1 00:00:05,710 --> 00:00:09,440 La riunione con il daimyo dovrebbe tenersi oggi, come previsto. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,790 Anche se abbiamo avuto degli inconvenienti imprevisti. 3 00:00:11,790 --> 00:00:13,080 Non importa. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,700 Riferiamolo al boss. 5 00:00:14,700 --> 00:00:15,660 Finalmente... 6 00:00:15,660 --> 00:00:18,160 per la banda Mujina è arrivato il momento di fare la sua mossa! 7 00:00:30,510 --> 00:00:33,580 Signor Uzumaki, la stavamo aspettando. 8 00:00:33,580 --> 00:00:34,690 Prego. 9 00:00:39,340 --> 00:00:41,910 Il signorino Tento la attende nel giardino interno. 10 00:00:41,910 --> 00:00:42,840 S-Sì. 11 00:00:55,860 --> 00:00:57,290 Da questa parte. 12 00:01:01,270 --> 00:01:04,270 Ti sei riservato in esclusiva sia l'hotel che il giardino? 13 00:01:04,270 --> 00:01:07,020 Certo che i daimyo si distinguono dagli altri... 14 00:01:07,020 --> 00:01:08,000 Dici? 15 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 A me sembra una cosa normale, non è niente di che. Non me li sono mica comprati. 16 00:01:12,840 --> 00:01:16,010 'Sto mocciosetto ha una faccia di bronzo insopportabile! 17 00:02:46,310 --> 00:02:51,310 {\an3}Amici...!! 18 00:02:48,040 --> 00:02:50,020 Ma non perdiamo tempo, veloce, veloce! 19 00:02:50,020 --> 00:02:51,810 Si chiama la Moltiplicazione del Corpo, no? 20 00:02:51,810 --> 00:02:53,480 Fammela vedere, dai! 21 00:02:56,180 --> 00:02:59,180 È stato nientemeno che il daimyo in persona, Ikkyu Madoka, 22 00:02:59,180 --> 00:03:01,950 a chiedere che fossi rigorosamente tu a fargli da scorta. 23 00:03:02,470 --> 00:03:05,520 Che mi tocca fare... 24 00:03:05,520 --> 00:03:07,700 Osserva bene, nanerottolo! 25 00:03:08,680 --> 00:03:10,460 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 26 00:03:14,220 --> 00:03:17,580 Uno, due, tre, quattro... adesso siete cinque! 27 00:03:17,580 --> 00:03:20,440 I veri ninja sono davvero fantastici, lo sapevo! 28 00:03:20,440 --> 00:03:22,250 Si vede che sei il figlio dell'Hokage! 29 00:03:22,250 --> 00:03:24,090 M-Mah, sì... 30 00:03:24,090 --> 00:03:26,320 Pazzesco, pazzesco! 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,800 Ma che gli prende? Guarda come ride beato e felice adesso... 32 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 È proprio un bambino. 33 00:03:30,800 --> 00:03:32,490 Però, insomma... 34 00:03:32,490 --> 00:03:35,370 Si dice che l'Hokage attualmente riesca a farne comparire più di mille. 35 00:03:35,370 --> 00:03:37,600 Paragonato a lui, sei veramente poca roba. 36 00:03:40,240 --> 00:03:43,740 Questa missione... potrebbe rivelarsi molto più difficile del previsto... 37 00:03:44,010 --> 00:03:45,700 Adesso fai la tecnica che ci somiglia, quella... 38 00:03:45,700 --> 00:03:48,460 Ehm, come si chiama... Quella in cui ti trasformi. 39 00:03:48,460 --> 00:03:50,780 Ah, la Tecnica della Trasformazione? 40 00:03:50,780 --> 00:03:52,440 Sì, esatto, quella, quella! 41 00:03:52,440 --> 00:03:54,000 Mah, va bene... 42 00:03:56,260 --> 00:03:59,500 Benissimo... Adesso gli faccio una bella sorpresina... 43 00:03:59,890 --> 00:04:00,710 Trasformazione! 44 00:04:02,280 --> 00:04:03,960 Tecnica dell'Erotismo! 45 00:04:07,850 --> 00:04:08,880 E poi... 46 00:04:10,130 --> 00:04:11,870 Tecnica dell'Harem! 47 00:04:13,950 --> 00:04:15,600 Allora, che te ne pare, nanerottolo? 