1
00:00:04,920 --> 00:00:08,430
نار
2
00:00:09,590 --> 00:00:11,900
دورة تدريبيّة في النّينجتسو الطبّيّ؟
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,170
حان الوقت أخيرًا
4
00:00:14,870 --> 00:00:17,130
،تعلّمنا قليلًا في الأكاديميّة
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,740
لكن سيكون هذا أوّل تدريبٍ رسميّ فعليّ، صحيح؟
6
00:00:23,170 --> 00:00:25,040
،حينما تصبح غينين
7
00:00:25,110 --> 00:00:27,980
...عليك أن تخوض بعض التّدريب فيه
8
00:00:28,410 --> 00:00:31,220
لكن أُجّلت المحاضرة بالنّسبة لفصلنا
9
00:00:32,620 --> 00:00:35,250
على كلّ فريق إرسال ممثّل واحد لخوضه، صحيح؟
10
00:00:35,690 --> 00:00:36,920
من يجب أن يذهب؟
11
00:00:37,150 --> 00:00:40,990
التحكّم المعقّد في التشاكرا مستحيلٌ عليّ
12
00:00:41,790 --> 00:00:44,630
قالوا أنّ المهارات المختلفة عن القتال مطلوبة
13
00:00:45,160 --> 00:00:48,370
كما أنّ النّينجتسو الطبّيّ مملّ قليلًا
14
00:00:48,530 --> 00:00:51,140
،لكنّه نينجستو يساعد في مساندة الآخرين
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
لذا فمن المهمّ تعلّمه، صحيح؟
16
00:00:53,200 --> 00:00:55,240
،إن كان هذا هو شعورك
فلمَ لا تذهب يا ميتسكي؟
17
00:00:55,610 --> 00:00:58,040
إن كنتَ لن تذهب، فلن أذهب
18
00:00:58,210 --> 00:00:59,610
تقول هذا ثانية؟
19
00:01:00,980 --> 00:01:04,120
!إذًا، أظنّ أنّك أنسب شخصٍ لخوضه يا سارادا
20
00:01:04,220 --> 00:01:05,780
ماذا؟ أنا؟
21
00:01:06,250 --> 00:01:08,790
!أقصد، أنت ابنة ساكورا بالفعل
22
00:01:08,890 --> 00:01:10,790
أنا واثق أنّك تملكين موهبةً في ذلك، أليس كذلك؟
23
00:01:08,890 --> 00:01:12,660
{\an9}فصل التّدريب
على النّينجتسو الطبّيّ
24
00:01:12,760 --> 00:01:14,130
...أجل
25
00:01:14,290 --> 00:01:16,230
،إن كنتِ تهدفين لتصبحي الهوكاغي
26
00:01:16,330 --> 00:01:18,200
يُجدر بك أن تستطيعي استخدام النّينجتسو الطبّيّ، صحيح؟
27
00:01:18,700 --> 00:01:20,400
أ-أظنّ ذلك
28
00:01:21,370 --> 00:01:23,200
!أظنّنا سنختارك
29
00:01:23,300 --> 00:01:25,040
هل أنت موافق يا ميتسكي؟
30
00:01:25,300 --> 00:01:26,170
أجل
31
00:01:27,200 --> 00:01:28,870
!نعتمد عليك يا سارادا
32
00:01:30,880 --> 00:01:31,480
حسنًا
33
00:03:04,630 --> 00:03:09,070
{\an3}تطوير المرء للنّينجتسو الطبّيّ خاصّته
34
00:03:06,270 --> 00:03:07,600
{\an8}تفضّلي لائحة المشاركين
35
00:03:07,600 --> 00:03:09,070
{\an8}في فصل النّينجتسو الطبّيّ
36
00:03:09,440 --> 00:03:11,310
!بوسعنا بدء التّدريب أخيرًا
37
00:03:12,380 --> 00:03:15,180
أجل... تورّطت دفعة الغينين
لهذا العام في الكثير من الحوادث
38
00:03:15,280 --> 00:03:19,520
واجهنا صعوبةً في تحديد موعد المحاضرة
39
00:03:20,180 --> 00:03:22,750
مع أنّ هنالك حدًّا لما يستطيع المرء إتقانه
40
00:03:22,850 --> 00:03:24,220
في هكذا محاضرة قصيرة
41
00:03:24,890 --> 00:03:26,720
،لكن لعلّنا نجد من خلالها
42
00:03:26,820 --> 00:03:29,330
أحدًا كفؤًا كنينجا طبّيّ جيّد
43
00:03:29,590 --> 00:03:31,030
لذا، فهي مهمّة
44
00:03:31,460 --> 00:03:35,600
هذا صحيح بما أنّهم يدرّسون
