1
00:00:05,700 --> 00:00:09,320
Wie geplant, findet heute das Treffen
mit dem Feudalherren statt.
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,600
Es gab zwar
unerwartete Störfaktoren,
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,280
aber auch egal.
4
00:00:13,020 --> 00:00:14,650
Ich informiere den Boss.
5
00:00:14,650 --> 00:00:18,160
Endlich ist die Zeit gekommen,
in der die Mujina-Bande ihren Zug macht.
6
00:00:30,450 --> 00:00:33,530
Herr Uzumaki, wir haben
Sie bereits erwartet.
7
00:00:33,530 --> 00:00:34,680
Bitte hier entlang.
8
00:00:39,300 --> 00:00:41,940
Lord Tento
erwartet Sie im Garten.
9
00:00:41,940 --> 00:00:43,000
Okay …
10
00:00:55,790 --> 00:00:57,030
Hier entlang.
11
00:01:01,160 --> 00:01:04,110
Ihr habt das gesamte Hotel
mitsamt Garten gemietet?
12
00:01:04,110 --> 00:01:06,930
Feudalherren sind echt
’ne eigene Nummer, hm?
13
00:01:06,930 --> 00:01:08,000
Ach, echt?
14
00:01:08,300 --> 00:01:10,360
Macht man das nicht immer so?
15
00:01:10,360 --> 00:01:12,000
Haben das Dingen ja nicht gekauft.
16
00:01:12,850 --> 00:01:16,010
Wenn Einbildung Bildung wäre …
17
00:02:46,310 --> 00:02:51,310
{\an3}Freunde !!
18
00:02:47,980 --> 00:02:50,020
Ist doch egal, mach endlich!
19
00:02:50,360 --> 00:02:51,810
Diese Schattendoppelgänger …
20
00:02:51,810 --> 00:02:53,550
Ich will die sehen!
21
00:02:56,100 --> 00:02:59,240
Feudalherr Ikkyu Madoka
persönlich bat darum,
22
00:02:59,240 --> 00:03:01,950
dass du diese
Aufgabe übernimmst.
23
00:03:02,390 --> 00:03:05,450
Tja! Was hab ich
schon für eine Wahl?
24
00:03:05,450 --> 00:03:07,680
Dann schau mal gut hin,
du verwöhnter Knilch.
25
00:03:08,550 --> 00:03:10,460
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
26
00:03:14,440 --> 00:03:17,590
Eins, zwei, drei, vier, fünf!
Fünfmal gibt es dich!
27
00:03:17,590 --> 00:03:20,310
Echte Ninjas sind echt scharf!
28
00:03:20,310 --> 00:03:22,270
So stellt man sich
den Sohn des Hokage vor!
29
00:03:22,270 --> 00:03:24,090
J-Jo, hast schon recht.
30
00:03:24,090 --> 00:03:26,270
So cool! Total abgefahren!
31
00:03:26,270 --> 00:03:28,920
Sieh mal einer an,
wie er sich darüber freut …
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,350
Ist echt noch ein Kind.
33
00:03:30,760 --> 00:03:35,260
Aber nun ja, der Hokage kriegt
über tausend Doppelgänger hin.
34
00:03:35,260 --> 00:03:37,610
Dagegen stinkt das total ab.
35
00:03:40,150 --> 00:03:43,740
Die Mission wird
schwerer als erwartet.
36
00:03:43,740 --> 00:03:45,540
Jetzt hätte ich gerne …
37
00:03:45,540 --> 00:03:47,090
Wie hieß das noch?
38
00:03:47,090 --> 00:03:48,450
Wo man zu was anderem wird.
39
00:03:48,810 --> 00:03:50,670
Ach, das Jutsu
der Verwandlung.
40
00:03:50,670 --> 00:03:52,330
Genau! Das meinte ich!
41
00:03:52,330 --> 00:03:54,000
Jo, kann ich machen.
42
00:03:56,000 --> 00:03:59,520
Okay, da will ich ihn doch
mal aus der Reserve locken.
43
00:03:59,990 --> 00:04:00,710
Verwandlung!
44
00:04:02,130 --> 00:04:04,170
Sexy Jutsu!
45
00:04:07,720 --> 00:04:08,890
Und weiter geht’s mit …
46
00:04:10,030 --> 00:04:12,270
Jutsu des Harems!
47
00:04:13,940 --> 00:04:15,600
Wie gefällt dir das,
kleiner Hosenscheißer?
48
00:04:15,870 --> 00:04:18,210
Hat’s dir die Sprache verschlagen?
