1
00:00:04,230 --> 00:00:08,980
Fuoco
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,060
Un corso di addestramento
nelle arti mediche ninja...
3
00:00:12,060 --> 00:00:14,070
Finalmente l'hanno attivato, e che cappero!
4
00:00:14,780 --> 00:00:16,980
All'Accademia le abbiamo studiate un po',
5
00:00:16,980 --> 00:00:19,730
ma un vero e proprio corso dedicato
non c'era mai stato finora.
6
00:00:23,040 --> 00:00:25,740
Le squadre che si sono appena formate
subito dopo essere diventati genin
7
00:00:25,740 --> 00:00:28,300
devono necessariamente frequentare
e passare questo corso,
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,420
ma per la nostra generazione
è arrivato troppo tardi.
9
00:00:32,630 --> 00:00:35,780
Basta che partecipi un membro
in rappresentanza di ogni squadra, no?
10
00:00:35,780 --> 00:00:36,970
Chi va di noi?
11
00:00:36,970 --> 00:00:41,010
Se serve un controllo del chakra molto preciso,
allora io non sono adatto.
12
00:00:41,770 --> 00:00:44,770
Dicono che sono necessarie anche altre capacità,
oltre a quelle di combattimento.
13
00:00:44,770 --> 00:00:58,160
Bacheca
14
00:00:44,980 --> 00:00:48,640
E poi le arti mediche ninja
non sono particolarmente spettacolari...
15
00:00:48,640 --> 00:00:52,910
Però il corso è stato attivato perché
sono arti fondamentali per le squadre, no?
16
00:00:52,910 --> 00:00:55,500
Se t'interessano,
perché non vai tu al corso, Mitsuki?
17
00:00:55,500 --> 00:00:58,160
Non vado se non partecipi anche tu, Boruto.
18
00:00:58,160 --> 00:01:00,160
{\an1}Arti mediche ninja
Corso intensivo
19
00:01:00,840 --> 00:01:01,970
Allora...
20
00:01:01,970 --> 00:01:04,040
Sarada, mi sa che tocca a te, vero?
21
00:01:04,040 --> 00:01:05,030
Eh?
22
00:01:05,030 --> 00:01:05,870
Io?
23
00:01:05,870 --> 00:01:08,420
Beh, voglio dire,
sei figlia della signora Sakura!
24
00:01:08,420 --> 00:01:10,550
Avrai sicuramente molto talento in questo campo!
25
00:01:12,230 --> 00:01:13,800
Mah, sì...
26
00:01:14,340 --> 00:01:16,120
Per te che ambisci a diventare Hokage,
27
00:01:16,120 --> 00:01:18,680
sarebbe molto pratico conoscere
anche le arti mediche, no?
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,720
S-Sì, hai ragione...
29
00:01:21,340 --> 00:01:23,400
Allora andrai tu Sarada, ok?
30
00:01:23,400 --> 00:01:25,150
Sei d'accordo, vero, Mitsuki?
31
00:01:25,150 --> 00:01:26,730
Sì, d'accordo.
32
00:01:26,730 --> 00:01:29,020
Fatti valere, Sarada!
33
00:01:30,790 --> 00:01:31,680
S-Sì...
34
00:03:03,990 --> 00:03:09,040
Fuoco
35
00:03:04,200 --> 00:03:09,040
{\an3}Lo sviluppo delle
tecniche mediche ninja
36
00:03:06,170 --> 00:03:09,040
{\an8}Questa è la lista dei partecipanti
al corso di arti mediche ninja.
37
00:03:09,460 --> 00:03:11,450
Finalmente potremo tenere questo corso.
38
00:03:12,200 --> 00:03:13,330
Già.
39
00:03:13,330 --> 00:03:15,380
Ci sono stati un sacco di problemi,
40
00:03:15,380 --> 00:03:17,200
quindi non eravamo ancora riusciti a offrirlo
41
00:03:17,200 --> 00:03:19,560
alle matricole genin di quest'anno.
42
00:03:20,210 --> 00:03:24,480
Mah, certo anche tenere un corso
in un formato così intensivo ha i suoi limiti.
43
00:03:24,820 --> 00:03:26,820
Però questa potrebbe essere l'occasione giusta
44
00:03:26,820 --> 00:03:29,660
perché qualcuno tra loro si interessi
a diventare un ninja medico.
45
00:03:29,660 --> 00:03:31,230
È un corso importante.
46
00:03:31,230 --> 00:03:32,620
Giusto.
47
00:03:32,620 --> 00:03:35,860
Anche all'Accademia si imparano
soltanto le nozioni basiche.
48
00:03:36,560 --> 00:03:38,410
Visto che andranno in missione,
49
00:03:38,410 --> 00:03:40,020
anche loro dovranno impararle a fondo,
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,460
per essere pronti a ogni evenienza.
