1
00:00:08,170 --> 00:00:10,830
!نحن حاصرنا قطّاع الطّرق أوّلًا، مفهوم؟
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,270
!انتقلوا إلى الخلف ووفّروا الدّعم لنا
3
00:00:14,100 --> 00:00:16,830
!...آسف. لكنّنا سوف
4
00:00:16,930 --> 00:00:19,470
إيوابي، دعنا ننتقل إلى الخلف
5
00:00:19,530 --> 00:00:20,500
!ماذا؟
6
00:00:20,570 --> 00:00:21,930
!إنهم هناك
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,030
!هيّا بنا أنتما الاثنتان
8
00:00:27,100 --> 00:00:27,800
!حسنًا
9
00:00:29,070 --> 00:00:31,030
!ماذا؟! انتظري
10
00:00:31,100 --> 00:00:32,200
!تسوباكي
11
00:00:44,470 --> 00:00:45,570
!لن تهرب
12
00:00:52,530 --> 00:00:54,270
لم يحدث أيّ شيء
13
00:00:57,570 --> 00:00:59,000
!بقي زعيمهم فحسب
14
00:00:59,430 --> 00:01:00,730
!-بوسعنا التكفّل بالباقي
15
00:01:03,330 --> 00:01:04,670
!دعن الباقي لي
16
00:01:05,130 --> 00:01:07,200
!سحقًا
17
00:02:43,500 --> 00:02:48,100
{\an3}الانسجام في الذّهب
18
00:02:44,770 --> 00:02:46,370
{\an8}!تسوباكي
19
00:02:46,370 --> 00:02:48,470
{\an8}ما الّذي حدث في تلك المهمّة؟
20
00:02:49,230 --> 00:02:50,170
عمّاذا تتحدّثين؟
21
00:02:50,570 --> 00:02:52,270
!بربّك
22
00:02:52,470 --> 00:02:55,600
!أتحدّث عن تركك الفريق الخامس يأخذ الفضل كلّه
23
00:02:55,770 --> 00:02:58,830
:لو أنّك استخدمتِ مهارة سيفك السريّة
،قاطع عاصفة الثّلج كتلك المرّة
24
00:02:58,900 --> 00:03:00,230
لكنّا قبضنا عليهم
25
00:03:00,370 --> 00:03:02,430
لمَ لم تستخدمي كامل قوّتك؟
26
00:03:03,900 --> 00:03:06,000
إنّها لا تعمل كما يجب مؤخّرًا
27
00:03:06,400 --> 00:03:07,770
حقًّا؟
28
00:03:08,170 --> 00:03:10,200
هل تخفين عنّا شيئًا ما؟
29
00:03:11,100 --> 00:03:13,000
!لـ-لستُ أخفي أيّ شيء
30
00:03:13,070 --> 00:03:15,930
أنتنّ في نفس الفريق، لذا لا ينبغي أن تتشاجرن
31
00:03:18,500 --> 00:03:19,930
هذا أنتم
32
00:03:20,430 --> 00:03:21,970
ماذا تريدون؟
33
00:03:22,870 --> 00:03:24,730
!لا تغضبي هكذا رجاءً
34
00:03:25,070 --> 00:03:27,400
إنّنا في طريق عودتنا بعد أن سلّمنا زعيم قطّاع الطّرق
35
00:03:27,470 --> 00:03:28,770
إلى قوّات شرطة قرية الورق
36
00:03:29,000 --> 00:03:33,170
فريقنا القدير ليس كأحد الفرق العاجزة تمامًا
37
00:03:34,470 --> 00:03:36,200
!ما الّذي ترمي إليه؟
38
00:03:36,270 --> 00:03:37,830
!هل تريدين القتال؟
39
00:03:37,900 --> 00:03:39,770
،طريقتك تلك في التدخّل
40
00:03:39,830 --> 00:03:41,030
،في بلاد الحديد -
!تثير غيظي حقًّا -
41
00:03:41,100 --> 00:03:42,370
من الخزيّ على الفرق -
!ومن يهتمّ؟ -
42
00:03:42,430 --> 00:03:44,330
...التي في نفس الصف أن تتشاحن فيما بينها
43
00:03:44,500 --> 00:03:46,070
لا يمكنك أن تصبح ساموراي مؤهّلًا
44
00:03:46,130 --> 00:03:47,530
إن شاركت في مثل هذه الأشياء
45
00:03:49,200 --> 00:03:51,530
عجبًا، أبهرني هذا يا تسوباكي
46
00:03:52,200 --> 00:03:53,570
ما بالك يا دينكي؟
47
00:03:53,630 --> 00:03:55,430
لمَ تثني على شخصٍ من فريق آخر؟
48
00:03:55,770 --> 00:03:57,230
،من المهمّ الاعتراف بالغير
49
00:03:57,300 --> 00:03:58,830
وإن كانوا منافسين
50
00:04:01,500 --> 00:04:03,200