الأساسيات فحسب في الأكاديميّة
45
00:03:36,500 --> 00:03:42,470
يجب أن نكون على استعداد دائمًا
ونجعل الغينين يتعلّمونه أيضًا
46
00:03:43,170 --> 00:03:46,380
،بصفتك رئيسة القسم الطبّيّ
أنا أعتمد عليك
47
00:03:47,440 --> 00:03:48,310
عُلم
48
00:03:50,180 --> 00:03:51,050
49
00:03:51,210 --> 00:03:52,150
ماذا هناك؟
50
00:03:52,620 --> 00:03:54,250
ابنتي ضمن اللّائحة
51
00:03:54,720 --> 00:03:58,390
أظنّ أنّ سارادا ستتقن النّينجتسو الطبّيّ بسرعة فائقة
52
00:03:58,920 --> 00:04:00,190
!سيكون ذلك عظيمًا
53
00:04:08,130 --> 00:04:09,270
ما العمل؟
54
00:04:10,400 --> 00:04:14,670
!لم أكن جيّدةً في النّينجتسو الطبّيّ حتّى في الأكاديميّة
55
00:04:15,570 --> 00:04:17,840
!أقصد، أنت ابنة ساكورا بالفعل
56
00:04:17,940 --> 00:04:19,510
أنا واثق أنّك تملكين موهبةً في ذلك
57
00:04:23,750 --> 00:04:28,180
لا يمكنك تعلّم النّينجتسو الطبّيّ من دون مُرشد
58
00:04:30,150 --> 00:04:32,250
،كنتُ سأطلب من أمّي تعليمي
59
00:04:32,360 --> 00:04:34,260
،لكن بما أنّها مشغولة جدًّا
لم أستطع إخبارها
60
00:04:36,430 --> 00:04:39,930
ربّما يجب أن أكون صريحةً بشأن هذا فحسب
61
00:04:40,960 --> 00:04:44,400
لكن إن عرفوا أنّ ابنة
!—ساكورا لا تستطيع القيام بالأمر
62
00:04:45,300 --> 00:04:48,240
!لا بدّ وأن أقرّ، السّابع مثاليّ بحقّ
63
00:04:51,810 --> 00:04:55,340
لا عجب أن يكون الهوكاغي هو الأمثل والأقوى
64
00:04:55,340 --> 00:04:58,510
أظنّ أنّ هذا ما يتطلّب ليكون المرء هوكاغي
65
00:04:58,610 --> 00:05:01,050
لن يكون قادرًا على حماية الآخرين إلّم يكن مثاليًّا
66
00:05:01,520 --> 00:05:05,350
!الهوكاغي السّابع... مثاليّ
67
00:05:09,360 --> 00:05:11,230
،إن كنتُ أريد أن أصبح الهوكاغي
68
00:05:11,330 --> 00:05:13,360
يجب أن أكون قادرةً على فعل أيّ شيء
69
00:05:13,360 --> 00:05:16,730
{\an8}...الهوكاغي المثاليّ
70
00:05:15,130 --> 00:05:16,730
!حسنًا
71
00:05:16,800 --> 00:05:18,470
!سأقاتل ببطاقة السّابع الخاصّة للغاية والنّادرة
72
00:05:20,400 --> 00:05:23,340
!الهوكاغي السّابع هو البطاقة المثاليّة حقًّا
73
00:05:27,780 --> 00:05:28,840
{\an5}النّينجتسو
الطبّيّ
74
00:05:32,380 --> 00:05:33,320
...على أيّ حال
75
00:05:34,180 --> 00:05:36,650
،عليّ أن أتدبّر نفسي غدًا بطريقةٍ ما
!ليومٍ واحد فقط
76
00:05:39,390 --> 00:05:40,190
!صباح الخير
77
00:05:44,330 --> 00:05:46,360
إذًا، أنت المشاركة من الفريق السّابع
78
00:05:47,860 --> 00:05:49,130
،لو أنّ بوروتو من شارك
79
00:05:49,230 --> 00:05:51,630
كنتُ لأتوقّع أنّنا سنظلّ فترةً بعد الفصل معًا
80
00:05:51,900 --> 00:05:53,340
لا تقلق
81
00:05:53,440 --> 00:05:57,070
،إن بقيتم في الفصل
سأمنحكم دروسًا خاصّة
82
00:05:57,170 --> 00:05:58,210
83
00:05:58,210 --> 00:06:01,210
لا تتصرّفي بتعجرف فقط
،لأنّك تجيدين النّينجتسو الطبّيّ
84
00:06:01,210 --> 00:06:03,180
وإلّا تركتك ساردا في الخلف
85
00:06:06,320 --> 00:06:10,650
في الواقع، سارادا هي ابنة
أخصّائيّة النّينجتسو الطبّيّ، ساكورا-سان
86
00:06:10,720 --> 00:06:12,820
إنّها مختلفة عن بقيّتنا فحسب
87
00:06:15,360 --> 00:06:16,830