51
00:03:43,300 --> 00:03:46,530
Sei la responsabile per le arti mediche ninja,
mi affido ciecamente a te.
52
00:03:47,440 --> 00:03:48,530
Ricevuto.
53
00:03:50,300 --> 00:03:51,130
Eh?
54
00:03:51,130 --> 00:03:51,880
Che c'è?
55
00:03:52,590 --> 00:03:54,620
Vedo che parteciperà anche mia figlia.
56
00:03:54,620 --> 00:03:55,860
Vedrai che Sarada
57
00:03:55,860 --> 00:03:58,850
diventerà presto espertissima
anche nelle arti mediche.
58
00:03:58,850 --> 00:04:00,440
Mi piacerebbe!
59
00:04:01,130 --> 00:04:02,440
Uff...
60
00:04:07,890 --> 00:04:09,680
Cosa faccio?
61
00:04:09,680 --> 00:04:15,140
Sono sempre stata negata per le arti mediche
sin dai tempi dell'Accademia!
62
00:04:15,140 --> 00:04:17,980
Beh, voglio dire,
sei figlia della signora Sakura!
63
00:04:17,980 --> 00:04:19,980
Avrai sicuramente molto talento in questo campo!
64
00:04:23,740 --> 00:04:25,480
Le arti mediche ninja...
65
00:04:25,480 --> 00:04:28,400
Non si possono imparare da soli,
senza la guida di un docente.
66
00:04:29,790 --> 00:04:32,270
Stavo per chiedere a mia madre di insegnarmele,
67
00:04:32,270 --> 00:04:34,520
ma aveva sempre tanto da fare
che non ci sono mai riuscita...
68
00:04:36,480 --> 00:04:39,900
Probabilmente dovrei dirlo apertamente...
69
00:04:40,910 --> 00:04:44,660
ma se si sapesse in giro che pur essendo sua figlia
sono del tutto incapace in queste cose...
70
00:04:45,390 --> 00:04:46,280
Sai, penso davvero
71
00:04:46,280 --> 00:04:48,580
che il Settimo Hokage rappresenti la perfezione!
72
00:04:51,610 --> 00:04:55,190
Ma è ovvio che rappresenti la perfezione
e sia il più forte, è l'Hokage!
73
00:04:55,190 --> 00:04:57,000
In effetti se non fosse così
74
00:04:57,000 --> 00:04:58,610
non potrebbe definirsi un Hokage, giusto?
75
00:04:58,610 --> 00:05:01,060
Se non fosse perfetto,
non avrebbe la stessa efficacia difensiva!
76
00:05:01,530 --> 00:05:03,860
Il Settimo Hokage...
77
00:05:03,860 --> 00:05:05,160
rappresenta la perfezione!
78
00:05:09,180 --> 00:05:11,320
Hanno ragione,
se voglio davvero diventare Hokage,
79
00:05:11,320 --> 00:05:13,440
devo sapere fare tutto!
80
00:05:13,440 --> 00:05:15,080
Un Hokage perfetto...
81
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
{\an8}Un Hokage perfetto...
82
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
Allora io ti affronterò...
83
00:05:16,800 --> 00:05:18,610
con questa carta Super rara
del Settimo Hokage!
84
00:05:19,590 --> 00:05:23,880
Settimo Hokage
Naruto Uzumaki
85
00:05:20,290 --> 00:05:23,880
Hai ragione, la carta del Settimo Hokage
rappresenta la perfezione!
86
00:05:27,380 --> 00:05:28,890
{\an7}Arti Mediche Ninja
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIntroduzione
87
00:05:32,290 --> 00:05:33,400
Comunque...
88
00:05:34,190 --> 00:05:35,520
Domani devo riuscire a farcela,
89
00:05:35,520 --> 00:05:36,760
è soltanto un giorno!
90
00:05:37,440 --> 00:05:40,400
Ospedale
91
00:05:39,240 --> 00:05:40,400
Buongiorno!
92
00:05:44,130 --> 00:05:46,910
Quindi per la Squadra 7 ci sei tu, Sarada?
93
00:05:47,780 --> 00:05:49,040
Beh, se fosse stato Boruto,
94
00:05:49,040 --> 00:05:51,880
sarebbe potuto restare con me in punizione.
95
00:05:51,880 --> 00:05:53,460
Non ti preoccupare!
96
00:05:53,460 --> 00:05:57,200
Se resti tu in punizione, ci penserò io
a farti un corso intensivo!
97
00:05:58,360 --> 00:06:00,520
Guarda che poi se ti adagi
su quelle poche cose
98
00:06:00,520 --> 00:06:02,920
che conosci delle arti mediche,
Sarada ti farà mangiare la polvere!
99
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
Beh, ma è ovvio.
