1 00:00:04,920 --> 00:00:08,430 نار 2 00:00:09,590 --> 00:00:11,900 دورة تدريبيّة في النّينجتسو الطبّيّ؟ 3 00:00:12,300 --> 00:00:14,170 حان الوقت أخيرًا 4 00:00:14,870 --> 00:00:17,130 ،تعلّمنا قليلًا في الأكاديميّة 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,740 لكن سيكون هذا أوّل تدريبٍ رسميّ فعليّ، صحيح؟ 6 00:00:23,170 --> 00:00:25,040 ،حينما تصبح غينين 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,980 ...عليك أن تخوض بعض التّدريب فيه 8 00:00:28,410 --> 00:00:31,220 لكن أُجّلت المحاضرة بالنّسبة لفصلنا 9 00:00:32,620 --> 00:00:35,250 على كلّ فريق إرسال ممثّل واحد لخوضه، صحيح؟ 10 00:00:35,690 --> 00:00:36,920 من يجب أن يذهب؟ 11 00:00:37,150 --> 00:00:40,990 التحكّم المعقّد في التشاكرا مستحيلٌ عليّ 12 00:00:41,790 --> 00:00:44,630 قالوا أنّ المهارات المختلفة عن القتال مطلوبة 13 00:00:45,160 --> 00:00:48,370 كما أنّ النّينجتسو الطبّيّ مملّ قليلًا 14 00:00:48,530 --> 00:00:51,140 ،لكنّه نينجستو يساعد في مساندة الآخرين 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,700 لذا فمن المهمّ تعلّمه، صحيح؟ 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,240 ،إن كان هذا هو شعورك فلمَ لا تذهب يا ميتسكي؟ 17 00:00:55,610 --> 00:00:58,040 إن كنتَ لن تذهب، فلن أذهب 18 00:00:58,210 --> 00:00:59,610 تقول هذا ثانية؟ 19 00:01:00,980 --> 00:01:04,120 !إذًا، أظنّ أنّك أنسب شخصٍ لخوضه يا سارادا 20 00:01:04,220 --> 00:01:05,780 ماذا؟ أنا؟ 21 00:01:06,250 --> 00:01:08,790 !أقصد، أنت ابنة ساكورا بالفعل 22 00:01:08,890 --> 00:01:10,790 أنا واثق أنّك تملكين موهبةً في ذلك، أليس كذلك؟ 23 00:01:08,890 --> 00:01:12,660 {\an9}فصل التّدريب على النّينجتسو الطبّيّ 24 00:01:12,760 --> 00:01:14,130 ...أجل 25 00:01:14,290 --> 00:01:16,230 ،إن كنتِ تهدفين لتصبحي الهوكاغي 26 00:01:16,330 --> 00:01:18,200 يُجدر بك أن تستطيعي استخدام النّينجتسو الطبّيّ، صحيح؟ 27 00:01:18,700 --> 00:01:20,400 أ-أظنّ ذلك 28 00:01:21,370 --> 00:01:23,200 !أظنّنا سنختارك 29 00:01:23,300 --> 00:01:25,040 هل أنت موافق يا ميتسكي؟ 30 00:01:25,300 --> 00:01:26,170 أجل 31 00:01:27,200 --> 00:01:28,870 !نعتمد عليك يا سارادا 32 00:01:30,880 --> 00:01:31,480 حسنًا 33 00:03:04,630 --> 00:03:09,070 {\an3}تطوير المرء للنّينجتسو الطبّيّ خاصّته 34 00:03:06,270 --> 00:03:07,600 {\an8}تفضّلي لائحة المشاركين 35 00:03:07,600 --> 00:03:09,070 {\an8}في فصل النّينجتسو الطبّيّ 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,310 !بوسعنا بدء التّدريب أخيرًا 37 00:03:12,380 --> 00:03:15,180 أجل... تورّطت دفعة الغينين لهذا العام في الكثير من الحوادث 38 00:03:15,280 --> 00:03:19,520 واجهنا صعوبةً في تحديد موعد المحاضرة 39 00:03:20,180 --> 00:03:22,750 مع أنّ هنالك حدًّا لما يستطيع المرء إتقانه 40 00:03:22,850 --> 00:03:24,220 في هكذا محاضرة قصيرة 41 00:03:24,890 --> 00:03:26,720 ،لكن لعلّنا نجد من خلالها 42 00:03:26,820 --> 00:03:29,330 أحدًا كفؤًا كنينجا طبّيّ جيّد 43 00:03:29,590 --> 00:03:31,030 لذا، فهي مهمّة 44 00:03:31,460 --> 00:03:35,600 هذا صحيح بما أنّهم يدرّسون الأساسيات فحسب في الأكاديميّة 45 00:03:36,500 --> 00:03:42,470 يجب أن نكون على استعداد دائمًا ونجعل الغينين يتعلّمونه أيضًا 46 00:03:43,170 --> 00:03:46,380 ،بصفتك رئيسة القسم الطبّيّ أنا أعتمد عليك 47 00:03:47,440 --> 00:03:48,310 عُلم 48 00:03:50,180 --> 00:03:51,050 49 00:03:51,210 --> 00:03:52,150 ماذا هناك؟ 