!لقد أضاء المستطيل
51
00:04:03,670 --> 00:04:05,400
اعذرها يا دينكي
52
00:04:05,630 --> 00:04:07,900
فتسوباكي لم تعتد على الآلات بعد
53
00:04:08,070 --> 00:04:09,830
مـ-ماذا تقولين؟
54
00:04:10,170 --> 00:04:12,500
!حتّى بلاد الحديد تملك هكذا أشياء
55
00:04:14,200 --> 00:04:15,530
...تسوباكي، جميعًا
56
00:04:15,600 --> 00:04:16,500
ألقوا نظرة على هذا
57
00:04:19,670 --> 00:04:21,070
ما هذا؟
58
00:04:21,770 --> 00:04:24,370
جدولتُ قدرات الجميع
59
00:04:24,470 --> 00:04:25,970
،ووفقًا لحساباتي
60
00:04:26,030 --> 00:04:28,870
مستوى تسوباكي أكثر بكثير من غينين
61
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
!أهذا صحيح؟ -
!صدقًا؟ -
62
00:04:30,570 --> 00:04:34,200
!هذا المستطيل شيءٌ جديرٌ بالاهتمام إذًا
63
00:04:34,500 --> 00:04:35,170
64
00:04:35,800 --> 00:04:37,530
هناك، أتلك...؟
65
00:04:37,600 --> 00:04:40,470
نعم، هاتان أنتما يا ناميدا وواسابي
66
00:04:41,000 --> 00:04:42,270
عجبًا
67
00:04:42,330 --> 00:04:45,230
يبدو أنّ علينا المحاولة بجدّ أكثر
68
00:04:45,570 --> 00:04:47,070
ليس أنتما فحسب
69
00:04:47,130 --> 00:04:50,530
!حتّى الفريق الخامس لا يستطيع مجاراة تسوباكي-سان
70
00:04:50,930 --> 00:04:52,470
!مذهل
71
00:04:53,070 --> 00:04:55,170
!لا يمكنني أن أبقى متخلّفًا
72
00:04:55,800 --> 00:04:58,300
!من الأفضل لي أن أتدرّب بجدّ أكثر من الآن فصاعدًا
73
00:05:00,730 --> 00:05:03,130
هذا متوقّع من ساموراي
74
00:05:04,470 --> 00:05:05,200
75
00:05:05,600 --> 00:05:07,100
وما هذا المبيان؟
76
00:05:07,330 --> 00:05:10,400
إنّها نتيجة أداء الفريق الـ15 الشّهريّ
77
00:05:10,470 --> 00:05:14,430
!مذ انضمام تسوباكي ونتيجة الفريق في تراجع
78
00:05:17,700 --> 00:05:19,430
!هـ-هذا غير صحيح
79
00:05:19,500 --> 00:05:22,370
!لا يجب أن نثق في مستطيل كهذا
80
00:05:22,500 --> 00:05:24,770
ظننتك قلت أنّه شيءٌ جدير بالاهتمام؟
81
00:05:25,200 --> 00:05:27,800
البيانات صحيحة للأسف
82
00:05:28,130 --> 00:05:29,000
83
00:05:29,070 --> 00:05:31,470
،في الحقيقة، مذ انضمّت تسوباكي للفريق
84
00:05:31,530 --> 00:05:35,300
لم يقدر فريقهنّ على التفوّق على فريقنا ولو لمرّة
85
00:05:35,900 --> 00:05:38,670
لا عجب أنّنا لا نشعر وكأنّنا نخسر
86
00:05:38,700 --> 00:05:40,870
،مهما كان الفردُ بارعًا
87
00:05:40,930 --> 00:05:43,400
فلا فائدة إلّم يكن أداء الفريق جيّدًا
88
00:05:45,700 --> 00:05:47,430
!بربّك يا إيوابي
89
00:05:47,870 --> 00:05:49,870
!نراكنّ لاحقًا -
!انتظرا رجاءً -
90
00:05:51,470 --> 00:05:57,270
{\an5}الإطاحة
بالفريق
الخامس
91
00:05:57,930 --> 00:05:59,600
،اعتبارًا من الآن
92
00:05:59,670 --> 00:06:02,730
سيكون هدف الفريق 15
!هو التفوّق على نتيجة الفريق الخامس
93
00:06:03,100 --> 00:06:06,170
لمَ استدعيتنا فجأةً قبل المهمّة؟
94
00:06:06,500 --> 00:06:08,030
!ماذا تقولين؟
95
00:06:08,230 --> 00:06:10,900
!ألم تُحبطا بسبب الخسارة من الفريق الخامس في كلّ مرّة؟
96
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
...أنا محبطة بالفعل، لكن
97
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
...لأجل هزيمة الفريق الخامس
98
