1 00:00:08,170 --> 00:00:10,830 !نحن حاصرنا قطّاع الطّرق أوّلًا، مفهوم؟ 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,270 !انتقلوا إلى الخلف ووفّروا الدّعم لنا 3 00:00:14,100 --> 00:00:16,830 !...آسف. لكنّنا سوف 4 00:00:16,930 --> 00:00:19,470 إيوابي، دعنا ننتقل إلى الخلف 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,500 !ماذا؟ 6 00:00:20,570 --> 00:00:21,930 !إنهم هناك 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,030 !هيّا بنا أنتما الاثنتان 8 00:00:27,100 --> 00:00:27,800 !حسنًا 9 00:00:29,070 --> 00:00:31,030 !ماذا؟! انتظري 10 00:00:31,100 --> 00:00:32,200 !تسوباكي 11 00:00:44,470 --> 00:00:45,570 !لن تهرب 12 00:00:52,530 --> 00:00:54,270 لم يحدث أيّ شيء 13 00:00:57,570 --> 00:00:59,000 !بقي زعيمهم فحسب 14 00:00:59,430 --> 00:01:00,730 !-بوسعنا التكفّل بالباقي 15 00:01:03,330 --> 00:01:04,670 !دعن الباقي لي 16 00:01:05,130 --> 00:01:07,200 !سحقًا 17 00:02:43,500 --> 00:02:48,100 {\an3}الانسجام في الذّهب 18 00:02:44,770 --> 00:02:46,370 {\an8}!تسوباكي 19 00:02:46,370 --> 00:02:48,470 {\an8}ما الّذي حدث في تلك المهمّة؟ 20 00:02:49,230 --> 00:02:50,170 عمّاذا تتحدّثين؟ 21 00:02:50,570 --> 00:02:52,270 !بربّك 22 00:02:52,470 --> 00:02:55,600 !أتحدّث عن تركك الفريق الخامس يأخذ الفضل كلّه 23 00:02:55,770 --> 00:02:58,830 :لو أنّك استخدمتِ مهارة سيفك السريّة ،قاطع عاصفة الثّلج كتلك المرّة 24 00:02:58,900 --> 00:03:00,230 لكنّا قبضنا عليهم 25 00:03:00,370 --> 00:03:02,430 لمَ لم تستخدمي كامل قوّتك؟ 26 00:03:03,900 --> 00:03:06,000 إنّها لا تعمل كما يجب مؤخّرًا 27 00:03:06,400 --> 00:03:07,770 حقًّا؟ 28 00:03:08,170 --> 00:03:10,200 هل تخفين عنّا شيئًا ما؟ 29 00:03:11,100 --> 00:03:13,000 !لـ-لستُ أخفي أيّ شيء 30 00:03:13,070 --> 00:03:15,930 أنتنّ في نفس الفريق، لذا لا ينبغي أن تتشاجرن 31 00:03:18,500 --> 00:03:19,930 هذا أنتم 32 00:03:20,430 --> 00:03:21,970 ماذا تريدون؟ 33 00:03:22,870 --> 00:03:24,730 !لا تغضبي هكذا رجاءً 34 00:03:25,070 --> 00:03:27,400 إنّنا في طريق عودتنا بعد أن سلّمنا زعيم قطّاع الطّرق 35 00:03:27,470 --> 00:03:28,770 إلى قوّات شرطة قرية الورق 36 00:03:29,000 --> 00:03:33,170 فريقنا القدير ليس كأحد الفرق العاجزة تمامًا 37 00:03:34,470 --> 00:03:36,200 !ما الّذي ترمي إليه؟ 38 00:03:36,270 --> 00:03:37,830 !هل تريدين القتال؟ 39 00:03:37,900 --> 00:03:39,770 ،طريقتك تلك في التدخّل 40 00:03:39,830 --> 00:03:41,030 ،في بلاد الحديد - !تثير غيظي حقًّا - 41 00:03:41,100 --> 00:03:42,370 من الخزيّ على الفرق - !ومن يهتمّ؟ - 42 00:03:42,430 --> 00:03:44,330 ...التي في نفس الصف أن تتشاحن فيما بينها 43 00:03:44,500 --> 00:03:46,070 لا يمكنك أن تصبح ساموراي مؤهّلًا 44 00:03:46,130 --> 00:03:47,530 إن شاركت في مثل هذه الأشياء 45 00:03:49,200 --> 00:03:51,530 عجبًا، أبهرني هذا يا تسوباكي 46 00:03:52,200 --> 00:03:53,570 ما بالك يا دينكي؟ 47 00:03:53,630 --> 00:03:55,430 لمَ تثني على شخصٍ من فريق آخر؟ 