100
00:06:07,140 --> 00:06:10,840
Sarada è la figlia della specialista
in arti mediche ninja, la signora Sakura,
101
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
lei è a un altro livello rispetto a noi!
102
00:06:15,380 --> 00:06:16,840
Sarada, avrai la strada spianata!
103
00:06:17,400 --> 00:06:19,690
T-Tu dici?
104
00:06:19,690 --> 00:06:22,140
Seguirò il tuo esempio oggi, Sarada.
105
00:06:22,140 --> 00:06:23,660
Anche io!
106
00:06:23,660 --> 00:06:24,520
Sì...
107
00:06:24,520 --> 00:06:27,180
Se c'è qualcosa che non capite,
chiedetemi pure senza problemi.
108
00:06:27,840 --> 00:06:29,980
Ma che cavolo sto dicendo?!
109
00:06:29,980 --> 00:06:31,720
Sono una deficiente!
110
00:06:33,590 --> 00:06:35,090
Buongiorno a tutti!
111
00:06:38,570 --> 00:06:41,640
Oggi vi insegnerò le arti mediche ninja.
112
00:06:43,020 --> 00:06:46,380
Per prima cosa, la base fondamentale di tutto
è nel controllo del chakra.
113
00:06:47,160 --> 00:06:50,960
Nelle arti mediche ninja,
è necessario avere un controllo preciso.
114
00:06:51,500 --> 00:06:52,420
Inoltre,
115
00:06:52,420 --> 00:06:55,970
è necessario avere l'abilità di mantenere
stabile il chakra per tempi molto lunghi.
116
00:06:56,600 --> 00:06:57,770
Non sono tecniche spettacolari,
117
00:06:57,770 --> 00:06:59,950
ma per diventare capaci di utilizzare
le arti mediche ninja
118
00:06:59,950 --> 00:07:01,400
è necessario molto impegno.
119
00:07:01,840 --> 00:07:03,020
Sì!
120
00:07:04,780 --> 00:07:05,900
Lo immaginavo...
121
00:07:05,900 --> 00:07:08,310
Le arti mediche ninja sono difficilissime!
122
00:07:08,310 --> 00:07:10,630
Non ce la si può cavare solo studiando
tutto all'ultimo momento!
123
00:07:10,630 --> 00:07:13,030
Oh, no, peggio di così non poteva andare!
124
00:07:13,800 --> 00:07:16,240
Oggi tratteremo cinque temi.
125
00:07:16,240 --> 00:07:18,540
Addirittura cinque?!
126
00:07:19,190 --> 00:07:21,740
Nelle arti mediche è importante
anche avere conoscenze teoriche,
127
00:07:21,740 --> 00:07:24,050
quindi inizieremo con una semplice lezione
128
00:07:24,050 --> 00:07:25,410
e poi avremo un esame scritto.
129
00:07:25,410 --> 00:07:27,920
Evvivaaaa!
130
00:07:27,920 --> 00:07:30,930
Nelle applicazioni pratiche sono una schiappa,
ma per gli esami scritti ho una marcia in più!
131
00:07:49,660 --> 00:07:51,940
Ostacolo superatooo!
132
00:07:51,940 --> 00:07:53,390
Fantastico!
133
00:07:53,390 --> 00:07:56,060
Il voto massimo?
E brava Sarada, come sempre!
134
00:07:56,060 --> 00:07:57,590
E tu Iwabei, che voto hai avuto?
135
00:07:57,590 --> 00:07:58,700
Non sbirciare, ehi!
136
00:07:58,700 --> 00:08:00,880
Ma era ovvio, è di Sarada che parliamo!
137
00:08:00,880 --> 00:08:03,840
Anche all'Accademia era una studentessa modello!
138
00:08:04,680 --> 00:08:05,820
Ah sì?
139
00:08:06,620 --> 00:08:09,000
Se si prosegue con soli esami scritti, allora...
140
00:08:10,560 --> 00:08:13,230
Bene, nella seconda ora, passeremo alla pratica.
141
00:08:14,400 --> 00:08:16,540
Ecco, lo sapevo, la pratica...
142
00:08:16,890 --> 00:08:17,980
Nelle arti mediche ninja
143
00:08:17,980 --> 00:08:21,500
è molto importante mettere in pratica
le conoscenze teoriche apprese.
144
00:08:21,500 --> 00:08:23,310
Iniziamo dalle tecniche di antidoto.
145
00:08:23,940 --> 00:08:25,310
Adesso userete il vostro chakra
146
00:08:25,310 --> 00:08:27,620
per cercare di separare i liquidi mischiati.
147
00:08:28,020 --> 00:08:30,180
Prima di tutto, mescolate i due liquidi
148
00:08:30,180 --> 00:08:31,960
e otterrete il caffellatte.
149
00:08:34,300 --> 00:08:36,980
Dopodiché, separerete nuovamente i liquidi.