00:06:16,470 --> 00:06:19,100
على كلّ منّا أن نطوّر قدراتنا الفرديّة
99
00:06:20,970 --> 00:06:25,000
...أخبرني ميفوني-ساما الّذي أكنّ له فائق الاحترام ذات مرّة
100
00:06:25,100 --> 00:06:26,400
.المرء كالسّيف"
101
00:06:26,470 --> 00:06:29,370
"من يواصل شحذ نفسه يستطيع أن يصبح بطلًا
102
00:06:29,570 --> 00:06:30,530
!كانت تلك كلماته
103
00:06:32,200 --> 00:06:34,770
لكن ما الّذي تقترحين أن نفعله بالضّبط؟
104
00:06:35,570 --> 00:06:36,670
...في الواقع
105
00:06:36,970 --> 00:06:40,370
ما كان التّدريب العشوائيّ ليحقّق لنا نتائج أفضل
106
00:06:41,000 --> 00:06:43,670
لذا لنقم بتحدٍّ ما
107
00:06:44,670 --> 00:06:45,800
تحدّي؟
108
00:06:45,970 --> 00:06:46,700
أجل
109
00:06:47,300 --> 00:06:48,800
سنتنافس فيما بيننا لنرى
110
00:06:48,870 --> 00:06:51,600
من منّا ستؤدّي أفضل من الأخرتين في الفريق
111
00:06:51,830 --> 00:06:53,600
،لن نتنافس مع الفريق الخامس
112
00:06:53,670 --> 00:06:56,670
بل وسنتنافس ضدّ بعضنا أيضًا؟
113
00:06:56,830 --> 00:06:57,830
صحيح
114
00:06:57,900 --> 00:07:01,700
إن تنافسنا بيننا، فسيخلق ذلك التوتّر
115
00:07:02,100 --> 00:07:04,170
!يبدو ذلك مثيرًا للاهتمام
116
00:07:04,400 --> 00:07:07,000
،من أبلت أفضل من الأخرتين
117
00:07:07,070 --> 00:07:10,300
!يمكنها أن تأكل ما تريد على حسابهما
118
00:07:10,470 --> 00:07:11,430
موافقة
119
00:07:11,500 --> 00:07:13,700
!يبدو هذا ممتعًا. بدأتُ أتحمّس
120
00:07:14,230 --> 00:07:16,700
بما أنّنا قرّرنا الأمر، لن أخسر أمامكما، مفهوم؟
121
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
هذا ليس جيّدًا
122
00:07:26,170 --> 00:07:28,130
سيزيد وزني على هذا الحال
123
00:07:28,200 --> 00:07:29,370
قبل انقضاء اليوم
124
00:07:29,430 --> 00:07:30,370
!تبًّا
125
00:07:30,600 --> 00:07:31,970
!أنا غاضبة حقًّا
126
00:07:32,100 --> 00:07:32,830
127
00:07:33,600 --> 00:07:34,870
!مذهل
128
00:07:34,930 --> 00:07:37,100
ألا تسأمين من تناول البطاطس المقليّة فحسب؟
129
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
كلّا
130
00:07:38,470 --> 00:07:39,400
ماذا تريد؟
131
00:07:39,470 --> 00:07:41,730
!هذا كثير مع ذلك
132
00:07:45,070 --> 00:07:46,130
،إن استمرّ هذا
133
00:07:46,200 --> 00:07:49,800
!فسأصرف كلّ مصروفي على بطاطس تسوباكي المقليّة
134
00:07:49,900 --> 00:07:51,770
!لا يمكنني أن أخسر بالتّأكيد
135
00:07:53,000 --> 00:07:54,830
ما الّذي تفعلنه؟
136
00:07:57,700 --> 00:07:59,430
الأمر
الأوّل
137
00:07:58,570 --> 00:07:59,430
اقبضن
على
النشّالين
138
00:07:59,530 --> 00:08:01,170
!أمسكتك
139
00:08:03,300 --> 00:08:04,600
الأمر
الثّاني
140
00:08:04,000 --> 00:08:04,600
اقضبن
على
الأرنب
الأليف
الهارب
141
00:08:05,030 --> 00:08:06,470
!إلى اللّقاء
142
00:08:11,070 --> 00:08:13,630
أنتنّ متحمّسات على غير عادتكنّ مؤخرًا
143
00:08:13,800 --> 00:08:15,670
كما أنّ نتائجكنّ تحسّنت أيضًا
144
00:08:15,830 --> 00:08:16,430
...هذا شيءٌ
145
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
!سأفوز بالمهمّة التّالية
146
00:08:18,130 --> 00:08:19,530
!كلّا، بل أنا من ستفوز
147