49
00:04:24,840 --> 00:04:28,370
Huch, mit der Reaktion hätte
ich jetzt nicht gerechnet.
50
00:04:28,760 --> 00:04:33,830
Ach, witzig ist das ja. Aber ich
hab’s lieber mit weniger Haut.
51
00:04:34,170 --> 00:04:38,090
Bei uns laufen ständig
halbnackte Frauen rum.
52
00:04:38,090 --> 00:04:39,690
Das wird schon öde.
53
00:04:39,690 --> 00:04:42,130
Frühreifes Früchtchen!
54
00:04:42,900 --> 00:04:46,340
Jede Wette, dass du
nicht einen Freund hast!
55
00:04:46,790 --> 00:04:47,730
Was?
56
00:04:47,730 --> 00:04:50,140
Bist du denn nicht
mein Freund, Boruto?
57
00:04:55,870 --> 00:04:59,540
Am Baum bist du nicht
die hellste Kerze, was?
58
00:04:59,540 --> 00:05:02,940
Was an meinem Verhalten bringt dich
zu dem Schluss, dass wir Freunde wären?
59
00:05:02,940 --> 00:05:05,340
Ach, das freut mich!
60
00:05:05,340 --> 00:05:08,450
Ich wollte schon immer einen
Ninja-Kumpel in meinem Alter haben!
61
00:05:08,450 --> 00:05:10,330
Hörst du mir überhaupt zu?!
62
00:05:10,330 --> 00:05:14,100
Schau mal, meine Kartensammlung.
63
00:05:14,100 --> 00:05:14,830
Was?
64
00:05:15,160 --> 00:05:16,430
D-Der Hammer!
65
00:05:16,430 --> 00:05:19,390
Sogar Kakashi Hatake im Sharingan-Modus,
den’s nur auf ’ner Con gab!
66
00:05:19,390 --> 00:05:22,100
Du hast ja so
gut wie alle Karten!
67
00:05:22,100 --> 00:05:24,840
In dem Heft sind nur die Rares
und noch seltenere.
68
00:05:24,840 --> 00:05:26,860
Ich hab noch einige mehr.
69
00:05:27,470 --> 00:05:29,640
Da hast du so viele,
aber nicht meinen Paps …
70
00:05:29,640 --> 00:05:32,890
Ähm, keine Karte
vom Siebten Hokage?
71
00:05:33,210 --> 00:05:35,970
An die Karte, die ich wirklich
wollte, kam ich nicht ran.
72
00:05:35,970 --> 00:05:37,060
Schon komisch.
73
00:05:37,060 --> 00:05:38,850
Könnte man meinen …
74
00:05:38,850 --> 00:05:41,000
Moment, das hieße ja …
75
00:05:44,600 --> 00:05:46,710
D-Du hast sie.
76
00:05:47,710 --> 00:05:49,110
Was denn, Boruto?
77
00:05:49,110 --> 00:05:50,570
Willst du die Karte?
78
00:05:51,020 --> 00:05:56,200
Wollen wäre untertrieben.
Wegen der Karte kauf ich ständig neue Booster.
79
00:05:56,200 --> 00:05:58,580
In echt hab ich die
noch gar nicht gesehen.
80
00:05:58,580 --> 00:06:00,310
Ach …
81
00:06:00,780 --> 00:06:02,540
Magst du sie haben?
82
00:06:02,810 --> 00:06:04,200
Alter …
83
00:06:04,200 --> 00:06:07,420
Weißt du überhaupt,
wie selten die ist?
84
00:06:07,420 --> 00:06:09,840
Das ist eine Super-Rare!
85
00:06:10,200 --> 00:06:11,850
Passt schon.
86
00:06:12,220 --> 00:06:16,850
Solange ich meine schwarze Karte hier habe,
krieg ich die früher oder später wieder ran.
87
00:06:19,780 --> 00:06:20,850
Aber im Gegenzug …
88
00:06:21,300 --> 00:06:23,360
bringst du mir ein Ninjutsu bei.
89
00:06:23,360 --> 00:06:24,570
Was?
90
00:06:24,570 --> 00:06:27,320
Ich hab mir gedacht,
ich könnt auch ein Ninja werden.
91
00:06:27,900 --> 00:06:32,550
Wie sieht’s aus? Du bringst mir
Ninjutsu bei und die Karte gehört dir.
92
00:06:32,550 --> 00:06:34,810
Ist doch ein fairer Tausch.