50 00:03:52,620 --> 00:03:54,250 ابنتي ضمن اللّائحة 51 00:03:54,720 --> 00:03:58,390 أظنّ أنّ سارادا ستتقن النّينجتسو الطبّيّ بسرعة فائقة 52 00:03:58,920 --> 00:04:00,190 !سيكون ذلك عظيمًا 53 00:04:08,130 --> 00:04:09,270 ما العمل؟ 54 00:04:10,400 --> 00:04:14,670 !لم أكن جيّدةً في النّينجتسو الطبّيّ حتّى في الأكاديميّة 55 00:04:15,570 --> 00:04:17,840 !أقصد، أنت ابنة ساكورا بالفعل 56 00:04:17,940 --> 00:04:19,510 أنا واثق أنّك تملكين موهبةً في ذلك 57 00:04:23,750 --> 00:04:28,180 لا يمكنك تعلّم النّينجتسو الطبّيّ من دون مُرشد 58 00:04:30,150 --> 00:04:32,250 ،كنتُ سأطلب من أمّي تعليمي 59 00:04:32,360 --> 00:04:34,260 ،لكن بما أنّها مشغولة جدًّا لم أستطع إخبارها 60 00:04:36,430 --> 00:04:39,930 ربّما يجب أن أكون صريحةً بشأن هذا فحسب 61 00:04:40,960 --> 00:04:44,400 لكن إن عرفوا أنّ ابنة !—ساكورا لا تستطيع القيام بالأمر 62 00:04:45,300 --> 00:04:48,240 !لا بدّ وأن أقرّ، السّابع مثاليّ بحقّ 63 00:04:51,810 --> 00:04:55,340 لا عجب أن يكون الهوكاغي هو الأمثل والأقوى 64 00:04:55,340 --> 00:04:58,510 أظنّ أنّ هذا ما يتطلّب ليكون المرء هوكاغي 65 00:04:58,610 --> 00:05:01,050 لن يكون قادرًا على حماية الآخرين إلّم يكن مثاليًّا 66 00:05:01,520 --> 00:05:05,350 !الهوكاغي السّابع... مثاليّ 67 00:05:09,360 --> 00:05:11,230 ،إن كنتُ أريد أن أصبح الهوكاغي 68 00:05:11,330 --> 00:05:13,360 يجب أن أكون قادرةً على فعل أيّ شيء 69 00:05:13,360 --> 00:05:16,730 {\an8}...الهوكاغي المثاليّ 70 00:05:15,130 --> 00:05:16,730 !حسنًا 71 00:05:16,800 --> 00:05:18,470 !سأقاتل ببطاقة السّابع الخاصّة للغاية والنّادرة 72 00:05:20,400 --> 00:05:23,340 !الهوكاغي السّابع هو البطاقة المثاليّة حقًّا 73 00:05:27,780 --> 00:05:28,840 {\an5}النّينجتسو الطبّيّ 74 00:05:32,380 --> 00:05:33,320 ...على أيّ حال 75 00:05:34,180 --> 00:05:36,650 ،عليّ أن أتدبّر نفسي غدًا بطريقةٍ ما !ليومٍ واحد فقط 76 00:05:39,390 --> 00:05:40,190 !صباح الخير 77 00:05:44,330 --> 00:05:46,360 إذًا، أنت المشاركة من الفريق السّابع 78 00:05:47,860 --> 00:05:49,130 ،لو أنّ بوروتو من شارك 79 00:05:49,230 --> 00:05:51,630 كنتُ لأتوقّع أنّنا سنظلّ فترةً بعد الفصل معًا 80 00:05:51,900 --> 00:05:53,340 لا تقلق 81 00:05:53,440 --> 00:05:57,070 ،إن بقيتم في الفصل سأمنحكم دروسًا خاصّة 82 00:05:57,170 --> 00:05:58,210 83 00:05:58,210 --> 00:06:01,210 لا تتصرّفي بتعجرف فقط ،لأنّك تجيدين النّينجتسو الطبّيّ 84 00:06:01,210 --> 00:06:03,180 وإلّا تركتك ساردا في الخلف 85 00:06:06,320 --> 00:06:10,650 في الواقع، سارادا هي ابنة أخصّائيّة النّينجتسو الطبّيّ، ساكورا-سان 86 00:06:10,720 --> 00:06:12,820 إنّها مختلفة عن بقيّتنا فحسب 87 00:06:15,360 --> 00:06:16,830 يُجدر بهذا أن يكون سهلًا عليك يا سارادا 88 00:06:17,260 --> 00:06:19,400 أ-أشكّ في ذلك 89 00:06:20,000 --> 00:06:21,860 ساعديني رجاءً اليوم يا سارادا 90 00:06:22,230 --> 00:06:23,400 !