1 00:00:04,230 --> 00:00:08,980 Fuoco 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,060 Un corso di addestramento nelle arti mediche ninja... 3 00:00:12,060 --> 00:00:14,070 Finalmente l'hanno attivato, e che cappero! 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,980 All'Accademia le abbiamo studiate un po', 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,730 ma un vero e proprio corso dedicato non c'era mai stato finora. 6 00:00:23,040 --> 00:00:25,740 Le squadre che si sono appena formate subito dopo essere diventati genin 7 00:00:25,740 --> 00:00:28,300 devono necessariamente frequentare e passare questo corso, 8 00:00:28,300 --> 00:00:31,420 ma per la nostra generazione è arrivato troppo tardi. 9 00:00:32,630 --> 00:00:35,780 Basta che partecipi un membro in rappresentanza di ogni squadra, no? 10 00:00:35,780 --> 00:00:36,970 Chi va di noi? 11 00:00:36,970 --> 00:00:41,010 Se serve un controllo del chakra molto preciso, allora io non sono adatto. 12 00:00:41,770 --> 00:00:44,770 Dicono che sono necessarie anche altre capacità, oltre a quelle di combattimento. 13 00:00:44,770 --> 00:00:58,160 Bacheca 14 00:00:44,980 --> 00:00:48,640 E poi le arti mediche ninja non sono particolarmente spettacolari... 15 00:00:48,640 --> 00:00:52,910 Però il corso è stato attivato perché sono arti fondamentali per le squadre, no? 16 00:00:52,910 --> 00:00:55,500 Se t'interessano, perché non vai tu al corso, Mitsuki? 17 00:00:55,500 --> 00:00:58,160 Non vado se non partecipi anche tu, Boruto. 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,160 {\an1}Arti mediche ninja Corso intensivo 19 00:01:00,840 --> 00:01:01,970 Allora... 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,040 Sarada, mi sa che tocca a te, vero? 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,030 Eh? 22 00:01:05,030 --> 00:01:05,870 Io? 23 00:01:05,870 --> 00:01:08,420 Beh, voglio dire, sei figlia della signora Sakura! 24 00:01:08,420 --> 00:01:10,550 Avrai sicuramente molto talento in questo campo! 25 00:01:12,230 --> 00:01:13,800 Mah, sì... 26 00:01:14,340 --> 00:01:16,120 Per te che ambisci a diventare Hokage, 27 00:01:16,120 --> 00:01:18,680 sarebbe molto pratico conoscere anche le arti mediche, no? 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,720 S-Sì, hai ragione... 29 00:01:21,340 --> 00:01:23,400 Allora andrai tu Sarada, ok? 30 00:01:23,400 --> 00:01:25,150 Sei d'accordo, vero, Mitsuki? 31 00:01:25,150 --> 00:01:26,730 Sì, d'accordo. 32 00:01:26,730 --> 00:01:29,020 Fatti valere, Sarada! 33 00:01:30,790 --> 00:01:31,680 S-Sì... 34 00:03:03,990 --> 00:03:09,040 Fuoco 35 00:03:04,200 --> 00:03:09,040 {\an3}Lo sviluppo delle tecniche mediche ninja 36 00:03:06,170 --> 00:03:09,040 {\an8}Questa è la lista dei partecipanti al corso di arti mediche ninja. 37 00:03:09,460 --> 00:03:11,450 Finalmente potremo tenere questo corso. 38 00:03:12,200 --> 00:03:13,330 Già. 39 00:03:13,330 --> 00:03:15,380 Ci sono stati un sacco di problemi, 40 00:03:15,380 --> 00:03:17,200 quindi non eravamo ancora riusciti a offrirlo 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,560 alle matricole genin di quest'anno. 42 00:03:20,210 --> 00:03:24,480 Mah, certo anche tenere un corso in un formato così intensivo ha i suoi limiti. 43 00:03:24,820 --> 00:03:26,820 Però questa potrebbe essere l'occasione giusta 44 00:03:26,820 --> 00:03:29,660 perché qualcuno tra loro si interessi a diventare un ninja medico. 45 00:03:29,660 --> 00:03:31,230 È un corso importante. 46 00:03:31,230 --> 00:03:32,620 Giusto. 