1 00:00:05,700 --> 00:00:09,320 Wie geplant, findet heute das Treffen mit dem Feudalherren statt. 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,600 Es gab zwar unerwartete Störfaktoren, 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,280 aber auch egal. 4 00:00:13,020 --> 00:00:14,650 Ich informiere den Boss. 5 00:00:14,650 --> 00:00:18,160 Endlich ist die Zeit gekommen, in der die Mujina-Bande ihren Zug macht. 6 00:00:30,450 --> 00:00:33,530 Herr Uzumaki, wir haben Sie bereits erwartet. 7 00:00:33,530 --> 00:00:34,680 Bitte hier entlang. 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,940 Lord Tento erwartet Sie im Garten. 9 00:00:41,940 --> 00:00:43,000 Okay … 10 00:00:55,790 --> 00:00:57,030 Hier entlang. 11 00:01:01,160 --> 00:01:04,110 Ihr habt das gesamte Hotel mitsamt Garten gemietet? 12 00:01:04,110 --> 00:01:06,930 Feudalherren sind echt ’ne eigene Nummer, hm? 13 00:01:06,930 --> 00:01:08,000 Ach, echt? 14 00:01:08,300 --> 00:01:10,360 Macht man das nicht immer so? 15 00:01:10,360 --> 00:01:12,000 Haben das Dingen ja nicht gekauft. 16 00:01:12,850 --> 00:01:16,010 Wenn Einbildung Bildung wäre … 17 00:02:46,310 --> 00:02:51,310 {\an3}Freunde !! 18 00:02:47,980 --> 00:02:50,020 Ist doch egal, mach endlich! 19 00:02:50,360 --> 00:02:51,810 Diese Schattendoppelgänger … 20 00:02:51,810 --> 00:02:53,550 Ich will die sehen! 21 00:02:56,100 --> 00:02:59,240 Feudalherr Ikkyu Madoka persönlich bat darum, 22 00:02:59,240 --> 00:03:01,950 dass du diese Aufgabe übernimmst. 23 00:03:02,390 --> 00:03:05,450 Tja! Was hab ich schon für eine Wahl? 24 00:03:05,450 --> 00:03:07,680 Dann schau mal gut hin, du verwöhnter Knilch. 25 00:03:08,550 --> 00:03:10,460 Jutsu der Schattendoppelgänger! 26 00:03:14,440 --> 00:03:17,590 Eins, zwei, drei, vier, fünf! Fünfmal gibt es dich! 27 00:03:17,590 --> 00:03:20,310 Echte Ninjas sind echt scharf! 28 00:03:20,310 --> 00:03:22,270 So stellt man sich den Sohn des Hokage vor! 29 00:03:22,270 --> 00:03:24,090 J-Jo, hast schon recht. 30 00:03:24,090 --> 00:03:26,270 So cool! Total abgefahren! 31 00:03:26,270 --> 00:03:28,920 Sieh mal einer an, wie er sich darüber freut … 32 00:03:28,920 --> 00:03:30,350 Ist echt noch ein Kind. 33 00:03:30,760 --> 00:03:35,260 Aber nun ja, der Hokage kriegt über tausend Doppelgänger hin. 34 00:03:35,260 --> 00:03:37,610 Dagegen stinkt das total ab. 35 00:03:40,150 --> 00:03:43,740 Die Mission wird schwerer als erwartet. 36 00:03:43,740 --> 00:03:45,540 Jetzt hätte ich gerne … 37 00:03:45,540 --> 00:03:47,090 Wie hieß das noch? 38 00:03:47,090 --> 00:03:48,450 Wo man zu was anderem wird. 39 00:03:48,810 --> 00:03:50,670 Ach, das Jutsu der Verwandlung. 40 00:03:50,670 --> 00:03:52,330 Genau! Das meinte ich! 41 00:03:52,330 --> 00:03:54,000 Jo, kann ich machen. 42 00:03:56,000 --> 00:03:59,520 Okay, da will ich ihn doch mal aus der Reserve locken. 43 00:03:59,990 --> 00:04:00,710 Verwandlung! 44 00:04:02,130 --> 00:04:04,170 Sexy Jutsu! 45 00:04:07,720 --> 00:04:08,890 Und weiter geht’s mit … 46 00:04:10,030 --> 00:04:12,270 Jutsu des Harems! 47 00:04:13,940 --> 00:04:15,600 Wie gefällt dir das, kleiner Hosenscheißer? 