48 00:04:16,060 --> 00:04:17,960 Sei talmente sorpreso che non riesci a parlare, eh? 49 00:04:24,920 --> 00:04:25,740 Ehi! 50 00:04:25,740 --> 00:04:28,370 Ha avuto una reazione completamente diversa da quella che mi aspettavo! 51 00:04:28,940 --> 00:04:31,580 È stato davvero divertente, 52 00:04:31,580 --> 00:04:33,840 ma forse sarebbe stata meglio la versione non sconcia! 53 00:04:33,840 --> 00:04:38,090 Questo tipo di bellezze sexy le vedo sin troppo spesso, sai com'è. 54 00:04:38,090 --> 00:04:39,800 Sono stufo di vederle. 55 00:04:39,800 --> 00:04:42,140 Maledetto moccioso precocissimo! 56 00:04:43,020 --> 00:04:43,940 Ehi, tu! 57 00:04:43,940 --> 00:04:46,340 Scommetto che non hai nemmeno un amico, avanti, dillo! 58 00:04:46,940 --> 00:04:47,920 Eh? 59 00:04:47,920 --> 00:04:50,140 Tu non sei un mio amico, Boruto? 60 00:04:55,980 --> 00:04:59,690 Sei davvero un bambino in tutti i sensi, eh? 61 00:04:59,690 --> 00:05:02,940 Come sei arrivato a quella conclusione dal mio atteggiamento, eh? 62 00:05:02,940 --> 00:05:05,480 Comunque, sono contento! 63 00:05:05,480 --> 00:05:08,750 Volevo proprio un amico ninja più o meno della mia stessa età. 64 00:05:08,750 --> 00:05:10,330 Mi stai ascoltando, eh?! 65 00:05:10,660 --> 00:05:14,180 Guarda! Questa è la mia collezione di Carte Ninja! 66 00:05:15,260 --> 00:05:16,500 Incredibile! 67 00:05:16,500 --> 00:05:19,440 Hai la carta di Kakashi Hatake in modalità Sharingan creata in esclusiva per un evento! 68 00:05:19,440 --> 00:05:22,160 E queste? Ma le hai praticamente già tutte?! 69 00:05:22,160 --> 00:05:24,580 Questo è l'archivio dove tengo le carte più che rare. 70 00:05:25,160 --> 00:05:26,840 Ne ho un sacco anche delle altre. 71 00:05:26,840 --> 00:05:32,890 Carte\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h Ninja 72 00:05:27,330 --> 00:05:29,820 Se hai tutte queste, come fai a non avere la carta di mio pa-- 73 00:05:29,820 --> 00:05:32,890 Cioè, voglio dire, come fai a non avere la carta del Settimo Hokage? 74 00:05:33,260 --> 00:05:36,040 Perché proprio la carta che desideri tanto è quella che non trovi mai? 75 00:05:36,040 --> 00:05:37,060 Un bel mistero, eh? 76 00:05:37,060 --> 00:05:38,920 Già. 77 00:05:38,920 --> 00:05:40,820 Aspetta un momento, ma non è che... 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,380 C-Ce l'ha... 79 00:05:47,830 --> 00:05:49,200 Che c'è, Boruto? 80 00:05:49,200 --> 00:05:50,570 Vuoi quella carta? 81 00:05:51,020 --> 00:05:52,700 Dire che la voglio è un eufemismo... 82 00:05:52,700 --> 00:05:56,200 Sto praticamente continuando a comprarle solo per trovare questa! 83 00:05:56,200 --> 00:05:58,590 È la prima volta che la vedo dal vivo! 84 00:06:00,590 --> 00:06:02,540 Che faccio, te la regalo? 85 00:06:02,540 --> 00:06:04,260 Eeeh, ma che dici?! 86 00:06:04,260 --> 00:06:07,510 Hai la minima idea di quanto sia rara questa?! 87 00:06:07,510 --> 00:06:09,840 È una carta super-extra rara! 88 00:06:10,290 --> 00:06:11,850 Non fa nulla, davvero! 89 00:06:12,360 --> 00:06:14,060 Ho la mia carta nera. 90 00:06:14,060 --> 00:06:16,840 Con questa, posso riaverla quando mi pare. 91 00:06:19,830 --> 00:06:20,860 In cambio, 92 00:06:20,860 --> 00:06:23,360 mi insegneresti le tecniche ninja? 93 00:06:24,560 --> 00:06:27,320 Voglio provare a fare il ninja anche io! 94 00:06:27,320 --> 00:06:28,940 Che ne dici? 95 00:06:28,940 --> 00:06:32,560 Quando me le avrai insegnate, la carta che vuoi sarà tua, Boruto. 