47 00:03:32,620 --> 00:03:35,860 Anche all'Accademia si imparano soltanto le nozioni basiche. 48 00:03:36,560 --> 00:03:38,410 Visto che andranno in missione, 49 00:03:38,410 --> 00:03:40,020 anche loro dovranno impararle a fondo, 50 00:03:40,020 --> 00:03:42,460 per essere pronti a ogni evenienza. 51 00:03:43,300 --> 00:03:46,530 Sei la responsabile per le arti mediche ninja, mi affido ciecamente a te. 52 00:03:47,440 --> 00:03:48,530 Ricevuto. 53 00:03:50,300 --> 00:03:51,130 Eh? 54 00:03:51,130 --> 00:03:51,880 Che c'è? 55 00:03:52,590 --> 00:03:54,620 Vedo che parteciperà anche mia figlia. 56 00:03:54,620 --> 00:03:55,860 Vedrai che Sarada 57 00:03:55,860 --> 00:03:58,850 diventerà presto espertissima anche nelle arti mediche. 58 00:03:58,850 --> 00:04:00,440 Mi piacerebbe! 59 00:04:01,130 --> 00:04:02,440 Uff... 60 00:04:07,890 --> 00:04:09,680 Cosa faccio? 61 00:04:09,680 --> 00:04:15,140 Sono sempre stata negata per le arti mediche sin dai tempi dell'Accademia! 62 00:04:15,140 --> 00:04:17,980 Beh, voglio dire, sei figlia della signora Sakura! 63 00:04:17,980 --> 00:04:19,980 Avrai sicuramente molto talento in questo campo! 64 00:04:23,740 --> 00:04:25,480 Le arti mediche ninja... 65 00:04:25,480 --> 00:04:28,400 Non si possono imparare da soli, senza la guida di un docente. 66 00:04:29,790 --> 00:04:32,270 Stavo per chiedere a mia madre di insegnarmele, 67 00:04:32,270 --> 00:04:34,520 ma aveva sempre tanto da fare che non ci sono mai riuscita... 68 00:04:36,480 --> 00:04:39,900 Probabilmente dovrei dirlo apertamente... 69 00:04:40,910 --> 00:04:44,660 ma se si sapesse in giro che pur essendo sua figlia sono del tutto incapace in queste cose... 70 00:04:45,390 --> 00:04:46,280 Sai, penso davvero 71 00:04:46,280 --> 00:04:48,580 che il Settimo Hokage rappresenti la perfezione! 72 00:04:51,610 --> 00:04:55,190 Ma è ovvio che rappresenti la perfezione e sia il più forte, è l'Hokage! 73 00:04:55,190 --> 00:04:57,000 In effetti se non fosse così 74 00:04:57,000 --> 00:04:58,610 non potrebbe definirsi un Hokage, giusto? 75 00:04:58,610 --> 00:05:01,060 Se non fosse perfetto, non avrebbe la stessa efficacia difensiva! 76 00:05:01,530 --> 00:05:03,860 Il Settimo Hokage... 77 00:05:03,860 --> 00:05:05,160 rappresenta la perfezione! 78 00:05:09,180 --> 00:05:11,320 Hanno ragione, se voglio davvero diventare Hokage, 79 00:05:11,320 --> 00:05:13,440 devo sapere fare tutto! 80 00:05:13,440 --> 00:05:15,080 Un Hokage perfetto... 81 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 {\an8}Un Hokage perfetto... 82 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 Allora io ti affronterò... 83 00:05:16,800 --> 00:05:18,610 con questa carta Super rara del Settimo Hokage! 84 00:05:19,590 --> 00:05:23,880 Settimo Hokage Naruto Uzumaki 85 00:05:20,290 --> 00:05:23,880 Hai ragione, la carta del Settimo Hokage rappresenta la perfezione! 86 00:05:27,380 --> 00:05:28,890 {\an7}Arti Mediche Ninja \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIntroduzione 87 00:05:32,290 --> 00:05:33,400 Comunque... 88 00:05:34,190 --> 00:05:35,520 Domani devo riuscire a farcela, 89 00:05:35,520 --> 00:05:36,760 è soltanto un giorno! 90 00:05:37,440 --> 00:05:40,400 Ospedale 91 00:05:39,240 --> 00:05:40,400 Buongiorno! 92 00:05:44,130 --> 00:05:46,910 Quindi per la Squadra 7 ci sei tu, Sarada? 93 00:05:47,780 --> 00:05:49,040 Beh, se fosse stato Boruto, 94 00:05:49,040 --> 00:05:51,880 sarebbe potuto restare con me in punizione. 95 00:05:51,880 --> 00:05:53,460 Non ti preoccupare! 96 00:05:53,460 --> 00:05:57,200 Se resti tu in punizione, ci penserò io a farti un corso intensivo! 