48 00:04:15,870 --> 00:04:18,210 Hat’s dir die Sprache verschlagen? 49 00:04:24,840 --> 00:04:28,370 Huch, mit der Reaktion hätte ich jetzt nicht gerechnet. 50 00:04:28,760 --> 00:04:33,830 Ach, witzig ist das ja. Aber ich hab’s lieber mit weniger Haut. 51 00:04:34,170 --> 00:04:38,090 Bei uns laufen ständig halbnackte Frauen rum. 52 00:04:38,090 --> 00:04:39,690 Das wird schon öde. 53 00:04:39,690 --> 00:04:42,130 Frühreifes Früchtchen! 54 00:04:42,900 --> 00:04:46,340 Jede Wette, dass du nicht einen Freund hast! 55 00:04:46,790 --> 00:04:47,730 Was? 56 00:04:47,730 --> 00:04:50,140 Bist du denn nicht mein Freund, Boruto? 57 00:04:55,870 --> 00:04:59,540 Am Baum bist du nicht die hellste Kerze, was? 58 00:04:59,540 --> 00:05:02,940 Was an meinem Verhalten bringt dich zu dem Schluss, dass wir Freunde wären? 59 00:05:02,940 --> 00:05:05,340 Ach, das freut mich! 60 00:05:05,340 --> 00:05:08,450 Ich wollte schon immer einen Ninja-Kumpel in meinem Alter haben! 61 00:05:08,450 --> 00:05:10,330 Hörst du mir überhaupt zu?! 62 00:05:10,330 --> 00:05:14,100 Schau mal, meine Kartensammlung. 63 00:05:14,100 --> 00:05:14,830 Was? 64 00:05:15,160 --> 00:05:16,430 D-Der Hammer! 65 00:05:16,430 --> 00:05:19,390 Sogar Kakashi Hatake im Sharingan-Modus, den’s nur auf ’ner Con gab! 66 00:05:19,390 --> 00:05:22,100 Du hast ja so gut wie alle Karten! 67 00:05:22,100 --> 00:05:24,840 In dem Heft sind nur die Rares und noch seltenere. 68 00:05:24,840 --> 00:05:26,860 Ich hab noch einige mehr. 69 00:05:27,470 --> 00:05:29,640 Da hast du so viele, aber nicht meinen Paps … 70 00:05:29,640 --> 00:05:32,890 Ähm, keine Karte vom Siebten Hokage? 71 00:05:33,210 --> 00:05:35,970 An die Karte, die ich wirklich wollte, kam ich nicht ran. 72 00:05:35,970 --> 00:05:37,060 Schon komisch. 73 00:05:37,060 --> 00:05:38,850 Könnte man meinen … 74 00:05:38,850 --> 00:05:41,000 Moment, das hieße ja … 75 00:05:44,600 --> 00:05:46,710 D-Du hast sie. 76 00:05:47,710 --> 00:05:49,110 Was denn, Boruto? 77 00:05:49,110 --> 00:05:50,570 Willst du die Karte? 78 00:05:51,020 --> 00:05:56,200 Wollen wäre untertrieben. Wegen der Karte kauf ich ständig neue Booster. 79 00:05:56,200 --> 00:05:58,580 In echt hab ich die noch gar nicht gesehen. 80 00:05:58,580 --> 00:06:00,310 Ach … 81 00:06:00,780 --> 00:06:02,540 Magst du sie haben? 82 00:06:02,810 --> 00:06:04,200 Alter … 83 00:06:04,200 --> 00:06:07,420 Weißt du überhaupt, wie selten die ist? 84 00:06:07,420 --> 00:06:09,840 Das ist eine Super-Rare! 85 00:06:10,200 --> 00:06:11,850 Passt schon. 86 00:06:12,220 --> 00:06:16,850 Solange ich meine schwarze Karte hier habe, krieg ich die früher oder später wieder ran. 87 00:06:19,780 --> 00:06:20,850 Aber im Gegenzug … 88 00:06:21,300 --> 00:06:23,360 bringst du mir ein Ninjutsu bei. 89 00:06:23,360 --> 00:06:24,570 Was? 90 00:06:24,570 --> 00:06:27,320 Ich hab mir gedacht, ich könnt auch ein Ninja werden. 91 00:06:27,900 --> 00:06:32,550 Wie sieht’s aus? Du bringst mir Ninjutsu bei und die Karte gehört dir. 92 00:06:32,550 --> 00:06:34,810 Ist doch ein fairer Tausch. 93 00:06:36,080 --> 00:06:37,330 Ich lehne ab. 94 00:06:37,590 --> 00:06:39,330 Hä? Warum? 