00:08:19,600 --> 00:08:21,230
!سأفوز بالتّالية أيضًا
148
00:08:21,900 --> 00:08:23,800
جيّد، صحيح؟
149
00:08:26,330 --> 00:08:28,400
الأمر
الثّالث
150
00:08:27,330 --> 00:08:28,400
احرسن
التّاجر
151
00:08:31,430 --> 00:08:35,700
المعذرة... سيكون كلّ شيء على ما يرام، صحيح؟
152
00:08:36,030 --> 00:08:39,200
!أجل! أقسم أنّني سأقبض على كلّ قطّاع الطّرق
153
00:08:39,400 --> 00:08:40,530
!سأفعل
154
00:08:40,600 --> 00:08:41,730
!بل أنا من ستفعل
155
00:08:42,030 --> 00:08:44,270
!سأمسك بهم وأريك
156
00:08:44,430 --> 00:08:47,100
...كلّا، ليس ذلك
157
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
!فلننسحب للآن
158
00:08:50,030 --> 00:08:51,500
!لن تهربا -
!انتظرا -
159
00:08:51,900 --> 00:08:53,230
!مهلًا
160
00:08:56,870 --> 00:08:59,470
...وكأنّنا سنُخدع بشيءٍ كهذا
161
00:08:59,670 --> 00:09:02,200
!سهّلن العمل علينا
162
00:09:04,630 --> 00:09:07,130
فقد شينوبي قرية الورق بريقهم حقًّا
163
00:09:07,330 --> 00:09:09,000
أليس كذلك؟
164
00:09:09,970 --> 00:09:11,230
!من أنت؟
165
00:09:17,070 --> 00:09:21,070
حسنًا. تلكنّ الفتيات يحتجن إلى توبيخ جيّد
166
00:09:22,100 --> 00:09:23,830
نار
167
00:09:27,530 --> 00:09:30,100
لم تجدِ مجهوداتنا نفعًا اليوم
168
00:09:30,530 --> 00:09:32,700
فلنعوّض لأنفسنا غدًا
169
00:09:33,100 --> 00:09:34,970
أليس الغد...؟
170
00:09:35,270 --> 00:09:38,300
!مهمّة اصطياد الخنزير البريّ مع الفريق الخامس
171
00:09:38,830 --> 00:09:40,770
!أقسم أنّني لن أفشل غدًا
172
00:09:41,030 --> 00:09:42,430
...بشأن ذلك
173
00:09:43,070 --> 00:09:44,170
!هانابي-سينسي
174
00:09:44,700 --> 00:09:47,600
لا أستطيع ترككنّ تذهبن في مهمّة الغد
175
00:09:49,170 --> 00:09:50,930
،بسبب فشلكنّ اليوم
176
00:09:51,000 --> 00:09:53,930
سُمحَ للفريق الخامس فقط بالذّهاب غدًا
177
00:09:54,200 --> 00:09:55,000
!...لكنّ ذلك
178
00:09:55,070 --> 00:09:56,230
!انتظر رجاءً
179
00:09:56,670 --> 00:09:59,170
،لا شكّ أنّنا فشلنا اليوم
180
00:09:59,230 --> 00:10:00,470
!...لكن في تحدّي الغد، لسوفَ
181
00:10:00,530 --> 00:10:01,870
هذا سببٌ آخر
182
00:10:03,600 --> 00:10:05,970
لا أقول أنّ المنافسة خاطئة
183
00:10:06,530 --> 00:10:11,870
لكن بسبب ذلك، أمكن أن يُسفر خطأ اليوم عن عواقب مأساويّة
184
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
،ولأنّ هذا فريقٌ جديد
185
00:10:16,270 --> 00:10:19,630
هناك شيءٌ أكثر أهميّة من تطوير نتيجة أدائكنّ
186
00:10:19,800 --> 00:10:21,930
...فكّرن في ذلك مرّةً أخرى
187
00:10:23,570 --> 00:10:25,270
وهدّئن أنفسكنّ قليلًا
188
00:10:33,710 --> 00:10:35,910
،أمّي العزيزة
189
00:10:35,970 --> 00:10:37,340
مضى بعض الوقت
190
00:10:37,410 --> 00:10:39,110
،مذ أتيتُ إلى قرية الورق
191
00:10:39,170 --> 00:10:41,610
لقد تعوّدتُ على الحياة مع الشّينوبي
192
00:10:42,010 --> 00:10:46,210
خضتُ مهامًّا صعبة مع فريقي
193
00:10:46,340 --> 00:10:48,070
لكنّها سارت على ما يرام
194
00:10:48,140 --> 00:10:50,140
بما أنّني أنا، ساموراي، معهنّ
195
00:10:52,640 --> 00:10:53,710
!تسوباكي-سان
196
00:10:57,110 --> 00:10:58,140
هذا أنتم
197