97 00:05:58,360 --> 00:06:00,520 Guarda che poi se ti adagi su quelle poche cose 98 00:06:00,520 --> 00:06:02,920 che conosci delle arti mediche, Sarada ti farà mangiare la polvere! 99 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 Beh, ma è ovvio. 100 00:06:07,140 --> 00:06:10,840 Sarada è la figlia della specialista in arti mediche ninja, la signora Sakura, 101 00:06:10,840 --> 00:06:12,800 lei è a un altro livello rispetto a noi! 102 00:06:15,380 --> 00:06:16,840 Sarada, avrai la strada spianata! 103 00:06:17,400 --> 00:06:19,690 T-Tu dici? 104 00:06:19,690 --> 00:06:22,140 Seguirò il tuo esempio oggi, Sarada. 105 00:06:22,140 --> 00:06:23,660 Anche io! 106 00:06:23,660 --> 00:06:24,520 Sì... 107 00:06:24,520 --> 00:06:27,180 Se c'è qualcosa che non capite, chiedetemi pure senza problemi. 108 00:06:27,840 --> 00:06:29,980 Ma che cavolo sto dicendo?! 109 00:06:29,980 --> 00:06:31,720 Sono una deficiente! 110 00:06:33,590 --> 00:06:35,090 Buongiorno a tutti! 111 00:06:38,570 --> 00:06:41,640 Oggi vi insegnerò le arti mediche ninja. 112 00:06:43,020 --> 00:06:46,380 Per prima cosa, la base fondamentale di tutto è nel controllo del chakra. 113 00:06:47,160 --> 00:06:50,960 Nelle arti mediche ninja, è necessario avere un controllo preciso. 114 00:06:51,500 --> 00:06:52,420 Inoltre, 115 00:06:52,420 --> 00:06:55,970 è necessario avere l'abilità di mantenere stabile il chakra per tempi molto lunghi. 116 00:06:56,600 --> 00:06:57,770 Non sono tecniche spettacolari, 117 00:06:57,770 --> 00:06:59,950 ma per diventare capaci di utilizzare le arti mediche ninja 118 00:06:59,950 --> 00:07:01,400 è necessario molto impegno. 119 00:07:01,840 --> 00:07:03,020 Sì! 120 00:07:04,780 --> 00:07:05,900 Lo immaginavo... 121 00:07:05,900 --> 00:07:08,310 Le arti mediche ninja sono difficilissime! 122 00:07:08,310 --> 00:07:10,630 Non ce la si può cavare solo studiando tutto all'ultimo momento! 123 00:07:10,630 --> 00:07:13,030 Oh, no, peggio di così non poteva andare! 124 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Oggi tratteremo cinque temi. 125 00:07:16,240 --> 00:07:18,540 Addirittura cinque?! 126 00:07:19,190 --> 00:07:21,740 Nelle arti mediche è importante anche avere conoscenze teoriche, 127 00:07:21,740 --> 00:07:24,050 quindi inizieremo con una semplice lezione 128 00:07:24,050 --> 00:07:25,410 e poi avremo un esame scritto. 129 00:07:25,410 --> 00:07:27,920 Evvivaaaa! 130 00:07:27,920 --> 00:07:30,930 Nelle applicazioni pratiche sono una schiappa, ma per gli esami scritti ho una marcia in più! 131 00:07:49,660 --> 00:07:51,940 Ostacolo superatooo! 132 00:07:51,940 --> 00:07:53,390 Fantastico! 133 00:07:53,390 --> 00:07:56,060 Il voto massimo? E brava Sarada, come sempre! 134 00:07:56,060 --> 00:07:57,590 E tu Iwabei, che voto hai avuto? 135 00:07:57,590 --> 00:07:58,700 Non sbirciare, ehi! 136 00:07:58,700 --> 00:08:00,880 Ma era ovvio, è di Sarada che parliamo! 137 00:08:00,880 --> 00:08:03,840 Anche all'Accademia era una studentessa modello! 138 00:08:04,680 --> 00:08:05,820 Ah sì? 139 00:08:06,620 --> 00:08:09,000 Se si prosegue con soli esami scritti, allora... 140 00:08:10,560 --> 00:08:13,230 Bene, nella seconda ora, passeremo alla pratica. 141 00:08:14,400 --> 00:08:16,540 Ecco, lo sapevo, la pratica... 142 00:08:16,890 --> 00:08:17,980 Nelle arti mediche ninja 143 00:08:17,980 --> 00:08:21,500 è molto importante mettere in pratica le conoscenze teoriche apprese. 144 00:08:21,500 --> 00:08:23,310 Iniziamo dalle tecniche di antidoto. 