95 00:06:39,330 --> 00:06:45,210 Ich bin jemand, der aus eigener Kraft gegen jeden Widerstand das erlangt, nach dem es ihn sehnt. 96 00:06:46,960 --> 00:06:49,550 Wie wäre es dann mit was anderem? 97 00:06:49,550 --> 00:06:50,890 Sag einfach, was du haben willst. 98 00:06:50,890 --> 00:06:54,030 Aber dafür bringst du mir Ninjutsu bei, ja? 99 00:06:54,030 --> 00:06:56,970 Der kleine Drecksack will auch alles mit Geld erkaufen. 100 00:06:56,970 --> 00:06:59,020 Och komm, bitte. 101 00:06:59,020 --> 00:07:01,310 Du hast doch eh sonst nichts zu tun. 102 00:07:02,020 --> 00:07:03,380 Also schön. 103 00:07:03,380 --> 00:07:05,020 Aber das Training wird kein Pappenstiel. 104 00:07:05,290 --> 00:07:07,910 Wirklich? Juhuu! 105 00:07:08,310 --> 00:07:09,220 Also schön. 106 00:07:09,220 --> 00:07:13,670 Den nehm ich hart ran und prügel ihm die Selbstgefälligkeit aus dem Leib. 107 00:07:15,510 --> 00:07:17,240 Eine Kürzung des Wehretats? 108 00:07:17,590 --> 00:07:22,900 Aber es ist von höchster Bedeutung, dass wir die Ruinen von Kaguya erkunden. 109 00:07:22,900 --> 00:07:25,190 Und das ist ja nicht die einzige Aufgabe … 110 00:07:25,510 --> 00:07:26,990 Das ist mir durchaus bewusst. 111 00:07:26,990 --> 00:07:30,330 Ich weiß auch, wie flüchtig ein Frieden sein kann. 112 00:07:30,330 --> 00:07:34,430 Ich rechne nicht damit, dass dieser Zustand ewig anhalten wird. 113 00:07:35,370 --> 00:07:37,290 Deshalb halte ich es auch für angebracht, 114 00:07:37,290 --> 00:07:42,020 dass wir soziale Dienste und Bildung fördern, für das wir bislang kein Budget hatten. 115 00:07:42,370 --> 00:07:43,910 Aber … 116 00:07:44,290 --> 00:07:45,740 Shikamaru. 117 00:07:48,660 --> 00:07:50,280 Lord Ikkyu … 118 00:07:50,280 --> 00:07:53,480 Ach, nenn mich doch endlich einfach nur Ikkyu. 119 00:07:53,480 --> 00:07:56,780 Du bist immerhin der Einzige, mit dem ich frei und offen sprechen kann. 120 00:07:59,420 --> 00:08:05,540 Ikkyu, ob das Budget nun umverteilt wird oder nicht, unsere Aufgabe bleibt dieselbe. 121 00:08:06,260 --> 00:08:07,790 Naruto … 122 00:08:08,130 --> 00:08:12,300 Die Aufgabe eines Shinobi ist es, das Reich und seine Bewohner zu beschützen. 123 00:08:18,140 --> 00:08:19,880 Danke für dein Verständnis. 124 00:08:21,580 --> 00:08:24,080 Nun, ich werde bald aufbrechen. 125 00:08:24,080 --> 00:08:25,660 Du gehst bereits? 126 00:08:25,660 --> 00:08:28,810 Ich würde zu gerne noch bleiben und mit dir plaudern. 127 00:08:28,810 --> 00:08:32,130 Aber dafür haben wir beide keine Zeit, oder? 128 00:08:34,970 --> 00:08:36,300 Ja, das stimmt wohl. 129 00:08:36,300 --> 00:08:38,980 Dein Sohn hat dich dieses Mal begleitet. 130 00:08:38,980 --> 00:08:40,170 Ja. 131 00:08:40,170 --> 00:08:42,090 Ich verbringe so wenig Zeit mit ihm. 132 00:08:42,090 --> 00:08:45,020 Da war das mal eine gute Gelegenheit für uns beide. 133 00:08:45,020 --> 00:08:49,690 Wegen dieser Karten ist er gerade völlig von Ninjas begeistert. 134 00:08:50,840 --> 00:08:55,320 Als er hörte, dass ich nach Konoha muss, wollte er unbedingt mit. 135 00:08:55,320 --> 00:08:59,200 Er verlangte auch, dass Boruto sein Bodyguard würde. 