11:28,080 Na verdade, ele me irrita muito! 190 00:11:30,040 --> 00:11:31,340 Puxa vida... 191 00:11:31,340 --> 00:11:33,080 Aonde ele foi? 192 00:11:33,440 --> 00:11:36,870 O que o guarda-costas está fazendo? Sério... 193 00:11:42,270 --> 00:11:43,770 Droga! 194 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 Essa foi por pouco. Mais uma vez. 195 00:11:47,300 --> 00:11:48,540 Senhor! 196 00:11:49,440 --> 00:11:50,800 Yamaoka! 197 00:11:51,840 --> 00:11:52,970 Senhor! 198 00:11:52,970 --> 00:11:55,300 Então você estava aqui. 199 00:11:55,300 --> 00:11:57,370 Olhe, Yamaoka! 200 00:11:57,370 --> 00:11:59,140 Eu errei por pouco no alvo! 201 00:11:59,140 --> 00:12:02,110 Até agora, eu nem conseguia acertar a direção! 202 00:12:02,350 --> 00:12:05,120 O que é isso, Boruto? 203 00:12:05,350 --> 00:12:08,600 Nosso pedido era para cuidar do jovem mestre, só isso. 204 00:12:08,600 --> 00:12:10,870 Não pode fazer coisas sem autorização. 205 00:12:10,870 --> 00:12:12,240 Espere, Yamaoka! 206 00:12:12,240 --> 00:12:14,620 Isso é muito perigoso. 207 00:12:14,620 --> 00:12:16,400 Eu que pedi para ele me ensinar! 208 00:12:16,400 --> 00:12:18,130 Não culpe o Boruto! 209 00:12:18,130 --> 00:12:19,570 Não importa. 210 00:12:19,570 --> 00:12:23,070 Você é o herdeiro do senhor feudal do País do Fogo. 211 00:12:23,070 --> 00:12:25,890 Não precisa de treinamentos assim. 212 00:12:25,890 --> 00:12:26,840 Mas... 213 00:12:26,840 --> 00:12:29,340 Eu comecei a ficar melhor. Deixe-me tentar mais um pouco! 214 00:12:29,340 --> 00:12:30,200 Jovem mestre... 215 00:12:30,200 --> 00:12:31,570 Deixe-o. 216 00:12:32,500 --> 00:12:34,940 Ele finalmente está conseguindo. 217 00:12:35,300 --> 00:12:36,740 É mais divertido para ele agora 218 00:12:36,740 --> 00:12:39,540 conseguir acertar a shuriken com seu próprio esforço, 219 00:12:39,540 --> 00:12:42,400 do que comprar cartas com seu cartão preto. 220 00:12:42,940 --> 00:12:44,650 Yamaoka! 221 00:12:46,900 --> 00:12:49,370 Entendo... 222 00:12:50,240 --> 00:12:51,410 Contudo... 223 00:12:51,600 --> 00:12:54,920 Só enquanto estivermos aqui. 224 00:12:54,920 --> 00:12:56,450 Sim! 225 00:12:56,450 --> 00:12:58,920 A próxima será na mosca! 226 00:12:59,700 --> 00:13:02,920 Acho difícil que ele aceite isso. 227 00:13:05,430 --> 00:13:07,430 Foque-se mais no ataque. 228 00:13:12,570 --> 00:13:17,170 Você falou do cartão antes... 229 00:13:17,170 --> 00:13:22,320 O senhor deu para ele em seu aniversário. 230 00:13:22,600 --> 00:13:24,610 É mesmo? 231 00:13:24,610 --> 00:13:27,100 O senhor feudal é ocupado. 232 00:13:27,100 --> 00:13:30,830 Ele nem sabe o que seu filho quer. 233 00:13:30,960 --> 00:13:32,840 Então ele decidiu dar aquele cartão 234 00:13:32,840 --> 00:13:34,900 para que ele pudesse comprar o que quisesse. 235 00:13:35,800 --> 00:13:39,840 Jovem mestre, é o presente de aniversário do seu pai. 236 00:13:39,840 --> 00:13:42,600 O que será que é? 237 00:13:45,400 --> 00:13:46,590 Jovem mestre? 