48 00:03:55,770 --> 00:03:57,230 ،من المهمّ الاعتراف بالغير 49 00:03:57,300 --> 00:03:58,830 وإن كانوا منافسين 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,200 !لقد أضاء المستطيل 51 00:04:03,670 --> 00:04:05,400 اعذرها يا دينكي 52 00:04:05,630 --> 00:04:07,900 فتسوباكي لم تعتد على الآلات بعد 53 00:04:08,070 --> 00:04:09,830 مـ-ماذا تقولين؟ 54 00:04:10,170 --> 00:04:12,500 !حتّى بلاد الحديد تملك هكذا أشياء 55 00:04:14,200 --> 00:04:15,530 ...تسوباكي، جميعًا 56 00:04:15,600 --> 00:04:16,500 ألقوا نظرة على هذا 57 00:04:19,670 --> 00:04:21,070 ما هذا؟ 58 00:04:21,770 --> 00:04:24,370 جدولتُ قدرات الجميع 59 00:04:24,470 --> 00:04:25,970 ،ووفقًا لحساباتي 60 00:04:26,030 --> 00:04:28,870 مستوى تسوباكي أكثر بكثير من غينين 61 00:04:29,000 --> 00:04:30,200 !أهذا صحيح؟ - !صدقًا؟ - 62 00:04:30,570 --> 00:04:34,200 !هذا المستطيل شيءٌ جديرٌ بالاهتمام إذًا 63 00:04:34,500 --> 00:04:35,170 64 00:04:35,800 --> 00:04:37,530 هناك، أتلك...؟ 65 00:04:37,600 --> 00:04:40,470 نعم، هاتان أنتما يا ناميدا وواسابي 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,270 عجبًا 67 00:04:42,330 --> 00:04:45,230 يبدو أنّ علينا المحاولة بجدّ أكثر 68 00:04:45,570 --> 00:04:47,070 ليس أنتما فحسب 69 00:04:47,130 --> 00:04:50,530 !حتّى الفريق الخامس لا يستطيع مجاراة تسوباكي-سان 70 00:04:50,930 --> 00:04:52,470 !مذهل 71 00:04:53,070 --> 00:04:55,170 !لا يمكنني أن أبقى متخلّفًا 72 00:04:55,800 --> 00:04:58,300 !من الأفضل لي أن أتدرّب بجدّ أكثر من الآن فصاعدًا 73 00:05:00,730 --> 00:05:03,130 هذا متوقّع من ساموراي 74 00:05:04,470 --> 00:05:05,200 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,100 وما هذا المبيان؟ 76 00:05:07,330 --> 00:05:10,400 إنّها نتيجة أداء الفريق الـ15 الشّهريّ 77 00:05:10,470 --> 00:05:14,430 !مذ انضمام تسوباكي ونتيجة الفريق في تراجع 78 00:05:17,700 --> 00:05:19,430 !هـ-هذا غير صحيح 79 00:05:19,500 --> 00:05:22,370 !لا يجب أن نثق في مستطيل كهذا 80 00:05:22,500 --> 00:05:24,770 ظننتك قلت أنّه شيءٌ جدير بالاهتمام؟ 81 00:05:25,200 --> 00:05:27,800 البيانات صحيحة للأسف 82 00:05:28,130 --> 00:05:29,000 83 00:05:29,070 --> 00:05:31,470 ،في الحقيقة، مذ انضمّت تسوباكي للفريق 84 00:05:31,530 --> 00:05:35,300 لم يقدر فريقهنّ على التفوّق على فريقنا ولو لمرّة 85 00:05:35,900 --> 00:05:38,670 لا عجب أنّنا لا نشعر وكأنّنا نخسر 86 00:05:38,700 --> 00:05:40,870 ،مهما كان الفردُ بارعًا 87 00:05:40,930 --> 00:05:43,400 فلا فائدة إلّم يكن أداء الفريق جيّدًا 88 00:05:45,700 --> 00:05:47,430 !بربّك يا إيوابي 89 00:05:47,870 --> 00:05:49,870 !نراكنّ لاحقًا - !انتظرا رجاءً - 90 00:05:51,470 --> 00:05:57,270 {\an5}الإطاحة بالفريق الخامس 91 00:05:57,930 --> 00:05:59,600 ،اعتبارًا من الآن 92 00:05:59,670 --> 00:06:02,730 سيكون هدف الفريق 15 !هو التفوّق على نتيجة الفريق الخامس 93 00:06:03,100 --> 00:06:06,170 لمَ استدعيتنا فجأةً قبل المهمّة؟ 