يُجدر بهذا أن يكون سهلًا عليك يا سارادا
88
00:06:17,260 --> 00:06:19,400
أ-أشكّ في ذلك
89
00:06:20,000 --> 00:06:21,860
ساعديني رجاءً اليوم يا سارادا
90
00:06:22,230 --> 00:06:23,400
!وأنا أيضًا
91
00:06:23,600 --> 00:06:26,900
أكيد، اسألاني إلّم تفهما شيئًا
92
00:06:27,970 --> 00:06:29,810
!ما الّذي أقوله؟
93
00:06:29,940 --> 00:06:31,210
!يا لي من غبيّة
94
00:06:33,510 --> 00:06:34,780
!صباح الخير جميعًا
95
00:06:38,550 --> 00:06:41,320
سندرس النّينجتسو الطبّيّ اليوم
96
00:06:43,190 --> 00:06:46,090
الجانب الأكثر جوهريّة هو التحكّم في التشاكرا
97
00:06:47,360 --> 00:06:50,690
يتطلّب النّينجتسو الطبّيّ تحكّمًا دقيقًا بشدّة
98
00:06:51,530 --> 00:06:54,200
{\an8}فضلًا عن ذلك، من الأساسيّ
الحفاظ على التحكّم في التشاكرا
99
00:06:51,530 --> 00:06:55,900
تقديم في النينجتسو
الطبّيّ
100
00:06:54,200 --> 00:06:55,900
{\an8}لفترةٍ طويلة
101
00:06:56,730 --> 00:06:57,970
،مع أنّه ليس مبهرجًا
102
00:06:58,070 --> 00:07:01,300
إلّا أنّ إتقان النّينجتسو الطبّيّ
يتطلّب الكثير من العمل الشّاق
103
00:07:01,900 --> 00:07:02,710
!نعم -
!نعم -
104
00:07:04,810 --> 00:07:08,180
النّينجتسو الطبّيّ صعبٌ في النّهاية
105
00:07:08,180 --> 00:07:10,310
لا يمكن تعلّمه بين ليلةٍ وضحاها
106
00:07:11,250 --> 00:07:13,150
!هذا الأسوأ
107
00:07:13,920 --> 00:07:16,190
سنراجع خمسة أجزاء اليوم
108
00:07:16,190 --> 00:07:17,920
!خمسة؟ -
!ماذا؟ -
109
00:07:19,320 --> 00:07:21,660
المعرفة مهمّة في النّينجتسو الطبّيّ
110
00:07:21,720 --> 00:07:25,390
أوّلًا، سأقدّم محاضرة صغيرة متبوعة باختبارٍ كتابيّ
111
00:07:25,390 --> 00:07:27,800
!أُنقذنا
112
00:07:27,930 --> 00:07:30,930
،أنا سيّئة في التّطبيق العمليّ
!لكنّي جيّدة في الاختبارات الكتابيّة
113
00:07:49,720 --> 00:07:51,590
!نجحتُ في هذا
114
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
!مذهل
115
00:07:53,390 --> 00:07:55,860
علامة كاملة؟ لا بدّ أن أشيد بك يا سارادا
116
00:07:56,390 --> 00:07:57,590
ما علامتك يا إيوابي؟
117
00:07:57,690 --> 00:07:59,030
!لا تنظري
118
00:07:59,260 --> 00:08:00,800
لا أتوقّع أقلّ من هذا من سارادا
119
00:08:01,200 --> 00:08:03,800
كانت متفوّقة في كلّ شيء في الأكاديميّة أيضًا
120
00:08:04,670 --> 00:08:05,970
!أشكّ في ذلك
121
00:08:06,570 --> 00:08:09,140
يا ليت ما تبقّى من هذه الدّورة
!كان يتألّف من الاختبارات الكتابيّة
122
00:08:10,570 --> 00:08:13,310
!حسنًا، سنتعمّق في التّطبيق العمليّ في الجزء الثّاني
123
00:08:14,310 --> 00:08:16,150
!كما توقّعت
124
00:08:16,850 --> 00:08:19,320
من الحاسم تطبيق المعرفة الّتي تعلّمتموها
125
00:08:19,380 --> 00:08:21,220
في جعل النّينجتسو الطبّيّ يُفلح
126
00:08:21,420 --> 00:08:23,150
أوّلًا، لدينا جتسو التّرياق
127
00:08:24,020 --> 00:08:27,320
ستستخدمون التشاكرا خاصّتكم في عزل السّوائل
128
00:08:28,090 --> 00:08:31,960
بدايةً، سأخلط بين سائلين لأصنع قهوة بالحليب
129
00:08:34,230 --> 00:08:36,930
ثمّ سأفصل بين السّائلين ثانية
130
00:08:46,510 --> 00:08:49,550