150
00:08:46,470 --> 00:08:49,830
Senti, ma dopo che li separi, cambia il sapore?
151
00:08:49,830 --> 00:08:51,620
Non è una lezione di cucina,
152
00:08:51,620 --> 00:08:53,100
a nessuno importa che sapore abbia, ti pare?
153
00:08:55,400 --> 00:08:56,760
Zitto!
154
00:08:56,760 --> 00:08:59,760
È solo che io mi sono
molto appassionato all'argomento!
155
00:09:10,520 --> 00:09:14,490
Sia il caffé che il latte sono liquidi,
ma hanno una densità relativa differente.
156
00:09:15,290 --> 00:09:16,190
Quindi,
157
00:09:16,190 --> 00:09:19,860
è possibile dividere caffè e latte
anche dopo che sono stati mescolati.
158
00:09:20,270 --> 00:09:21,050
Questa tecnica
159
00:09:21,050 --> 00:09:23,480
può essere applicata
per estrarre il veleno dal corpo.
160
00:09:24,240 --> 00:09:25,340
Se durante una missione,
161
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
vi capitasse di essere avvelenati dal nemico,
162
00:09:27,340 --> 00:09:30,530
o se un vostro compagno venisse morso da un serpente,
questa tecnica vi tornerà molto utile.
163
00:09:31,450 --> 00:09:33,120
Sono veramente i rudimenti di base.
164
00:09:33,860 --> 00:09:36,460
Siamo ai rudimenti di base ed è già così difficile?
165
00:09:38,210 --> 00:09:39,480
Come faccio?
166
00:09:39,480 --> 00:09:42,480
Non ne vogliono sapere di dividersi!
167
00:09:42,480 --> 00:09:43,000
Ehi...
168
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Si mescolano sempre di più!
169
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
Uffa! Stavolta devo davvero ammetterlo onestamente!
170
00:09:48,440 --> 00:09:49,340
Oh no!
171
00:09:54,490 --> 00:09:56,080
Concentrati!
172
00:09:57,610 --> 00:09:59,040
Solo un altro po'...
173
00:10:04,410 --> 00:10:05,780
Li ho separati!
174
00:10:06,270 --> 00:10:07,700
Meno male!
175
00:10:07,700 --> 00:10:09,450
Ho sete!
176
00:10:11,520 --> 00:10:12,800
Accidenti!
177
00:10:15,820 --> 00:10:17,060
Ci sono riuscitaaa?!
178
00:10:17,060 --> 00:10:19,060
Com'è possibileee?!
179
00:10:19,650 --> 00:10:21,060
Vediamo, vediamo!
180
00:10:21,750 --> 00:10:22,500
Sì.
181
00:10:22,500 --> 00:10:24,090
Separazione avvenuta.
182
00:10:24,090 --> 00:10:26,560
S-Sì...
183
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Ninja
184
00:10:34,290 --> 00:10:36,000
Che noia...
185
00:10:36,000 --> 00:10:39,620
Siamo fortunati che i giorni di lezione
non ci siano nemmeno missioni.
186
00:10:39,620 --> 00:10:42,570
Però se non partecipi alla lezione,
hai dei compiti in più.
187
00:10:42,570 --> 00:10:45,110
Ma abbiamo finito anche quelli...
188
00:10:47,280 --> 00:10:48,300
Giusto!
189
00:10:48,300 --> 00:10:49,640
Che c'è?
190
00:10:49,640 --> 00:10:51,330
Usciamo un po' per passare il tempo!
191
00:10:57,060 --> 00:10:59,300
Nella terza ora ci dedicheremo al Palmo Mistico.
192
00:10:59,710 --> 00:11:01,900
Concentrate il vostro chakra nel palmo della mano.
193
00:11:01,900 --> 00:11:04,390
Appoggiandola sulla parte ferita,
ne accelererete la guarigione.
194
00:11:05,540 --> 00:11:06,530
Quello davanti
195
00:11:06,530 --> 00:11:09,000
è un manichino speciale
da utilizzare a lezione.
196
00:11:09,000 --> 00:11:12,480
Quando ci riversate il vostro chakra con il Palmo Mistico,
la parte offesa si riattacca.
197
00:11:13,440 --> 00:11:16,410
Passa l'esame chi riattacca al corpo la parte separata.
198
00:11:22,880 --> 00:11:24,020
Come faccio?!
199
00:11:25,260 --> 00:11:26,930
Concentrati!
200
00:11:26,930 --> 00:11:29,540
Devi concentrarti!
201
00:11:48,040 --> 00:11:49,140
Si è riattaccato?!
202
00:11:50,260 --> 00:11:52,070
Sì, ce l'hai fatta!
203
00:11:52,070 --> 00:11:53,520
Ma questo...
