1
00:00:05,710 --> 00:00:09,440
La riunione con il daimyo dovrebbe
tenersi oggi, come previsto.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,790
Anche se abbiamo avuto
degli inconvenienti imprevisti.
3
00:00:11,790 --> 00:00:13,080
Non importa.
4
00:00:13,080 --> 00:00:14,700
Riferiamolo al boss.
5
00:00:14,700 --> 00:00:15,660
Finalmente...
6
00:00:15,660 --> 00:00:18,160
per la banda Mujina è arrivato il momento
di fare la sua mossa!
7
00:00:30,510 --> 00:00:33,580
Signor Uzumaki, la stavamo aspettando.
8
00:00:33,580 --> 00:00:34,690
Prego.
9
00:00:39,340 --> 00:00:41,910
Il signorino Tento
la attende nel giardino interno.
10
00:00:41,910 --> 00:00:42,840
S-Sì.
11
00:00:55,860 --> 00:00:57,290
Da questa parte.
12
00:01:01,270 --> 00:01:04,270
Ti sei riservato in esclusiva
sia l'hotel che il giardino?
13
00:01:04,270 --> 00:01:07,020
Certo che i daimyo si distinguono dagli altri...
14
00:01:07,020 --> 00:01:08,000
Dici?
15
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
A me sembra una cosa normale, non è niente di che.
Non me li sono mica comprati.
16
00:01:12,840 --> 00:01:16,010
'Sto mocciosetto ha
una faccia di bronzo insopportabile!
17
00:02:46,310 --> 00:02:51,310
{\an3}Amici...!!
18
00:02:48,040 --> 00:02:50,020
Ma non perdiamo tempo,
veloce, veloce!
19
00:02:50,020 --> 00:02:51,810
Si chiama la Moltiplicazione del Corpo, no?
20
00:02:51,810 --> 00:02:53,480
Fammela vedere, dai!
21
00:02:56,180 --> 00:02:59,180
È stato nientemeno
che il daimyo in persona, Ikkyu Madoka,
22
00:02:59,180 --> 00:03:01,950
a chiedere che fossi rigorosamente tu
a fargli da scorta.
23
00:03:02,470 --> 00:03:05,520
Che mi tocca fare...
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,700
Osserva bene, nanerottolo!
25
00:03:08,680 --> 00:03:10,460
Tecnica della Moltiplicazione del Corpo!
26
00:03:14,220 --> 00:03:17,580
Uno, due, tre, quattro... adesso siete cinque!
27
00:03:17,580 --> 00:03:20,440
I veri ninja sono davvero fantastici, lo sapevo!
28
00:03:20,440 --> 00:03:22,250
Si vede che sei il figlio dell'Hokage!
29
00:03:22,250 --> 00:03:24,090
M-Mah, sì...
30
00:03:24,090 --> 00:03:26,320
Pazzesco, pazzesco!
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,800
Ma che gli prende?
Guarda come ride beato e felice adesso...
32
00:03:28,800 --> 00:03:30,360
È proprio un bambino.
33
00:03:30,800 --> 00:03:32,490
Però, insomma...
34
00:03:32,490 --> 00:03:35,370
Si dice che l'Hokage attualmente riesca
a farne comparire più di mille.
35
00:03:35,370 --> 00:03:37,600
Paragonato a lui, sei veramente poca roba.
36
00:03:40,240 --> 00:03:43,740
Questa missione... potrebbe rivelarsi
molto più difficile del previsto...
37
00:03:44,010 --> 00:03:45,700
Adesso fai la tecnica che ci somiglia, quella...
38
00:03:45,700 --> 00:03:48,460
Ehm, come si chiama...
Quella in cui ti trasformi.
39
00:03:48,460 --> 00:03:50,780
Ah, la Tecnica della Trasformazione?
40
00:03:50,780 --> 00:03:52,440
Sì, esatto, quella, quella!
41
00:03:52,440 --> 00:03:54,000
Mah, va bene...
42
00:03:56,260 --> 00:03:59,500
Benissimo...
Adesso gli faccio una bella sorpresina...
43
00:03:59,890 --> 00:04:00,710
Trasformazione!
44
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
Tecnica dell'Erotismo!
45
00:04:07,850 --> 00:04:08,880
E poi...
46
00:04:10,130 --> 00:04:11,870
Tecnica dell'Harem!
47
00:04:13,950 --> 00:04:15,600
Allora, che te ne pare, nanerottolo?
48
00:04:16,060 --> 00:04:17,960
Sei talmente sorpreso che non riesci a parlare, eh?