إذًا، عندما نفصل بينهما، هل يختلف المذاق أيضًا؟
131
00:08:49,950 --> 00:08:53,180
!هذا ليس فصل الطّبخ، لذا لا أهميّة للمذاق
132
00:08:55,520 --> 00:08:56,690
!اخرس
133
00:08:56,750 --> 00:08:59,390
!أنا مهتمّ بالطّريقة العمليّة أكثر منكم
134
00:09:10,500 --> 00:09:12,970
،كلّ من القهوة والحليب سائلان
135
00:09:13,070 --> 00:09:14,170
لكنّ تكوينهما مختلف
136
00:09:15,300 --> 00:09:17,710
لهذا يمكننا عزل المكوّنات المختلفة
137
00:09:17,810 --> 00:09:19,780
واستخراجها من سائل مختلط
138
00:09:20,380 --> 00:09:23,510
يُمكن تطبيق هذا الدّرس في استخراج السّمّ من الجسد
139
00:09:24,310 --> 00:09:27,180
،خلال مهمّة ما، إن سُمّم رفيقكم من قبل العدوّ
140
00:09:27,250 --> 00:09:30,550
،أو لُدغَ من قبل أفعى سامّة
فمعرفة هذا ستكون مفيدة
141
00:09:31,390 --> 00:09:33,220
إنّها مهارة أساسيّة جوهريّة
142
00:09:34,060 --> 00:09:36,190
!شيءٌ أساسيّ بهذه الصّعوبة؟
143
00:09:38,260 --> 00:09:39,230
ما العمل؟
144
00:09:39,800 --> 00:09:42,360
!إنّهما يأبيان على الانفصال
145
00:09:42,900 --> 00:09:44,970
!بل يزيدان اختلاطًا
146
00:09:45,170 --> 00:09:48,340
!يجب أن أكون صريحة فحسب وأعترف
147
00:09:48,640 --> 00:09:49,310
!مصيبة
148
00:09:54,480 --> 00:09:55,810
!ركّزي
149
00:09:57,480 --> 00:09:59,150
!فقط القليل بعد
150
00:10:04,420 --> 00:10:05,750
!انفصلا
151
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
!حمدًا للّه
152
00:10:07,960 --> 00:10:09,330
!أشعر بالعطش
153
00:10:11,560 --> 00:10:12,590
!سحقًا
154
00:10:14,430 --> 00:10:17,100
!ماذا؟! نجحت؟
155
00:10:17,430 --> 00:10:18,930
!كيف؟
156
00:10:19,600 --> 00:10:20,470
!فلنرَ
157
00:10:21,770 --> 00:10:23,510
حسنًا، قمت بعزلهما بنجاح
158
00:10:25,410 --> 00:10:26,310
أ-أجل
159
00:10:29,550 --> 00:10:32,250
{\an5}شينوبي
160
00:10:32,850 --> 00:10:35,480
هذا مملّ حقًّا
161
00:10:35,990 --> 00:10:37,750
من الجيّد أنّنا حصلنا على يوم عطلة
162
00:10:37,850 --> 00:10:39,390
...لأنّ لديهم محاضرات، لكن
163
00:10:39,590 --> 00:10:42,520
أظنّ أنّه إلّم تحضر المحاضرة
فعليك كإنجاز الفرض المنزليّ
164
00:10:42,830 --> 00:10:45,130
لكنّنا أنهينا ذلك الفرض المنزليّ
165
00:10:47,260 --> 00:10:48,360
!وجدتها
166
00:10:48,360 --> 00:10:49,260
ماذا؟
167
00:10:49,630 --> 00:10:51,170
!فلنخرج من هنا ونرفّه عن أنفسنا
168
00:10:57,210 --> 00:10:59,410
الجزء الثّالث هو جتسو العلاج
169
00:10:59,710 --> 00:11:01,880
،حيث نركّز التشاكرا على راحة يدينا
170
00:11:01,980 --> 00:11:04,350
ثمّ نضعها على الجرح لتسريع الشّفاء
171
00:11:05,710 --> 00:11:08,920
،هذه دمى تدريبيّة خاصّة
172
00:11:09,020 --> 00:11:12,350
والّتي تلتئم حينما تُطبّق عليها تشاكرا جتسو العلاج
173
00:11:13,460 --> 00:11:16,390
إن تمكّنتم من إغلاق المنطقة المفتوحة، ستنجحون
174
00:11:22,930 --> 00:11:23,900
!ما العمل؟
175
00:11:25,230 --> 00:11:26,300
!ركّزي
176
00:11:27,270 --> 00:11:29,340
!هيّا، ركّزي
177
00:11:37,350 --> 00:11:38,010
178
00:11:38,210 --> 00:11:39,150
179
00:11:39,650 --> 00:11:41,350
!ماذا؟
180