00:10:58,670 --> 00:11:01,010
سنبذل قصارى جهدنا للتّعويض عن غيابكنّ
198
00:11:01,070 --> 00:11:02,540
!في اصطياد الخنزير البريّ
199
00:11:02,710 --> 00:11:05,770
على هذا الحال، أظنّنا سنتجاوزكنّ
200
00:11:05,840 --> 00:11:07,870
!حتّى في نتيجة أداء هذا الشّهر
201
00:11:08,140 --> 00:11:09,610
!إيوابي
202
00:11:13,940 --> 00:11:16,070
!دينكي! سنتركك
203
00:11:16,310 --> 00:11:17,670
!قادم
204
00:11:19,440 --> 00:11:21,640
...إن تعلّق الأمر بالقدرات الفرديّة الفعليّة، فأنا متفوقة، لكن
205
00:11:22,410 --> 00:11:24,840
{\an4}برغر الرّعد
206
00:11:28,040 --> 00:11:29,870
أهذا كلّ ما ستتناولينه اليوم أيضًا؟
207
00:11:32,010 --> 00:11:32,670
!أهلًا
208
00:11:33,110 --> 00:11:35,010
بوروتو... ماذا تريد؟
209
00:11:35,470 --> 00:11:38,610
،لاحظتُ أنّك تتناولين البطاطس المقليّة فحسب
لذا شعرتُ بالقلق قليلًا
210
00:11:39,070 --> 00:11:40,770
البطاطس المقليّة أكثر من كافية
211
00:11:47,040 --> 00:11:48,410
ما معنى هذا؟
212
00:11:48,810 --> 00:11:51,610
تكمن القيمة الحقيقيّة لبرغر الرّعد في الوجبة نفسها
213
00:11:51,770 --> 00:11:53,940
سواء صدّقتِ أم لا، جرّبيها
214
00:11:54,170 --> 00:11:55,070
كلّا، أرفض
215
00:11:56,810 --> 00:11:58,570
لا تتصرّفي هكذا
216
00:11:59,070 --> 00:12:03,470
أكلها معًا يجعلك تقدّرين مدى طيبة كلّ شيء
217
00:12:03,870 --> 00:12:04,470
اتّفقنا؟
218
00:12:07,010 --> 00:12:08,340
لقمة واحدة إذًا
219
00:12:08,810 --> 00:12:12,070
!ممتاز! حسنًا، كلي
220
00:12:17,810 --> 00:12:19,340
والآن جرّبي البطاطس المقليّة
221
00:12:25,370 --> 00:12:26,310
!...هـ-هذا
222
00:12:28,340 --> 00:12:29,370
ما رأيك إذًا؟
223
00:12:29,610 --> 00:12:31,040
!...إنّها بحدّ ذاتها
224
00:12:32,740 --> 00:12:35,010
فور أن تبدئي تذوّق ملوحة البرغر
225
00:12:35,070 --> 00:12:36,710
...مع البطاطس المقليّة
226
00:12:36,770 --> 00:12:37,970
!يحين وقت هذا
227
00:12:44,570 --> 00:12:45,870
!...هذا
228
00:12:46,170 --> 00:12:48,140
!يا له من توافقٍ مذهل
229
00:12:48,240 --> 00:12:50,410
!كلّ شيءٍ يستخرج نكهة الآخر
230
00:12:50,510 --> 00:12:53,440
أليس كذلك؟ أليست لذيذة حينما تتناولينها مع بعضها؟
231
00:12:54,940 --> 00:12:56,670
أجل، هذا ما يعنونه
232
00:12:56,740 --> 00:12:59,070
!حينما يتحدّثون عن انسجام النّكهات مع بعضها
233
00:13:00,570 --> 00:13:01,710
!بوروتو
234
00:13:01,870 --> 00:13:03,940
ألن نلتقي لمراجعة مهمّة البارحة؟
235
00:13:04,340 --> 00:13:06,710
!آسف! نسيت
236
00:13:07,110 --> 00:13:08,240
!...هذه
237
00:13:09,010 --> 00:13:10,640
!إنّها على حسابي
238
00:13:10,870 --> 00:13:13,940
سأكون سعيدًا فحسب إن حصل
!برغر الرّعد على المزيد من المعجبين
239
00:13:16,710 --> 00:13:18,240
!آسف على التأخّر
240
00:13:18,310 --> 00:13:20,570
!ماذا كنت تفعل على أيّ حال؟
241
00:13:22,510 --> 00:13:24,970
ماذا؟ ألم تطلب شيئًا؟
242
00:13:25,040 --> 00:13:26,710
!نسيت
243
00:13:34,010 --> 00:13:35,170
تسوباكي
244
00:13:37,170 --> 00:13:39,410
كنتما هنا إذًا
245
00:13:40,410 --> 00:13:43,040
علينا أن نتدرّب لنصبح أقوى قدر الإمكان
246
00:13:49,940 --> 00:13:54,340