94 00:06:06,500 --> 00:06:08,030 !ماذا تقولين؟ 95 00:06:08,230 --> 00:06:10,900 !ألم تُحبطا بسبب الخسارة من الفريق الخامس في كلّ مرّة؟ 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 ...أنا محبطة بالفعل، لكن 97 00:06:13,370 --> 00:06:15,370 ...لأجل هزيمة الفريق الخامس 98 00:06:16,470 --> 00:06:19,100 على كلّ منّا أن نطوّر قدراتنا الفرديّة 99 00:06:20,970 --> 00:06:25,000 ...أخبرني ميفوني-ساما الّذي أكنّ له فائق الاحترام ذات مرّة 100 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 .المرء كالسّيف" 101 00:06:26,470 --> 00:06:29,370 "من يواصل شحذ نفسه يستطيع أن يصبح بطلًا 102 00:06:29,570 --> 00:06:30,530 !كانت تلك كلماته 103 00:06:32,200 --> 00:06:34,770 لكن ما الّذي تقترحين أن نفعله بالضّبط؟ 104 00:06:35,570 --> 00:06:36,670 ...في الواقع 105 00:06:36,970 --> 00:06:40,370 ما كان التّدريب العشوائيّ ليحقّق لنا نتائج أفضل 106 00:06:41,000 --> 00:06:43,670 لذا لنقم بتحدٍّ ما 107 00:06:44,670 --> 00:06:45,800 تحدّي؟ 108 00:06:45,970 --> 00:06:46,700 أجل 109 00:06:47,300 --> 00:06:48,800 سنتنافس فيما بيننا لنرى 110 00:06:48,870 --> 00:06:51,600 من منّا ستؤدّي أفضل من الأخرتين في الفريق 111 00:06:51,830 --> 00:06:53,600 ،لن نتنافس مع الفريق الخامس 112 00:06:53,670 --> 00:06:56,670 بل وسنتنافس ضدّ بعضنا أيضًا؟ 113 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 صحيح 114 00:06:57,900 --> 00:07:01,700 إن تنافسنا بيننا، فسيخلق ذلك التوتّر 115 00:07:02,100 --> 00:07:04,170 !يبدو ذلك مثيرًا للاهتمام 116 00:07:04,400 --> 00:07:07,000 ،من أبلت أفضل من الأخرتين 117 00:07:07,070 --> 00:07:10,300 !يمكنها أن تأكل ما تريد على حسابهما 118 00:07:10,470 --> 00:07:11,430 موافقة 119 00:07:11,500 --> 00:07:13,700 !يبدو هذا ممتعًا. بدأتُ أتحمّس 120 00:07:14,230 --> 00:07:16,700 بما أنّنا قرّرنا الأمر، لن أخسر أمامكما، مفهوم؟ 121 00:07:24,500 --> 00:07:26,000 هذا ليس جيّدًا 122 00:07:26,170 --> 00:07:28,130 سيزيد وزني على هذا الحال 123 00:07:28,200 --> 00:07:29,370 قبل انقضاء اليوم 124 00:07:29,430 --> 00:07:30,370 !تبًّا 125 00:07:30,600 --> 00:07:31,970 !أنا غاضبة حقًّا 126 00:07:32,100 --> 00:07:32,830 127 00:07:33,600 --> 00:07:34,870 !مذهل 128 00:07:34,930 --> 00:07:37,100 ألا تسأمين من تناول البطاطس المقليّة فحسب؟ 129 00:07:37,330 --> 00:07:38,330 كلّا 130 00:07:38,470 --> 00:07:39,400 ماذا تريد؟ 131 00:07:39,470 --> 00:07:41,730 !هذا كثير مع ذلك 132 00:07:45,070 --> 00:07:46,130 ،إن استمرّ هذا 133 00:07:46,200 --> 00:07:49,800 !فسأصرف كلّ مصروفي على بطاطس تسوباكي المقليّة 134 00:07:49,900 --> 00:07:51,770 !لا يمكنني أن أخسر بالتّأكيد 135 00:07:53,000 --> 00:07:54,830 ما الّذي تفعلنه؟ 136 00:07:57,700 --> 00:07:59,430 الأمر الأوّل 137 00:07:58,570 --> 00:07:59,430 اقبضن على النشّالين 138 00:07:59,530 --> 00:08:01,170 !