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
!أُغلقت
181
00:11:50,260 --> 00:11:52,190
أجل، نجحت
182
00:11:52,190 --> 00:11:53,260
!—هذا
183
00:11:55,460 --> 00:11:56,400
أنا لها
184
00:11:57,270 --> 00:11:59,440
!أظنّني أستطيع النّجاح في هذا
185
00:11:59,500 --> 00:12:01,340
!شكرًا لك أيّها الهوكاغي-ساما
186
00:12:05,710 --> 00:12:07,210
ما الّذي تفعله يا شيكاداي؟
187
00:12:07,310 --> 00:12:09,180
!هذا ما أريد أن أسألك إيّاه
188
00:12:09,610 --> 00:12:11,480
يُفترض أن ننتظر لكنّنا خرجنا
189
00:12:11,550 --> 00:12:13,120
!سنقع في المشاكل إن كشفوا أمرنا
190
00:12:13,520 --> 00:12:14,920
لا تقلق
191
00:12:15,650 --> 00:12:19,190
لا تملك ساكورا البياكوغان مثل أمّي أو أختي هانابي
192
00:12:19,250 --> 00:12:20,190
لذا لن تعرف
193
00:12:20,190 --> 00:12:22,220
!لكنّي أعرف بالفعل
194
00:12:35,370 --> 00:12:38,210
...في الواقع، أنجزنا فرضنا المنزليّ، لذا
195
00:12:38,310 --> 00:12:40,710
فكّرنا أن نأتي ونُتابع
196
00:12:41,040 --> 00:12:43,210
هكذا إذًا؟
197
00:12:43,210 --> 00:12:44,210
!أكيد
198
00:12:44,750 --> 00:12:46,250
!شكرًا لك
199
00:12:46,380 --> 00:12:49,350
!أنا سعيدة فقط لأنّ معرفة النّينجتسو الطبّيّ ستنتشر
200
00:12:54,590 --> 00:12:57,390
!أريني مهاراتك يا سارادا
201
00:12:58,030 --> 00:13:00,590
لا أمانع، لكن لا تعرقلني
202
00:13:01,660 --> 00:13:03,630
!بالطّبع أمانع
203
00:13:03,800 --> 00:13:05,300
!يجب أن أفعل شيئًا
204
00:13:06,870 --> 00:13:09,940
:حسنًا، في الجزء الرّابع
تدابير إنقاذ الحياة في حالة الطّوارئ
205
00:13:13,140 --> 00:13:15,240
،إن استطعتم جعل هذا البرعم يُزهر
ستنجحون
206
00:13:19,080 --> 00:13:22,350
تطبيق التشاكرا على رفيقٍ جريح
207
00:13:22,420 --> 00:13:24,120
يمكنه أن ينقذ حياته في الطوارئ
208
00:13:24,220 --> 00:13:25,350
دعونا نبدأ
209
00:13:26,350 --> 00:13:28,420
إنّكم تصارعون الوقت عندما
تحاولون إنقاذ حياة أحدهم
210
00:13:29,260 --> 00:13:31,230
عليكم أن تعملوا بأسرع ما يمكن
211
00:13:31,290 --> 00:13:33,160
وإلّا قد لا تستطيعون إنقاذ تلك الحياة
212
00:13:33,790 --> 00:13:37,870
بعبارة أخرى، قد يموت صديقكم العزيز
213
00:13:38,330 --> 00:13:40,800
لهذا نريد من فردٍ من كلّ فريق
214
00:13:40,870 --> 00:13:43,300
أن يجيد استخدام النّينجتسو الطبّيّ
215
00:13:43,700 --> 00:13:44,410
!نعم -
!نعم -
216
00:13:49,480 --> 00:13:51,550
أتجيدين فعل حتّى هذه الأمور يا سارادا؟
217
00:13:51,880 --> 00:13:53,680
!أكيد
218
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
!ما العمل؟
219
00:13:55,450 --> 00:13:57,250
لا أشعر بإزهارها على الإطلاق
220
00:13:57,380 --> 00:13:59,390
!أزهري رجاءً
221
00:14:03,220 --> 00:14:04,390
سارادا؟
222
00:14:04,590 --> 00:14:05,460
هل أنت بخير؟
223
00:14:05,990 --> 00:14:06,890
!ماذا؟
224
00:14:06,960 --> 00:14:08,330
...في الواقع... أنا
225
00:14:08,500 --> 00:14:09,460
...بوروتو
226
00:14:10,760 --> 00:14:13,670
!أحتاج إلى التّركيز، لذا هلّا ابتعدت عنّي رجاءً؟
227
00:14:14,870 --> 00:14:15,970
حاضر
228