204
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Posso farcela...
205
00:11:57,260 --> 00:11:59,620
Di questo passo potrei riuscire a cavarmela...
206
00:11:59,620 --> 00:12:01,410
Grazie mille, onorevole Hokage!
207
00:12:05,830 --> 00:12:07,380
Che stai facendo, Shikadai?!
208
00:12:07,380 --> 00:12:09,640
È quello che vorrei chiederti io!
209
00:12:09,640 --> 00:12:13,150
Siamo in standby, se scoprono che siamo
a spasso ce la vediamo brutta!
210
00:12:13,150 --> 00:12:14,960
Tranquillo!
211
00:12:15,450 --> 00:12:20,250
La signora Sakura non ha il Byakugan
come mia madre o Hanabi, non ci scoprirà--
212
00:12:20,250 --> 00:12:22,010
Vi ho scoperto, invece!
213
00:12:35,240 --> 00:12:36,380
Salve...
214
00:12:36,380 --> 00:12:38,220
Abbiamo appena finito e così pensavamo
215
00:12:38,220 --> 00:12:40,700
di venire a dare un'occhiata
a cosa stavate facendo.
216
00:12:40,700 --> 00:12:42,130
Sul serio?
217
00:12:42,130 --> 00:12:44,320
Allora non c'è problema.
218
00:12:44,320 --> 00:12:46,420
Grazie mille.
219
00:12:46,420 --> 00:12:49,260
Chi vuole approfondire la conoscenza
delle arti mediche ninja è più che benvenuto.
220
00:12:54,530 --> 00:12:57,420
Sarada, facci vedere
le tue capacità, e che cappero.
221
00:12:57,990 --> 00:12:59,190
Va bene.
222
00:12:59,190 --> 00:13:00,700
Basta che non mi disturbiate.
223
00:13:01,700 --> 00:13:03,750
Seeeh! Come se bastasse a migliorare le cose!
224
00:13:03,750 --> 00:13:05,350
Devo fare qualcosa!
225
00:13:06,820 --> 00:13:07,580
Allora,
226
00:13:07,580 --> 00:13:10,060
nella quarta ora ci occuperemo
delle misure salvavita.
227
00:13:13,010 --> 00:13:15,600
la prova sarà considerata superata
se i fiori del ciliegio sbocceranno.
228
00:13:18,980 --> 00:13:20,740
Quando un vostro compagno viene ferito,
229
00:13:20,740 --> 00:13:22,490
riversare in lui il vostro chakra
230
00:13:22,490 --> 00:13:24,170
viene considerato una misura salvavita.
231
00:13:24,170 --> 00:13:25,620
Su, iniziate pure.
232
00:13:26,250 --> 00:13:28,420
Le misure salvavita sono una lotta contro il tempo.
233
00:13:29,220 --> 00:13:33,380
Se non le applicate il prima possibile, rischiate di perdere
anche delle vite che avrebbero potuto essere salvate.
234
00:13:33,760 --> 00:13:34,700
In pratica,
235
00:13:34,700 --> 00:13:37,280
potreste perdere i compagni sotto i vostri occhi.
236
00:13:38,450 --> 00:13:39,340
Per questo motivo,
237
00:13:39,340 --> 00:13:40,820
vorremmo che un membro
238
00:13:40,820 --> 00:13:43,340
di ogni squadra sia in grado
di utilizzare le arti mediche.
239
00:13:43,650 --> 00:13:44,790
Sì!
240
00:13:49,300 --> 00:13:50,450
Sarada!
241
00:13:50,450 --> 00:13:51,880
Riesci a farcela?
242
00:13:51,880 --> 00:13:53,800
Mah, ovvio!
243
00:13:54,260 --> 00:13:55,410
Come faccio?!
244
00:13:55,410 --> 00:13:56,820
Non vuole proprio sbocciare!
245
00:13:57,230 --> 00:13:59,240
Ti prego, sboccia!
246
00:14:03,320 --> 00:14:04,650
Sarada!
247
00:14:04,650 --> 00:14:05,950
Va tutto bene?
248
00:14:05,950 --> 00:14:06,850
Che vuoi?!
249
00:14:06,850 --> 00:14:08,620
Eh? No, niente...
250
00:14:08,620 --> 00:14:09,470
Boruto...
251
00:14:10,330 --> 00:14:13,620
Vorrei riuscire a concentrarmi,
vedi di sparire da qualche parte!
252
00:14:14,910 --> 00:14:16,030
Sììì....
253
00:14:21,100 --> 00:14:22,320
Non fiorisce!
254
00:14:33,600 --> 00:14:34,640
Non funzionaaaa!
255
00:14:46,440 --> 00:14:47,910
È sbocciato!
256
00:14:48,490 --> 00:14:49,910
Grandissima!