49
00:04:24,920 --> 00:04:25,740
Ehi!
50
00:04:25,740 --> 00:04:28,370
Ha avuto una reazione completamente diversa
da quella che mi aspettavo!
51
00:04:28,940 --> 00:04:31,580
È stato davvero divertente,
52
00:04:31,580 --> 00:04:33,840
ma forse sarebbe stata meglio
la versione non sconcia!
53
00:04:33,840 --> 00:04:38,090
Questo tipo di bellezze sexy
le vedo sin troppo spesso, sai com'è.
54
00:04:38,090 --> 00:04:39,800
Sono stufo di vederle.
55
00:04:39,800 --> 00:04:42,140
Maledetto moccioso precocissimo!
56
00:04:43,020 --> 00:04:43,940
Ehi, tu!
57
00:04:43,940 --> 00:04:46,340
Scommetto che non hai
nemmeno un amico, avanti, dillo!
58
00:04:46,940 --> 00:04:47,920
Eh?
59
00:04:47,920 --> 00:04:50,140
Tu non sei un mio amico, Boruto?
60
00:04:55,980 --> 00:04:59,690
Sei davvero un bambino in tutti i sensi, eh?
61
00:04:59,690 --> 00:05:02,940
Come sei arrivato a quella conclusione
dal mio atteggiamento, eh?
62
00:05:02,940 --> 00:05:05,480
Comunque, sono contento!
63
00:05:05,480 --> 00:05:08,750
Volevo proprio un amico ninja
più o meno della mia stessa età.
64
00:05:08,750 --> 00:05:10,330
Mi stai ascoltando, eh?!
65
00:05:10,660 --> 00:05:14,180
Guarda!
Questa è la mia collezione di Carte Ninja!
66
00:05:15,260 --> 00:05:16,500
Incredibile!
67
00:05:16,500 --> 00:05:19,440
Hai la carta di Kakashi Hatake in modalità Sharingan
creata in esclusiva per un evento!
68
00:05:19,440 --> 00:05:22,160
E queste?
Ma le hai praticamente già tutte?!
69
00:05:22,160 --> 00:05:24,580
Questo è l'archivio dove tengo le carte più che rare.
70
00:05:25,160 --> 00:05:26,840
Ne ho un sacco anche delle altre.
71
00:05:26,840 --> 00:05:32,890
Carte\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Ninja
72
00:05:27,330 --> 00:05:29,820
Se hai tutte queste, come fai
a non avere la carta di mio pa--
73
00:05:29,820 --> 00:05:32,890
Cioè, voglio dire, come fai a non avere
la carta del Settimo Hokage?
74
00:05:33,260 --> 00:05:36,040
Perché proprio la carta che desideri tanto
è quella che non trovi mai?
75
00:05:36,040 --> 00:05:37,060
Un bel mistero, eh?
76
00:05:37,060 --> 00:05:38,920
Già.
77
00:05:38,920 --> 00:05:40,820
Aspetta un momento, ma non è che...
78
00:05:44,660 --> 00:05:46,380
C-Ce l'ha...
79
00:05:47,830 --> 00:05:49,200
Che c'è, Boruto?
80
00:05:49,200 --> 00:05:50,570
Vuoi quella carta?
81
00:05:51,020 --> 00:05:52,700
Dire che la voglio è un eufemismo...
82
00:05:52,700 --> 00:05:56,200
Sto praticamente continuando a comprarle
solo per trovare questa!
83
00:05:56,200 --> 00:05:58,590
È la prima volta che la vedo dal vivo!
84
00:06:00,590 --> 00:06:02,540
Che faccio, te la regalo?
85
00:06:02,540 --> 00:06:04,260
Eeeh, ma che dici?!
86
00:06:04,260 --> 00:06:07,510
Hai la minima idea di quanto sia rara questa?!
87
00:06:07,510 --> 00:06:09,840
È una carta super-extra rara!
88
00:06:10,290 --> 00:06:11,850
Non fa nulla, davvero!
89
00:06:12,360 --> 00:06:14,060
Ho la mia carta nera.
90
00:06:14,060 --> 00:06:16,840
Con questa, posso riaverla quando mi pare.
91
00:06:19,830 --> 00:06:20,860
In cambio,
92
00:06:20,860 --> 00:06:23,360
mi insegneresti le tecniche ninja?
93
00:06:24,560 --> 00:06:27,320
Voglio provare a fare il ninja anche io!
94
00:06:27,320 --> 00:06:28,940
Che ne dici?
95
00:06:28,940 --> 00:06:32,560
Quando me le avrai insegnate,
la carta che vuoi sarà tua, Boruto.