93
00:06:36,080 --> 00:06:37,330
Ich lehne ab.
94
00:06:37,590 --> 00:06:39,330
Hä? Warum?
95
00:06:39,330 --> 00:06:45,210
Ich bin jemand, der aus eigener Kraft gegen
jeden Widerstand das erlangt, nach dem es ihn sehnt.
96
00:06:46,960 --> 00:06:49,550
Wie wäre es dann
mit was anderem?
97
00:06:49,550 --> 00:06:50,890
Sag einfach, was du haben willst.
98
00:06:50,890 --> 00:06:54,030
Aber dafür bringst
du mir Ninjutsu bei, ja?
99
00:06:54,030 --> 00:06:56,970
Der kleine Drecksack will
auch alles mit Geld erkaufen.
100
00:06:56,970 --> 00:06:59,020
Och komm, bitte.
101
00:06:59,020 --> 00:07:01,310
Du hast doch eh
sonst nichts zu tun.
102
00:07:02,020 --> 00:07:03,380
Also schön.
103
00:07:03,380 --> 00:07:05,020
Aber das Training
wird kein Pappenstiel.
104
00:07:05,290 --> 00:07:07,910
Wirklich? Juhuu!
105
00:07:08,310 --> 00:07:09,220
Also schön.
106
00:07:09,220 --> 00:07:13,670
Den nehm ich hart ran und prügel ihm
die Selbstgefälligkeit aus dem Leib.
107
00:07:15,510 --> 00:07:17,240
Eine Kürzung des Wehretats?
108
00:07:17,590 --> 00:07:22,900
Aber es ist von höchster Bedeutung,
dass wir die Ruinen von Kaguya erkunden.
109
00:07:22,900 --> 00:07:25,190
Und das ist ja nicht
die einzige Aufgabe …
110
00:07:25,510 --> 00:07:26,990
Das ist mir durchaus bewusst.
111
00:07:26,990 --> 00:07:30,330
Ich weiß auch, wie flüchtig
ein Frieden sein kann.
112
00:07:30,330 --> 00:07:34,430
Ich rechne nicht damit,
dass dieser Zustand ewig anhalten wird.
113
00:07:35,370 --> 00:07:37,290
Deshalb halte ich es
auch für angebracht,
114
00:07:37,290 --> 00:07:42,020
dass wir soziale Dienste und Bildung fördern,
für das wir bislang kein Budget hatten.
115
00:07:42,370 --> 00:07:43,910
Aber …
116
00:07:44,290 --> 00:07:45,740
Shikamaru.
117
00:07:48,660 --> 00:07:50,280
Lord Ikkyu …
118
00:07:50,280 --> 00:07:53,480
Ach, nenn mich doch
endlich einfach nur Ikkyu.
119
00:07:53,480 --> 00:07:56,780
Du bist immerhin der Einzige,
mit dem ich frei und offen sprechen kann.
120
00:07:59,420 --> 00:08:05,540
Ikkyu, ob das Budget nun umverteilt wird
oder nicht, unsere Aufgabe bleibt dieselbe.
121
00:08:06,260 --> 00:08:07,790
Naruto …
122
00:08:08,130 --> 00:08:12,300
Die Aufgabe eines Shinobi ist es,
das Reich und seine Bewohner zu beschützen.
123
00:08:18,140 --> 00:08:19,880
Danke für dein Verständnis.
124
00:08:21,580 --> 00:08:24,080
Nun, ich werde bald aufbrechen.
125
00:08:24,080 --> 00:08:25,660
Du gehst bereits?
126
00:08:25,660 --> 00:08:28,810
Ich würde zu gerne noch bleiben
und mit dir plaudern.
127
00:08:28,810 --> 00:08:32,130
Aber dafür haben wir
beide keine Zeit, oder?
128
00:08:34,970 --> 00:08:36,300
Ja, das stimmt wohl.
129
00:08:36,300 --> 00:08:38,980
Dein Sohn hat dich
dieses Mal begleitet.
130
00:08:38,980 --> 00:08:40,170
Ja.
131
00:08:40,170 --> 00:08:42,090
Ich verbringe so
wenig Zeit mit ihm.
132
00:08:42,090 --> 00:08:45,020
Da war das mal eine gute
Gelegenheit für uns beide.
133
00:08:45,020 --> 00:08:49,690
Wegen dieser Karten ist er gerade
völlig von Ninjas begeistert.
134
00:08:50,840 --> 00:08:55,320
Als er hörte, dass ich nach Konoha
muss, wollte er unbedingt mit.