إنّنا نحاول بجدّ... فلمَ لا نستطيع هزيمة الفريق الخامس؟
247
00:13:54,670 --> 00:13:56,070
ما الأمر يا تسوباكي؟
248
00:13:56,470 --> 00:13:57,940
ألا تشعرين أنّك بخير أو ما شابه؟
249
00:13:59,370 --> 00:14:01,170
!...اسمعي، أنا
250
00:14:01,240 --> 00:14:02,610
...رفيقتاي
251
00:14:03,770 --> 00:14:06,540
أسمع شيئًا قادمًا من الغابة
252
00:14:11,540 --> 00:14:15,140
معك حق. أسمع شيئًا يُشبه الأنين
253
00:14:15,570 --> 00:14:16,970
ربّما يكون خنزيرًا بريًّا؟
254
00:14:18,710 --> 00:14:19,840
!هناك
255
00:14:19,910 --> 00:14:20,810
!مهلًا
256
00:14:25,510 --> 00:14:26,540
!...إنّه
257
00:14:26,810 --> 00:14:29,040
!اذهبي لإبلاغ قوّات الشّرطة يا ناميدا
258
00:14:29,670 --> 00:14:30,470
!مفهوم
259
00:14:31,140 --> 00:14:32,840
هلّا ساعدتني يا تسوباكي؟
260
00:14:33,170 --> 00:14:33,770
!نعم
261
00:14:39,270 --> 00:14:40,540
!شكرًا لكما على إنقاذي
262
00:14:40,870 --> 00:14:42,510
ماذا حدث؟
263
00:14:44,170 --> 00:14:46,570
كنتُ أرشد الشّينوبي إلى قريتنا
264
00:14:46,640 --> 00:14:51,110
...لأجل مهمّة اصطياد الخنزير البريّ
265
00:14:51,440 --> 00:14:53,910
...لكن هاجمنا قطّاع طرق على حين غرّة، و
266
00:14:54,370 --> 00:14:56,340
وقيّدوك؟
267
00:15:00,840 --> 00:15:03,710
!...إذًا الّذي برفقة الفريق الخامس
268
00:15:08,110 --> 00:15:09,740
!شكرًا جزيلًا
269
00:15:12,010 --> 00:15:12,970
...واسابي
270
00:15:27,540 --> 00:15:28,740
ما الخطب؟
271
00:15:29,270 --> 00:15:32,170
وصلنا إلى وجهتنا
272
00:15:32,470 --> 00:15:33,270
ماذا؟
273
00:15:33,340 --> 00:15:34,970
أليست القرية لا تزال في الأمام؟
274
00:15:39,240 --> 00:15:41,210
لسنا ذاهبين إلى القرية
275
00:15:43,670 --> 00:15:44,740
إيوابي؟
276
00:15:44,910 --> 00:15:46,240
نالوا منّا
277
00:15:46,510 --> 00:15:47,940
نحن محاصرون
278
00:15:48,210 --> 00:15:49,840
ماذا تقصدان؟
279
00:15:54,140 --> 00:15:55,270
ما الّذي يجري؟
280
00:16:00,070 --> 00:16:04,240
أمسكتم بأخي أيّها الغينين الوقحون
281
00:16:04,710 --> 00:16:05,610
أخوك؟
282
00:16:06,170 --> 00:16:07,470
هل يمكن...؟
283
00:16:07,810 --> 00:16:09,910
قاطع الطّرق الّذي أمسكنا به آخر مرّة؟
284
00:16:11,770 --> 00:16:13,710
شكرًا لكم على اعتنائكم بأخي الكبير
285
00:16:14,470 --> 00:16:18,840
!بدلًا من اصطياد الخنزير البريّ، سنلهو معكم
286
00:16:24,770 --> 00:16:25,610
!أنتنّ
287
00:16:26,640 --> 00:16:27,570
!ماذا؟
288
00:16:28,210 --> 00:16:29,110
!واسابي-سان
289
00:16:29,570 --> 00:16:30,240
دينكي
290
00:16:30,870 --> 00:16:32,140
سبق واستدعينا التّعزيزات
291
00:16:32,440 --> 00:16:35,010
فلنشغلهم إلى حين مجيء هانابي-سينسي
292
00:16:35,570 --> 00:16:36,210
!نعم
293
00:16:37,770 --> 00:16:39,640
!عليكم بهم
294
00:16:43,710 --> 00:16:44,740
!هيّا بنا يا رفاق
295
00:16:44,940 --> 00:16:47,170
!إيوابي، اصنع جدار طين على يمينك
296
00:16:47,640 --> 00:16:48,370
!عُلم
297
00:16:48,440 --> 00:16:50,770
!ميتال، هاجم العدوّ مباشرةً
298
00:16:50,840 --> 00:16:51,810
!مفهوم
299
00:16:51,910 --> 00:16:53,640
!أسلوب الأرض: جدار الطّين
300
00:17:00,970 --> 00:17:03,670