145 00:08:23,940 --> 00:08:25,310 Adesso userete il vostro chakra 146 00:08:25,310 --> 00:08:27,620 per cercare di separare i liquidi mischiati. 147 00:08:28,020 --> 00:08:30,180 Prima di tutto, mescolate i due liquidi 148 00:08:30,180 --> 00:08:31,960 e otterrete il caffellatte. 149 00:08:34,300 --> 00:08:36,980 Dopodiché, separerete nuovamente i liquidi. 150 00:08:46,470 --> 00:08:49,830 Senti, ma dopo che li separi, cambia il sapore? 151 00:08:49,830 --> 00:08:51,620 Non è una lezione di cucina, 152 00:08:51,620 --> 00:08:53,100 a nessuno importa che sapore abbia, ti pare? 153 00:08:55,400 --> 00:08:56,760 Zitto! 154 00:08:56,760 --> 00:08:59,760 È solo che io mi sono molto appassionato all'argomento! 155 00:09:10,520 --> 00:09:14,490 Sia il caffé che il latte sono liquidi, ma hanno una densità relativa differente. 156 00:09:15,290 --> 00:09:16,190 Quindi, 157 00:09:16,190 --> 00:09:19,860 è possibile dividere caffè e latte anche dopo che sono stati mescolati. 158 00:09:20,270 --> 00:09:21,050 Questa tecnica 159 00:09:21,050 --> 00:09:23,480 può essere applicata per estrarre il veleno dal corpo. 160 00:09:24,240 --> 00:09:25,340 Se durante una missione, 161 00:09:25,340 --> 00:09:27,340 vi capitasse di essere avvelenati dal nemico, 162 00:09:27,340 --> 00:09:30,530 o se un vostro compagno venisse morso da un serpente, questa tecnica vi tornerà molto utile. 163 00:09:31,450 --> 00:09:33,120 Sono veramente i rudimenti di base. 164 00:09:33,860 --> 00:09:36,460 Siamo ai rudimenti di base ed è già così difficile? 165 00:09:38,210 --> 00:09:39,480 Come faccio? 166 00:09:39,480 --> 00:09:42,480 Non ne vogliono sapere di dividersi! 167 00:09:42,480 --> 00:09:43,000 Ehi... 168 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Si mescolano sempre di più! 169 00:09:45,200 --> 00:09:48,440 Uffa! Stavolta devo davvero ammetterlo onestamente! 170 00:09:48,440 --> 00:09:49,340 Oh no! 171 00:09:54,490 --> 00:09:56,080 Concentrati! 172 00:09:57,610 --> 00:09:59,040 Solo un altro po'... 173 00:10:04,410 --> 00:10:05,780 Li ho separati! 174 00:10:06,270 --> 00:10:07,700 Meno male! 175 00:10:07,700 --> 00:10:09,450 Ho sete! 176 00:10:11,520 --> 00:10:12,800 Accidenti! 177 00:10:15,820 --> 00:10:17,060 Ci sono riuscitaaa?! 178 00:10:17,060 --> 00:10:19,060 Com'è possibileee?! 179 00:10:19,650 --> 00:10:21,060 Vediamo, vediamo! 180 00:10:21,750 --> 00:10:22,500 Sì. 181 00:10:22,500 --> 00:10:24,090 Separazione avvenuta. 182 00:10:24,090 --> 00:10:26,560 S-Sì... 183 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 Ninja 184 00:10:34,290 --> 00:10:36,000 Che noia... 185 00:10:36,000 --> 00:10:39,620 Siamo fortunati che i giorni di lezione non ci siano nemmeno missioni. 186 00:10:39,620 --> 00:10:42,570 Però se non partecipi alla lezione, hai dei compiti in più. 187 00:10:42,570 --> 00:10:45,110 Ma abbiamo finito anche quelli... 188 00:10:47,280 --> 00:10:48,300 Giusto! 189 00:10:48,300 --> 00:10:49,640 Che c'è? 190 00:10:49,640 --> 00:10:51,330 Usciamo un po' per passare il tempo! 191 00:10:57,060 --> 00:10:59,300 Nella terza ora ci dedicheremo al Palmo Mistico. 192 00:10:59,710 --> 00:11:01,900 Concentrate il vostro chakra nel palmo della mano. 193 00:11:01,900 --> 00:11:04,390 Appoggiandola sulla parte ferita, ne accelererete la guarigione. 194 00:11:05,540 --> 00:11:06,530 Quello davanti 195 00:11:06,530 --> 00:11:09,000 è un manichino speciale da utilizzare a lezione. 196 00:11:09,000 --> 00:11:12,480 Quando ci riversate il vostro chakra con il Palmo Mistico, la parte offesa si riattacca. 197 00:11:13,440 --> 00:11:16,410 Passa l'esame chi riattacca al corpo la parte separata. 