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,620 Che dici? Non male come proposta, no? 97 00:06:36,400 --> 00:06:37,340 Non la voglio. 98 00:06:38,200 --> 00:06:39,340 Perché? 99 00:06:39,680 --> 00:06:45,220 Le cose che m'interessano davvero io voglio ottenerle con le mie sole forze, per quanto siano difficili. 100 00:06:47,190 --> 00:06:50,790 Allora va bene anche qualunque altra cosa tu possa volere. Chiedimi pure. 101 00:06:50,790 --> 00:06:54,040 Dai, per favore, insegnami le tecniche ninja, ti va? 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,980 Senti questo! Pensa che avere soldi gli permetta di fare tutto! 103 00:06:56,980 --> 00:06:59,160 Dai, te lo chiedo per favore! 104 00:06:59,160 --> 00:07:00,870 Ti va bene, no? Tanto non hai niente da fare, giusto? 105 00:07:00,870 --> 00:07:02,020 Tsk! 106 00:07:02,020 --> 00:07:05,020 D'accordo! In compenso, l'allenamento sarà durissimo! 107 00:07:05,420 --> 00:07:07,900 Davvero? Evviva! 108 00:07:08,410 --> 00:07:09,380 Ottimo... 109 00:07:09,380 --> 00:07:13,520 Ti massacrerò di allenamenti e ti farò cambiare a forza la tua mentalità infantile! 110 00:07:15,550 --> 00:07:17,240 Ridurre le spese di difesa? 111 00:07:17,690 --> 00:07:18,750 Ma... 112 00:07:18,750 --> 00:07:22,880 è ancora necessario proseguire le indagini sulle tracce lasciate da Kaguya... 113 00:07:22,880 --> 00:07:25,560 Inoltre, ci sono ancora altre questioni da affrontare. 114 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 Lo so. 115 00:07:27,120 --> 00:07:30,440 E so bene anche che questa pace è tale solo in apparenza. 116 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 Non credo proprio che 117 00:07:31,640 --> 00:07:34,430 la situazione attuale possa mantenersi così per sempre. 118 00:07:35,480 --> 00:07:37,310 Proprio per questo ritengo che al momento 119 00:07:37,310 --> 00:07:39,140 sia di prioritaria importanza investire tutto 120 00:07:39,140 --> 00:07:42,020 nella formazione e nei servizi sociali che finora sono sempre stati sacrificati. 121 00:07:42,440 --> 00:07:43,480 Tuttavia... 122 00:07:44,310 --> 00:07:45,560 Shikamaru. 123 00:07:48,770 --> 00:07:50,280 Onorevole Ikkyu. 124 00:07:50,280 --> 00:07:53,570 Chiamami pure Ikkyu, te lo dico sempre! 125 00:07:53,570 --> 00:07:56,780 Tu sei l'unica persona con cui posso permettermi di parlare senza peli sulla lingua. 126 00:07:59,490 --> 00:08:00,730 Ikkyu, 127 00:08:00,730 --> 00:08:02,800 anche se per ipotesi dovessi limitare il budget, 128 00:08:02,800 --> 00:08:05,550 il nostro dovere da compiere non cambierebbe, e che cavolo. 129 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 Naruto... 130 00:08:08,210 --> 00:08:09,280 Proteggere il Paese... 131 00:08:09,280 --> 00:08:11,080 Proteggere la gente, 132 00:08:11,080 --> 00:08:12,300 è il dovere di ogni ninja. 133 00:08:18,160 --> 00:08:19,660 Grazie per quello che fate. 134 00:08:21,310 --> 00:08:50,840 Fuoco 135 00:08:21,660 --> 00:08:24,120 Allora direi che levo il disturbo. 136 00:08:24,120 --> 00:08:25,740 Vai di già? 137 00:08:25,740 --> 00:08:26,950 A dire la verità avrei preferito 138 00:08:26,950 --> 00:08:28,950 poter parlare con più calma, 139 00:08:28,950 --> 00:08:32,040 ma né tu né io possiamo permetterci questo lusso. 140 00:08:34,940 --> 00:08:36,430 In effetti, 141 00:08:36,430 --> 00:08:39,100 ora che ci penso, sei venuto accompagnato da tuo figlio, giusto? 