136 00:08:59,200 --> 00:09:00,680 Verstehe. 137 00:09:00,680 --> 00:09:04,660 Er kann anstrengend sein, aber bitte nehmt es ihm nicht übel. 138 00:09:05,010 --> 00:09:07,080 Ich konnte mich nur wenig um ihn kümmern, 139 00:09:07,080 --> 00:09:10,440 deshalb ist er etwas zu verwöhnt und eigensinnig aufgewachsen. 140 00:09:11,710 --> 00:09:14,240 So sind Kinder nun mal. 141 00:09:14,240 --> 00:09:17,990 Feuer 142 00:09:14,650 --> 00:09:16,450 Ich hoffe, du hast recht. 143 00:09:22,700 --> 00:09:25,430 Argh, ich mag nicht mehr. 144 00:09:25,430 --> 00:09:28,920 Kann man das überhaupt treffen? Ist doch gar nicht möglich. 145 00:09:28,920 --> 00:09:30,980 Bring mir das gefälligst besser bei! 146 00:09:30,980 --> 00:09:33,510 Dabei zeige ich dir das doch schon so gut. 147 00:09:34,360 --> 00:09:35,370 Pass auf. 148 00:09:35,370 --> 00:09:38,510 Man wirft einen Shuriken nicht einfach. 149 00:09:41,210 --> 00:09:42,890 Man zielt damit … 150 00:09:42,890 --> 00:09:44,470 Aber ob du das verstehst … 151 00:09:44,800 --> 00:09:46,510 Zielen, nicht einfach werfen. 152 00:09:51,360 --> 00:09:54,790 Menno, warum trifft das nicht einfach mal?! 153 00:09:54,790 --> 00:09:57,610 Das schafft man nicht einfach aus dem Stegreif. 154 00:10:01,110 --> 00:10:04,580 Sag mal, warum willst du überhaupt ein Ninja werden? 155 00:10:04,580 --> 00:10:05,120 Hm? 156 00:10:05,660 --> 00:10:09,100 Seit ich die Karten sammle, interessiert mich das irgendwie. 157 00:10:09,100 --> 00:10:12,330 Ninjas sind einfach so stark und cool! 158 00:10:12,770 --> 00:10:14,000 Das ist alles? 159 00:10:14,000 --> 00:10:16,010 Okay, langsam entwickle ich ein Gespür dafür! 160 00:10:16,460 --> 00:10:17,760 Rein mit dir! 161 00:10:18,580 --> 00:10:19,610 Ich schaff das nicht. 162 00:10:19,610 --> 00:10:21,180 Das ging fix vorüber. 163 00:10:21,180 --> 00:10:23,740 Ich treff einfach gar nichts. 164 00:10:23,740 --> 00:10:26,110 Wolltest du nicht stark werden? 165 00:10:27,100 --> 00:10:29,620 Du willst doch ein cooler Shinobi sein. 166 00:10:29,620 --> 00:10:32,610 Dann streng dich besser mal etwas mehr an. 167 00:10:33,580 --> 00:10:34,860 Sei ruhig. 168 00:10:35,290 --> 00:10:36,110 Komm schon! 169 00:10:40,360 --> 00:10:42,370 Ich mag nicht mehr. 170 00:10:42,870 --> 00:10:45,370 War ja klar, dass er’s aufgibt. 171 00:10:45,370 --> 00:10:46,870 Jetzt verstehst du vielleicht, 172 00:10:46,870 --> 00:10:51,650 dass man nicht einfach alles, was man will, so einfach bekommt. 173 00:10:55,060 --> 00:10:56,980 Na ja, lassen wir’s für heute gut sein. 174 00:10:56,980 --> 00:10:59,130 Was war der Sinn hierbei, wenn wir’s jetzt lassen? 175 00:10:59,130 --> 00:11:01,690 Ich mach weiter, bis ich’s schaffe! 176 00:11:02,350 --> 00:11:03,890 Der Knirps … 177 00:11:04,580 --> 00:11:05,910 Okay, verstanden. 178 00:11:06,610 --> 00:11:11,060 Wenn du das wirklich willst, bleibe ich bei dir, bis du’s geschafft hast. 179 00:11:12,770 --> 00:11:14,310 Boruto! 180 00:11:15,020 --> 00:11:18,260 Ach genau, du willst ja auch diese seltene Karte. 181 00:11:18,260 --> 00:11:20,510 Nein, das ist nicht der Grund. 