وأنا أيضًا 91 00:06:23,600 --> 00:06:26,900 أكيد، اسألاني إلّم تفهما شيئًا 92 00:06:27,970 --> 00:06:29,810 !ما الّذي أقوله؟ 93 00:06:29,940 --> 00:06:31,210 !يا لي من غبيّة 94 00:06:33,510 --> 00:06:34,780 !صباح الخير جميعًا 95 00:06:38,550 --> 00:06:41,320 سندرس النّينجتسو الطبّيّ اليوم 96 00:06:43,190 --> 00:06:46,090 الجانب الأكثر جوهريّة هو التحكّم في التشاكرا 97 00:06:47,360 --> 00:06:50,690 يتطلّب النّينجتسو الطبّيّ تحكّمًا دقيقًا بشدّة 98 00:06:51,530 --> 00:06:54,200 {\an8}فضلًا عن ذلك، من الأساسيّ الحفاظ على التحكّم في التشاكرا 99 00:06:51,530 --> 00:06:55,900 تقديم في النينجتسو الطبّيّ 100 00:06:54,200 --> 00:06:55,900 {\an8}لفترةٍ طويلة 101 00:06:56,730 --> 00:06:57,970 ،مع أنّه ليس مبهرجًا 102 00:06:58,070 --> 00:07:01,300 إلّا أنّ إتقان النّينجتسو الطبّيّ يتطلّب الكثير من العمل الشّاق 103 00:07:01,900 --> 00:07:02,710 !نعم - !نعم - 104 00:07:04,810 --> 00:07:08,180 النّينجتسو الطبّيّ صعبٌ في النّهاية 105 00:07:08,180 --> 00:07:10,310 لا يمكن تعلّمه بين ليلةٍ وضحاها 106 00:07:11,250 --> 00:07:13,150 !هذا الأسوأ 107 00:07:13,920 --> 00:07:16,190 سنراجع خمسة أجزاء اليوم 108 00:07:16,190 --> 00:07:17,920 !خمسة؟ - !ماذا؟ - 109 00:07:19,320 --> 00:07:21,660 المعرفة مهمّة في النّينجتسو الطبّيّ 110 00:07:21,720 --> 00:07:25,390 أوّلًا، سأقدّم محاضرة صغيرة متبوعة باختبارٍ كتابيّ 111 00:07:25,390 --> 00:07:27,800 !أُنقذنا 112 00:07:27,930 --> 00:07:30,930 ،أنا سيّئة في التّطبيق العمليّ !لكنّي جيّدة في الاختبارات الكتابيّة 113 00:07:49,720 --> 00:07:51,590 !نجحتُ في هذا 114 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 !مذهل 115 00:07:53,390 --> 00:07:55,860 علامة كاملة؟ لا بدّ أن أشيد بك يا سارادا 116 00:07:56,390 --> 00:07:57,590 ما علامتك يا إيوابي؟ 117 00:07:57,690 --> 00:07:59,030 !لا تنظري 118 00:07:59,260 --> 00:08:00,800 لا أتوقّع أقلّ من هذا من سارادا 119 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 كانت متفوّقة في كلّ شيء في الأكاديميّة أيضًا 120 00:08:04,670 --> 00:08:05,970 !أشكّ في ذلك 121 00:08:06,570 --> 00:08:09,140 يا ليت ما تبقّى من هذه الدّورة !كان يتألّف من الاختبارات الكتابيّة 122 00:08:10,570 --> 00:08:13,310 !حسنًا، سنتعمّق في التّطبيق العمليّ في الجزء الثّاني 123 00:08:14,310 --> 00:08:16,150 !كما توقّعت 124 00:08:16,850 --> 00:08:19,320 من الحاسم تطبيق المعرفة الّتي تعلّمتموها 125 00:08:19,380 --> 00:08:21,220 في جعل النّينجتسو الطبّيّ يُفلح 126 00:08:21,420 --> 00:08:23,150 أوّلًا، لدينا جتسو التّرياق 127 00:08:24,020 --> 00:08:27,320 ستستخدمون التشاكرا خاصّتكم في عزل السّوائل 128 00:08:28,090 --> 00:08:31,960 بدايةً، سأخلط بين سائلين لأصنع قهوة بالحليب 129 00:08:34,230 --> 00:08:36,930 ثمّ سأفصل بين السّائلين ثانية 130 00:08:46,510 --> 00:08:49,550 إذًا، عندما نفصل بينهما، هل يختلف المذاق أيضًا؟ 