142 00:08:39,100 --> 00:08:40,220 Sì. 143 00:08:40,220 --> 00:08:42,220 Visto che di solito non posso occuparmi di lui, 144 00:08:42,220 --> 00:08:45,080 avevo intenzione di farmi perdonare così. 145 00:08:45,080 --> 00:08:47,680 Lui è un collezionista delle Carte Ninja, 146 00:08:47,680 --> 00:08:49,540 quindi è curiosissimo su tutto ciò. 147 00:08:50,960 --> 00:08:55,360 Quando gli ho detto che sarei venuto al Villaggio della Foglia, ha risposto che veniva anche lui e non ha voluto sentire ragioni. 148 00:08:55,360 --> 00:08:59,260 Come se non bastasse, ha indicato Boruto come sua guardia personale. 149 00:08:59,260 --> 00:09:00,680 Adesso capisco. 150 00:09:00,970 --> 00:09:05,040 So che sarà un compito difficile, ma riferiscigli che gli affido mio figlio. 151 00:09:05,040 --> 00:09:07,330 Non sono riuscito a stargli accanto per molto, 152 00:09:07,330 --> 00:09:10,440 ed è cresciuto egoista e viziato, non è facile da trattare. 153 00:09:11,780 --> 00:09:14,240 I figli sono tutti così, e che cavolo. 154 00:09:14,240 --> 00:09:17,990 Fuoco 155 00:09:14,780 --> 00:09:16,590 Spero sia davvero così. 156 00:09:22,710 --> 00:09:25,500 Ma uffa, adesso basta! 157 00:09:25,500 --> 00:09:29,000 Si può davvero colpire il bersaglio con questa cosa? Io non ci credo! 158 00:09:29,000 --> 00:09:31,100 Insegnamelo bene! 159 00:09:31,100 --> 00:09:33,500 È un pezzo che te lo sto insegnando bene! 160 00:09:34,480 --> 00:09:38,090 Guarda qui. Lo shuriken non si deve lanciare, 161 00:09:41,240 --> 00:09:43,040 ma si afferra come per colpire qualcosa. 162 00:09:43,040 --> 00:09:44,480 Non lo capisci, eh? 163 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Non si lancia, ma si usa per colpire... 164 00:09:51,760 --> 00:09:54,880 Uffa! Ma perché non me ne va bene una?! 165 00:09:54,880 --> 00:09:57,620 Perché non è una cosa che si impara così facilmente. 166 00:10:01,130 --> 00:10:04,540 Senti, perché vuoi addestrarti come fanno i ninja? 167 00:10:05,640 --> 00:10:09,230 Perché collezionando le carte ninja mi ci sono appassionato. 168 00:10:09,230 --> 00:10:12,430 I ninja sono fortissimi e fighissimi, no? 169 00:10:12,430 --> 00:10:14,000 Che motivazione superficiale... 170 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Beeene, sono motivatissimo! 171 00:10:16,000 --> 00:10:17,760 Prendiii! 172 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 No basta, non fa per me. 173 00:10:19,640 --> 00:10:21,280 Di già?! 174 00:10:21,280 --> 00:10:23,800 Non riesco a centrarlo manco per sbaglio! 175 00:10:23,800 --> 00:10:25,850 Vuoi migliorare, giusto? 176 00:10:27,420 --> 00:10:29,820 E vuoi diventare un ninja fighissimo, no? 177 00:10:29,820 --> 00:10:32,610 Allora fammi vedere almeno un po' della tua determinazione. 178 00:10:33,490 --> 00:10:34,860 Quanto insisti... 179 00:10:40,370 --> 00:10:42,370 Basta, basta! 180 00:10:42,990 --> 00:10:45,380 Finalmente ha gettato la spugna, eh? 181 00:10:45,380 --> 00:10:46,940 Hai capito adesso, vero? 182 00:10:46,940 --> 00:10:51,690 Non tutto va come tu vorresti che andasse, la verità è questa. 183 00:10:55,200 --> 00:10:57,090 Per oggi finiamo qui. 184 00:10:57,090 --> 00:10:59,130 Se smetto adesso, non avrebbe avuto senso provarci! 185 00:10:59,500 --> 00:11:01,580 Continuerò a provarci finché non sarò riuscito a farlo bene! 186 00:11:02,500 --> 00:11:03,440 Ma sentilo... 