135
00:08:55,320 --> 00:08:59,200
Er verlangte auch, dass Boruto
sein Bodyguard würde.
136
00:08:59,200 --> 00:09:00,680
Verstehe.
137
00:09:00,680 --> 00:09:04,660
Er kann anstrengend sein,
aber bitte nehmt es ihm nicht übel.
138
00:09:05,010 --> 00:09:07,080
Ich konnte mich nur
wenig um ihn kümmern,
139
00:09:07,080 --> 00:09:10,440
deshalb ist er etwas zu verwöhnt
und eigensinnig aufgewachsen.
140
00:09:11,710 --> 00:09:14,240
So sind Kinder nun mal.
141
00:09:14,240 --> 00:09:17,990
Feuer
142
00:09:14,650 --> 00:09:16,450
Ich hoffe, du hast recht.
143
00:09:22,700 --> 00:09:25,430
Argh, ich mag nicht mehr.
144
00:09:25,430 --> 00:09:28,920
Kann man das überhaupt treffen?
Ist doch gar nicht möglich.
145
00:09:28,920 --> 00:09:30,980
Bring mir das
gefälligst besser bei!
146
00:09:30,980 --> 00:09:33,510
Dabei zeige ich dir das
doch schon so gut.
147
00:09:34,360 --> 00:09:35,370
Pass auf.
148
00:09:35,370 --> 00:09:38,510
Man wirft einen
Shuriken nicht einfach.
149
00:09:41,210 --> 00:09:42,890
Man zielt damit …
150
00:09:42,890 --> 00:09:44,470
Aber ob du das verstehst …
151
00:09:44,800 --> 00:09:46,510
Zielen, nicht einfach werfen.
152
00:09:51,360 --> 00:09:54,790
Menno, warum trifft
das nicht einfach mal?!
153
00:09:54,790 --> 00:09:57,610
Das schafft man nicht
einfach aus dem Stegreif.
154
00:10:01,110 --> 00:10:04,580
Sag mal, warum willst du
überhaupt ein Ninja werden?
155
00:10:04,580 --> 00:10:05,120
Hm?
156
00:10:05,660 --> 00:10:09,100
Seit ich die Karten sammle,
interessiert mich das irgendwie.
157
00:10:09,100 --> 00:10:12,330
Ninjas sind einfach so stark und cool!
158
00:10:12,770 --> 00:10:14,000
Das ist alles?
159
00:10:14,000 --> 00:10:16,010
Okay, langsam entwickle ich ein Gespür dafür!
160
00:10:16,460 --> 00:10:17,760
Rein mit dir!
161
00:10:18,580 --> 00:10:19,610
Ich schaff das nicht.
162
00:10:19,610 --> 00:10:21,180
Das ging fix vorüber.
163
00:10:21,180 --> 00:10:23,740
Ich treff einfach gar nichts.
164
00:10:23,740 --> 00:10:26,110
Wolltest du nicht stark werden?
165
00:10:27,100 --> 00:10:29,620
Du willst doch ein
cooler Shinobi sein.
166
00:10:29,620 --> 00:10:32,610
Dann streng dich
besser mal etwas mehr an.
167
00:10:33,580 --> 00:10:34,860
Sei ruhig.
168
00:10:35,290 --> 00:10:36,110
Komm schon!
169
00:10:40,360 --> 00:10:42,370
Ich mag nicht mehr.
170
00:10:42,870 --> 00:10:45,370
War ja klar, dass er’s aufgibt.
171
00:10:45,370 --> 00:10:46,870
Jetzt verstehst du vielleicht,
172
00:10:46,870 --> 00:10:51,650
dass man nicht einfach alles,
was man will, so einfach bekommt.
173
00:10:55,060 --> 00:10:56,980
Na ja, lassen wir’s
für heute gut sein.
174
00:10:56,980 --> 00:10:59,130
Was war der Sinn hierbei,
wenn wir’s jetzt lassen?
175
00:10:59,130 --> 00:11:01,690
Ich mach weiter,
bis ich’s schaffe!
176
00:11:02,350 --> 00:11:03,890
Der Knirps …
177
00:11:04,580 --> 00:11:05,910
Okay, verstanden.
178
00:11:06,610 --> 00:11:11,060
Wenn du das wirklich willst,
bleibe ich bei dir, bis du’s geschafft hast.
179
00:11:12,770 --> 00:11:14,310
Boruto!
180
00:11:15,020 --> 00:11:18,260
Ach genau, du willst ja
auch diese seltene Karte.