أمسكتك 139 00:08:03,300 --> 00:08:04,600 الأمر الثّاني 140 00:08:04,000 --> 00:08:04,600 اقضبن على الأرنب الأليف الهارب 141 00:08:05,030 --> 00:08:06,470 !إلى اللّقاء 142 00:08:11,070 --> 00:08:13,630 أنتنّ متحمّسات على غير عادتكنّ مؤخرًا 143 00:08:13,800 --> 00:08:15,670 كما أنّ نتائجكنّ تحسّنت أيضًا 144 00:08:15,830 --> 00:08:16,430 ...هذا شيءٌ 145 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 !سأفوز بالمهمّة التّالية 146 00:08:18,130 --> 00:08:19,530 !كلّا، بل أنا من ستفوز 147 00:08:19,600 --> 00:08:21,230 !سأفوز بالتّالية أيضًا 148 00:08:21,900 --> 00:08:23,800 جيّد، صحيح؟ 149 00:08:26,330 --> 00:08:28,400 الأمر الثّالث 150 00:08:27,330 --> 00:08:28,400 احرسن التّاجر 151 00:08:31,430 --> 00:08:35,700 المعذرة... سيكون كلّ شيء على ما يرام، صحيح؟ 152 00:08:36,030 --> 00:08:39,200 !أجل! أقسم أنّني سأقبض على كلّ قطّاع الطّرق 153 00:08:39,400 --> 00:08:40,530 !سأفعل 154 00:08:40,600 --> 00:08:41,730 !بل أنا من ستفعل 155 00:08:42,030 --> 00:08:44,270 !سأمسك بهم وأريك 156 00:08:44,430 --> 00:08:47,100 ...كلّا، ليس ذلك 157 00:08:47,400 --> 00:08:49,400 !فلننسحب للآن 158 00:08:50,030 --> 00:08:51,500 !لن تهربا - !انتظرا - 159 00:08:51,900 --> 00:08:53,230 !مهلًا 160 00:08:56,870 --> 00:08:59,470 ...وكأنّنا سنُخدع بشيءٍ كهذا 161 00:08:59,670 --> 00:09:02,200 !سهّلن العمل علينا 162 00:09:04,630 --> 00:09:07,130 فقد شينوبي قرية الورق بريقهم حقًّا 163 00:09:07,330 --> 00:09:09,000 أليس كذلك؟ 164 00:09:09,970 --> 00:09:11,230 !من أنت؟ 165 00:09:17,070 --> 00:09:21,070 حسنًا. تلكنّ الفتيات يحتجن إلى توبيخ جيّد 166 00:09:22,100 --> 00:09:23,830 نار 167 00:09:27,530 --> 00:09:30,100 لم تجدِ مجهوداتنا نفعًا اليوم 168 00:09:30,530 --> 00:09:32,700 فلنعوّض لأنفسنا غدًا 169 00:09:33,100 --> 00:09:34,970 أليس الغد...؟ 170 00:09:35,270 --> 00:09:38,300 !مهمّة اصطياد الخنزير البريّ مع الفريق الخامس 171 00:09:38,830 --> 00:09:40,770 !أقسم أنّني لن أفشل غدًا 172 00:09:41,030 --> 00:09:42,430 ...بشأن ذلك 173 00:09:43,070 --> 00:09:44,170 !هانابي-سينسي 174 00:09:44,700 --> 00:09:47,600 لا أستطيع ترككنّ تذهبن في مهمّة الغد 175 00:09:49,170 --> 00:09:50,930 ،بسبب فشلكنّ اليوم 176 00:09:51,000 --> 00:09:53,930 سُمحَ للفريق الخامس فقط بالذّهاب غدًا 177 00:09:54,200 --> 00:09:55,000 !...لكنّ ذلك 178 00:09:55,070 --> 00:09:56,230 !انتظر رجاءً 179 00:09:56,670 --> 00:09:59,170 ،لا شكّ أنّنا فشلنا اليوم 180 00:09:59,230 --> 00:10:00,470 !...لكن في تحدّي الغد، لسوفَ 181 00:10:00,530 --> 00:10:01,870 هذا سببٌ آخر 182 00:10:03,600 --> 00:10:05,970 لا أقول أنّ المنافسة خاطئة 183 00:10:06,530 --> 00:10:11,870 لكن بسبب ذلك، أمكن أن يُسفر خطأ اليوم عن عواقب مأساويّة 184 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 ،ولأنّ هذا فريقٌ جديد 185 00:10:16,270 --> 00:10:19,630 هناك شيءٌ أكثر أهميّة من تطوير نتيجة أدائكنّ 186 00:10:19,800 --> 00:10:21,930 ...