96
00:06:32,560 --> 00:06:34,620
Che dici? Non male come proposta, no?
97
00:06:36,400 --> 00:06:37,340
Non la voglio.
98
00:06:38,200 --> 00:06:39,340
Perché?
99
00:06:39,680 --> 00:06:45,220
Le cose che m'interessano davvero io voglio ottenerle
con le mie sole forze, per quanto siano difficili.
100
00:06:47,190 --> 00:06:50,790
Allora va bene anche qualunque
altra cosa tu possa volere. Chiedimi pure.
101
00:06:50,790 --> 00:06:54,040
Dai, per favore,
insegnami le tecniche ninja, ti va?
102
00:06:54,040 --> 00:06:56,980
Senti questo! Pensa che avere soldi
gli permetta di fare tutto!
103
00:06:56,980 --> 00:06:59,160
Dai, te lo chiedo per favore!
104
00:06:59,160 --> 00:07:00,870
Ti va bene, no?
Tanto non hai niente da fare, giusto?
105
00:07:00,870 --> 00:07:02,020
Tsk!
106
00:07:02,020 --> 00:07:05,020
D'accordo! In compenso,
l'allenamento sarà durissimo!
107
00:07:05,420 --> 00:07:07,900
Davvero? Evviva!
108
00:07:08,410 --> 00:07:09,380
Ottimo...
109
00:07:09,380 --> 00:07:13,520
Ti massacrerò di allenamenti e ti farò
cambiare a forza la tua mentalità infantile!
110
00:07:15,550 --> 00:07:17,240
Ridurre le spese di difesa?
111
00:07:17,690 --> 00:07:18,750
Ma...
112
00:07:18,750 --> 00:07:22,880
è ancora necessario proseguire le indagini
sulle tracce lasciate da Kaguya...
113
00:07:22,880 --> 00:07:25,560
Inoltre, ci sono ancora altre questioni da affrontare.
114
00:07:25,560 --> 00:07:27,120
Lo so.
115
00:07:27,120 --> 00:07:30,440
E so bene anche che questa pace
è tale solo in apparenza.
116
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
Non credo proprio che
117
00:07:31,640 --> 00:07:34,430
la situazione attuale
possa mantenersi così per sempre.
118
00:07:35,480 --> 00:07:37,310
Proprio per questo ritengo che al momento
119
00:07:37,310 --> 00:07:39,140
sia di prioritaria importanza investire tutto
120
00:07:39,140 --> 00:07:42,020
nella formazione e nei servizi sociali
che finora sono sempre stati sacrificati.
121
00:07:42,440 --> 00:07:43,480
Tuttavia...
122
00:07:44,310 --> 00:07:45,560
Shikamaru.
123
00:07:48,770 --> 00:07:50,280
Onorevole Ikkyu.
124
00:07:50,280 --> 00:07:53,570
Chiamami pure Ikkyu, te lo dico sempre!
125
00:07:53,570 --> 00:07:56,780
Tu sei l'unica persona con cui posso permettermi
di parlare senza peli sulla lingua.
126
00:07:59,490 --> 00:08:00,730
Ikkyu,
127
00:08:00,730 --> 00:08:02,800
anche se per ipotesi dovessi limitare il budget,
128
00:08:02,800 --> 00:08:05,550
il nostro dovere da compiere
non cambierebbe, e che cavolo.
129
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
Naruto...
130
00:08:08,210 --> 00:08:09,280
Proteggere il Paese...
131
00:08:09,280 --> 00:08:11,080
Proteggere la gente,
132
00:08:11,080 --> 00:08:12,300
è il dovere di ogni ninja.
133
00:08:18,160 --> 00:08:19,660
Grazie per quello che fate.
134
00:08:21,310 --> 00:08:50,840
Fuoco
135
00:08:21,660 --> 00:08:24,120
Allora direi che levo il disturbo.
136
00:08:24,120 --> 00:08:25,740
Vai di già?
137
00:08:25,740 --> 00:08:26,950
A dire la verità avrei preferito
138
00:08:26,950 --> 00:08:28,950
poter parlare con più calma,
139
00:08:28,950 --> 00:08:32,040
ma né tu né io possiamo
permetterci questo lusso.
140
00:08:34,940 --> 00:08:36,430
In effetti,
141
00:08:36,430 --> 00:08:39,100
ora che ci penso,
sei venuto accompagnato da tuo figlio, giusto?
142
00:08:39,100 --> 00:08:40,220
Sì.