131 00:08:49,950 --> 00:08:53,180 !هذا ليس فصل الطّبخ، لذا لا أهميّة للمذاق 132 00:08:55,520 --> 00:08:56,690 !اخرس 133 00:08:56,750 --> 00:08:59,390 !أنا مهتمّ بالطّريقة العمليّة أكثر منكم 134 00:09:10,500 --> 00:09:12,970 ،كلّ من القهوة والحليب سائلان 135 00:09:13,070 --> 00:09:14,170 لكنّ تكوينهما مختلف 136 00:09:15,300 --> 00:09:17,710 لهذا يمكننا عزل المكوّنات المختلفة 137 00:09:17,810 --> 00:09:19,780 واستخراجها من سائل مختلط 138 00:09:20,380 --> 00:09:23,510 يُمكن تطبيق هذا الدّرس في استخراج السّمّ من الجسد 139 00:09:24,310 --> 00:09:27,180 ،خلال مهمّة ما، إن سُمّم رفيقكم من قبل العدوّ 140 00:09:27,250 --> 00:09:30,550 ،أو لُدغَ من قبل أفعى سامّة فمعرفة هذا ستكون مفيدة 141 00:09:31,390 --> 00:09:33,220 إنّها مهارة أساسيّة جوهريّة 142 00:09:34,060 --> 00:09:36,190 !شيءٌ أساسيّ بهذه الصّعوبة؟ 143 00:09:38,260 --> 00:09:39,230 ما العمل؟ 144 00:09:39,800 --> 00:09:42,360 !إنّهما يأبيان على الانفصال 145 00:09:42,900 --> 00:09:44,970 !بل يزيدان اختلاطًا 146 00:09:45,170 --> 00:09:48,340 !يجب أن أكون صريحة فحسب وأعترف 147 00:09:48,640 --> 00:09:49,310 !مصيبة 148 00:09:54,480 --> 00:09:55,810 !ركّزي 149 00:09:57,480 --> 00:09:59,150 !فقط القليل بعد 150 00:10:04,420 --> 00:10:05,750 !انفصلا 151 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 !حمدًا للّه 152 00:10:07,960 --> 00:10:09,330 !أشعر بالعطش 153 00:10:11,560 --> 00:10:12,590 !سحقًا 154 00:10:14,430 --> 00:10:17,100 !ماذا؟! نجحت؟ 155 00:10:17,430 --> 00:10:18,930 !كيف؟ 156 00:10:19,600 --> 00:10:20,470 !فلنرَ 157 00:10:21,770 --> 00:10:23,510 حسنًا، قمت بعزلهما بنجاح 158 00:10:25,410 --> 00:10:26,310 أ-أجل 159 00:10:29,550 --> 00:10:32,250 {\an5}شينوبي 160 00:10:32,850 --> 00:10:35,480 هذا مملّ حقًّا 161 00:10:35,990 --> 00:10:37,750 من الجيّد أنّنا حصلنا على يوم عطلة 162 00:10:37,850 --> 00:10:39,390 ...لأنّ لديهم محاضرات، لكن 163 00:10:39,590 --> 00:10:42,520 أظنّ أنّه إلّم تحضر المحاضرة فعليك كإنجاز الفرض المنزليّ 164 00:10:42,830 --> 00:10:45,130 لكنّنا أنهينا ذلك الفرض المنزليّ 165 00:10:47,260 --> 00:10:48,360 !وجدتها 166 00:10:48,360 --> 00:10:49,260 ماذا؟ 167 00:10:49,630 --> 00:10:51,170 !فلنخرج من هنا ونرفّه عن أنفسنا 168 00:10:57,210 --> 00:10:59,410 الجزء الثّالث هو جتسو العلاج 169 00:10:59,710 --> 00:11:01,880 ،حيث نركّز التشاكرا على راحة يدينا 170 00:11:01,980 --> 00:11:04,350 ثمّ نضعها على الجرح لتسريع الشّفاء 171 00:11:05,710 --> 00:11:08,920 ،هذه دمى تدريبيّة خاصّة 172 00:11:09,020 --> 00:11:12,350 والّتي تلتئم حينما تُطبّق عليها تشاكرا جتسو العلاج 173 00:11:13,460 --> 00:11:16,390 إن تمكّنتم من إغلاق المنطقة المفتوحة، ستنجحون 174 00:11:22,930 --> 00:11:23,900 !ما العمل؟ 175 00:11:25,230 --> 00:11:26,300 !ركّزي 176 00:11:27,270 --> 00:11:29,340 !هيّا، ركّزي 177 00:11:37,350 --> 00:11:38,010 178 00:11:38,210 --> 00:11:39,150 179 00:11:39,650 --> 00:11:41,350 !