187 00:11:04,650 --> 00:11:05,950 D'accordo, va bene. 188 00:11:06,600 --> 00:11:09,040 Se dici che vuoi impegnarti, 189 00:11:09,040 --> 00:11:11,070 allora anche io ti verrò dietro. 190 00:11:12,880 --> 00:11:14,320 Boruto... 191 00:11:15,160 --> 00:11:16,610 Giusto! 192 00:11:16,610 --> 00:11:18,580 Alla fine anche tu vuoi quella carta rara. 193 00:11:18,580 --> 00:11:20,580 No! Non lo faccio per quello! 194 00:11:20,580 --> 00:11:23,540 Lo faccio perché hai detto che ti impegnerai seriamente! 195 00:11:23,540 --> 00:11:24,830 Seh, seh... 196 00:11:25,650 --> 00:11:28,080 Ritiro tutto, questo tappetto mi dà davvero ai nervi! 197 00:11:30,270 --> 00:11:31,540 Oh, accidenti... 198 00:11:31,540 --> 00:11:33,080 Dove potrà essere andato? 199 00:11:33,730 --> 00:11:37,000 Cosa sta facendo la sua guardia, ma insomma! 200 00:11:42,400 --> 00:11:43,350 Merda! 201 00:11:45,400 --> 00:11:47,490 C'è mancato poco. Dai, un'altra volta! 202 00:11:47,490 --> 00:11:48,490 Signorino! 203 00:11:49,710 --> 00:11:51,100 Yamaoka! 204 00:11:52,000 --> 00:11:55,470 Signorino... allora era qui? 205 00:11:55,470 --> 00:11:57,110 Guarda, guarda, Yamaoka! 206 00:11:57,110 --> 00:11:59,220 Ho appena sfiorato il bersaglio! 207 00:11:59,220 --> 00:12:02,110 Finora tutti i miei lanci erano andati nella direzione opposta! 208 00:12:02,650 --> 00:12:05,120 Cosa significa tutto questo, signor Boruto? 209 00:12:05,560 --> 00:12:08,880 Il suo compito dovrebbe essere semplicemente quello di fargli da guardia. 210 00:12:08,880 --> 00:12:10,880 Queste iniziative personali non sono gradite. 211 00:12:10,880 --> 00:12:12,420 Aspetta, Yamaoka! 212 00:12:12,420 --> 00:12:14,630 Signorino, non deve fare cose tanto pericolose! 213 00:12:14,630 --> 00:12:16,680 Gliel'ho chiesto io! 214 00:12:16,680 --> 00:12:18,130 Non prendertela con Boruto! 215 00:12:18,360 --> 00:12:23,250 Sia come sia, lei è il futuro successore al titolo di daimyo del Paese del Fuoco! 216 00:12:23,250 --> 00:12:25,880 Non ha alcun bisogno di fare cose di questo genere! 217 00:12:25,880 --> 00:12:29,660 Ma ho appena iniziato a ingranare, lasciami continuare un altro po'! 218 00:12:29,660 --> 00:12:30,500 Signorino. 219 00:12:30,500 --> 00:12:31,840 Che problema c'è? 220 00:12:32,650 --> 00:12:35,570 È appena riucito a capire il trucco della tecnica. 221 00:12:35,570 --> 00:12:38,400 Piuttosto che usare la carta di credito nera o collezionare tutte le carte ninja, 222 00:12:38,400 --> 00:12:42,400 adesso ti stai divertendo di più a centrare il bersaglio con gli shuriken, dico bene? 223 00:12:43,150 --> 00:12:44,660 Yamaoka... 224 00:12:47,110 --> 00:12:49,460 Cosa devo sentire... E va bene. 225 00:12:50,470 --> 00:12:51,410 Però... 226 00:12:51,410 --> 00:12:54,920 Soltanto finché starà qui. 227 00:12:54,920 --> 00:12:56,620 Evviva! 228 00:12:56,620 --> 00:12:58,920 Al prossimo lancio colpirò proprio il centro del bersaglio! 229 00:12:59,570 --> 00:13:02,930 Non credo che la sua vera motivazione sia solo questa così banale... 230 00:13:05,660 --> 00:13:07,430 Cerca di concentrarti di più sul gesto di colpire! 231 00:13:12,640 --> 00:13:17,380 Prima ha parlato della carta di credito nera. 232 00:13:17,380 --> 00:13:22,320 Si tratta di un regalo di compleanno che l'onorevole Ikkyu ha fatto al signorino. 233 00:13:22,860 --> 00:13:24,320 Eh? Una carta di credito? 234 00:13:24,880 --> 00:13:30,840 L'onorevole daimyo è sempre così impegnato che non sapeva nemmeno cosa desiderasse suo figlio. 