182 00:11:20,510 --> 00:11:23,460 Der Grund ist, weil es dir ernst damit ist. 183 00:11:23,460 --> 00:11:24,840 Klar doch. 184 00:11:25,590 --> 00:11:28,090 Der geht mir so dermaßen auf den Keks. 185 00:11:30,040 --> 00:11:31,450 Ach, herrje. 186 00:11:31,450 --> 00:11:33,080 Wo ist er nur hin? 187 00:11:33,700 --> 00:11:37,130 Was tut dieser Bodyguard überhaupt? Also wirklich! 188 00:11:42,130 --> 00:11:43,430 Mist! 189 00:11:45,330 --> 00:11:47,410 Aber das war knapp. Noch mal! 190 00:11:47,410 --> 00:11:49,100 Junger Herr! 191 00:11:49,570 --> 00:11:51,100 Yamaoka! 192 00:11:51,880 --> 00:11:52,990 Junger Herr! 193 00:11:52,990 --> 00:11:55,340 Hier wart Ihr also … 194 00:11:55,340 --> 00:11:57,110 Ich muss dir was zeigen, Yamaoka! 195 00:11:57,490 --> 00:11:59,080 Ich hab’s nur knapp verfehlt! 196 00:11:59,080 --> 00:12:02,110 Vorhin hab ich noch meilenweit dran vorbeigeworfen! 197 00:12:02,500 --> 00:12:05,120 Was hat das zu bedeuten, verehrter Boruto? 198 00:12:05,410 --> 00:12:08,700 Dein Auftrag lautet nur, den jungen Herren zu beschützen. 199 00:12:08,700 --> 00:12:10,870 So etwas darf ohne Erlaubnis nicht geschehen. 200 00:12:10,870 --> 00:12:12,360 Warte doch mal, Yamaoka. 201 00:12:12,360 --> 00:12:14,620 Junger Herr, das ist zu gefährlich. 202 00:12:14,620 --> 00:12:16,570 Ich bat ihn, mir das beizubringen. 203 00:12:16,570 --> 00:12:18,130 Also gib nicht Boruto die Schuld. 204 00:12:18,130 --> 00:12:19,630 Das ist nicht von Belang. 205 00:12:19,630 --> 00:12:23,180 Ihr seid der Erbe des Feudalherren vom Feuerreich. 206 00:12:23,180 --> 00:12:25,890 Ihr müsst euch solchen Strapazen nicht unterziehen. 207 00:12:25,890 --> 00:12:26,840 Aber … 208 00:12:26,840 --> 00:12:29,420 Ich werde schon besser. Nur noch ein bisschen. 209 00:12:29,420 --> 00:12:30,380 Junger Herr! 210 00:12:30,380 --> 00:12:31,820 Lassen Sie’s ihn probieren. 211 00:12:32,640 --> 00:12:35,380 Langsam kriegt er den Bogen raus. 212 00:12:35,380 --> 00:12:38,400 Wenn er aus eigener Kraft einen Shuriken ins Ziel bringt, 213 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 macht das doch mehr Spaß, als einfach alles mit der schwarzen Karte zu kaufen. 214 00:12:43,100 --> 00:12:44,650 Yamaoka? 215 00:12:47,080 --> 00:12:49,520 Gute Güte. Aber meinetwegen. 216 00:12:50,380 --> 00:12:51,410 Allerdings! 217 00:12:51,410 --> 00:12:54,920 Nur so lange wir hier vor Ort sind. 218 00:12:55,260 --> 00:12:56,490 Ja! 219 00:12:56,490 --> 00:12:58,920 Nächstes Mal treff ich direkt ins Schwarze! 220 00:12:59,560 --> 00:13:02,920 Ich hatte ja schon so meine Bedenken … 221 00:13:05,430 --> 00:13:07,430 Konzentriere dich mehr auf das Ziel. 222 00:13:12,680 --> 00:13:17,270 Ihr hattet vorhin die Kreditkarte erwähnt … 223 00:13:17,270 --> 00:13:22,320 Der Feudalherr gab sie ihm zu seinem Geburtstag. 224 00:13:22,770 --> 00:13:24,320 Hm, warum das? 225 00:13:24,730 --> 00:13:27,160 Der verehrte Herr ist beschäftigt. 226 00:13:27,160 --> 00:13:30,830 Er weiß entsprechend nicht, was sein Sohn begehrt. 227 00:13:31,160 --> 00:13:35,330 Mit der Karte würde er sich selbst kaufen können, was er haben möchte. 