238 00:13:52,340 --> 00:13:54,170 Como esperado do papai! 239 00:13:55,070 --> 00:13:57,940 Mas, mesmo assim, ele sorriu 240 00:13:57,940 --> 00:14:01,570 e fingiu que era o que queria. 241 00:14:02,300 --> 00:14:05,900 Então ele começou a colecionar cartas 242 00:14:05,900 --> 00:14:08,940 e participou de torneios. 243 00:14:09,470 --> 00:14:14,620 E, recentemente, ele chegou às finais de um grande torneio. 244 00:14:14,620 --> 00:14:18,760 Vencer um torneio seria um jeito de lidar com a solidão? 245 00:14:18,760 --> 00:14:21,140 Talvez. 246 00:14:21,140 --> 00:14:24,070 Ele provavelmente acha que, se conseguir atenção no torneio, 247 00:14:24,070 --> 00:14:27,870 seu pai irá assistir. 248 00:14:28,400 --> 00:14:31,900 Então ele disse que ia vencer o próximo, com certeza. 249 00:14:33,100 --> 00:14:35,600 Por isso ele tem tantas cartas. 250 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Sim. 251 00:14:37,270 --> 00:14:41,040 Se ele completar sua coleção, a vitória será certa. 252 00:14:37,270 --> 00:14:45,280 {\an8}Extremo 253 00:14:41,040 --> 00:14:44,740 E o senhor feudal certamente iria ao evento... 254 00:14:45,280 --> 00:14:48,280 Ele quer que seu pai o reconheça, 255 00:14:48,470 --> 00:14:52,270 mesmo que só um pouco. 256 00:14:54,200 --> 00:14:55,500 Mas talvez hoje, 257 00:14:55,500 --> 00:14:59,540 o jovem mestre tenha descoberto algo ainda maior que isso. 258 00:14:59,540 --> 00:15:00,790 Hã? 259 00:15:01,100 --> 00:15:06,400 Nunca vi ele tão animado sobre algo. 260 00:15:16,170 --> 00:15:17,840 Eu consegui! 261 00:15:17,840 --> 00:15:19,870 Eu acertei! 262 00:15:19,870 --> 00:15:22,540 Viu, você consegue! 263 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 Finalmente consegui! 264 00:15:25,000 --> 00:15:29,780 Mas se não continuar treinando, vou perder o jeito de novo, não? 265 00:15:30,100 --> 00:15:31,200 Sim... 266 00:15:31,200 --> 00:15:34,320 Se não continuar, pode perder a memória muscular. 267 00:15:34,320 --> 00:15:35,540 E mesmo que continue treinando, 268 00:15:35,540 --> 00:15:37,770 não quer dizer que acertará toda vez. 269 00:15:37,770 --> 00:15:39,040 Mas... 270 00:15:39,040 --> 00:15:40,440 Se continuar, mesmo assim... 271 00:15:40,440 --> 00:15:42,830 Aposto que conseguirá algo incrível. 272 00:15:46,570 --> 00:15:47,900 Algo? 273 00:15:50,340 --> 00:15:51,620 Isso mesmo. 274 00:15:51,620 --> 00:15:53,540 Algo que não dá para comprar com um cartão preto... 275 00:15:53,540 --> 00:15:55,670 Algo que só se consegue com seu esforço! 276 00:15:55,670 --> 00:15:57,310 Aqui está um amuleto da sorte para isso. 277 00:15:59,850 --> 00:16:01,840 Por favor, pare e volte 278 00:16:01,840 --> 00:16:04,200 antes que se esforce demais. 279 00:16:04,200 --> 00:16:08,400 Vou em frente para preparar o jantar. 280 00:16:10,000 --> 00:16:12,140 Pode ficar comigo só mais um tempo? 