235 00:13:31,220 --> 00:13:35,340 Per cui ha deciso di regalargli una carta di credito con cui potesse comprarsi qualunque cosa volesse. 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,180 Signorino! 237 00:13:37,180 --> 00:13:39,840 Questo è il regalo di compleanno da parte di suo padre! 238 00:13:40,340 --> 00:13:42,830 Chissà cos'è! 239 00:13:45,580 --> 00:13:46,600 Signorino? 240 00:13:52,340 --> 00:13:54,100 Sei un grande, papà! 241 00:13:55,150 --> 00:13:58,610 Comunque il signorino ha accettato la carta nera, 242 00:13:58,610 --> 00:14:01,400 dicendo che era proprio quello che voleva. 243 00:14:02,360 --> 00:14:03,400 E poi 244 00:14:03,400 --> 00:14:06,120 ha collezionato le carte ninja più forti 245 00:14:06,120 --> 00:14:09,580 e così è riuscito a partecipare ai tornei del gioco. 246 00:14:09,580 --> 00:14:11,030 E proprio pochi giorni fa 247 00:14:11,030 --> 00:14:14,610 è arrivato alla finale di un grande torneo. 248 00:14:15,120 --> 00:14:16,260 Pensava di combattere 249 00:14:16,260 --> 00:14:18,230 la sua solitudine vincendo a quel gioco? 250 00:14:18,980 --> 00:14:21,160 Possibile che in parte sia anche questo. 251 00:14:21,160 --> 00:14:24,220 Ma credo che il signorino pensi che facendosi notare ai tornei, 252 00:14:24,220 --> 00:14:27,790 anche suo padre vada ad assistere alle sue gare. 253 00:14:28,650 --> 00:14:32,270 Per questo ha detto che vincerà il prossimo torneo ad ogni costo. 254 00:14:32,890 --> 00:14:35,330 Ecco perché colleziona le carte con tanta passione... 255 00:14:36,270 --> 00:14:45,280 Carte 256 00:14:36,460 --> 00:14:37,470 Sì. 257 00:14:37,470 --> 00:14:41,060 Pensa che completando tutte la collezione vincerà senza dubbio. 258 00:14:41,060 --> 00:14:42,040 E se lo facesse, 259 00:14:42,040 --> 00:14:44,570 sicuramente anche suo padre andrebbe a vederlo. 260 00:14:45,500 --> 00:14:46,310 Inoltre, 261 00:14:46,310 --> 00:14:48,280 vorrebbe che lui lo guardasse. 262 00:14:48,630 --> 00:14:52,130 Vorrebbe che lo comprendesse, almeno un pochino. 263 00:14:54,400 --> 00:14:55,450 Però, 264 00:14:55,450 --> 00:14:59,620 oggi il signorino potrebbe aver trovato qualcosa di ancora più importante. 265 00:15:01,270 --> 00:15:06,810 È la prima volta che vedo il signorino così entusiasta per qualcosa. 266 00:15:15,520 --> 00:15:17,530 Evvivaaa! 267 00:15:17,530 --> 00:15:19,530 L'ho preso, l'ho preso in pieno! 268 00:15:20,830 --> 00:15:22,680 Visto cosa sai fare quando ti impegni? 269 00:15:23,730 --> 00:15:25,780 Finalmente ci sono riuscito! Però... 270 00:15:25,780 --> 00:15:29,780 Se non continuo ad esercitarmi, perderò subito la mano, no? 271 00:15:30,080 --> 00:15:31,390 Beh, sì. 272 00:15:31,390 --> 00:15:34,340 Se non continui a farlo, il corpo se ne dimenticherà subito. 273 00:15:34,340 --> 00:15:35,510 E anche continuando 274 00:15:35,510 --> 00:15:37,280 non è detto che vada sempre tutto bene. 275 00:15:38,030 --> 00:15:39,050 Però, ecco... 276 00:15:39,050 --> 00:15:40,560 Se si persevera nonostante tutto, 277 00:15:40,560 --> 00:15:42,830 prima o poi si ottiene qualcosa, no? 278 00:15:46,670 --> 00:15:47,850 Qualcosa... 279 00:15:50,300 --> 00:15:51,050 Esatto. 280 00:15:51,830 --> 00:15:53,540 Qualcosa che non puoi comprare 281 00:15:53,540 --> 00:15:55,740 nemmeno con la carta nera. 282 00:15:55,740 --> 00:15:57,310 E questo è un portafortuna perché ci riesca. 