00:14:21,180 --> 00:14:22,280
!لا تُزهر
229
00:14:33,590 --> 00:14:38,090
!لا أستطيع فعلها! فقط لا أستطيع
230
00:14:46,470 --> 00:14:47,500
!أزهرت
231
00:14:48,500 --> 00:14:49,870
!مذهل
232
00:14:50,440 --> 00:14:51,970
!أزهرت الزّهرة
233
00:14:52,170 --> 00:14:54,980
!--ماذا؟ كلّا... هذه
234
00:14:55,180 --> 00:14:56,710
!انظروا يا رفاق
235
00:14:57,180 --> 00:14:58,210
!--بوروتو
236
00:14:59,510 --> 00:15:02,250
،كنتُ أشكّ أنّك جيّدة
237
00:15:02,250 --> 00:15:04,390
!لكنّك في الواقع مذهلة يا سارادا
238
00:15:04,620 --> 00:15:06,120
أجل، بالطّبع
239
00:15:06,850 --> 00:15:08,860
أن تصبحي الهوكاغي هو هدفٌ واقعيّ بالنّسبة لك
240
00:15:09,260 --> 00:15:10,660
!كما هو متوقّع
241
00:15:11,230 --> 00:15:12,090
!أجل
242
00:15:12,660 --> 00:15:13,430
243
00:15:14,230 --> 00:15:16,260
هذا لا يعدّ شيئًا
244
00:15:17,430 --> 00:15:19,530
!نجحت
245
00:15:21,370 --> 00:15:23,700
بقي اختبار أخير
246
00:15:23,800 --> 00:15:25,370
!أنا بخير الآن
247
00:15:25,470 --> 00:15:27,040
!بوسعي النّجاح
248
00:15:27,880 --> 00:15:29,140
أحسنتم عملًا جميعًا
249
00:15:29,640 --> 00:15:30,880
!شيزوني-سان؟
250
00:15:31,380 --> 00:15:32,580
!السيّدة المستشارة
251
00:15:32,680 --> 00:15:33,950
ما الّذي أتى بك إلى هنا؟
252
00:15:34,080 --> 00:15:36,280
،لم نعقد فصول النّينجتسو الطبّيّ منذ فترة
253
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
لذا ساورني الفضول
254
00:15:37,950 --> 00:15:39,590
أنا مسرورة لأنّني أتيت
255
00:15:39,920 --> 00:15:42,290
أنت تبلين بشكلٍ رائع يا سارادا
256
00:15:42,420 --> 00:15:43,960
!على الإطلاق
257
00:15:44,120 --> 00:15:45,890
في الواقع، أحضرتُ معي ضيفًا
258
00:15:46,430 --> 00:15:47,390
ضيف؟
259
00:15:47,760 --> 00:15:49,830
مرحبًا جميعًا! هل تعملون بجدّ؟
260
00:15:50,430 --> 00:15:52,130
!السّابع؟ -
!ماذا؟ -
261
00:15:52,270 --> 00:15:52,770
!أبي
262
00:15:52,830 --> 00:15:54,000
!إنّه الهوكاغي-ساما
263
00:15:56,940 --> 00:15:59,010
من الجيّد أنّك أتيت
264
00:15:59,210 --> 00:16:01,010
!سارادا مذهلة
265
00:16:01,280 --> 00:16:01,780
266
00:16:02,410 --> 00:16:03,540
!تبدو كذلك
267
00:16:04,680 --> 00:16:07,280
أنا سعيدٌ حقًّا لأنّنا نملك شينوبي
268
00:16:07,380 --> 00:16:09,420
بموهبة في النّينجتسو الطبّيّ
269
00:16:09,720 --> 00:16:11,390
...كلّا، أنا
270
00:16:13,250 --> 00:16:15,120
حسنًا، دعونا نستمرّ في تطبيقاتنا العمليّة
271
00:16:15,620 --> 00:16:17,860
من يستطيع توضيح الجزء الأخير؟
272
00:16:17,930 --> 00:16:19,530
!افعلي يا سارادا
273
00:16:19,730 --> 00:16:20,260
274
00:16:20,930 --> 00:16:22,960
!لا، ليس أنا
275
00:16:23,030 --> 00:16:24,430
!لا تكوني خجولة
276
00:16:24,800 --> 00:16:28,170
معه حق. ناروتو هنا أيضًا
277
00:16:28,240 --> 00:16:30,600
!أرينا مهاراتك يا سارادا
278
00:16:31,340 --> 00:16:33,210
!ماذا؟
279
00:16:36,640 --> 00:16:39,280
طبّقي التشاكرا على الدمية التدريبيّة
280
00:16:39,380 --> 00:16:40,850
وإن تمكّنت من تحريها، ستنجحين
281