281 00:16:12,140 --> 00:16:13,570 Sim, claro. 282 00:16:15,370 --> 00:16:17,830 Ei, está indo bem! 283 00:16:26,270 --> 00:16:27,440 Quem está aí? 284 00:16:49,340 --> 00:16:50,800 Droga! 285 00:16:50,800 --> 00:16:52,370 Uma isca de novo? 286 00:16:52,370 --> 00:16:54,740 Boruto, você cai em armadilhas muito fácil! 287 00:16:54,950 --> 00:16:57,170 Estou sem vidas agora... 288 00:16:57,170 --> 00:16:59,640 Fim de jogo. Venci de novo! 289 00:16:59,640 --> 00:17:00,770 Droga. 290 00:17:00,770 --> 00:17:04,500 Não há uma regra onde você possa vencer uma vez por dedicação? 291 00:17:05,040 --> 00:17:06,790 O que isso quer dizer?! 292 00:17:08,940 --> 00:17:10,770 Ei, eu estava me perguntando... 293 00:17:10,770 --> 00:17:12,890 Que tipo de pessoas viram ninjas? 294 00:17:12,890 --> 00:17:16,010 Falando sério... Como faço pra virar um? 295 00:17:16,640 --> 00:17:19,940 Bom, depende do quanto você se esforça. 296 00:17:19,940 --> 00:17:22,910 Quer mesmo virar um? 297 00:17:22,910 --> 00:17:23,940 Sim. 298 00:17:24,670 --> 00:17:28,320 Meu pai sempre me diz que ninjas são incríveis. 299 00:17:28,320 --> 00:17:30,940 Eles são pessoas confiáveis. 300 00:17:31,540 --> 00:17:34,140 Ele sempre trabalha e não vai muito para casa, 301 00:17:34,140 --> 00:17:37,270 e sempre pensa em ninjas. 302 00:17:37,270 --> 00:17:39,300 Por isso quero virar um. 303 00:17:39,300 --> 00:17:41,280 Quero ser tão incrível, a ponto de ter minha carta. 304 00:17:41,480 --> 00:17:44,170 Então talvez meu pai me reconheça. 305 00:17:47,500 --> 00:17:49,670 Você mandou bem. 306 00:17:53,400 --> 00:17:55,140 É importante... 307 00:17:55,700 --> 00:18:00,300 Isso é algo muito importante. 308 00:18:03,870 --> 00:18:05,340 Vou estar de olho. 309 00:18:10,140 --> 00:18:11,530 Eu... 310 00:18:11,530 --> 00:18:12,800 Hã? 311 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 Eu sou como você. 312 00:18:15,970 --> 00:18:17,840 Queria que meu pai me notasse. 313 00:18:22,400 --> 00:18:25,910 Fiz muitas coisas idiotas só para conseguir sua atenção. 314 00:18:25,910 --> 00:18:28,500 Até fui proibido de ser ninja uma vez. 315 00:18:30,870 --> 00:18:35,260 Eu posso ser ninja agora, mas só porque todos me perdoaram. 316 00:18:36,200 --> 00:18:37,640 Boruto... 317 00:18:41,240 --> 00:18:45,250 Eu posso não ser muito bom agora, mas um dia... 318 00:18:45,250 --> 00:18:49,140 Eu quero virar um ninja incrível, que apoiará o Hokage. 319 00:18:50,940 --> 00:18:52,400 Um dia, com certeza. 320 00:18:55,670 --> 00:18:58,530 Bom, não será fácil! 321 00:19:00,340 --> 00:19:02,240 O que foi isso? 322 00:19:07,770 --> 00:19:10,500 Certo, mais um jogo! 323 00:19:10,970 --> 00:19:12,400 Ah, é mesmo! 324 00:19:12,400 --> 00:19:15,070 Você não tem a carta do Sétimo Hokage, certo? 325 00:19:15,070 --> 00:19:16,670 Não. 326 00:19:18,770 --> 00:19:20,090 Pode ficar com essa. 327 00:19:20,090 --> 00:19:22,340 O quê? Sério?! 