فكّرن في ذلك مرّةً أخرى 187 00:10:23,570 --> 00:10:25,270 وهدّئن أنفسكنّ قليلًا 188 00:10:33,710 --> 00:10:35,910 ،أمّي العزيزة 189 00:10:35,970 --> 00:10:37,340 مضى بعض الوقت 190 00:10:37,410 --> 00:10:39,110 ،مذ أتيتُ إلى قرية الورق 191 00:10:39,170 --> 00:10:41,610 لقد تعوّدتُ على الحياة مع الشّينوبي 192 00:10:42,010 --> 00:10:46,210 خضتُ مهامًّا صعبة مع فريقي 193 00:10:46,340 --> 00:10:48,070 لكنّها سارت على ما يرام 194 00:10:48,140 --> 00:10:50,140 بما أنّني أنا، ساموراي، معهنّ 195 00:10:52,640 --> 00:10:53,710 !تسوباكي-سان 196 00:10:57,110 --> 00:10:58,140 هذا أنتم 197 00:10:58,670 --> 00:11:01,010 سنبذل قصارى جهدنا للتّعويض عن غيابكنّ 198 00:11:01,070 --> 00:11:02,540 !في اصطياد الخنزير البريّ 199 00:11:02,710 --> 00:11:05,770 على هذا الحال، أظنّنا سنتجاوزكنّ 200 00:11:05,840 --> 00:11:07,870 !حتّى في نتيجة أداء هذا الشّهر 201 00:11:08,140 --> 00:11:09,610 !إيوابي 202 00:11:13,940 --> 00:11:16,070 !دينكي! سنتركك 203 00:11:16,310 --> 00:11:17,670 !قادم 204 00:11:19,440 --> 00:11:21,640 ...إن تعلّق الأمر بالقدرات الفرديّة الفعليّة، فأنا متفوقة، لكن 205 00:11:22,410 --> 00:11:24,840 {\an4}برغر الرّعد 206 00:11:28,040 --> 00:11:29,870 أهذا كلّ ما ستتناولينه اليوم أيضًا؟ 207 00:11:32,010 --> 00:11:32,670 !أهلًا 208 00:11:33,110 --> 00:11:35,010 بوروتو... ماذا تريد؟ 209 00:11:35,470 --> 00:11:38,610 ،لاحظتُ أنّك تتناولين البطاطس المقليّة فحسب لذا شعرتُ بالقلق قليلًا 210 00:11:39,070 --> 00:11:40,770 البطاطس المقليّة أكثر من كافية 211 00:11:47,040 --> 00:11:48,410 ما معنى هذا؟ 212 00:11:48,810 --> 00:11:51,610 تكمن القيمة الحقيقيّة لبرغر الرّعد في الوجبة نفسها 213 00:11:51,770 --> 00:11:53,940 سواء صدّقتِ أم لا، جرّبيها 214 00:11:54,170 --> 00:11:55,070 كلّا، أرفض 215 00:11:56,810 --> 00:11:58,570 لا تتصرّفي هكذا 216 00:11:59,070 --> 00:12:03,470 أكلها معًا يجعلك تقدّرين مدى طيبة كلّ شيء 217 00:12:03,870 --> 00:12:04,470 اتّفقنا؟ 218 00:12:07,010 --> 00:12:08,340 لقمة واحدة إذًا 219 00:12:08,810 --> 00:12:12,070 !ممتاز! حسنًا، كلي 220 00:12:17,810 --> 00:12:19,340 والآن جرّبي البطاطس المقليّة 221 00:12:25,370 --> 00:12:26,310 !...هـ-هذا 222 00:12:28,340 --> 00:12:29,370 ما رأيك إذًا؟ 223 00:12:29,610 --> 00:12:31,040 !...إنّها بحدّ ذاتها 224 00:12:32,740 --> 00:12:35,010 فور أن تبدئي تذوّق ملوحة البرغر 225 00:12:35,070 --> 00:12:36,710 ...مع البطاطس المقليّة 226 00:12:36,770 --> 00:12:37,970 !يحين وقت هذا 227 00:12:44,570 --> 00:12:45,870 !...هذا 228 00:12:46,170 --> 00:12:48,140 !يا له من توافقٍ مذهل 229 00:12:48,240 --> 00:12:50,410 !كلّ شيءٍ يستخرج نكهة الآخر 230 00:12:50,510 --> 00:12:53,440 أليس كذلك؟ أليست لذيذة حينما تتناولينها مع بعضها؟ 231 00:12:54,940 --> 00:12:56,670 أجل، هذا ما يعنونه 232 00:12:56,740 --> 00:12:59,070 !حينما يتحدّثون عن انسجام النّكهات مع بعضها 233 00:13:00,570 --> 00:13:01,710 !