ماذا؟ 180 00:11:48,020 --> 00:11:49,020 !أُغلقت 181 00:11:50,260 --> 00:11:52,190 أجل، نجحت 182 00:11:52,190 --> 00:11:53,260 !—هذا 183 00:11:55,460 --> 00:11:56,400 أنا لها 184 00:11:57,270 --> 00:11:59,440 !أظنّني أستطيع النّجاح في هذا 185 00:11:59,500 --> 00:12:01,340 !شكرًا لك أيّها الهوكاغي-ساما 186 00:12:05,710 --> 00:12:07,210 ما الّذي تفعله يا شيكاداي؟ 187 00:12:07,310 --> 00:12:09,180 !هذا ما أريد أن أسألك إيّاه 188 00:12:09,610 --> 00:12:11,480 يُفترض أن ننتظر لكنّنا خرجنا 189 00:12:11,550 --> 00:12:13,120 !سنقع في المشاكل إن كشفوا أمرنا 190 00:12:13,520 --> 00:12:14,920 لا تقلق 191 00:12:15,650 --> 00:12:19,190 لا تملك ساكورا البياكوغان مثل أمّي أو أختي هانابي 192 00:12:19,250 --> 00:12:20,190 لذا لن تعرف 193 00:12:20,190 --> 00:12:22,220 !لكنّي أعرف بالفعل 194 00:12:35,370 --> 00:12:38,210 ...في الواقع، أنجزنا فرضنا المنزليّ، لذا 195 00:12:38,310 --> 00:12:40,710 فكّرنا أن نأتي ونُتابع 196 00:12:41,040 --> 00:12:43,210 هكذا إذًا؟ 197 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 !أكيد 198 00:12:44,750 --> 00:12:46,250 !شكرًا لك 199 00:12:46,380 --> 00:12:49,350 !أنا سعيدة فقط لأنّ معرفة النّينجتسو الطبّيّ ستنتشر 200 00:12:54,590 --> 00:12:57,390 !أريني مهاراتك يا سارادا 201 00:12:58,030 --> 00:13:00,590 لا أمانع، لكن لا تعرقلني 202 00:13:01,660 --> 00:13:03,630 !بالطّبع أمانع 203 00:13:03,800 --> 00:13:05,300 !يجب أن أفعل شيئًا 204 00:13:06,870 --> 00:13:09,940 :حسنًا، في الجزء الرّابع تدابير إنقاذ الحياة في حالة الطّوارئ 205 00:13:13,140 --> 00:13:15,240 ،إن استطعتم جعل هذا البرعم يُزهر ستنجحون 206 00:13:19,080 --> 00:13:22,350 تطبيق التشاكرا على رفيقٍ جريح 207 00:13:22,420 --> 00:13:24,120 يمكنه أن ينقذ حياته في الطوارئ 208 00:13:24,220 --> 00:13:25,350 دعونا نبدأ 209 00:13:26,350 --> 00:13:28,420 إنّكم تصارعون الوقت عندما تحاولون إنقاذ حياة أحدهم 210 00:13:29,260 --> 00:13:31,230 عليكم أن تعملوا بأسرع ما يمكن 211 00:13:31,290 --> 00:13:33,160 وإلّا قد لا تستطيعون إنقاذ تلك الحياة 212 00:13:33,790 --> 00:13:37,870 بعبارة أخرى، قد يموت صديقكم العزيز 213 00:13:38,330 --> 00:13:40,800 لهذا نريد من فردٍ من كلّ فريق 214 00:13:40,870 --> 00:13:43,300 أن يجيد استخدام النّينجتسو الطبّيّ 215 00:13:43,700 --> 00:13:44,410 !نعم - !نعم - 216 00:13:49,480 --> 00:13:51,550 أتجيدين فعل حتّى هذه الأمور يا سارادا؟ 217 00:13:51,880 --> 00:13:53,680 !أكيد 218 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 !ما العمل؟ 219 00:13:55,450 --> 00:13:57,250 لا أشعر بإزهارها على الإطلاق 220 00:13:57,380 --> 00:13:59,390 !أزهري رجاءً 221 00:14:03,220 --> 00:14:04,390 سارادا؟ 222 00:14:04,590 --> 00:14:05,460 هل أنت بخير؟ 223 00:14:05,990 --> 00:14:06,890 !ماذا؟ 224 00:14:06,960 --> 00:14:08,330 ...في الواقع... أنا 225 00:14:08,500 --> 00:14:09,460 ...بوروتو 226 00:14:10,760 --> 00:14:13,670 !أحتاج إلى التّركيز، لذا هلّا ابتعدت عنّي رجاءً؟ 