!دينكي، انتبه لمحيطك أكثر رجاءً
301
00:17:03,810 --> 00:17:06,340
!عرفتُ أنّك ستغطّي عليّ
302
00:17:08,140 --> 00:17:10,640
،كلّ عضوٍ يغطّي على ضعف العضو الآخر
303
00:17:10,710 --> 00:17:12,270
بينما يُخرج قواه
304
00:17:12,810 --> 00:17:14,070
!...هذا مثل
305
00:17:19,770 --> 00:17:20,570
!أيّها الزّعيم
306
00:17:21,810 --> 00:17:25,010
!سحقًا! فلننسحب! اتبعوني
307
00:17:27,040 --> 00:17:28,410
!—أولئك الـ
308
00:17:29,170 --> 00:17:30,640
!انتظر يا إيوابي
309
00:17:30,710 --> 00:17:31,370
310
00:17:31,910 --> 00:17:32,840
!تسوباكي-سان
311
00:17:33,840 --> 00:17:35,370
سنعتني بالأمور هنا
312
00:17:35,440 --> 00:17:37,170
!اعتنين بهم رجاءً أيّها الفريق الـ15
313
00:17:37,340 --> 00:17:38,370
!ندع الأمر لكنّ
314
00:17:43,740 --> 00:17:45,440
!انتظروا
315
00:17:49,210 --> 00:17:50,710
!احترسا من الأعلى
316
00:17:58,470 --> 00:17:59,910
هل أنتما بخير؟
317
00:18:00,240 --> 00:18:01,810
هذا لا يعدّ شيئًا
318
00:18:02,240 --> 00:18:03,340
!سحقًا
319
00:18:03,410 --> 00:18:05,040
أهناك المزيد منهم؟
320
00:18:07,410 --> 00:18:09,570
لستُ سوى سيفٍ كليل
321
00:18:09,970 --> 00:18:11,340
ماذا دهاك فجأةً؟
322
00:18:11,910 --> 00:18:13,170
...علينا
323
00:18:13,770 --> 00:18:15,970
!أن نصبح كوجبة الهمبرغر
324
00:18:16,310 --> 00:18:17,210
325
00:18:17,570 --> 00:18:19,510
،بدلًا من تناول البطاطس المقليّة فحسب
326
00:18:19,570 --> 00:18:21,770
،علينا أن نكون كوجبة همبرغر متكاملة
327
00:18:21,840 --> 00:18:23,870
!ونخرج الأفضل من بعضنا البعض
328
00:18:24,210 --> 00:18:26,170
إذًا...؟
329
00:18:26,440 --> 00:18:29,010
...الشّيء الجوهريّ بالنّسبة للفريق 15
330
00:18:29,070 --> 00:18:30,370
هو العمل الجماعيّ القويّ
331
00:18:30,540 --> 00:18:33,440
!يجب أن نخرج أفضل ما عند بعضنا من قدرات
332
00:18:34,910 --> 00:18:35,770
معك حق
333
00:18:37,010 --> 00:18:38,740
،الدراسة والتّطبيق مهمّان
334
00:18:38,810 --> 00:18:40,710
!لكن الأهمّ هو العمل الجماعيّ
335
00:18:41,310 --> 00:18:44,140
،بما أنّنا نفهم بعضنا الآن
336
00:18:44,210 --> 00:18:46,340
ماذا نعمل في هكذا وضع؟
337
00:18:46,870 --> 00:18:48,210
دعا الأمر لي
338
00:18:48,810 --> 00:18:52,070
لكن قلتِ أنّ قاطع العاصفة الثلجيّة لم يكن يعمل كما يجب
339
00:18:52,140 --> 00:18:54,670
قاطع العاصفة الثلجيّة هجومٌ قاتل يُستخدم مرّة واحدة
340
00:18:55,270 --> 00:18:57,970
،إن أسأتُ تقدير مقدار القوّة
341
00:18:58,040 --> 00:19:00,970
يمكنه أن يصبح سيفًا ذو حدّين خطيرًا على حياتي
342
00:19:01,810 --> 00:19:02,940
...لهذا
343
00:19:03,010 --> 00:19:05,010
سأضع ثقتي فيكما
344
00:19:05,110 --> 00:19:05,910
!واسابي
345
00:19:05,970 --> 00:19:07,640
،أنشئي ستارًا دخانيًّا رجاءً
346
00:19:07,710 --> 00:19:09,470
حتّى أنتقل مباشرةً وسطهم
347
00:19:09,540 --> 00:19:10,370
مفهوم
348
00:19:10,770 --> 00:19:13,140
...لا أدري ما تناقشنه، لكن
349
00:19:13,210 --> 00:19:14,610
!عليكم بهنّ
350
00:19:14,670 --> 00:19:16,240
!أجل
351
00:19:16,410 --> 00:19:18,770
!الفريق 15، ابدأن الهجوم
352
00:19:18,910 --> 00:19:20,310