00:16:45,350 --> 00:16:46,450
...لماذا
282
00:16:47,120 --> 00:16:48,660
آل الأمر هكذا؟
283
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
ما العمل؟
284
00:16:56,800 --> 00:16:59,770
!لا يمكنني أن أقترف أخطاءً والسّابع يشاهد
285
00:17:01,800 --> 00:17:02,840
!تحرّكي رجاءً
286
00:17:09,280 --> 00:17:10,340
ما الّذي يجري؟
287
00:17:10,740 --> 00:17:12,050
!تحرّكي
288
00:17:16,280 --> 00:17:17,580
ماذا؟ لماذا؟
289
00:17:27,160 --> 00:17:28,400
!لماذا؟
290
00:17:28,530 --> 00:17:30,930
!تحرّكي رجاءً
291
00:17:34,670 --> 00:17:38,210
...السّمكة تحترق
292
00:17:38,640 --> 00:17:41,210
!لم أعد أستطيع فعل هذا
293
00:17:41,410 --> 00:17:42,380
سارادا؟
294
00:17:43,640 --> 00:17:44,710
...هل يعقل أنّك
295
00:17:44,780 --> 00:17:46,650
لستِ بارعةً جدًّا في النّينجتسو الطبّيّ؟
296
00:17:46,950 --> 00:17:48,050
!أمّي
297
00:17:50,350 --> 00:17:51,420
298
00:17:51,850 --> 00:17:53,220
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -
299
00:17:55,860 --> 00:17:57,590
،لستُ جيّدة على الإطلاق
300
00:17:57,660 --> 00:17:59,430
لكنّي تمكّنتُ من إتمام كلّ شيء بطريقةٍ ما
301
00:17:59,490 --> 00:18:01,330
!ولم أعلم ماذا أفعل
302
00:18:01,900 --> 00:18:03,400
،بينما يشاهدني السّابع
303
00:18:03,460 --> 00:18:05,470
عزمتُ على تقديم نفسي جيّدًا
304
00:18:06,300 --> 00:18:08,170
!لكنّي لم أستطع
305
00:18:08,240 --> 00:18:11,210
ومن المتوقّع على من يريد أن يصبح
هوكاغي أن يجيد النّينجتسو الطبّيّ
306
00:18:12,340 --> 00:18:13,910
!آسفة حقًّا
307
00:18:15,140 --> 00:18:16,380
ماذا؟ أهذا كلّ شيء؟
308
00:18:18,210 --> 00:18:20,910
لا داعي لإقلاق نفسك بذلك
309
00:18:22,350 --> 00:18:23,250
السّابع؟
310
00:18:23,880 --> 00:18:26,290
هل شعرتِ أنّك يجب أن تكوني
بارعةً في النّينجتسو الطبّيّ
311
00:18:26,390 --> 00:18:29,090
فقط لأنّم ابنتي؟
312
00:18:30,360 --> 00:18:31,230
أجل
313
00:18:31,290 --> 00:18:33,430
،وإن كنتُ سأصبح هوكاغي كالسّابع
314
00:18:33,490 --> 00:18:35,260
يجب أن أجيد كلّ شيء
315
00:18:35,930 --> 00:18:39,870
!في الواقع، لا أجيد النّينجتسو الطبّيّ على الإطلاق
316
00:18:40,430 --> 00:18:40,970
317
00:18:41,340 --> 00:18:43,100
!لكنّك الهوكاغي
318
00:18:43,500 --> 00:18:45,410
...في الواقع
319
00:18:45,410 --> 00:18:48,040
نقاط ضعفي أكثر من نقاط قوّتي
320
00:18:48,340 --> 00:18:49,980
!أجل، معك حق
321
00:18:50,140 --> 00:18:55,780
،لا يجيد أبي النّينجتسو الطبّيّ
،كما لا يجيد الطّبخ
322
00:18:55,880 --> 00:18:59,290
،ودائمًا ما ينسى الأضواء مشغّلة
...ويفرط في النّوم
323
00:18:59,390 --> 00:19:01,990
{\an5}الهوكاغي
السّابع
324
00:18:59,390 --> 00:19:01,990
!يكفي يا بوروتو
325
00:19:02,360 --> 00:19:06,260
،أيضًا، إن كان ناروتو مثاليًّا
!ما كان ليحتاجني
326
00:19:07,130 --> 00:19:10,900
إذًا، ألا بأس ألّا أكون مثاليّة؟
327
00:19:11,270 --> 00:19:15,170
!بالطّبع! لا أحد مثاليّ
328
00:19:16,100 --> 00:19:18,410
فقط عليك أن تسيري في دربك الخاصّ يا سارادا
329
00:19:18,970 --> 00:19:19,810