283 00:16:00,080 --> 00:16:03,860 Non insista troppo e rientri a casa prima di essere troppo stanco. 284 00:16:04,380 --> 00:16:06,180 Io inizio ad andare 285 00:16:06,180 --> 00:16:08,350 e inizio a preparare per la cena. 286 00:16:10,060 --> 00:16:12,330 Stai con me ancora un altro po'? 287 00:16:12,330 --> 00:16:13,570 Sì, certo! 288 00:16:15,370 --> 00:16:17,830 Oh, bel tiro, e che cappero! 289 00:16:26,490 --> 00:16:27,430 Chi va là? 290 00:16:49,480 --> 00:16:50,490 Aaah, merda! 291 00:16:50,490 --> 00:16:52,560 Mi hai fregato di nuovo?! 292 00:16:52,560 --> 00:16:54,740 Boruto, cadi in trappola troppo facilmente! 293 00:16:54,740 --> 00:16:57,310 Adesso non ho più vite da sfruttare... 294 00:16:57,310 --> 00:16:59,720 Partita finita, e la vittoria è ancora mia! 295 00:16:59,720 --> 00:17:00,830 Merda! 296 00:17:00,830 --> 00:17:04,750 Non c'è nessuna regola che dice che almeno per una volta si può vincere solo con la forza di volontà? 297 00:17:05,520 --> 00:17:06,790 No, niente del genere! 298 00:17:09,040 --> 00:17:10,980 Senti, ma che tipo di persone 299 00:17:10,980 --> 00:17:13,040 possono diventare ninja? 300 00:17:13,040 --> 00:17:16,020 Dimmelo seriamente. Potrei riuscire anche io a diventarlo? 301 00:17:16,860 --> 00:17:20,010 Beh, dipende dall'impegno che ci metti. 302 00:17:20,010 --> 00:17:23,020 Ma tu sei sicuro di voler diventare un ninja? 303 00:17:23,020 --> 00:17:23,930 Sì. 304 00:17:24,840 --> 00:17:26,560 Mio papà me lo dice sempre. 305 00:17:26,560 --> 00:17:27,940 Che i ninja sono straordinari 306 00:17:28,460 --> 00:17:30,940 e che di loro ci si può fidare. 307 00:17:31,730 --> 00:17:34,320 Non torna mai a casa perché è impegnato col lavoro, 308 00:17:34,320 --> 00:17:37,470 la sua testa è tutta presa dai ninja, 309 00:17:37,470 --> 00:17:41,290 quindi se anche io diventassi un ninja tanto bravo da apparire sulle carte, 310 00:17:41,290 --> 00:17:44,540 probabilmente anche mio padre si accorgerebbe del mio valore. 311 00:17:47,620 --> 00:17:49,720 Sei stato... davvero bravo! 312 00:17:53,540 --> 00:17:55,820 È una notizia importante, no? 313 00:17:55,820 --> 00:17:57,330 E poi... 314 00:17:57,330 --> 00:17:59,140 Ecco... È una cosa... 315 00:17:59,140 --> 00:18:00,310 Molto importante. 316 00:18:03,960 --> 00:18:05,220 Ricorda che ti guardo, ok? 317 00:18:10,260 --> 00:18:11,700 Anche io sono come te. 318 00:18:13,480 --> 00:18:15,140 Ci sono passato anche io. 319 00:18:16,140 --> 00:18:17,660 Volevo che mio padre mi notasse. 320 00:18:22,330 --> 00:18:25,360 E ho fatto un sacco di stupidaggini perché almeno si curasse di me. 321 00:18:26,140 --> 00:18:28,500 Ho fatto anche errori gravissimi per un ninja. 322 00:18:31,020 --> 00:18:33,200 Ma mi hanno tutti perdonato, 323 00:18:33,200 --> 00:18:35,260 e quindi posso ancora continuare su questa strada. 324 00:18:36,310 --> 00:18:37,400 Boruto... 325 00:18:41,310 --> 00:18:42,910 Voglio dire, io... 326 00:18:42,910 --> 00:18:44,770 Non sono ancora nulla di che, in questo momento. 327 00:18:45,370 --> 00:18:47,110 Ma voglio diventare un ninja eccezionale, 328 00:18:47,110 --> 00:18:49,060 che sia in grado di fare da supporto all'Hokage. 329 00:18:51,050 --> 00:18:52,570 E sono sicuro che un giorno... 330 00:18:55,780 --> 00:18:58,520 Beh, però è una gran rottura, sai? 331 00:19:00,540 --> 00:19:02,360 Ma che dici? 332 00:19:08,170 --> 00:19:09,160 Bene, 333 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 allora facciamo un'altra partita! 