228 00:13:35,880 --> 00:13:39,840 Junger Herr, dies ist das Geburtstagsgeschenk Ihres Herrn Vaters. 229 00:13:40,180 --> 00:13:42,910 Oha! Was das wohl sein mag? 230 00:13:45,480 --> 00:13:46,590 Junger Herr? 231 00:13:52,310 --> 00:13:54,200 Das ist mein Papa. 232 00:13:55,090 --> 00:13:58,600 Und dennoch rang er sich ein Lächeln ab 233 00:13:58,600 --> 00:14:01,620 und sagte, dass er sich genau das gewünscht hätte. 234 00:14:02,410 --> 00:14:05,980 Er sammelte daraufhin die stärksten Karten 235 00:14:05,980 --> 00:14:09,230 und nahm an Turnieren teil. 236 00:14:09,550 --> 00:14:14,620 Vor Kurzem erst erreichte er die Endrunde eines großen Turniers. 237 00:14:14,930 --> 00:14:18,820 Ein Turnier zu gewinnen, war seine Art, gegen die Einsamkeit anzukämpfen? 238 00:14:18,820 --> 00:14:21,390 Zu dem Schluss könnte man gelangen. 239 00:14:21,390 --> 00:14:24,070 Er dachte womöglich, dass sein Vater erscheinen würde, 240 00:14:24,070 --> 00:14:28,140 wenn er sich so erfolgreich in einem der Turniere schlägt. 241 00:14:28,550 --> 00:14:32,260 Deshalb wollte er das nächste Turnier auf jeden Fall gewinnen. 242 00:14:33,130 --> 00:14:35,510 Da wundert es nicht, dass er so viele Karten hat. 243 00:14:36,270 --> 00:14:37,340 Ja. 244 00:14:37,340 --> 00:14:40,950 Wenn seine Sammlung vollständig ist, wäre ihm der Sieg sicher. 245 00:14:37,340 --> 00:14:45,280 Extrem 246 00:14:40,950 --> 00:14:44,860 Und der Feudalherr würde sicherlich die Veranstaltung beiwohnen. 247 00:14:45,280 --> 00:14:48,280 Er möchte, dass ihn sein Vater anerkennt. 248 00:14:48,280 --> 00:14:52,780 Er lechzt nach Aufmerksamkeit, und sei sie noch so gering. 249 00:14:54,360 --> 00:14:59,540 Aber heute hat der junge Herr vielleicht etwas Größeres als das gefunden. 250 00:14:59,540 --> 00:15:00,380 Hm? 251 00:15:01,150 --> 00:15:06,800 Ich habe noch nie erlebt, dass er etwas mit solcher Begeisterung verfolgt hätte. 252 00:15:16,470 --> 00:15:17,520 Geschafft! 253 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 Ich hab das Ziel getroffen! Geschafft! 254 00:15:19,850 --> 00:15:22,730 Da hast du’s, du kannst es schaffen. 255 00:15:23,520 --> 00:15:25,110 Endlich habe ich es geschafft! 256 00:15:25,110 --> 00:15:29,780 Aber wenn ich nicht weiterübe, verlerne ich das wieder, oder? 257 00:15:29,780 --> 00:15:31,290 Ja … 258 00:15:31,290 --> 00:15:34,320 Wenn man nicht ständig am Ball bleibt, bauen sich die Muskeln ab. 259 00:15:34,320 --> 00:15:37,290 Und selbst mit Training heißt das nicht, dass man jedes Mal trifft. 260 00:15:37,900 --> 00:15:39,040 Aber … 261 00:15:39,040 --> 00:15:42,830 Wenn du trotz aller Widrigkeiten am Ball bleibst, führt dich das auch irgendwohin. 262 00:15:46,620 --> 00:15:47,940 Irgendwohin? 263 00:15:50,290 --> 00:15:51,050 Genau. 264 00:15:51,750 --> 00:15:55,930 Zu etwas, das du nicht mit der schwarzen Karte kaufen kannst. Etwas, das du dir selbst erarbeiten musst. 265 00:15:55,930 --> 00:15:57,310 Hier, als Glücksbringer. 266 00:15:59,850 --> 00:16:03,850 Macht aber eine Pause, bevor Ihr Euch überanstrengt. 267 00:16:04,230 --> 00:16:08,520 Ich werde mich derweil um das Essen kümmern. 