!أمّي
330
00:19:46,430 --> 00:19:47,200
!تحرّكت
331
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
...معذرةً
332
00:19:50,440 --> 00:19:51,310
نعم؟
333
00:19:52,310 --> 00:19:54,880
أيمكنك أن تسديني بعض النّصائح؟
334
00:19:58,180 --> 00:19:59,250
!أظنّني لا أملك خيارًا
335
00:19:59,410 --> 00:20:01,280
!بالطّبع، بما أنّك طلبت
336
00:20:05,120 --> 00:20:06,790
...أوّلًا، عليك أن
337
00:20:07,350 --> 00:20:11,260
،بعد كلّ ما قيل وحدث
أظنّ أنّ النّينجتسو الطبّيّ ينتشر
338
00:20:11,360 --> 00:20:12,430
أجل، معك حق
339
00:20:13,290 --> 00:20:14,900
!ساكورا-سان، حالة طارئة
340
00:20:30,780 --> 00:20:32,880
رئيسة القسم الطبّيّ
341
00:20:33,750 --> 00:20:35,920
أمّي مذهلة في النّهاية
342
00:20:36,380 --> 00:20:39,890
لم تكن ساكورا بارعةً في النّينجتسو الطبّيّ في البداية
343
00:20:40,290 --> 00:20:41,050
344
00:20:42,120 --> 00:20:45,230
تدرّبت ساكورا على يد تسونادي-ساما
345
00:20:45,290 --> 00:20:51,200
وخاضت تداريبًا صعبة لدرجةٍ لا يمكن
تصوّرها لتصبح نينجا طبيبة في أعلى مستوى
346
00:20:52,470 --> 00:20:54,800
كيف استطاعت العمل بجدّ هكذا؟
347
00:20:55,700 --> 00:20:58,970
أظنّ أنّ عليك أن تسأليها بنفسك
348
00:21:09,420 --> 00:21:10,520
بالمناسبة يا أمّي
349
00:21:10,580 --> 00:21:11,450
نعم؟
350
00:21:13,050 --> 00:21:15,620
لمَ أصبحت نينجا طبيبة؟
351
00:21:15,920 --> 00:21:16,360
352
00:21:17,390 --> 00:21:19,930
أقصد أنّ التّدريب كان شاقًّا للغاية، أليس كذلك؟
353
00:21:21,330 --> 00:21:22,300
...في الواقع
354
00:21:24,030 --> 00:21:25,200
أردتُ أن أصبح قويّة
355
00:21:26,200 --> 00:21:28,970
لم أرد أن أكون متخلّفة دائمًا عن ناروتو وعن أبيك
356
00:21:29,670 --> 00:21:31,870
أردتُ أن أسير بجانبهما
357
00:21:34,170 --> 00:21:37,540
مع أنّ التّدريب على يد
!تسونادي-ساما كان مرهقًا بشدّة
358
00:21:39,580 --> 00:21:41,950
،لكن اعتمادًا على الجهد الّذي تبذلينه
359
00:21:42,050 --> 00:21:44,250
بوسعك استخدام النّينجتسو الطبّيّ أيضًا يا سارادا
360
00:21:44,690 --> 00:21:45,420
حقًّا؟
361
00:21:46,420 --> 00:21:49,790
!لكنّ امتلاك هدفٍ وعدم الاستسلام ضروريّان
362
00:21:51,290 --> 00:21:51,760
!أجل
363
00:23:25,450 --> 00:23:29,590
!سيكون هدف الفريق 15 التفوّق على نتيجة الفريق 5
364
00:23:29,660 --> 00:23:31,790
من المزعج حقًّا التعرّض للسّخرية دائمًا من قبل
365
00:23:31,890 --> 00:23:32,730
!إيوابي والبقيّة
366
00:23:33,200 --> 00:23:35,330
ماذا تقترحين أن نفعل بالتّحديد يا تسوباكي؟
367
00:23:35,430 --> 00:23:39,270
سنقاتل لنرى من تستطيع في فريقنا
أن تؤدّي بشكلٍ أفضل في المهام
368
00:23:39,470 --> 00:23:42,870
،إن تطوّرت مهاراتنا الفرديّة
ستتطوّر نتيجة فريقنا أيضًا
369
00:23:43,370 --> 00:23:46,840
:في الحلقة القادمة
370
00:23:46,910 --> 00:23:48,840
{\an8}الانسجام في الذّهب
371
00:23:46,910 --> 00:23:54,250
{\an3}الانسجام في الذّهب
372
00:23:49,040 --> 00:23:50,210
{\an8}...واسابي، ناميدا
373
00:23:50,280 --> 00:23:52,750
{\an8}إن أصبحت مهاراتكما في نفس
!مستوى مهاراتي، سنفوز بالتّأكيد