257
00:14:49,910 --> 00:14:52,060
I fiori sono sbocciati, e che cappero!
258
00:14:52,060 --> 00:14:54,870
Eh? A-A-All-Allora...
259
00:14:54,870 --> 00:14:56,870
Ragazzi, venite tutti a vedere!
260
00:14:56,870 --> 00:14:58,580
Aspetta, Boruto!
261
00:14:59,560 --> 00:15:02,390
Io sospettavo che in realtà fosse una schiappa,
262
00:15:02,390 --> 00:15:04,580
ma invece Sarada è veramente fantastica!
263
00:15:04,580 --> 00:15:06,420
S-Sì, beh, diciamo che...
264
00:15:06,800 --> 00:15:08,670
Potresti davvero diventare Hokage.
265
00:15:08,670 --> 00:15:10,920
Sei grande!
266
00:15:08,670 --> 00:15:10,920
Già.
267
00:15:08,670 --> 00:15:10,920
{\an8}Fantastica!
268
00:15:13,950 --> 00:15:16,120
Non è niente di che, una vera passeggiata!
269
00:15:17,440 --> 00:15:19,640
Ostacolo superato, evvaiii!
270
00:15:21,470 --> 00:15:23,860
Me ne resta soltanto un altro.
271
00:15:23,860 --> 00:15:25,460
Va tutto bene!
272
00:15:25,460 --> 00:15:26,940
Di questo passo riuscirò a superarli tutti!
273
00:15:27,890 --> 00:15:28,940
Complimenti a tutti!
274
00:15:29,700 --> 00:15:30,890
Signorina Shizune?!
275
00:15:31,500 --> 00:15:34,020
E la postazione di orientamento?
276
00:15:34,020 --> 00:15:37,200
Ero incuriosita da questo corso
di arti mediche e così...
277
00:15:37,880 --> 00:15:39,860
Credo di aver fatto bene a venire a vedere.
278
00:15:39,860 --> 00:15:41,960
Sarada, sei un vero portento!
279
00:15:41,960 --> 00:15:44,000
No, non è mica vero...
280
00:15:44,000 --> 00:15:46,040
A dirla tutta, ho portato anche un ospite.
281
00:15:46,040 --> 00:15:47,420
Un ospite?
282
00:15:47,420 --> 00:15:48,450
Ehilà!
283
00:15:48,450 --> 00:15:50,050
Ragazzi, vi state impegnando?
284
00:15:50,050 --> 00:15:52,110
Il Settimo Hokageee?!
285
00:15:52,110 --> 00:15:52,780
Papà!
286
00:15:52,780 --> 00:15:54,300
È il Settimo Hokage!
287
00:15:56,770 --> 00:15:59,200
Papà, hai fatto bene a venire,
288
00:15:59,200 --> 00:16:01,160
Sarada è un genio, e che cappero!
289
00:16:02,160 --> 00:16:04,060
Sembra proprio di sì.
290
00:16:04,700 --> 00:16:07,460
Sono molto felice anche io che ci siano dei ninja
291
00:16:07,460 --> 00:16:09,200
molto portati per le arti mediche, e che cavolo.
292
00:16:09,680 --> 00:16:11,450
No, ecco, io...
293
00:16:13,120 --> 00:16:15,570
Bene, allora continuiamo con le esercitazioni.
294
00:16:15,570 --> 00:16:17,800
L'ultima cosa che vorrei provaste a fare...
295
00:16:17,800 --> 00:16:19,780
Sarada, perché non la fai tu la dimostrazione?!
296
00:16:19,780 --> 00:16:20,670
Eh?
297
00:16:20,670 --> 00:16:22,760
N-No, io passo senza problemi!
298
00:16:22,760 --> 00:16:24,420
Dai, non fare tutti questi complimenti!
299
00:16:24,780 --> 00:16:26,020
Ha ragione.
300
00:16:26,020 --> 00:16:28,320
Adesso che c'è anche il Settimo Hokage,
301
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
facciamo dare
una dimostrazione pratica da Sarada.
302
00:16:36,660 --> 00:16:39,250
La prova è considerata superata
se riversando il chakra
303
00:16:39,250 --> 00:16:41,100
nel manichino, questo si muoverà.
304
00:16:45,330 --> 00:16:46,770
Perché...
305
00:16:46,770 --> 00:16:49,160
è andata così?
306
00:16:55,220 --> 00:16:56,740
Adesso cosa faccio?
307
00:16:56,740 --> 00:17:00,280
Non posso fallire proprio adesso
che l'Hokage mi sta guardando!
308
00:17:01,800 --> 00:17:03,290
Muoviti!
309
00:17:09,260 --> 00:17:10,300
Che succede?
310
00:17:10,750 --> 00:17:12,810
Muovitiiii!
311
00:17:16,180 --> 00:17:17,810
Eh? Ma perché?!