268 00:16:09,820 --> 00:16:12,170 Bleibst du noch ein bisschen bei mir? 269 00:16:12,170 --> 00:16:13,570 Ja, klar doch. 270 00:16:15,430 --> 00:16:17,830 Hui, das sieht doch schon richtig gut aus! 271 00:16:26,450 --> 00:16:27,480 Wer ist da? 272 00:16:49,380 --> 00:16:50,480 So ein Mist! 273 00:16:50,800 --> 00:16:52,950 Schon wieder eine Attrappe?! 274 00:16:52,950 --> 00:16:54,740 Boruto, du fällst auch auf jede Falle rein. 275 00:16:54,740 --> 00:16:57,240 Ich hab kein Leben mehr. 276 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 Game over! Ich hab wieder gewonnen! 277 00:16:59,640 --> 00:17:00,690 So ein Käse! 278 00:17:00,690 --> 00:17:04,750 Gibt’s keine Regel, dass man einfach mit Willensstärke gewinnen kann? 279 00:17:05,420 --> 00:17:06,790 Was willst du? 280 00:17:09,020 --> 00:17:12,910 Hör mal, ich hab mich gefragt, was für Leute Ninjas werden. 281 00:17:12,910 --> 00:17:16,010 Mal ganz offen, könnte ich einer werden? 282 00:17:16,520 --> 00:17:19,740 Kommt halt drauf an, wie viel Mühe du da reinstecken willst. 283 00:17:20,090 --> 00:17:22,980 Willst du denn wirklich einer werden? 284 00:17:22,980 --> 00:17:23,930 Ja. 285 00:17:24,710 --> 00:17:27,940 Papa sagt immer, wie großartig Ninjas sind. 286 00:17:28,310 --> 00:17:30,940 Dass man ihnen vertrauen kann. 287 00:17:31,620 --> 00:17:34,200 Er arbeitet viel und ist kaum zu Hause. 288 00:17:34,200 --> 00:17:37,360 Und immer denkt er an die Ninjas. 289 00:17:37,360 --> 00:17:41,280 Deshalb will ich ein Ninja werden, der es auch auf eine Karte schafft. 290 00:17:41,280 --> 00:17:44,540 Dann wird mich vielleicht auch Papa mal anerkennen. 291 00:17:47,530 --> 00:17:49,760 Ich bin stolz auf dich! 292 00:17:53,480 --> 00:17:55,210 Das ist schließlich ’ne wichtige Sache. 293 00:17:55,670 --> 00:17:57,160 Das ist eben … 294 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Genau. 295 00:17:58,160 --> 00:18:00,300 Das ist eine sehr wichtige Sache. 296 00:18:03,960 --> 00:18:05,480 Ich schau dir nämlich zu. 297 00:18:10,190 --> 00:18:11,320 Ich … 298 00:18:11,660 --> 00:18:12,480 Hm? 299 00:18:13,510 --> 00:18:15,480 Mir geht’s da ganz wie dir. 300 00:18:15,980 --> 00:18:18,190 Ich wollte auch immer die Beachtung von meinem Alten. 301 00:18:22,420 --> 00:18:25,680 Hab ziemlich viel Unfug angestellt, damit er mich bemerkt. 302 00:18:26,050 --> 00:18:28,520 Hat mir deswegen sogar mal den Ninja-Rang aberkannt. 303 00:18:30,940 --> 00:18:35,260 Ein Ninja bin ich nur deshalb noch, weil alle mir verziehen haben. 304 00:18:36,210 --> 00:18:37,650 Boruto … 305 00:18:41,250 --> 00:18:44,760 Um ehrlich zu sein, ist es auch mein Wunsch … 306 00:18:45,350 --> 00:18:49,340 Ich will irgendwann auch ein toller Ninja sein, der den Hokage unterstützt. 307 00:18:51,010 --> 00:18:52,460 Eines Tages schaff ich das. 308 00:18:55,530 --> 00:18:58,530 Tja, einfach wird das aber nicht. 309 00:19:00,530 --> 00:19:02,480 Du bist mir einer! 310 00:19:08,190 --> 00:19:10,560 Auf, ein Spiel geht noch! 311 00:19:11,020 --> 00:19:12,460 Ach, da fällt mir ein … 312 00:19:12,460 --> 00:19:15,130 Du hast die Karte des Siebten nicht, oder? 313 00:19:15,130 --> 00:19:16,160 Nein. 314 00:19:18,830 --> 00:19:20,090 Du kannst die haben. 