بوروتو 234 00:13:01,870 --> 00:13:03,940 ألن نلتقي لمراجعة مهمّة البارحة؟ 235 00:13:04,340 --> 00:13:06,710 !آسف! نسيت 236 00:13:07,110 --> 00:13:08,240 !...هذه 237 00:13:09,010 --> 00:13:10,640 !إنّها على حسابي 238 00:13:10,870 --> 00:13:13,940 سأكون سعيدًا فحسب إن حصل !برغر الرّعد على المزيد من المعجبين 239 00:13:16,710 --> 00:13:18,240 !آسف على التأخّر 240 00:13:18,310 --> 00:13:20,570 !ماذا كنت تفعل على أيّ حال؟ 241 00:13:22,510 --> 00:13:24,970 ماذا؟ ألم تطلب شيئًا؟ 242 00:13:25,040 --> 00:13:26,710 !نسيت 243 00:13:34,010 --> 00:13:35,170 تسوباكي 244 00:13:37,170 --> 00:13:39,410 كنتما هنا إذًا 245 00:13:40,410 --> 00:13:43,040 علينا أن نتدرّب لنصبح أقوى قدر الإمكان 246 00:13:49,940 --> 00:13:54,340 إنّنا نحاول بجدّ... فلمَ لا نستطيع هزيمة الفريق الخامس؟ 247 00:13:54,670 --> 00:13:56,070 ما الأمر يا تسوباكي؟ 248 00:13:56,470 --> 00:13:57,940 ألا تشعرين أنّك بخير أو ما شابه؟ 249 00:13:59,370 --> 00:14:01,170 !...اسمعي، أنا 250 00:14:01,240 --> 00:14:02,610 ...رفيقتاي 251 00:14:03,770 --> 00:14:06,540 أسمع شيئًا قادمًا من الغابة 252 00:14:11,540 --> 00:14:15,140 معك حق. أسمع شيئًا يُشبه الأنين 253 00:14:15,570 --> 00:14:16,970 ربّما يكون خنزيرًا بريًّا؟ 254 00:14:18,710 --> 00:14:19,840 !هناك 255 00:14:19,910 --> 00:14:20,810 !مهلًا 256 00:14:25,510 --> 00:14:26,540 !...إنّه 257 00:14:26,810 --> 00:14:29,040 !اذهبي لإبلاغ قوّات الشّرطة يا ناميدا 258 00:14:29,670 --> 00:14:30,470 !مفهوم 259 00:14:31,140 --> 00:14:32,840 هلّا ساعدتني يا تسوباكي؟ 260 00:14:33,170 --> 00:14:33,770 !نعم 261 00:14:39,270 --> 00:14:40,540 !شكرًا لكما على إنقاذي 262 00:14:40,870 --> 00:14:42,510 ماذا حدث؟ 263 00:14:44,170 --> 00:14:46,570 كنتُ أرشد الشّينوبي إلى قريتنا 264 00:14:46,640 --> 00:14:51,110 ...لأجل مهمّة اصطياد الخنزير البريّ 265 00:14:51,440 --> 00:14:53,910 ...لكن هاجمنا قطّاع طرق على حين غرّة، و 266 00:14:54,370 --> 00:14:56,340 وقيّدوك؟ 267 00:15:00,840 --> 00:15:03,710 !...إذًا الّذي برفقة الفريق الخامس 268 00:15:08,110 --> 00:15:09,740 !شكرًا جزيلًا 269 00:15:12,010 --> 00:15:12,970 ...واسابي 270 00:15:27,540 --> 00:15:28,740 ما الخطب؟ 271 00:15:29,270 --> 00:15:32,170 وصلنا إلى وجهتنا 272 00:15:32,470 --> 00:15:33,270 ماذا؟ 273 00:15:33,340 --> 00:15:34,970 أليست القرية لا تزال في الأمام؟ 274 00:15:39,240 --> 00:15:41,210 لسنا ذاهبين إلى القرية 275 00:15:43,670 --> 00:15:44,740 إيوابي؟ 276 00:15:44,910 --> 00:15:46,240 نالوا منّا 277 00:15:46,510 --> 00:15:47,940 نحن محاصرون 278 00:15:48,210 --> 00:15:49,840 ماذا تقصدان؟ 279 00:15:54,140 --> 00:15:55,270 ما الّذي يجري؟ 280 00:16:00,070 --> 00:16:04,240 أمسكتم بأخي أيّها الغينين الوقحون 281 00:16:04,710 --> 00:16:05,610 أخوك؟ 282 00:16:06,170 --> 00:16:07,470 هل يمكن...؟ 283 00:16:07,810 --> 00:16:09,910 قاطع الطّرق الّذي أمسكنا به آخر مرّة؟ 