328 00:19:28,970 --> 00:19:31,190 Não, tudo bem. Não quero. 329 00:19:31,340 --> 00:19:33,110 Hã? Por quê? 330 00:19:33,110 --> 00:19:34,340 Bom... 331 00:19:35,470 --> 00:19:37,100 Porque eu decidi também. 332 00:19:37,100 --> 00:19:39,240 Vou conseguir o que quero com meu próprio esforço. 333 00:19:39,240 --> 00:19:41,440 Não importa o quão difícil seja. 334 00:19:43,270 --> 00:19:46,170 Então essa é uma recompensa por acertar a shuriken. 335 00:19:46,170 --> 00:19:49,470 Você mereceu, se esforçando por isso sozinho. 336 00:19:49,470 --> 00:19:51,040 Então, o que diz? 337 00:19:55,040 --> 00:19:56,270 Obrigado! 338 00:19:56,270 --> 00:19:58,470 Você vai continuar a me treinar com a shuriken 339 00:19:58,470 --> 00:20:00,400 amanhã e depois de amanhã também? 340 00:20:00,400 --> 00:20:01,300 Claro... 341 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 Mas o caminho será longo. 342 00:20:02,900 --> 00:20:04,470 Eu sei! 343 00:20:04,470 --> 00:20:07,200 Certo, eu vou ser bem exigente com você amanhã! 344 00:20:07,200 --> 00:20:08,440 Certo! 345 00:20:44,800 --> 00:20:46,970 É mesmo. É amanhã, não é? 346 00:20:46,970 --> 00:20:50,000 Sim, mas ainda não quero ir para casa. 347 00:20:50,840 --> 00:20:54,980 Boruto, foi só alguns dias, mas me diverti muito. 348 00:20:55,270 --> 00:20:58,230 Eu também, mas não esperava isso. 349 00:20:58,570 --> 00:21:00,840 Podemos nos encontrar de novo? 350 00:21:02,040 --> 00:21:03,670 Ei, cara... 351 00:21:06,270 --> 00:21:09,770 Isso é algo que você diria para um amigo? 352 00:21:19,840 --> 00:21:21,900 Boruto! 353 00:21:27,700 --> 00:21:30,670 Ei, por que está chorando? 354 00:21:35,200 --> 00:21:36,770 Você viu o rosto? 355 00:21:37,240 --> 00:21:38,610 Sim. 356 00:21:38,610 --> 00:21:40,770 Agora o senhor feudal não terá escolha, 357 00:21:40,770 --> 00:21:43,770 além de ceder aos pedidos da gangue Mujina. 358 00:21:44,140 --> 00:21:45,370 Entendido. 359 00:21:46,070 --> 00:21:48,140 Estamos contando com você. 360 00:21:49,340 --> 00:21:50,870 Chefe. 361 00:23:25,170 --> 00:23:27,340 Jovem mestre, vamos fugir daqui! 362 00:23:27,340 --> 00:23:29,130 Yamaoka, o que houve? 363 00:23:29,130 --> 00:23:31,000 Encontrei um homem estranho! 364 00:23:31,000 --> 00:23:34,100 Ele pode estar atrás da vida do Sr. Ikkyu! 365 00:23:34,300 --> 00:23:35,870 Se ficarmos aqui, ele pode vir atrás de você! 366 00:23:35,870 --> 00:23:38,100 Não, eu vou pegá-lo! 367 00:23:38,100 --> 00:23:39,360 Leve-me até ele! 368 00:23:39,360 --> 00:23:42,620 É hora de mostrar ao papai os resultados do meu treinamento! 369 00:23:42,620 --> 00:23:45,440 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 370 00:23:45,440 --> 00:23:46,940 {\an9}"O valor de uma carta na manga". 371 00:23:45,560 --> 00:23:55,160 O valor de uma carta na manga 372 00:23:46,940 --> 00:23:51,400 {\an9}Você será nossa carta na manga, Tento!