181
00:11:18,260 --> 00:11:20,510
Nein, das ist nicht der Grund.
182
00:11:20,510 --> 00:11:23,460
Der Grund ist,
weil es dir ernst damit ist.
183
00:11:23,460 --> 00:11:24,840
Klar doch.
184
00:11:25,590 --> 00:11:28,090
Der geht mir so
dermaßen auf den Keks.
185
00:11:30,040 --> 00:11:31,450
Ach, herrje.
186
00:11:31,450 --> 00:11:33,080
Wo ist er nur hin?
187
00:11:33,700 --> 00:11:37,130
Was tut dieser Bodyguard überhaupt?
Also wirklich!
188
00:11:42,130 --> 00:11:43,430
Mist!
189
00:11:45,330 --> 00:11:47,410
Aber das war knapp. Noch mal!
190
00:11:47,410 --> 00:11:49,100
Junger Herr!
191
00:11:49,570 --> 00:11:51,100
Yamaoka!
192
00:11:51,880 --> 00:11:52,990
Junger Herr!
193
00:11:52,990 --> 00:11:55,340
Hier wart Ihr also …
194
00:11:55,340 --> 00:11:57,110
Ich muss dir was zeigen,
Yamaoka!
195
00:11:57,490 --> 00:11:59,080
Ich hab’s nur knapp verfehlt!
196
00:11:59,080 --> 00:12:02,110
Vorhin hab ich noch meilenweit
dran vorbeigeworfen!
197
00:12:02,500 --> 00:12:05,120
Was hat das zu bedeuten,
verehrter Boruto?
198
00:12:05,410 --> 00:12:08,700
Dein Auftrag lautet nur,
den jungen Herren zu beschützen.
199
00:12:08,700 --> 00:12:10,870
So etwas darf ohne
Erlaubnis nicht geschehen.
200
00:12:10,870 --> 00:12:12,360
Warte doch mal, Yamaoka.
201
00:12:12,360 --> 00:12:14,620
Junger Herr,
das ist zu gefährlich.
202
00:12:14,620 --> 00:12:16,570
Ich bat ihn,
mir das beizubringen.
203
00:12:16,570 --> 00:12:18,130
Also gib nicht
Boruto die Schuld.
204
00:12:18,130 --> 00:12:19,630
Das ist nicht von Belang.
205
00:12:19,630 --> 00:12:23,180
Ihr seid der Erbe des
Feudalherren vom Feuerreich.
206
00:12:23,180 --> 00:12:25,890
Ihr müsst euch solchen
Strapazen nicht unterziehen.
207
00:12:25,890 --> 00:12:26,840
Aber …
208
00:12:26,840 --> 00:12:29,420
Ich werde schon besser.
Nur noch ein bisschen.
209
00:12:29,420 --> 00:12:30,380
Junger Herr!
210
00:12:30,380 --> 00:12:31,820
Lassen Sie’s ihn probieren.
211
00:12:32,640 --> 00:12:35,380
Langsam kriegt
er den Bogen raus.
212
00:12:35,380 --> 00:12:38,400
Wenn er aus eigener Kraft
einen Shuriken ins Ziel bringt,
213
00:12:38,400 --> 00:12:42,400
macht das doch mehr Spaß, als einfach
alles mit der schwarzen Karte zu kaufen.
214
00:12:43,100 --> 00:12:44,650
Yamaoka?
215
00:12:47,080 --> 00:12:49,520
Gute Güte. Aber meinetwegen.
216
00:12:50,380 --> 00:12:51,410
Allerdings!
217
00:12:51,410 --> 00:12:54,920
Nur so lange
wir hier vor Ort sind.
218
00:12:55,260 --> 00:12:56,490
Ja!
219
00:12:56,490 --> 00:12:58,920
Nächstes Mal treff
ich direkt ins Schwarze!
220
00:12:59,560 --> 00:13:02,920
Ich hatte ja schon
so meine Bedenken …
221
00:13:05,430 --> 00:13:07,430
Konzentriere dich
mehr auf das Ziel.
222
00:13:12,680 --> 00:13:17,270
Ihr hattet vorhin die
Kreditkarte erwähnt …
223
00:13:17,270 --> 00:13:22,320
Der Feudalherr gab sie ihm
zu seinem Geburtstag.
224
00:13:22,770 --> 00:13:24,320
Hm, warum das?
225
00:13:24,730 --> 00:13:27,160
Der verehrte Herr ist beschäftigt.