315 00:19:20,090 --> 00:19:22,550 Was?! Ist das dein Ernst? 316 00:19:29,110 --> 00:19:31,190 Passt schon, ich will sie nicht. 317 00:19:31,190 --> 00:19:33,230 Hä? Warum das? 318 00:19:33,230 --> 00:19:34,610 Na ja … 319 00:19:35,530 --> 00:19:39,270 Das hab ich für mich entschieden. Ich will Sachen aus eigener Kraft erreichen. 320 00:19:39,270 --> 00:19:41,950 Egal, wie viel Mühe mir das auch macht. 321 00:19:43,350 --> 00:19:46,190 Das ist deine Belohnung, weil du ins Schwarze getroffen hast. 322 00:19:46,190 --> 00:19:49,450 Du hast sie dir verdient, weil du schwer dafür gearbeitet hast. 323 00:19:49,450 --> 00:19:51,100 Na, was meinst du? 324 00:19:55,090 --> 00:19:56,610 Danke! 325 00:19:56,610 --> 00:20:00,570 Trainierst du mich morgen weiter im Shuriken-Werfen? Und übermorgen auch? 326 00:20:00,570 --> 00:20:01,250 Klar … 327 00:20:01,250 --> 00:20:03,010 Aber es liegt noch ein weiter Weg vor dir. 328 00:20:03,010 --> 00:20:04,470 Das ist mir klar! 329 00:20:04,470 --> 00:20:07,310 Gut, dann werd ich dich morgen mal hart rannehmen. 330 00:20:07,310 --> 00:20:08,290 Gerne! 331 00:20:44,770 --> 00:20:47,110 Ach, morgen musst du ja schon los, oder? 332 00:20:47,110 --> 00:20:50,470 Ja, aber ich mag noch gar nicht nach Hause. 333 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 Boruto, es waren nur ein paar Tage, aber ich hatte viel Spaß. 334 00:20:55,420 --> 00:20:58,230 Ich auch. Und das hätte ich echt nicht erwartet. 335 00:20:58,680 --> 00:21:01,230 Können wir uns mal wieder treffen? 336 00:21:02,170 --> 00:21:04,240 Du bist mir einer … 337 00:21:06,440 --> 00:21:09,880 Stellt man einem Freund denn so eine Frage? 338 00:21:19,930 --> 00:21:21,950 Boruto! 339 00:21:27,380 --> 00:21:31,070 Hey! Warum heulst du denn jetzt? 340 00:21:35,330 --> 00:21:37,310 Hast du das Gesicht gesehen? 341 00:21:37,310 --> 00:21:38,020 Ja. 342 00:21:38,780 --> 00:21:44,110 Nun wird der Feudalherr den Forderungen der Mujina-Bande nachgeben müssen. 343 00:21:44,110 --> 00:21:46,110 Verstanden. 344 00:21:46,110 --> 00:21:48,210 Wir verlassen uns auf dich. 345 00:21:49,240 --> 00:21:50,560 Boss. 346 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 347 00:23:25,270 --> 00:23:27,350 Junger Herr, wir müssen von hier verschwinden. 348 00:23:27,350 --> 00:23:29,140 Yamaoka, was ist denn passiert? 349 00:23:29,140 --> 00:23:31,010 Ich habe einen verdächtigen Mann gesehen. 350 00:23:31,010 --> 00:23:34,100 Er könnte es auf das Leben von Lord Ikkyu abgesehen haben. 351 00:23:34,370 --> 00:23:35,930 Er könnte auch Euch bedrohen. 352 00:23:35,930 --> 00:23:38,230 Nein, ich werde ihn stellen! 353 00:23:38,230 --> 00:23:39,060 Bring mich zu ihm! 354 00:23:39,360 --> 00:23:42,600 Nun kann ich Papa die Früchte meines Trainings zeigen! 355 00:23:42,600 --> 00:23:45,440 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 356 00:23:45,440 --> 00:23:46,940 „Der Wert einer Trumpfkarte“. 357 00:23:45,690 --> 00:23:53,990 {\an3}Der Wert einer Trumpfkarte 358 00:23:46,940 --> 00:23:51,400 Ihr seid unser Ass im Ärmel, Lord Tento.