143
00:08:40,220 --> 00:08:42,220
Visto che di solito non posso occuparmi di lui,
144
00:08:42,220 --> 00:08:45,080
avevo intenzione di farmi perdonare così.
145
00:08:45,080 --> 00:08:47,680
Lui è un collezionista delle Carte Ninja,
146
00:08:47,680 --> 00:08:49,540
quindi è curiosissimo su tutto ciò.
147
00:08:50,960 --> 00:08:55,360
Quando gli ho detto che sarei venuto al Villaggio della Foglia,
ha risposto che veniva anche lui e non ha voluto sentire ragioni.
148
00:08:55,360 --> 00:08:59,260
Come se non bastasse, ha indicato Boruto
come sua guardia personale.
149
00:08:59,260 --> 00:09:00,680
Adesso capisco.
150
00:09:00,970 --> 00:09:05,040
So che sarà un compito difficile,
ma riferiscigli che gli affido mio figlio.
151
00:09:05,040 --> 00:09:07,330
Non sono riuscito a stargli accanto per molto,
152
00:09:07,330 --> 00:09:10,440
ed è cresciuto egoista e viziato,
non è facile da trattare.
153
00:09:11,780 --> 00:09:14,240
I figli sono tutti così, e che cavolo.
154
00:09:14,240 --> 00:09:17,990
Fuoco
155
00:09:14,780 --> 00:09:16,590
Spero sia davvero così.
156
00:09:22,710 --> 00:09:25,500
Ma uffa, adesso basta!
157
00:09:25,500 --> 00:09:29,000
Si può davvero colpire il bersaglio
con questa cosa? Io non ci credo!
158
00:09:29,000 --> 00:09:31,100
Insegnamelo bene!
159
00:09:31,100 --> 00:09:33,500
È un pezzo che te lo sto insegnando bene!
160
00:09:34,480 --> 00:09:38,090
Guarda qui.
Lo shuriken non si deve lanciare,
161
00:09:41,240 --> 00:09:43,040
ma si afferra come per colpire qualcosa.
162
00:09:43,040 --> 00:09:44,480
Non lo capisci, eh?
163
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
Non si lancia, ma si usa per colpire...
164
00:09:51,760 --> 00:09:54,880
Uffa! Ma perché non me ne va bene una?!
165
00:09:54,880 --> 00:09:57,620
Perché non è una cosa
che si impara così facilmente.
166
00:10:01,130 --> 00:10:04,540
Senti, perché vuoi addestrarti come fanno i ninja?
167
00:10:05,640 --> 00:10:09,230
Perché collezionando le carte ninja
mi ci sono appassionato.
168
00:10:09,230 --> 00:10:12,430
I ninja sono fortissimi e fighissimi, no?
169
00:10:12,430 --> 00:10:14,000
Che motivazione superficiale...
170
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Beeene, sono motivatissimo!
171
00:10:16,000 --> 00:10:17,760
Prendiii!
172
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
No basta, non fa per me.
173
00:10:19,640 --> 00:10:21,280
Di già?!
174
00:10:21,280 --> 00:10:23,800
Non riesco a centrarlo manco per sbaglio!
175
00:10:23,800 --> 00:10:25,850
Vuoi migliorare, giusto?
176
00:10:27,420 --> 00:10:29,820
E vuoi diventare un ninja fighissimo, no?
177
00:10:29,820 --> 00:10:32,610
Allora fammi vedere
almeno un po' della tua determinazione.
178
00:10:33,490 --> 00:10:34,860
Quanto insisti...
179
00:10:40,370 --> 00:10:42,370
Basta, basta!
180
00:10:42,990 --> 00:10:45,380
Finalmente ha gettato la spugna, eh?
181
00:10:45,380 --> 00:10:46,940
Hai capito adesso, vero?
182
00:10:46,940 --> 00:10:51,690
Non tutto va come tu vorresti che andasse,
la verità è questa.
183
00:10:55,200 --> 00:10:57,090
Per oggi finiamo qui.
184
00:10:57,090 --> 00:10:59,130
Se smetto adesso,
non avrebbe avuto senso provarci!
185
00:10:59,500 --> 00:11:01,580
Continuerò a provarci
finché non sarò riuscito a farlo bene!
186
00:11:02,500 --> 00:11:03,440
Ma sentilo...
187
00:11:04,650 --> 00:11:05,950
D'accordo, va bene.
188
00:11:06,600 --> 00:11:09,040
Se dici che vuoi impegnarti,
189
00:11:09,040 --> 00:11:11,070
allora anche io ti verrò dietro.