226
00:13:27,160 --> 00:13:30,830
Er weiß entsprechend nicht,
was sein Sohn begehrt.
227
00:13:31,160 --> 00:13:35,330
Mit der Karte würde er sich selbst
kaufen können, was er haben möchte.
228
00:13:35,880 --> 00:13:39,840
Junger Herr, dies ist das
Geburtstagsgeschenk Ihres Herrn Vaters.
229
00:13:40,180 --> 00:13:42,910
Oha! Was das wohl sein mag?
230
00:13:45,480 --> 00:13:46,590
Junger Herr?
231
00:13:52,310 --> 00:13:54,200
Das ist mein Papa.
232
00:13:55,090 --> 00:13:58,600
Und dennoch rang
er sich ein Lächeln ab
233
00:13:58,600 --> 00:14:01,620
und sagte, dass er sich
genau das gewünscht hätte.
234
00:14:02,410 --> 00:14:05,980
Er sammelte daraufhin
die stärksten Karten
235
00:14:05,980 --> 00:14:09,230
und nahm an Turnieren teil.
236
00:14:09,550 --> 00:14:14,620
Vor Kurzem erst erreichte er
die Endrunde eines großen Turniers.
237
00:14:14,930 --> 00:14:18,820
Ein Turnier zu gewinnen, war seine Art,
gegen die Einsamkeit anzukämpfen?
238
00:14:18,820 --> 00:14:21,390
Zu dem Schluss könnte man gelangen.
239
00:14:21,390 --> 00:14:24,070
Er dachte womöglich,
dass sein Vater erscheinen würde,
240
00:14:24,070 --> 00:14:28,140
wenn er sich so erfolgreich
in einem der Turniere schlägt.
241
00:14:28,550 --> 00:14:32,260
Deshalb wollte er das nächste Turnier
auf jeden Fall gewinnen.
242
00:14:33,130 --> 00:14:35,510
Da wundert es nicht,
dass er so viele Karten hat.
243
00:14:36,270 --> 00:14:37,340
Ja.
244
00:14:37,340 --> 00:14:40,950
Wenn seine Sammlung vollständig ist,
wäre ihm der Sieg sicher.
245
00:14:37,340 --> 00:14:45,280
Extrem
246
00:14:40,950 --> 00:14:44,860
Und der Feudalherr würde sicherlich
die Veranstaltung beiwohnen.
247
00:14:45,280 --> 00:14:48,280
Er möchte, dass ihn
sein Vater anerkennt.
248
00:14:48,280 --> 00:14:52,780
Er lechzt nach Aufmerksamkeit,
und sei sie noch so gering.
249
00:14:54,360 --> 00:14:59,540
Aber heute hat der junge Herr vielleicht
etwas Größeres als das gefunden.
250
00:14:59,540 --> 00:15:00,380
Hm?
251
00:15:01,150 --> 00:15:06,800
Ich habe noch nie erlebt, dass er etwas
mit solcher Begeisterung verfolgt hätte.
252
00:15:16,470 --> 00:15:17,520
Geschafft!
253
00:15:17,880 --> 00:15:19,520
Ich hab das Ziel getroffen!
Geschafft!
254
00:15:19,850 --> 00:15:22,730
Da hast du’s,
du kannst es schaffen.
255
00:15:23,520 --> 00:15:25,110
Endlich habe ich es geschafft!
256
00:15:25,110 --> 00:15:29,780
Aber wenn ich nicht weiterübe,
verlerne ich das wieder, oder?
257
00:15:29,780 --> 00:15:31,290
Ja …
258
00:15:31,290 --> 00:15:34,320
Wenn man nicht ständig am Ball bleibt,
bauen sich die Muskeln ab.
259
00:15:34,320 --> 00:15:37,290
Und selbst mit Training heißt das nicht,
dass man jedes Mal trifft.
260
00:15:37,900 --> 00:15:39,040
Aber …
261
00:15:39,040 --> 00:15:42,830
Wenn du trotz aller Widrigkeiten
am Ball bleibst, führt dich das auch irgendwohin.
262
00:15:46,620 --> 00:15:47,940
Irgendwohin?
263
00:15:50,290 --> 00:15:51,050
Genau.
264
00:15:51,750 --> 00:15:55,930
Zu etwas, das du nicht mit der schwarzen Karte kaufen
kannst. Etwas, das du dir selbst erarbeiten musst.
265
00:15:55,930 --> 00:15:57,310
Hier, als Glücksbringer.