198 00:11:22,880 --> 00:11:24,020 Come faccio?! 199 00:11:25,260 --> 00:11:26,930 Concentrati! 200 00:11:26,930 --> 00:11:29,540 Devi concentrarti! 201 00:11:48,040 --> 00:11:49,140 Si è riattaccato?! 202 00:11:50,260 --> 00:11:52,070 Sì, ce l'hai fatta! 203 00:11:52,070 --> 00:11:53,520 Ma questo... 204 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 Posso farcela... 205 00:11:57,260 --> 00:11:59,620 Di questo passo potrei riuscire a cavarmela... 206 00:11:59,620 --> 00:12:01,410 Grazie mille, onorevole Hokage! 207 00:12:05,830 --> 00:12:07,380 Che stai facendo, Shikadai?! 208 00:12:07,380 --> 00:12:09,640 È quello che vorrei chiederti io! 209 00:12:09,640 --> 00:12:13,150 Siamo in standby, se scoprono che siamo a spasso ce la vediamo brutta! 210 00:12:13,150 --> 00:12:14,960 Tranquillo! 211 00:12:15,450 --> 00:12:20,250 La signora Sakura non ha il Byakugan come mia madre o Hanabi, non ci scoprirà-- 212 00:12:20,250 --> 00:12:22,010 Vi ho scoperto, invece! 213 00:12:35,240 --> 00:12:36,380 Salve... 214 00:12:36,380 --> 00:12:38,220 Abbiamo appena finito e così pensavamo 215 00:12:38,220 --> 00:12:40,700 di venire a dare un'occhiata a cosa stavate facendo. 216 00:12:40,700 --> 00:12:42,130 Sul serio? 217 00:12:42,130 --> 00:12:44,320 Allora non c'è problema. 218 00:12:44,320 --> 00:12:46,420 Grazie mille. 219 00:12:46,420 --> 00:12:49,260 Chi vuole approfondire la conoscenza delle arti mediche ninja è più che benvenuto. 220 00:12:54,530 --> 00:12:57,420 Sarada, facci vedere le tue capacità, e che cappero. 221 00:12:57,990 --> 00:12:59,190 Va bene. 222 00:12:59,190 --> 00:13:00,700 Basta che non mi disturbiate. 223 00:13:01,700 --> 00:13:03,750 Seeeh! Come se bastasse a migliorare le cose! 224 00:13:03,750 --> 00:13:05,350 Devo fare qualcosa! 225 00:13:06,820 --> 00:13:07,580 Allora, 226 00:13:07,580 --> 00:13:10,060 nella quarta ora ci occuperemo delle misure salvavita. 227 00:13:13,010 --> 00:13:15,600 la prova sarà considerata superata se i fiori del ciliegio sbocceranno. 228 00:13:18,980 --> 00:13:20,740 Quando un vostro compagno viene ferito, 229 00:13:20,740 --> 00:13:22,490 riversare in lui il vostro chakra 230 00:13:22,490 --> 00:13:24,170 viene considerato una misura salvavita. 231 00:13:24,170 --> 00:13:25,620 Su, iniziate pure. 232 00:13:26,250 --> 00:13:28,420 Le misure salvavita sono una lotta contro il tempo. 233 00:13:29,220 --> 00:13:33,380 Se non le applicate il prima possibile, rischiate di perdere anche delle vite che avrebbero potuto essere salvate. 234 00:13:33,760 --> 00:13:34,700 In pratica, 235 00:13:34,700 --> 00:13:37,280 potreste perdere i compagni sotto i vostri occhi. 236 00:13:38,450 --> 00:13:39,340 Per questo motivo, 237 00:13:39,340 --> 00:13:40,820 vorremmo che un membro 238 00:13:40,820 --> 00:13:43,340 di ogni squadra sia in grado di utilizzare le arti mediche. 239 00:13:43,650 --> 00:13:44,790 Sì! 240 00:13:49,300 --> 00:13:50,450 Sarada! 241 00:13:50,450 --> 00:13:51,880 Riesci a farcela? 242 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 Mah, ovvio! 243 00:13:54,260 --> 00:13:55,410 Come faccio?! 244 00:13:55,410 --> 00:13:56,820 Non vuole proprio sbocciare! 245 00:13:57,230 --> 00:13:59,240 Ti prego, sboccia! 246 00:14:03,320 --> 00:14:04,650 Sarada! 247 00:14:04,650 --> 00:14:05,950 Va tutto bene? 248 00:14:05,950 --> 00:14:06,850 Che vuoi?! 249 00:14:06,850 --> 00:14:08,620 Eh? No, niente... 250 00:14:08,620 --> 00:14:09,470 Boruto... 251 00:14:10,330 --> 00:14:13,620 Vorrei riuscire a concentrarmi, vedi di sparire da qualche parte! 