190
00:11:12,880 --> 00:11:14,320
Boruto...
191
00:11:15,160 --> 00:11:16,610
Giusto!
192
00:11:16,610 --> 00:11:18,580
Alla fine anche tu vuoi quella carta rara.
193
00:11:18,580 --> 00:11:20,580
No! Non lo faccio per quello!
194
00:11:20,580 --> 00:11:23,540
Lo faccio perché hai detto
che ti impegnerai seriamente!
195
00:11:23,540 --> 00:11:24,830
Seh, seh...
196
00:11:25,650 --> 00:11:28,080
Ritiro tutto, questo tappetto
mi dà davvero ai nervi!
197
00:11:30,270 --> 00:11:31,540
Oh, accidenti...
198
00:11:31,540 --> 00:11:33,080
Dove potrà essere andato?
199
00:11:33,730 --> 00:11:37,000
Cosa sta facendo la sua guardia, ma insomma!
200
00:11:42,400 --> 00:11:43,350
Merda!
201
00:11:45,400 --> 00:11:47,490
C'è mancato poco.
Dai, un'altra volta!
202
00:11:47,490 --> 00:11:48,490
Signorino!
203
00:11:49,710 --> 00:11:51,100
Yamaoka!
204
00:11:52,000 --> 00:11:55,470
Signorino... allora era qui?
205
00:11:55,470 --> 00:11:57,110
Guarda, guarda, Yamaoka!
206
00:11:57,110 --> 00:11:59,220
Ho appena sfiorato il bersaglio!
207
00:11:59,220 --> 00:12:02,110
Finora tutti i miei lanci erano andati
nella direzione opposta!
208
00:12:02,650 --> 00:12:05,120
Cosa significa tutto questo, signor Boruto?
209
00:12:05,560 --> 00:12:08,880
Il suo compito dovrebbe essere
semplicemente quello di fargli da guardia.
210
00:12:08,880 --> 00:12:10,880
Queste iniziative personali non sono gradite.
211
00:12:10,880 --> 00:12:12,420
Aspetta, Yamaoka!
212
00:12:12,420 --> 00:12:14,630
Signorino, non deve fare cose tanto pericolose!
213
00:12:14,630 --> 00:12:16,680
Gliel'ho chiesto io!
214
00:12:16,680 --> 00:12:18,130
Non prendertela con Boruto!
215
00:12:18,360 --> 00:12:23,250
Sia come sia, lei è il futuro successore
al titolo di daimyo del Paese del Fuoco!
216
00:12:23,250 --> 00:12:25,880
Non ha alcun bisogno di fare
cose di questo genere!
217
00:12:25,880 --> 00:12:29,660
Ma ho appena iniziato a ingranare, lasciami continuare un altro po'!
218
00:12:29,660 --> 00:12:30,500
Signorino.
219
00:12:30,500 --> 00:12:31,840
Che problema c'è?
220
00:12:32,650 --> 00:12:35,570
È appena riucito a capire il trucco della tecnica.
221
00:12:35,570 --> 00:12:38,400
Piuttosto che usare la carta di credito nera
o collezionare tutte le carte ninja,
222
00:12:38,400 --> 00:12:42,400
adesso ti stai divertendo di più a centrare
il bersaglio con gli shuriken, dico bene?
223
00:12:43,150 --> 00:12:44,660
Yamaoka...
224
00:12:47,110 --> 00:12:49,460
Cosa devo sentire... E va bene.
225
00:12:50,470 --> 00:12:51,410
Però...
226
00:12:51,410 --> 00:12:54,920
Soltanto finché starà qui.
227
00:12:54,920 --> 00:12:56,620
Evviva!
228
00:12:56,620 --> 00:12:58,920
Al prossimo lancio colpirò
proprio il centro del bersaglio!
229
00:12:59,570 --> 00:13:02,930
Non credo che la sua vera motivazione
sia solo questa così banale...
230
00:13:05,660 --> 00:13:07,430
Cerca di concentrarti di più sul gesto di colpire!
231
00:13:12,640 --> 00:13:17,380
Prima ha parlato della carta di credito nera.
232
00:13:17,380 --> 00:13:22,320
Si tratta di un regalo di compleanno
che l'onorevole Ikkyu ha fatto al signorino.
233
00:13:22,860 --> 00:13:24,320
Eh? Una carta di credito?
234
00:13:24,880 --> 00:13:30,840
L'onorevole daimyo è sempre così impegnato
che non sapeva nemmeno cosa desiderasse suo figlio.