266
00:15:59,850 --> 00:16:03,850
Macht aber eine Pause,
bevor Ihr Euch überanstrengt.
267
00:16:04,230 --> 00:16:08,520
Ich werde mich derweil
um das Essen kümmern.
268
00:16:09,820 --> 00:16:12,170
Bleibst du noch
ein bisschen bei mir?
269
00:16:12,170 --> 00:16:13,570
Ja, klar doch.
270
00:16:15,430 --> 00:16:17,830
Hui, das sieht doch
schon richtig gut aus!
271
00:16:26,450 --> 00:16:27,480
Wer ist da?
272
00:16:49,380 --> 00:16:50,480
So ein Mist!
273
00:16:50,800 --> 00:16:52,950
Schon wieder eine Attrappe?!
274
00:16:52,950 --> 00:16:54,740
Boruto, du fällst auch
auf jede Falle rein.
275
00:16:54,740 --> 00:16:57,240
Ich hab kein Leben mehr.
276
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
Game over!
Ich hab wieder gewonnen!
277
00:16:59,640 --> 00:17:00,690
So ein Käse!
278
00:17:00,690 --> 00:17:04,750
Gibt’s keine Regel, dass man einfach
mit Willensstärke gewinnen kann?
279
00:17:05,420 --> 00:17:06,790
Was willst du?
280
00:17:09,020 --> 00:17:12,910
Hör mal, ich hab mich gefragt,
was für Leute Ninjas werden.
281
00:17:12,910 --> 00:17:16,010
Mal ganz offen,
könnte ich einer werden?
282
00:17:16,520 --> 00:17:19,740
Kommt halt drauf an, wie viel Mühe
du da reinstecken willst.
283
00:17:20,090 --> 00:17:22,980
Willst du denn
wirklich einer werden?
284
00:17:22,980 --> 00:17:23,930
Ja.
285
00:17:24,710 --> 00:17:27,940
Papa sagt immer,
wie großartig Ninjas sind.
286
00:17:28,310 --> 00:17:30,940
Dass man ihnen vertrauen kann.
287
00:17:31,620 --> 00:17:34,200
Er arbeitet viel
und ist kaum zu Hause.
288
00:17:34,200 --> 00:17:37,360
Und immer denkt
er an die Ninjas.
289
00:17:37,360 --> 00:17:41,280
Deshalb will ich ein Ninja werden,
der es auch auf eine Karte schafft.
290
00:17:41,280 --> 00:17:44,540
Dann wird mich vielleicht
auch Papa mal anerkennen.
291
00:17:47,530 --> 00:17:49,760
Ich bin stolz auf dich!
292
00:17:53,480 --> 00:17:55,210
Das ist schließlich
’ne wichtige Sache.
293
00:17:55,670 --> 00:17:57,160
Das ist eben …
294
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Genau.
295
00:17:58,160 --> 00:18:00,300
Das ist eine
sehr wichtige Sache.
296
00:18:03,960 --> 00:18:05,480
Ich schau dir nämlich zu.
297
00:18:10,190 --> 00:18:11,320
Ich …
298
00:18:11,660 --> 00:18:12,480
Hm?
299
00:18:13,510 --> 00:18:15,480
Mir geht’s da ganz wie dir.
300
00:18:15,980 --> 00:18:18,190
Ich wollte auch immer die
Beachtung von meinem Alten.
301
00:18:22,420 --> 00:18:25,680
Hab ziemlich viel Unfug angestellt,
damit er mich bemerkt.
302
00:18:26,050 --> 00:18:28,520
Hat mir deswegen sogar mal
den Ninja-Rang aberkannt.
303
00:18:30,940 --> 00:18:35,260
Ein Ninja bin ich nur deshalb noch,
weil alle mir verziehen haben.
304
00:18:36,210 --> 00:18:37,650
Boruto …
305
00:18:41,250 --> 00:18:44,760
Um ehrlich zu sein,
ist es auch mein Wunsch …
306
00:18:45,350 --> 00:18:49,340
Ich will irgendwann auch ein toller Ninja sein,
der den Hokage unterstützt.
307
00:18:51,010 --> 00:18:52,460
Eines Tages schaff ich das.
308
00:18:55,530 --> 00:18:58,530
Tja, einfach wird das aber nicht.
309
00:19:00,530 --> 00:19:02,480
Du bist mir einer!
310
00:19:08,190 --> 00:19:10,560
Auf, ein Spiel geht noch!