252 00:14:14,910 --> 00:14:16,030 Sììì.... 253 00:14:21,100 --> 00:14:22,320 Non fiorisce! 254 00:14:33,600 --> 00:14:34,640 Non funzionaaaa! 255 00:14:46,440 --> 00:14:47,910 È sbocciato! 256 00:14:48,490 --> 00:14:49,910 Grandissima! 257 00:14:49,910 --> 00:14:52,060 I fiori sono sbocciati, e che cappero! 258 00:14:52,060 --> 00:14:54,870 Eh? A-A-All-Allora... 259 00:14:54,870 --> 00:14:56,870 Ragazzi, venite tutti a vedere! 260 00:14:56,870 --> 00:14:58,580 Aspetta, Boruto! 261 00:14:59,560 --> 00:15:02,390 Io sospettavo che in realtà fosse una schiappa, 262 00:15:02,390 --> 00:15:04,580 ma invece Sarada è veramente fantastica! 263 00:15:04,580 --> 00:15:06,420 S-Sì, beh, diciamo che... 264 00:15:06,800 --> 00:15:08,670 Potresti davvero diventare Hokage. 265 00:15:08,670 --> 00:15:10,920 Sei grande! 266 00:15:08,670 --> 00:15:10,920 Già. 267 00:15:08,670 --> 00:15:10,920 {\an8}Fantastica! 268 00:15:13,950 --> 00:15:16,120 Non è niente di che, una vera passeggiata! 269 00:15:17,440 --> 00:15:19,640 Ostacolo superato, evvaiii! 270 00:15:21,470 --> 00:15:23,860 Me ne resta soltanto un altro. 271 00:15:23,860 --> 00:15:25,460 Va tutto bene! 272 00:15:25,460 --> 00:15:26,940 Di questo passo riuscirò a superarli tutti! 273 00:15:27,890 --> 00:15:28,940 Complimenti a tutti! 274 00:15:29,700 --> 00:15:30,890 Signorina Shizune?! 275 00:15:31,500 --> 00:15:34,020 E la postazione di orientamento? 276 00:15:34,020 --> 00:15:37,200 Ero incuriosita da questo corso di arti mediche e così... 277 00:15:37,880 --> 00:15:39,860 Credo di aver fatto bene a venire a vedere. 278 00:15:39,860 --> 00:15:41,960 Sarada, sei un vero portento! 279 00:15:41,960 --> 00:15:44,000 No, non è mica vero... 280 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 A dirla tutta, ho portato anche un ospite. 281 00:15:46,040 --> 00:15:47,420 Un ospite? 282 00:15:47,420 --> 00:15:48,450 Ehilà! 283 00:15:48,450 --> 00:15:50,050 Ragazzi, vi state impegnando? 284 00:15:50,050 --> 00:15:52,110 Il Settimo Hokageee?! 285 00:15:52,110 --> 00:15:52,780 Papà! 286 00:15:52,780 --> 00:15:54,300 È il Settimo Hokage! 287 00:15:56,770 --> 00:15:59,200 Papà, hai fatto bene a venire, 288 00:15:59,200 --> 00:16:01,160 Sarada è un genio, e che cappero! 289 00:16:02,160 --> 00:16:04,060 Sembra proprio di sì. 290 00:16:04,700 --> 00:16:07,460 Sono molto felice anche io che ci siano dei ninja 291 00:16:07,460 --> 00:16:09,200 molto portati per le arti mediche, e che cavolo. 292 00:16:09,680 --> 00:16:11,450 No, ecco, io... 293 00:16:13,120 --> 00:16:15,570 Bene, allora continuiamo con le esercitazioni. 294 00:16:15,570 --> 00:16:17,800 L'ultima cosa che vorrei provaste a fare... 295 00:16:17,800 --> 00:16:19,780 Sarada, perché non la fai tu la dimostrazione?! 296 00:16:19,780 --> 00:16:20,670 Eh? 297 00:16:20,670 --> 00:16:22,760 N-No, io passo senza problemi! 298 00:16:22,760 --> 00:16:24,420 Dai, non fare tutti questi complimenti! 299 00:16:24,780 --> 00:16:26,020 Ha ragione. 300 00:16:26,020 --> 00:16:28,320 Adesso che c'è anche il Settimo Hokage, 301 00:16:28,320 --> 00:16:30,920 facciamo dare una dimostrazione pratica da Sarada. 302 00:16:36,660 --> 00:16:39,250 La prova è considerata superata se riversando il chakra 303 00:16:39,250 --> 00:16:41,100 nel manichino, questo si muoverà. 304 00:16:45,330 --> 00:16:46,770 Perché... 305 00:16:46,770 --> 00:16:49,160 è andata così? 306 00:16:55,220 --> 00:16:56,740 Adesso cosa faccio? 307 00:16:56,740 --> 00:17:00,280 Non posso fallire proprio adesso che l'Hokage mi sta guardando! 