284 00:16:11,770 --> 00:16:13,710 شكرًا لكم على اعتنائكم بأخي الكبير 285 00:16:14,470 --> 00:16:18,840 !بدلًا من اصطياد الخنزير البريّ، سنلهو معكم 286 00:16:24,770 --> 00:16:25,610 !أنتنّ 287 00:16:26,640 --> 00:16:27,570 !ماذا؟ 288 00:16:28,210 --> 00:16:29,110 !واسابي-سان 289 00:16:29,570 --> 00:16:30,240 دينكي 290 00:16:30,870 --> 00:16:32,140 سبق واستدعينا التّعزيزات 291 00:16:32,440 --> 00:16:35,010 فلنشغلهم إلى حين مجيء هانابي-سينسي 292 00:16:35,570 --> 00:16:36,210 !نعم 293 00:16:37,770 --> 00:16:39,640 !عليكم بهم 294 00:16:43,710 --> 00:16:44,740 !هيّا بنا يا رفاق 295 00:16:44,940 --> 00:16:47,170 !إيوابي، اصنع جدار طين على يمينك 296 00:16:47,640 --> 00:16:48,370 !عُلم 297 00:16:48,440 --> 00:16:50,770 !ميتال، هاجم العدوّ مباشرةً 298 00:16:50,840 --> 00:16:51,810 !مفهوم 299 00:16:51,910 --> 00:16:53,640 !أسلوب الأرض: جدار الطّين 300 00:17:00,970 --> 00:17:03,670 !دينكي، انتبه لمحيطك أكثر رجاءً 301 00:17:03,810 --> 00:17:06,340 !عرفتُ أنّك ستغطّي عليّ 302 00:17:08,140 --> 00:17:10,640 ،كلّ عضوٍ يغطّي على ضعف العضو الآخر 303 00:17:10,710 --> 00:17:12,270 بينما يُخرج قواه 304 00:17:12,810 --> 00:17:14,070 !...هذا مثل 305 00:17:19,770 --> 00:17:20,570 !أيّها الزّعيم 306 00:17:21,810 --> 00:17:25,010 !سحقًا! فلننسحب! اتبعوني 307 00:17:27,040 --> 00:17:28,410 !—أولئك الـ 308 00:17:29,170 --> 00:17:30,640 !انتظر يا إيوابي 309 00:17:30,710 --> 00:17:31,370 310 00:17:31,910 --> 00:17:32,840 !تسوباكي-سان 311 00:17:33,840 --> 00:17:35,370 سنعتني بالأمور هنا 312 00:17:35,440 --> 00:17:37,170 !اعتنين بهم رجاءً أيّها الفريق الـ15 313 00:17:37,340 --> 00:17:38,370 !ندع الأمر لكنّ 314 00:17:43,740 --> 00:17:45,440 !انتظروا 315 00:17:49,210 --> 00:17:50,710 !احترسا من الأعلى 316 00:17:58,470 --> 00:17:59,910 هل أنتما بخير؟ 317 00:18:00,240 --> 00:18:01,810 هذا لا يعدّ شيئًا 318 00:18:02,240 --> 00:18:03,340 !سحقًا 319 00:18:03,410 --> 00:18:05,040 أهناك المزيد منهم؟ 320 00:18:07,410 --> 00:18:09,570 لستُ سوى سيفٍ كليل 321 00:18:09,970 --> 00:18:11,340 ماذا دهاك فجأةً؟ 322 00:18:11,910 --> 00:18:13,170 ...علينا 323 00:18:13,770 --> 00:18:15,970 !أن نصبح كوجبة الهمبرغر 324 00:18:16,310 --> 00:18:17,210 325 00:18:17,570 --> 00:18:19,510 ،بدلًا من تناول البطاطس المقليّة فحسب 326 00:18:19,570 --> 00:18:21,770 ،علينا أن نكون كوجبة همبرغر متكاملة 327 00:18:21,840 --> 00:18:23,870 !ونخرج الأفضل من بعضنا البعض 328 00:18:24,210 --> 00:18:26,170 إذًا...؟ 329 00:18:26,440 --> 00:18:29,010 ...الشّيء الجوهريّ بالنّسبة للفريق 15 330 00:18:29,070 --> 00:18:30,370 هو العمل الجماعيّ القويّ 331 00:18:30,540 --> 00:18:33,440 !يجب أن نخرج أفضل ما عند بعضنا من قدرات 332 00:18:34,910 --> 00:18:35,770 معك حق 333 00:18:37,010 --> 00:18:38,740 ،الدراسة والتّطبيق مهمّان 334 00:18:38,810 --> 00:18:40,710 !لكن الأهمّ هو العمل الجماعيّ 335 00:18:41,310 --> 00:18:44,140 ،بما أنّنا نفهم بعضنا الآن 336 00:18:44,210 --> 00:18:46,340 ماذا نعمل في هكذا وضع؟ 