235
00:13:31,220 --> 00:13:35,340
Per cui ha deciso di regalargli una carta di credito
con cui potesse comprarsi qualunque cosa volesse.
236
00:13:36,000 --> 00:13:37,180
Signorino!
237
00:13:37,180 --> 00:13:39,840
Questo è il regalo di compleanno
da parte di suo padre!
238
00:13:40,340 --> 00:13:42,830
Chissà cos'è!
239
00:13:45,580 --> 00:13:46,600
Signorino?
240
00:13:52,340 --> 00:13:54,100
Sei un grande, papà!
241
00:13:55,150 --> 00:13:58,610
Comunque il signorino ha accettato la carta nera,
242
00:13:58,610 --> 00:14:01,400
dicendo che era proprio quello che voleva.
243
00:14:02,360 --> 00:14:03,400
E poi
244
00:14:03,400 --> 00:14:06,120
ha collezionato le carte ninja più forti
245
00:14:06,120 --> 00:14:09,580
e così è riuscito a partecipare ai tornei del gioco.
246
00:14:09,580 --> 00:14:11,030
E proprio pochi giorni fa
247
00:14:11,030 --> 00:14:14,610
è arrivato alla finale di un grande torneo.
248
00:14:15,120 --> 00:14:16,260
Pensava di combattere
249
00:14:16,260 --> 00:14:18,230
la sua solitudine vincendo a quel gioco?
250
00:14:18,980 --> 00:14:21,160
Possibile che in parte sia anche questo.
251
00:14:21,160 --> 00:14:24,220
Ma credo che il signorino pensi
che facendosi notare ai tornei,
252
00:14:24,220 --> 00:14:27,790
anche suo padre vada ad assistere alle sue gare.
253
00:14:28,650 --> 00:14:32,270
Per questo ha detto che vincerà
il prossimo torneo ad ogni costo.
254
00:14:32,890 --> 00:14:35,330
Ecco perché colleziona le carte
con tanta passione...
255
00:14:36,270 --> 00:14:45,280
Carte
256
00:14:36,460 --> 00:14:37,470
Sì.
257
00:14:37,470 --> 00:14:41,060
Pensa che completando tutte la collezione
vincerà senza dubbio.
258
00:14:41,060 --> 00:14:42,040
E se lo facesse,
259
00:14:42,040 --> 00:14:44,570
sicuramente anche suo padre andrebbe a vederlo.
260
00:14:45,500 --> 00:14:46,310
Inoltre,
261
00:14:46,310 --> 00:14:48,280
vorrebbe che lui lo guardasse.
262
00:14:48,630 --> 00:14:52,130
Vorrebbe che lo comprendesse,
almeno un pochino.
263
00:14:54,400 --> 00:14:55,450
Però,
264
00:14:55,450 --> 00:14:59,620
oggi il signorino potrebbe aver trovato
qualcosa di ancora più importante.
265
00:15:01,270 --> 00:15:06,810
È la prima volta che vedo il signorino
così entusiasta per qualcosa.
266
00:15:15,520 --> 00:15:17,530
Evvivaaa!
267
00:15:17,530 --> 00:15:19,530
L'ho preso, l'ho preso in pieno!
268
00:15:20,830 --> 00:15:22,680
Visto cosa sai fare quando ti impegni?
269
00:15:23,730 --> 00:15:25,780
Finalmente ci sono riuscito! Però...
270
00:15:25,780 --> 00:15:29,780
Se non continuo ad esercitarmi,
perderò subito la mano, no?
271
00:15:30,080 --> 00:15:31,390
Beh, sì.
272
00:15:31,390 --> 00:15:34,340
Se non continui a farlo,
il corpo se ne dimenticherà subito.
273
00:15:34,340 --> 00:15:35,510
E anche continuando
274
00:15:35,510 --> 00:15:37,280
non è detto che vada sempre tutto bene.
275
00:15:38,030 --> 00:15:39,050
Però, ecco...
276
00:15:39,050 --> 00:15:40,560
Se si persevera nonostante tutto,
277
00:15:40,560 --> 00:15:42,830
prima o poi si ottiene qualcosa, no?
278
00:15:46,670 --> 00:15:47,850
Qualcosa...
279
00:15:50,300 --> 00:15:51,050
Esatto.
280
00:15:51,830 --> 00:15:53,540
Qualcosa che non puoi comprare
281
00:15:53,540 --> 00:15:55,740
nemmeno con la carta nera.
282
00:15:55,740 --> 00:15:57,310
E questo è un portafortuna perché ci riesca.
283
00:16:00,080 --> 00:16:03,860
Non insista troppo e rientri a casa
prima di essere troppo stanco.