308 00:17:01,800 --> 00:17:03,290 Muoviti! 309 00:17:09,260 --> 00:17:10,300 Che succede? 310 00:17:10,750 --> 00:17:12,810 Muovitiiii! 311 00:17:16,180 --> 00:17:17,810 Eh? Ma perché?! 312 00:17:27,040 --> 00:17:31,070 Perchééé?! Ti prego, muoviti! 313 00:17:34,290 --> 00:17:35,760 Il pesce si sta... 314 00:17:36,620 --> 00:17:38,580 arrostendo... e che cappero. 315 00:17:38,580 --> 00:17:41,090 NON CE LA POSSO FAREEEEE!!! 316 00:17:41,420 --> 00:17:42,480 Sarada? 317 00:17:43,590 --> 00:17:46,500 Non è che per caso non sei affatto portata per le arti mediche? 318 00:17:46,500 --> 00:17:48,380 Mamma! 319 00:17:55,700 --> 00:17:57,630 Io non riuscivo a fare nulla, 320 00:17:57,630 --> 00:17:59,480 ma ho trovato tutto che andava per il verso giusto, 321 00:17:59,480 --> 00:18:01,520 anche se non ne sapevo il motivo! 322 00:18:01,520 --> 00:18:03,430 E adesso che c'era anche il Settimo Hokage a guardarmi 323 00:18:03,430 --> 00:18:05,380 ho pensavo che dovevo far vedere il meglio di me, 324 00:18:06,180 --> 00:18:08,160 ma non ci riuscivo... 325 00:18:08,160 --> 00:18:11,520 Anche se per diventare Hokage è essenziale saper utilizzare anche le arti mediche, io... 326 00:18:12,160 --> 00:18:14,030 Vi chiedo davvero scusa! 327 00:18:15,000 --> 00:18:16,530 Ma quando mai! 328 00:18:17,880 --> 00:18:19,300 Non è affatto vero. 329 00:18:19,300 --> 00:18:21,160 Non devi preoccuparti, e che cavolo. 330 00:18:22,220 --> 00:18:23,820 Settimo Hokage! 331 00:18:23,820 --> 00:18:25,060 Per caso hai pensato 332 00:18:25,060 --> 00:18:29,300 che essendo mia figlia era più che ovvio che saresti stata in grado di utilizzare le arti mediche ninja? 333 00:18:30,430 --> 00:18:33,560 Sì. Pensavo che per diventare un Hokage come il Settimo, 334 00:18:33,560 --> 00:18:35,410 anche io dovessi essere in grado di fare tutto. 335 00:18:35,860 --> 00:18:37,190 Ma io veramente... 336 00:18:37,190 --> 00:18:39,920 Non so usare le arti mediche, neanche un po'. 337 00:18:40,310 --> 00:18:41,340 Eh? 338 00:18:41,340 --> 00:18:43,140 Ma come? Eppure è l'onorevole Hokage, no?! 339 00:18:43,140 --> 00:18:45,440 Beh, ecco, come spiegarlo... 340 00:18:45,440 --> 00:18:48,040 In effetti sono più le cose che non so fare, di quelle in cui riesco... 341 00:18:48,040 --> 00:18:49,970 Sì, sì, è vero! 342 00:18:49,970 --> 00:18:51,610 Ti dico tutto quello che mio padre non sa fare. 343 00:18:51,610 --> 00:18:53,680 Arti mediche manco a parlarne, 344 00:18:53,680 --> 00:18:55,860 poi non sa cucinare, 345 00:18:55,860 --> 00:18:57,650 lascia sempre tutte le luci accese, 346 00:18:57,650 --> 00:18:59,070 e la mattina si sveglia quasi sempre tardi! 347 00:18:59,070 --> 00:19:00,320 Ehi, ehi, ehi, Boruto! 348 00:19:00,320 --> 00:19:02,120 Non dire più del necessario! 349 00:19:02,120 --> 00:19:05,020 Se Naruto fosse stato un Hokage perfetto, tanto per fare un esempio, 350 00:19:05,020 --> 00:19:06,620 non ci sarebbe stato bisogno di me. 351 00:19:06,980 --> 00:19:08,870 Allora anche io... 352 00:19:08,870 --> 00:19:10,960 vado bene anche se non sono perfetta? 353 00:19:10,960 --> 00:19:12,830 Ma certo che sì! 354 00:19:12,830 --> 00:19:15,340 Nessuno è perfetto! 355 00:19:15,980 --> 00:19:18,840 Per me l'importante è che tu segua la tua strada, Sarada. 356 00:19:18,840 --> 00:19:19,980 Mamma! 357 00:19:46,480 --> 00:19:47,530 Si è mosso! 358 00:19:49,420 --> 00:19:50,280 Ehm... 359 00:19:50,280 --> 00:19:51,160 Che c'è? 360 00:19:52,180 --> 00:19:53,400 Potresti... 