334 00:19:11,090 --> 00:19:12,520 A proposito, ma tu 335 00:19:12,520 --> 00:19:15,210 non avevi la carta del Settimo Hokage, giusto? 336 00:19:15,210 --> 00:19:16,120 No. 337 00:19:18,900 --> 00:19:20,100 Allora te la regalo. 338 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 Sul serio?! 339 00:19:29,060 --> 00:19:30,100 Ma no... 340 00:19:30,100 --> 00:19:31,190 Va bene così, davvero. 341 00:19:31,190 --> 00:19:33,240 Come mai? 342 00:19:33,240 --> 00:19:34,610 Perché 343 00:19:35,620 --> 00:19:39,330 anche io ho deciso che voglio ottenere tutto con le mie sole forze, 344 00:19:39,330 --> 00:19:41,950 non importa quanto sia difficile! 345 00:19:43,420 --> 00:19:46,400 Allora consideralo un ricordo di quando hai centrato il bersaglio con lo shuriken. 346 00:19:46,400 --> 00:19:49,460 Perché è un risultato che hai ottenuto con le tue sole forze. 347 00:19:49,460 --> 00:19:50,900 Che ne dici? 348 00:19:55,090 --> 00:19:56,750 Grazie! 349 00:19:56,750 --> 00:20:00,540 Senti, mi faresti lezione con gli shuriken anche domani e dopodomani? 350 00:20:00,540 --> 00:20:03,070 Ma certo! Ne hai ancora di strada da fare! 351 00:20:03,070 --> 00:20:04,470 Lo so! 352 00:20:04,470 --> 00:20:07,350 Benissimo! E allora anche domani dacci dentro e lavora sodo! 353 00:20:07,350 --> 00:20:08,300 Sì! 354 00:20:44,920 --> 00:20:47,160 Capisco, allora domani andate via? 355 00:20:47,160 --> 00:20:50,080 Sì, ma io non vorrei ancora rientrare. 356 00:20:50,980 --> 00:20:53,700 Boruto, sono stati solo un paio di giorni, 357 00:20:53,700 --> 00:20:54,980 ma mi sono divertito tanto. 358 00:20:55,500 --> 00:20:58,240 Anche io. E non me lo aspettavo proprio. 359 00:20:58,790 --> 00:21:01,230 Allora... ci rivederemo? 360 00:21:02,160 --> 00:21:04,250 Ma sentiti... 361 00:21:06,480 --> 00:21:07,560 Ti sembra una cosa 362 00:21:07,560 --> 00:21:09,770 da chiedere a un amico, eh? 363 00:21:20,040 --> 00:21:21,940 Boruto! 364 00:21:27,440 --> 00:21:31,080 Dai, che fai? Ma perché piangi? 365 00:21:35,360 --> 00:21:37,390 Ne hai preso la faccia? 366 00:21:37,390 --> 00:21:38,020 Sì. 367 00:21:38,890 --> 00:21:40,880 In questo modo il daimyo non avrà altra scelta 368 00:21:40,880 --> 00:21:44,200 che cedere alle richieste di noi della banda Mujina. 369 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 Va benissimo. 370 00:21:46,200 --> 00:21:47,910 Contiamo su di te, 371 00:21:49,340 --> 00:21:50,580 boss. 372 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 373 00:23:25,380 --> 00:23:27,340 Signorino, scappiamo subito! 374 00:23:27,340 --> 00:23:29,140 Yamaoka, che ti prende? 375 00:23:29,140 --> 00:23:31,000 Ho incontrato un uomo molto losco! 376 00:23:31,000 --> 00:23:34,100 Potrebbe avere nel mirino l'onorevole Ikkyu! 377 00:23:34,100 --> 00:23:36,010 E di questo passo anche lei, signorino, potrebbe... 378 00:23:36,010 --> 00:23:39,060 Nah, io lo catturerò. Portami da lui. 379 00:23:39,060 --> 00:23:42,610 È arrivato il momento di mostrare i risultati del mio lavoro a mio padre! 380 00:23:42,610 --> 00:23:45,440 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 381 00:23:45,440 --> 00:23:46,940 {\an9}Il valore degli assi nella manica! 382 00:23:45,690 --> 00:23:53,990 {\an3}Il valore degli assi nella manica 383 00:23:46,940 --> 00:23:48,650 {\an9}Il signorino Tento 384 00:23:48,650 --> 00:23:51,410 {\an9}diventerà il mio asso nella manica!