312
00:17:27,040 --> 00:17:31,070
Perchééé?! Ti prego, muoviti!
313
00:17:34,290 --> 00:17:35,760
Il pesce si sta...
314
00:17:36,620 --> 00:17:38,580
arrostendo... e che cappero.
315
00:17:38,580 --> 00:17:41,090
NON CE LA POSSO FAREEEEE!!!
316
00:17:41,420 --> 00:17:42,480
Sarada?
317
00:17:43,590 --> 00:17:46,500
Non è che per caso non sei affatto portata
per le arti mediche?
318
00:17:46,500 --> 00:17:48,380
Mamma!
319
00:17:55,700 --> 00:17:57,630
Io non riuscivo a fare nulla,
320
00:17:57,630 --> 00:17:59,480
ma ho trovato tutto
che andava per il verso giusto,
321
00:17:59,480 --> 00:18:01,520
anche se non ne sapevo il motivo!
322
00:18:01,520 --> 00:18:03,430
E adesso che c'era anche
il Settimo Hokage a guardarmi
323
00:18:03,430 --> 00:18:05,380
ho pensavo che dovevo far vedere
il meglio di me,
324
00:18:06,180 --> 00:18:08,160
ma non ci riuscivo...
325
00:18:08,160 --> 00:18:11,520
Anche se per diventare Hokage è essenziale
saper utilizzare anche le arti mediche, io...
326
00:18:12,160 --> 00:18:14,030
Vi chiedo davvero scusa!
327
00:18:15,000 --> 00:18:16,530
Ma quando mai!
328
00:18:17,880 --> 00:18:19,300
Non è affatto vero.
329
00:18:19,300 --> 00:18:21,160
Non devi preoccuparti, e che cavolo.
330
00:18:22,220 --> 00:18:23,820
Settimo Hokage!
331
00:18:23,820 --> 00:18:25,060
Per caso hai pensato
332
00:18:25,060 --> 00:18:29,300
che essendo mia figlia era più che ovvio che saresti stata
in grado di utilizzare le arti mediche ninja?
333
00:18:30,430 --> 00:18:33,560
Sì. Pensavo che per diventare un Hokage
come il Settimo,
334
00:18:33,560 --> 00:18:35,410
anche io dovessi essere in grado di fare tutto.
335
00:18:35,860 --> 00:18:37,190
Ma io veramente...
336
00:18:37,190 --> 00:18:39,920
Non so usare le arti mediche, neanche un po'.
337
00:18:40,310 --> 00:18:41,340
Eh?
338
00:18:41,340 --> 00:18:43,140
Ma come?
Eppure è l'onorevole Hokage, no?!
339
00:18:43,140 --> 00:18:45,440
Beh, ecco, come spiegarlo...
340
00:18:45,440 --> 00:18:48,040
In effetti sono più le cose che non so fare,
di quelle in cui riesco...
341
00:18:48,040 --> 00:18:49,970
Sì, sì, è vero!
342
00:18:49,970 --> 00:18:51,610
Ti dico tutto quello che mio padre non sa fare.
343
00:18:51,610 --> 00:18:53,680
Arti mediche manco a parlarne,
344
00:18:53,680 --> 00:18:55,860
poi non sa cucinare,
345
00:18:55,860 --> 00:18:57,650
lascia sempre tutte le luci accese,
346
00:18:57,650 --> 00:18:59,070
e la mattina si sveglia quasi sempre tardi!
347
00:18:59,070 --> 00:19:00,320
Ehi, ehi, ehi, Boruto!
348
00:19:00,320 --> 00:19:02,120
Non dire più del necessario!
349
00:19:02,120 --> 00:19:05,020
Se Naruto fosse stato un Hokage perfetto,
tanto per fare un esempio,
350
00:19:05,020 --> 00:19:06,620
non ci sarebbe stato bisogno di me.
351
00:19:06,980 --> 00:19:08,870
Allora anche io...
352
00:19:08,870 --> 00:19:10,960
vado bene anche se non sono perfetta?
353
00:19:10,960 --> 00:19:12,830
Ma certo che sì!
354
00:19:12,830 --> 00:19:15,340
Nessuno è perfetto!
355
00:19:15,980 --> 00:19:18,840
Per me l'importante è che tu
segua la tua strada, Sarada.
356
00:19:18,840 --> 00:19:19,980
Mamma!
357
00:19:46,480 --> 00:19:47,530
Si è mosso!
358
00:19:49,420 --> 00:19:50,280
Ehm...
359
00:19:50,280 --> 00:19:51,160
Che c'è?
360
00:19:52,180 --> 00:19:53,400
Potresti...
361
00:19:53,400 --> 00:19:55,170
spiegarmi come si fa?
362
00:19:58,000 --> 00:19:59,510
Mi sa che mi tocca, eh?