!أجل -
!نعم -
353
00:19:20,370 --> 00:19:21,040
!الآن
354
00:19:21,140 --> 00:19:23,340
!مباغتة القطّ
355
00:19:25,410 --> 00:19:26,440
ماذا؟
356
00:19:30,610 --> 00:19:31,870
!شقيّة واحدة فحسب؟
357
00:19:31,940 --> 00:19:33,470
!نالوا منها
358
00:19:34,370 --> 00:19:36,270
سأتقدّم بكلّ قوّتي
359
00:19:38,940 --> 00:19:40,770
!السّيف السريّ: قاطع عاصفة الثّلج
360
00:20:02,110 --> 00:20:03,140
!ناميدا
361
00:20:03,210 --> 00:20:05,070
أدع الباقي... بين يديك
362
00:20:05,710 --> 00:20:07,110
!تسوباكي
363
00:20:08,070 --> 00:20:08,840
!سحقًا
364
00:20:09,010 --> 00:20:09,910
!إنه يفرّ
365
00:20:10,070 --> 00:20:11,210
!هيّا يا ناميدا
366
00:20:11,270 --> 00:20:14,610
!عُلم! لن تذهب مجهودات تسوباكي سدى
367
00:20:28,310 --> 00:20:29,540
!حسنًا! أمسكتك
368
00:20:37,640 --> 00:20:38,910
...رفاق
369
00:20:40,140 --> 00:20:41,740
هل أنت بخير يا تسوباكي؟
370
00:20:41,810 --> 00:20:42,770
!تماسكي
371
00:20:42,840 --> 00:20:44,540
كيف حدث هذا؟
372
00:20:44,970 --> 00:20:46,240
...أخبرتكما
373
00:20:46,770 --> 00:20:49,640
...أنّ قاطع عاصفة الثّلج سيف ذو حدّين
374
00:20:50,010 --> 00:20:51,010
!لا
375
00:20:52,010 --> 00:20:54,340
ما زلتُ سيفًا كليلًا
376
00:20:55,610 --> 00:20:58,570
عليّ أن أتدرّب بجدّ أكثر
377
00:20:58,770 --> 00:20:59,970
!تسوباكي
378
00:21:00,040 --> 00:21:00,870
!تسوباكي
379
00:21:02,210 --> 00:21:06,410
...من الرّائع أن يكون لديك أصدقاء تثقين فيهم
380
00:21:07,740 --> 00:21:11,440
...دعونا نقم بأشياء أكثر متعة من الآن فصاعدًا
381
00:21:14,340 --> 00:21:15,570
!تسوباكي؟
382
00:21:15,640 --> 00:21:17,540
!تسوباكي! تماسكي
383
00:21:17,670 --> 00:21:18,640
!افتحي عينيك
384
00:21:18,710 --> 00:21:20,040
!افتحي عينيك رجاءً
385
00:21:20,870 --> 00:21:23,840
!تسوباكي -
!تسوباكي -
386
00:21:34,870 --> 00:21:36,510
...أهي
387
00:21:36,810 --> 00:21:37,770
نائمة؟
388
00:21:38,810 --> 00:21:40,840
...يبدو أنّها استنزفت التشاكرا خاصّتها
389
00:21:40,910 --> 00:21:42,610
وغطّت في النّوم -
!أنت تضحك بشدّة يا إيوابي -
390
00:21:42,670 --> 00:21:44,470
!هذا مؤلم
391
00:21:45,710 --> 00:21:50,470
!أهذا ما عنته بـ... سيف ذو حدّين؟
392
00:23:25,800 --> 00:23:28,870
هيماواري، ماذا تريدين أن تصبحي في المستقبل؟
393
00:23:29,000 --> 00:23:31,300
ماذا؟ لم أقرّر أيّ شيء بعد
394
00:23:31,330 --> 00:23:32,430
...فهمت
395
00:23:32,530 --> 00:23:35,900
ظننتُ أنّك عازمة بالفعل على أن تصبحي شينوبي
396
00:23:35,970 --> 00:23:38,400
!هيماواري هي من تقرّر ماذا تريد أن تكون
397
00:23:38,470 --> 00:23:39,670
معك حق
398
00:23:39,730 --> 00:23:43,200
.سيعقدون إحدى هذه الأنشطة قريبًا
هل تودّين الذّهاب؟
399
00:23:43,500 --> 00:23:46,400
:في الحلقة القادمة
400
00:23:46,000 --> 00:23:55,170
{\an3}جلسة النينجا التجريبية الخاصة بهيماواري
401
00:23:46,470 --> 00:23:48,330
{\an8}جلسة النينجا التجريبية الخاصة بهيماواري
402
00:23:48,400 --> 00:23:50,330
{\an8}جلسة تجريبيّة ليوم واحد في الأكاديميّة؟
403
00:23:50,400 --> 00:23:53,170
{\an8}!يبدو هذا ممتعًا. أظنّني سأذهب