227 00:14:14,870 --> 00:14:15,970 حاضر 228 00:14:21,180 --> 00:14:22,280 !لا تُزهر 229 00:14:33,590 --> 00:14:38,090 !لا أستطيع فعلها! فقط لا أستطيع 230 00:14:46,470 --> 00:14:47,500 !أزهرت 231 00:14:48,500 --> 00:14:49,870 !مذهل 232 00:14:50,440 --> 00:14:51,970 !أزهرت الزّهرة 233 00:14:52,170 --> 00:14:54,980 !--ماذا؟ كلّا... هذه 234 00:14:55,180 --> 00:14:56,710 !انظروا يا رفاق 235 00:14:57,180 --> 00:14:58,210 !--بوروتو 236 00:14:59,510 --> 00:15:02,250 ،كنتُ أشكّ أنّك جيّدة 237 00:15:02,250 --> 00:15:04,390 !لكنّك في الواقع مذهلة يا سارادا 238 00:15:04,620 --> 00:15:06,120 أجل، بالطّبع 239 00:15:06,850 --> 00:15:08,860 أن تصبحي الهوكاغي هو هدفٌ واقعيّ بالنّسبة لك 240 00:15:09,260 --> 00:15:10,660 !كما هو متوقّع 241 00:15:11,230 --> 00:15:12,090 !أجل 242 00:15:12,660 --> 00:15:13,430 243 00:15:14,230 --> 00:15:16,260 هذا لا يعدّ شيئًا 244 00:15:17,430 --> 00:15:19,530 !نجحت 245 00:15:21,370 --> 00:15:23,700 بقي اختبار أخير 246 00:15:23,800 --> 00:15:25,370 !أنا بخير الآن 247 00:15:25,470 --> 00:15:27,040 !بوسعي النّجاح 248 00:15:27,880 --> 00:15:29,140 أحسنتم عملًا جميعًا 249 00:15:29,640 --> 00:15:30,880 !شيزوني-سان؟ 250 00:15:31,380 --> 00:15:32,580 !السيّدة المستشارة 251 00:15:32,680 --> 00:15:33,950 ما الّذي أتى بك إلى هنا؟ 252 00:15:34,080 --> 00:15:36,280 ،لم نعقد فصول النّينجتسو الطبّيّ منذ فترة 253 00:15:36,380 --> 00:15:37,380 لذا ساورني الفضول 254 00:15:37,950 --> 00:15:39,590 أنا مسرورة لأنّني أتيت 255 00:15:39,920 --> 00:15:42,290 أنت تبلين بشكلٍ رائع يا سارادا 256 00:15:42,420 --> 00:15:43,960 !على الإطلاق 257 00:15:44,120 --> 00:15:45,890 في الواقع، أحضرتُ معي ضيفًا 258 00:15:46,430 --> 00:15:47,390 ضيف؟ 259 00:15:47,760 --> 00:15:49,830 مرحبًا جميعًا! هل تعملون بجدّ؟ 260 00:15:50,430 --> 00:15:52,130 !السّابع؟ - !ماذا؟ - 261 00:15:52,270 --> 00:15:52,770 !أبي 262 00:15:52,830 --> 00:15:54,000 !إنّه الهوكاغي-ساما 263 00:15:56,940 --> 00:15:59,010 من الجيّد أنّك أتيت 264 00:15:59,210 --> 00:16:01,010 !سارادا مذهلة 265 00:16:01,280 --> 00:16:01,780 266 00:16:02,410 --> 00:16:03,540 !تبدو كذلك 267 00:16:04,680 --> 00:16:07,280 أنا سعيدٌ حقًّا لأنّنا نملك شينوبي 268 00:16:07,380 --> 00:16:09,420 بموهبة في النّينجتسو الطبّيّ 269 00:16:09,720 --> 00:16:11,390 ...كلّا، أنا 270 00:16:13,250 --> 00:16:15,120 حسنًا، دعونا نستمرّ في تطبيقاتنا العمليّة 271 00:16:15,620 --> 00:16:17,860 من يستطيع توضيح الجزء الأخير؟ 272 00:16:17,930 --> 00:16:19,530 !افعلي يا سارادا 273 00:16:19,730 --> 00:16:20,260 274 00:16:20,930 --> 00:16:22,960 !لا، ليس أنا 275 00:16:23,030 --> 00:16:24,430 !لا تكوني خجولة 276 00:16:24,800 --> 00:16:28,170 معه حق. ناروتو هنا أيضًا 277 00:16:28,240 --> 00:16:30,600 !أرينا مهاراتك يا سارادا 278 00:16:31,340 --> 00:16:33,210 !ماذا؟ 279 00:16:36,640 --> 00:16:39,280 طبّقي التشاكرا على الدمية التدريبيّة 280 00:16:39,380 --> 00:16:40,850 وإن تمكّنت من تحريها، ستنجحين 281 00:16:45,350 --> 00:16:46,450 ...