284
00:16:04,380 --> 00:16:06,180
Io inizio ad andare
285
00:16:06,180 --> 00:16:08,350
e inizio a preparare per la cena.
286
00:16:10,060 --> 00:16:12,330
Stai con me ancora un altro po'?
287
00:16:12,330 --> 00:16:13,570
Sì, certo!
288
00:16:15,370 --> 00:16:17,830
Oh, bel tiro, e che cappero!
289
00:16:26,490 --> 00:16:27,430
Chi va là?
290
00:16:49,480 --> 00:16:50,490
Aaah, merda!
291
00:16:50,490 --> 00:16:52,560
Mi hai fregato di nuovo?!
292
00:16:52,560 --> 00:16:54,740
Boruto, cadi in trappola troppo facilmente!
293
00:16:54,740 --> 00:16:57,310
Adesso non ho più vite da sfruttare...
294
00:16:57,310 --> 00:16:59,720
Partita finita, e la vittoria è ancora mia!
295
00:16:59,720 --> 00:17:00,830
Merda!
296
00:17:00,830 --> 00:17:04,750
Non c'è nessuna regola che dice che almeno per una volta
si può vincere solo con la forza di volontà?
297
00:17:05,520 --> 00:17:06,790
No, niente del genere!
298
00:17:09,040 --> 00:17:10,980
Senti, ma che tipo di persone
299
00:17:10,980 --> 00:17:13,040
possono diventare ninja?
300
00:17:13,040 --> 00:17:16,020
Dimmelo seriamente.
Potrei riuscire anche io a diventarlo?
301
00:17:16,860 --> 00:17:20,010
Beh, dipende dall'impegno che ci metti.
302
00:17:20,010 --> 00:17:23,020
Ma tu sei sicuro di voler diventare un ninja?
303
00:17:23,020 --> 00:17:23,930
Sì.
304
00:17:24,840 --> 00:17:26,560
Mio papà me lo dice sempre.
305
00:17:26,560 --> 00:17:27,940
Che i ninja sono straordinari
306
00:17:28,460 --> 00:17:30,940
e che di loro ci si può fidare.
307
00:17:31,730 --> 00:17:34,320
Non torna mai a casa
perché è impegnato col lavoro,
308
00:17:34,320 --> 00:17:37,470
la sua testa è tutta presa dai ninja,
309
00:17:37,470 --> 00:17:41,290
quindi se anche io diventassi un ninja
tanto bravo da apparire sulle carte,
310
00:17:41,290 --> 00:17:44,540
probabilmente anche mio padre
si accorgerebbe del mio valore.
311
00:17:47,620 --> 00:17:49,720
Sei stato... davvero bravo!
312
00:17:53,540 --> 00:17:55,820
È una notizia importante, no?
313
00:17:55,820 --> 00:17:57,330
E poi...
314
00:17:57,330 --> 00:17:59,140
Ecco... È una cosa...
315
00:17:59,140 --> 00:18:00,310
Molto importante.
316
00:18:03,960 --> 00:18:05,220
Ricorda che ti guardo, ok?
317
00:18:10,260 --> 00:18:11,700
Anche io sono come te.
318
00:18:13,480 --> 00:18:15,140
Ci sono passato anche io.
319
00:18:16,140 --> 00:18:17,660
Volevo che mio padre mi notasse.
320
00:18:22,330 --> 00:18:25,360
E ho fatto un sacco di stupidaggini
perché almeno si curasse di me.
321
00:18:26,140 --> 00:18:28,500
Ho fatto anche errori gravissimi per un ninja.
322
00:18:31,020 --> 00:18:33,200
Ma mi hanno tutti perdonato,
323
00:18:33,200 --> 00:18:35,260
e quindi posso ancora continuare su questa strada.
324
00:18:36,310 --> 00:18:37,400
Boruto...
325
00:18:41,310 --> 00:18:42,910
Voglio dire, io...
326
00:18:42,910 --> 00:18:44,770
Non sono ancora nulla di che,
in questo momento.
327
00:18:45,370 --> 00:18:47,110
Ma voglio diventare un ninja eccezionale,
328
00:18:47,110 --> 00:18:49,060
che sia in grado di fare da supporto all'Hokage.
329
00:18:51,050 --> 00:18:52,570
E sono sicuro che un giorno...
330
00:18:55,780 --> 00:18:58,520
Beh, però è una gran rottura, sai?
331
00:19:00,540 --> 00:19:02,360
Ma che dici?