363
00:19:59,510 --> 00:20:01,380
Se sei tu a chiedermelo, va bene.
364
00:20:04,500 --> 00:20:05,730
Quindi in questo modo?
365
00:20:05,730 --> 00:20:06,880
La prima cosa che devi fare...
366
00:20:07,560 --> 00:20:09,230
Alla fine della storia,
367
00:20:09,230 --> 00:20:11,440
sembra che le scienze mediche
si siano fatte conoscere.
368
00:20:11,440 --> 00:20:12,550
Già, così pare.
369
00:20:13,100 --> 00:20:14,960
Signora Sakura, abbiamo un problema!
370
00:20:30,840 --> 00:20:32,760
È anche la responsabile del dipartimento medico...
371
00:20:33,780 --> 00:20:36,200
Mia madre è davvero una persona eccezionale.
372
00:20:36,200 --> 00:20:40,240
Guarda che anche Sakura all'inizio
non riusciva molto bene nelle arti mediche.
373
00:20:40,240 --> 00:20:40,900
Eh?
374
00:20:41,900 --> 00:20:43,200
Sakura ha deciso
375
00:20:43,200 --> 00:20:45,150
di diventare allieva dell'onorevole Tsunade,
376
00:20:45,150 --> 00:20:48,220
ha sopportato un allenamento incredibilmente duro
377
00:20:48,220 --> 00:20:49,620
e poi finalmente
378
00:20:49,620 --> 00:20:51,470
è diventata un ninja medico di primissima categoria.
379
00:20:52,520 --> 00:20:54,720
E qual è il motivo che l'ha spinta a impegnarsi tanto?
380
00:20:55,640 --> 00:20:56,750
Beh, credo
381
00:20:56,750 --> 00:20:59,440
che la cosa migliore sia
che tu glielo chieda direttamente.
382
00:21:09,500 --> 00:21:10,790
Senti, mamma.
383
00:21:10,790 --> 00:21:11,960
Che c'è?
384
00:21:12,980 --> 00:21:15,900
Perché sei diventata un ninja medico?
385
00:21:15,900 --> 00:21:16,760
Eh?
386
00:21:17,260 --> 00:21:18,200
Voglio dire,
387
00:21:18,200 --> 00:21:20,090
il tuo addestramento
è stato veramente tosto, no?
388
00:21:21,160 --> 00:21:22,760
Sì, è vero.
389
00:21:23,910 --> 00:21:25,230
Volevo diventare più forte.
390
00:21:26,140 --> 00:21:29,270
Non volevo solo ammirare
l'esempio di tuo padre o di Naruto.
391
00:21:29,710 --> 00:21:31,900
Volevo essere in grado
di stare sul loro stesso piano.
392
00:21:33,980 --> 00:21:37,760
Però gli allenamenti dell'onorevole Tsunade
sono stati veramente duri!
393
00:21:39,740 --> 00:21:40,970
Anche tu, Sarada,
394
00:21:40,970 --> 00:21:44,060
potresti riuscire bene nelle arti mediche,
a seconda dell'impegno che ci metti.
395
00:21:44,680 --> 00:21:45,780
Davvero?
396
00:21:46,260 --> 00:21:47,730
Quello che conta davvero,
397
00:21:47,730 --> 00:21:50,030
è avere un obiettivo
e non darsi per vinti, ok?
398
00:21:51,080 --> 00:21:51,950
Sì!
399
00:23:24,040 --> 00:23:54,070
{\an7}ANTICIPAZIONI
400
00:23:25,510 --> 00:23:26,760
La Squadra 15
401
00:23:26,760 --> 00:23:29,750
si è posta l'obiettivo di superare
i voti della Squadra 5!
402
00:23:29,750 --> 00:23:32,680
Mi rode tantissimo che Iwabei e compagni
ci prendano sempre in giro!
403
00:23:32,680 --> 00:23:35,420
Tsubaki, cos'hai concretamente
intenzione di fare?
404
00:23:35,420 --> 00:23:37,340
Ci sfideremo tra noi per vedere
405
00:23:37,340 --> 00:23:39,360
chi è quella che avrà i migliori risultati.
406
00:23:39,360 --> 00:23:42,970
Se ognuna di noi riesce a migliorare, presumibilmente
si alzeranno anche i voti della nostra squadra.
407
00:23:43,410 --> 00:23:46,860
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
408
00:23:46,860 --> 00:23:54,070
{\an3}Armonia dorata
409
00:23:47,150 --> 00:23:48,900
{\an9}Armonia dorata!
410
00:23:48,900 --> 00:23:51,400
{\an9}Se Wasabi e Namida riusciranno
a raggiungere il mio livello,
411
00:23:51,400 --> 00:23:52,880
{\an9}vinceremo di sicuro!