لماذا 282 00:16:47,120 --> 00:16:48,660 آل الأمر هكذا؟ 283 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 ما العمل؟ 284 00:16:56,800 --> 00:16:59,770 !لا يمكنني أن أقترف أخطاءً والسّابع يشاهد 285 00:17:01,800 --> 00:17:02,840 !تحرّكي رجاءً 286 00:17:09,280 --> 00:17:10,340 ما الّذي يجري؟ 287 00:17:10,740 --> 00:17:12,050 !تحرّكي 288 00:17:16,280 --> 00:17:17,580 ماذا؟ لماذا؟ 289 00:17:27,160 --> 00:17:28,400 !لماذا؟ 290 00:17:28,530 --> 00:17:30,930 !تحرّكي رجاءً 291 00:17:34,670 --> 00:17:38,210 ...السّمكة تحترق 292 00:17:38,640 --> 00:17:41,210 !لم أعد أستطيع فعل هذا 293 00:17:41,410 --> 00:17:42,380 سارادا؟ 294 00:17:43,640 --> 00:17:44,710 ...هل يعقل أنّك 295 00:17:44,780 --> 00:17:46,650 لستِ بارعةً جدًّا في النّينجتسو الطبّيّ؟ 296 00:17:46,950 --> 00:17:48,050 !أمّي 297 00:17:50,350 --> 00:17:51,420 298 00:17:51,850 --> 00:17:53,220 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 299 00:17:55,860 --> 00:17:57,590 ،لستُ جيّدة على الإطلاق 300 00:17:57,660 --> 00:17:59,430 لكنّي تمكّنتُ من إتمام كلّ شيء بطريقةٍ ما 301 00:17:59,490 --> 00:18:01,330 !ولم أعلم ماذا أفعل 302 00:18:01,900 --> 00:18:03,400 ،بينما يشاهدني السّابع 303 00:18:03,460 --> 00:18:05,470 عزمتُ على تقديم نفسي جيّدًا 304 00:18:06,300 --> 00:18:08,170 !لكنّي لم أستطع 305 00:18:08,240 --> 00:18:11,210 ومن المتوقّع على من يريد أن يصبح هوكاغي أن يجيد النّينجتسو الطبّيّ 306 00:18:12,340 --> 00:18:13,910 !آسفة حقًّا 307 00:18:15,140 --> 00:18:16,380 ماذا؟ أهذا كلّ شيء؟ 308 00:18:18,210 --> 00:18:20,910 لا داعي لإقلاق نفسك بذلك 309 00:18:22,350 --> 00:18:23,250 السّابع؟ 310 00:18:23,880 --> 00:18:26,290 هل شعرتِ أنّك يجب أن تكوني بارعةً في النّينجتسو الطبّيّ 311 00:18:26,390 --> 00:18:29,090 فقط لأنّم ابنتي؟ 312 00:18:30,360 --> 00:18:31,230 أجل 313 00:18:31,290 --> 00:18:33,430 ،وإن كنتُ سأصبح هوكاغي كالسّابع 314 00:18:33,490 --> 00:18:35,260 يجب أن أجيد كلّ شيء 315 00:18:35,930 --> 00:18:39,870 !في الواقع، لا أجيد النّينجتسو الطبّيّ على الإطلاق 316 00:18:40,430 --> 00:18:40,970 317 00:18:41,340 --> 00:18:43,100 !لكنّك الهوكاغي 318 00:18:43,500 --> 00:18:45,410 ...في الواقع 319 00:18:45,410 --> 00:18:48,040 نقاط ضعفي أكثر من نقاط قوّتي 320 00:18:48,340 --> 00:18:49,980 !أجل، معك حق 321 00:18:50,140 --> 00:18:55,780 ،لا يجيد أبي النّينجتسو الطبّيّ ،كما لا يجيد الطّبخ 322 00:18:55,880 --> 00:18:59,290 ،ودائمًا ما ينسى الأضواء مشغّلة ...ويفرط في النّوم 323 00:18:59,390 --> 00:19:01,990 {\an5}الهوكاغي السّابع 324 00:18:59,390 --> 00:19:01,990 !يكفي يا بوروتو 325 00:19:02,360 --> 00:19:06,260 ،أيضًا، إن كان ناروتو مثاليًّا !ما كان ليحتاجني 326 00:19:07,130 --> 00:19:10,900 إذًا، ألا بأس ألّا أكون مثاليّة؟ 327 00:19:11,270 --> 00:19:15,170 !بالطّبع! لا أحد مثاليّ 328 00:19:16,100 --> 00:19:18,410 فقط عليك أن تسيري في دربك الخاصّ يا سارادا 329 00:19:18,970 --> 00:19:19,810 !