311
00:19:11,020 --> 00:19:12,460
Ach, da fällt mir ein …
312
00:19:12,460 --> 00:19:15,130
Du hast die Karte
des Siebten nicht, oder?
313
00:19:15,130 --> 00:19:16,160
Nein.
314
00:19:18,830 --> 00:19:20,090
Du kannst die haben.
315
00:19:20,090 --> 00:19:22,550
Was?! Ist das dein Ernst?
316
00:19:29,110 --> 00:19:31,190
Passt schon, ich will sie nicht.
317
00:19:31,190 --> 00:19:33,230
Hä? Warum das?
318
00:19:33,230 --> 00:19:34,610
Na ja …
319
00:19:35,530 --> 00:19:39,270
Das hab ich für mich entschieden.
Ich will Sachen aus eigener Kraft erreichen.
320
00:19:39,270 --> 00:19:41,950
Egal, wie viel Mühe
mir das auch macht.
321
00:19:43,350 --> 00:19:46,190
Das ist deine Belohnung,
weil du ins Schwarze getroffen hast.
322
00:19:46,190 --> 00:19:49,450
Du hast sie dir verdient,
weil du schwer dafür gearbeitet hast.
323
00:19:49,450 --> 00:19:51,100
Na, was meinst du?
324
00:19:55,090 --> 00:19:56,610
Danke!
325
00:19:56,610 --> 00:20:00,570
Trainierst du mich morgen weiter im
Shuriken-Werfen? Und übermorgen auch?
326
00:20:00,570 --> 00:20:01,250
Klar …
327
00:20:01,250 --> 00:20:03,010
Aber es liegt noch
ein weiter Weg vor dir.
328
00:20:03,010 --> 00:20:04,470
Das ist mir klar!
329
00:20:04,470 --> 00:20:07,310
Gut, dann werd ich dich
morgen mal hart rannehmen.
330
00:20:07,310 --> 00:20:08,290
Gerne!
331
00:20:44,770 --> 00:20:47,110
Ach, morgen musst
du ja schon los, oder?
332
00:20:47,110 --> 00:20:50,470
Ja, aber ich mag noch
gar nicht nach Hause.
333
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
Boruto, es waren nur ein paar Tage,
aber ich hatte viel Spaß.
334
00:20:55,420 --> 00:20:58,230
Ich auch. Und das hätte
ich echt nicht erwartet.
335
00:20:58,680 --> 00:21:01,230
Können wir uns mal wieder treffen?
336
00:21:02,170 --> 00:21:04,240
Du bist mir einer …
337
00:21:06,440 --> 00:21:09,880
Stellt man einem Freund
denn so eine Frage?
338
00:21:19,930 --> 00:21:21,950
Boruto!
339
00:21:27,380 --> 00:21:31,070
Hey! Warum heulst du denn jetzt?
340
00:21:35,330 --> 00:21:37,310
Hast du das Gesicht gesehen?
341
00:21:37,310 --> 00:21:38,020
Ja.
342
00:21:38,780 --> 00:21:44,110
Nun wird der Feudalherr den Forderungen
der Mujina-Bande nachgeben müssen.
343
00:21:44,110 --> 00:21:46,110
Verstanden.
344
00:21:46,110 --> 00:21:48,210
Wir verlassen uns auf dich.
345
00:21:49,240 --> 00:21:50,560
Boss.
346
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
347
00:23:25,270 --> 00:23:27,350
Junger Herr,
wir müssen von hier verschwinden.
348
00:23:27,350 --> 00:23:29,140
Yamaoka, was ist denn passiert?
349
00:23:29,140 --> 00:23:31,010
Ich habe einen
verdächtigen Mann gesehen.
350
00:23:31,010 --> 00:23:34,100
Er könnte es auf das Leben
von Lord Ikkyu abgesehen haben.
351
00:23:34,370 --> 00:23:35,930
Er könnte auch Euch bedrohen.
352
00:23:35,930 --> 00:23:38,230
Nein, ich werde ihn stellen!
353
00:23:38,230 --> 00:23:39,060
Bring mich zu ihm!
354
00:23:39,360 --> 00:23:42,600
Nun kann ich Papa die Früchte
meines Trainings zeigen!
355
00:23:42,600 --> 00:23:45,440
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
356
00:23:45,440 --> 00:23:46,940
„Der Wert einer Trumpfkarte“.
357
00:23:45,690 --> 00:23:53,990
{\an3}Der Wert einer Trumpfkarte
358
00:23:46,940 --> 00:23:51,400
Ihr seid unser Ass im Ärmel, Lord Tento.