361 00:19:53,400 --> 00:19:55,170 spiegarmi come si fa? 362 00:19:58,000 --> 00:19:59,510 Mi sa che mi tocca, eh? 363 00:19:59,510 --> 00:20:01,380 Se sei tu a chiedermelo, va bene. 364 00:20:04,500 --> 00:20:05,730 Quindi in questo modo? 365 00:20:05,730 --> 00:20:06,880 La prima cosa che devi fare... 366 00:20:07,560 --> 00:20:09,230 Alla fine della storia, 367 00:20:09,230 --> 00:20:11,440 sembra che le scienze mediche si siano fatte conoscere. 368 00:20:11,440 --> 00:20:12,550 Già, così pare. 369 00:20:13,100 --> 00:20:14,960 Signora Sakura, abbiamo un problema! 370 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 È anche la responsabile del dipartimento medico... 371 00:20:33,780 --> 00:20:36,200 Mia madre è davvero una persona eccezionale. 372 00:20:36,200 --> 00:20:40,240 Guarda che anche Sakura all'inizio non riusciva molto bene nelle arti mediche. 373 00:20:40,240 --> 00:20:40,900 Eh? 374 00:20:41,900 --> 00:20:43,200 Sakura ha deciso 375 00:20:43,200 --> 00:20:45,150 di diventare allieva dell'onorevole Tsunade, 376 00:20:45,150 --> 00:20:48,220 ha sopportato un allenamento incredibilmente duro 377 00:20:48,220 --> 00:20:49,620 e poi finalmente 378 00:20:49,620 --> 00:20:51,470 è diventata un ninja medico di primissima categoria. 379 00:20:52,520 --> 00:20:54,720 E qual è il motivo che l'ha spinta a impegnarsi tanto? 380 00:20:55,640 --> 00:20:56,750 Beh, credo 381 00:20:56,750 --> 00:20:59,440 che la cosa migliore sia che tu glielo chieda direttamente. 382 00:21:09,500 --> 00:21:10,790 Senti, mamma. 383 00:21:10,790 --> 00:21:11,960 Che c'è? 384 00:21:12,980 --> 00:21:15,900 Perché sei diventata un ninja medico? 385 00:21:15,900 --> 00:21:16,760 Eh? 386 00:21:17,260 --> 00:21:18,200 Voglio dire, 387 00:21:18,200 --> 00:21:20,090 il tuo addestramento è stato veramente tosto, no? 388 00:21:21,160 --> 00:21:22,760 Sì, è vero. 389 00:21:23,910 --> 00:21:25,230 Volevo diventare più forte. 390 00:21:26,140 --> 00:21:29,270 Non volevo solo ammirare l'esempio di tuo padre o di Naruto. 391 00:21:29,710 --> 00:21:31,900 Volevo essere in grado di stare sul loro stesso piano. 392 00:21:33,980 --> 00:21:37,760 Però gli allenamenti dell'onorevole Tsunade sono stati veramente duri! 393 00:21:39,740 --> 00:21:40,970 Anche tu, Sarada, 394 00:21:40,970 --> 00:21:44,060 potresti riuscire bene nelle arti mediche, a seconda dell'impegno che ci metti. 395 00:21:44,680 --> 00:21:45,780 Davvero? 396 00:21:46,260 --> 00:21:47,730 Quello che conta davvero, 397 00:21:47,730 --> 00:21:50,030 è avere un obiettivo e non darsi per vinti, ok? 398 00:21:51,080 --> 00:21:51,950 Sì! 399 00:23:24,040 --> 00:23:54,070 {\an7}ANTICIPAZIONI 400 00:23:25,510 --> 00:23:26,760 La Squadra 15 401 00:23:26,760 --> 00:23:29,750 si è posta l'obiettivo di superare i voti della Squadra 5! 402 00:23:29,750 --> 00:23:32,680 Mi rode tantissimo che Iwabei e compagni ci prendano sempre in giro! 403 00:23:32,680 --> 00:23:35,420 Tsubaki, cos'hai concretamente intenzione di fare? 404 00:23:35,420 --> 00:23:37,340 Ci sfideremo tra noi per vedere 405 00:23:37,340 --> 00:23:39,360 chi è quella che avrà i migliori risultati. 406 00:23:39,360 --> 00:23:42,970 Se ognuna di noi riesce a migliorare, presumibilmente si alzeranno anche i voti della nostra squadra. 407 00:23:43,410 --> 00:23:46,860 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 408 00:23:46,860 --> 00:23:54,070 {\an3}Armonia dorata 409 00:23:47,150 --> 00:23:48,900 {\an9}Armonia dorata! 410 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 {\an9}Se Wasabi e Namida riusciranno a raggiungere il mio livello, 411 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 {\an9}vinceremo di sicuro!