أمّي 330 00:19:46,430 --> 00:19:47,200 !تحرّكت 331 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 ...معذرةً 332 00:19:50,440 --> 00:19:51,310 نعم؟ 333 00:19:52,310 --> 00:19:54,880 أيمكنك أن تسديني بعض النّصائح؟ 334 00:19:58,180 --> 00:19:59,250 !أظنّني لا أملك خيارًا 335 00:19:59,410 --> 00:20:01,280 !بالطّبع، بما أنّك طلبت 336 00:20:05,120 --> 00:20:06,790 ...أوّلًا، عليك أن 337 00:20:07,350 --> 00:20:11,260 ،بعد كلّ ما قيل وحدث أظنّ أنّ النّينجتسو الطبّيّ ينتشر 338 00:20:11,360 --> 00:20:12,430 أجل، معك حق 339 00:20:13,290 --> 00:20:14,900 !ساكورا-سان، حالة طارئة 340 00:20:30,780 --> 00:20:32,880 رئيسة القسم الطبّيّ 341 00:20:33,750 --> 00:20:35,920 أمّي مذهلة في النّهاية 342 00:20:36,380 --> 00:20:39,890 لم تكن ساكورا بارعةً في النّينجتسو الطبّيّ في البداية 343 00:20:40,290 --> 00:20:41,050 344 00:20:42,120 --> 00:20:45,230 تدرّبت ساكورا على يد تسونادي-ساما 345 00:20:45,290 --> 00:20:51,200 وخاضت تداريبًا صعبة لدرجةٍ لا يمكن تصوّرها لتصبح نينجا طبيبة في أعلى مستوى 346 00:20:52,470 --> 00:20:54,800 كيف استطاعت العمل بجدّ هكذا؟ 347 00:20:55,700 --> 00:20:58,970 أظنّ أنّ عليك أن تسأليها بنفسك 348 00:21:09,420 --> 00:21:10,520 بالمناسبة يا أمّي 349 00:21:10,580 --> 00:21:11,450 نعم؟ 350 00:21:13,050 --> 00:21:15,620 لمَ أصبحت نينجا طبيبة؟ 351 00:21:15,920 --> 00:21:16,360 352 00:21:17,390 --> 00:21:19,930 أقصد أنّ التّدريب كان شاقًّا للغاية، أليس كذلك؟ 353 00:21:21,330 --> 00:21:22,300 ...في الواقع 354 00:21:24,030 --> 00:21:25,200 أردتُ أن أصبح قويّة 355 00:21:26,200 --> 00:21:28,970 لم أرد أن أكون متخلّفة دائمًا عن ناروتو وعن أبيك 356 00:21:29,670 --> 00:21:31,870 أردتُ أن أسير بجانبهما 357 00:21:34,170 --> 00:21:37,540 مع أنّ التّدريب على يد !تسونادي-ساما كان مرهقًا بشدّة 358 00:21:39,580 --> 00:21:41,950 ،لكن اعتمادًا على الجهد الّذي تبذلينه 359 00:21:42,050 --> 00:21:44,250 بوسعك استخدام النّينجتسو الطبّيّ أيضًا يا سارادا 360 00:21:44,690 --> 00:21:45,420 حقًّا؟ 361 00:21:46,420 --> 00:21:49,790 !لكنّ امتلاك هدفٍ وعدم الاستسلام ضروريّان 362 00:21:51,290 --> 00:21:51,760 !أجل 363 00:23:25,450 --> 00:23:29,590 !سيكون هدف الفريق 15 التفوّق على نتيجة الفريق 5 364 00:23:29,660 --> 00:23:31,790 من المزعج حقًّا التعرّض للسّخرية دائمًا من قبل 365 00:23:31,890 --> 00:23:32,730 !إيوابي والبقيّة 366 00:23:33,200 --> 00:23:35,330 ماذا تقترحين أن نفعل بالتّحديد يا تسوباكي؟ 367 00:23:35,430 --> 00:23:39,270 سنقاتل لنرى من تستطيع في فريقنا أن تؤدّي بشكلٍ أفضل في المهام 368 00:23:39,470 --> 00:23:42,870 ،إن تطوّرت مهاراتنا الفرديّة ستتطوّر نتيجة فريقنا أيضًا 369 00:23:43,370 --> 00:23:46,840 :في الحلقة القادمة 370 00:23:46,910 --> 00:23:48,840 {\an8}الانسجام في الذّهب 371 00:23:46,910 --> 00:23:54,250 {\an3}الانسجام في الذّهب 372 00:23:49,040 --> 00:23:50,210 {\an8}...واسابي، ناميدا 373 00:23:50,280 --> 00:23:52,750 {\an8}إن أصبحت مهاراتكما في نفس !مستوى مهاراتي، سنفوز بالتّأكيد