332
00:19:08,170 --> 00:19:09,160
Bene,
333
00:19:09,160 --> 00:19:10,320
allora facciamo un'altra partita!
334
00:19:11,090 --> 00:19:12,520
A proposito, ma tu
335
00:19:12,520 --> 00:19:15,210
non avevi la carta del Settimo Hokage, giusto?
336
00:19:15,210 --> 00:19:16,120
No.
337
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
Allora te la regalo.
338
00:19:21,160 --> 00:19:22,600
Sul serio?!
339
00:19:29,060 --> 00:19:30,100
Ma no...
340
00:19:30,100 --> 00:19:31,190
Va bene così, davvero.
341
00:19:31,190 --> 00:19:33,240
Come mai?
342
00:19:33,240 --> 00:19:34,610
Perché
343
00:19:35,620 --> 00:19:39,330
anche io ho deciso
che voglio ottenere tutto con le mie sole forze,
344
00:19:39,330 --> 00:19:41,950
non importa quanto sia difficile!
345
00:19:43,420 --> 00:19:46,400
Allora consideralo un ricordo di quando
hai centrato il bersaglio con lo shuriken.
346
00:19:46,400 --> 00:19:49,460
Perché è un risultato
che hai ottenuto con le tue sole forze.
347
00:19:49,460 --> 00:19:50,900
Che ne dici?
348
00:19:55,090 --> 00:19:56,750
Grazie!
349
00:19:56,750 --> 00:20:00,540
Senti, mi faresti lezione con gli shuriken
anche domani e dopodomani?
350
00:20:00,540 --> 00:20:03,070
Ma certo!
Ne hai ancora di strada da fare!
351
00:20:03,070 --> 00:20:04,470
Lo so!
352
00:20:04,470 --> 00:20:07,350
Benissimo! E allora anche domani
dacci dentro e lavora sodo!
353
00:20:07,350 --> 00:20:08,300
Sì!
354
00:20:44,920 --> 00:20:47,160
Capisco, allora domani andate via?
355
00:20:47,160 --> 00:20:50,080
Sì, ma io non vorrei ancora rientrare.
356
00:20:50,980 --> 00:20:53,700
Boruto, sono stati solo un paio di giorni,
357
00:20:53,700 --> 00:20:54,980
ma mi sono divertito tanto.
358
00:20:55,500 --> 00:20:58,240
Anche io.
E non me lo aspettavo proprio.
359
00:20:58,790 --> 00:21:01,230
Allora... ci rivederemo?
360
00:21:02,160 --> 00:21:04,250
Ma sentiti...
361
00:21:06,480 --> 00:21:07,560
Ti sembra una cosa
362
00:21:07,560 --> 00:21:09,770
da chiedere a un amico, eh?
363
00:21:20,040 --> 00:21:21,940
Boruto!
364
00:21:27,440 --> 00:21:31,080
Dai, che fai? Ma perché piangi?
365
00:21:35,360 --> 00:21:37,390
Ne hai preso la faccia?
366
00:21:37,390 --> 00:21:38,020
Sì.
367
00:21:38,890 --> 00:21:40,880
In questo modo il daimyo non avrà altra scelta
368
00:21:40,880 --> 00:21:44,200
che cedere alle richieste di noi della banda Mujina.
369
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Va benissimo.
370
00:21:46,200 --> 00:21:47,910
Contiamo su di te,
371
00:21:49,340 --> 00:21:50,580
boss.
372
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
373
00:23:25,380 --> 00:23:27,340
Signorino, scappiamo subito!
374
00:23:27,340 --> 00:23:29,140
Yamaoka, che ti prende?
375
00:23:29,140 --> 00:23:31,000
Ho incontrato un uomo molto losco!
376
00:23:31,000 --> 00:23:34,100
Potrebbe avere nel mirino l'onorevole Ikkyu!
377
00:23:34,100 --> 00:23:36,010
E di questo passo anche lei, signorino, potrebbe...
378
00:23:36,010 --> 00:23:39,060
Nah, io lo catturerò. Portami da lui.
379
00:23:39,060 --> 00:23:42,610
È arrivato il momento di mostrare
i risultati del mio lavoro a mio padre!
380
00:23:42,610 --> 00:23:45,440
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
381
00:23:45,440 --> 00:23:46,940
{\an9}Il valore degli assi nella manica!
382
00:23:45,690 --> 00:23:53,990
{\an3}Il valore degli assi nella manica
383
00:23:46,940 --> 00:23:48,650
{\an9}Il signorino Tento
384
00:23:48,650 --> 00:23:51,410
{\an9}diventerà il mio asso nella manica!