337 00:18:46,870 --> 00:18:48,210 دعا الأمر لي 338 00:18:48,810 --> 00:18:52,070 لكن قلتِ أنّ قاطع العاصفة الثلجيّة لم يكن يعمل كما يجب 339 00:18:52,140 --> 00:18:54,670 قاطع العاصفة الثلجيّة هجومٌ قاتل يُستخدم مرّة واحدة 340 00:18:55,270 --> 00:18:57,970 ،إن أسأتُ تقدير مقدار القوّة 341 00:18:58,040 --> 00:19:00,970 يمكنه أن يصبح سيفًا ذو حدّين خطيرًا على حياتي 342 00:19:01,810 --> 00:19:02,940 ...لهذا 343 00:19:03,010 --> 00:19:05,010 سأضع ثقتي فيكما 344 00:19:05,110 --> 00:19:05,910 !واسابي 345 00:19:05,970 --> 00:19:07,640 ،أنشئي ستارًا دخانيًّا رجاءً 346 00:19:07,710 --> 00:19:09,470 حتّى أنتقل مباشرةً وسطهم 347 00:19:09,540 --> 00:19:10,370 مفهوم 348 00:19:10,770 --> 00:19:13,140 ...لا أدري ما تناقشنه، لكن 349 00:19:13,210 --> 00:19:14,610 !عليكم بهنّ 350 00:19:14,670 --> 00:19:16,240 !أجل 351 00:19:16,410 --> 00:19:18,770 !الفريق 15، ابدأن الهجوم 352 00:19:18,910 --> 00:19:20,310 !أجل - !نعم - 353 00:19:20,370 --> 00:19:21,040 !الآن 354 00:19:21,140 --> 00:19:23,340 !مباغتة القطّ 355 00:19:25,410 --> 00:19:26,440 ماذا؟ 356 00:19:30,610 --> 00:19:31,870 !شقيّة واحدة فحسب؟ 357 00:19:31,940 --> 00:19:33,470 !نالوا منها 358 00:19:34,370 --> 00:19:36,270 سأتقدّم بكلّ قوّتي 359 00:19:38,940 --> 00:19:40,770 !السّيف السريّ: قاطع عاصفة الثّلج 360 00:20:02,110 --> 00:20:03,140 !ناميدا 361 00:20:03,210 --> 00:20:05,070 أدع الباقي... بين يديك 362 00:20:05,710 --> 00:20:07,110 !تسوباكي 363 00:20:08,070 --> 00:20:08,840 !سحقًا 364 00:20:09,010 --> 00:20:09,910 !إنه يفرّ 365 00:20:10,070 --> 00:20:11,210 !هيّا يا ناميدا 366 00:20:11,270 --> 00:20:14,610 !عُلم! لن تذهب مجهودات تسوباكي سدى 367 00:20:28,310 --> 00:20:29,540 !حسنًا! أمسكتك 368 00:20:37,640 --> 00:20:38,910 ...رفاق 369 00:20:40,140 --> 00:20:41,740 هل أنت بخير يا تسوباكي؟ 370 00:20:41,810 --> 00:20:42,770 !تماسكي 371 00:20:42,840 --> 00:20:44,540 كيف حدث هذا؟ 372 00:20:44,970 --> 00:20:46,240 ...أخبرتكما 373 00:20:46,770 --> 00:20:49,640 ...أنّ قاطع عاصفة الثّلج سيف ذو حدّين 374 00:20:50,010 --> 00:20:51,010 !لا 375 00:20:52,010 --> 00:20:54,340 ما زلتُ سيفًا كليلًا 376 00:20:55,610 --> 00:20:58,570 عليّ أن أتدرّب بجدّ أكثر 377 00:20:58,770 --> 00:20:59,970 !تسوباكي 378 00:21:00,040 --> 00:21:00,870 !تسوباكي 379 00:21:02,210 --> 00:21:06,410 ...من الرّائع أن يكون لديك أصدقاء تثقين فيهم 380 00:21:07,740 --> 00:21:11,440 ...دعونا نقم بأشياء أكثر متعة من الآن فصاعدًا 381 00:21:14,340 --> 00:21:15,570 !تسوباكي؟ 382 00:21:15,640 --> 00:21:17,540 !تسوباكي! تماسكي 383 00:21:17,670 --> 00:21:18,640 !افتحي عينيك 384 00:21:18,710 --> 00:21:20,040 !افتحي عينيك رجاءً 385 00:21:20,870 --> 00:21:23,840 !تسوباكي - !تسوباكي - 386 00:21:34,870 --> 00:21:36,510 ...أهي 387 00:21:36,810 --> 00:21:37,770 نائمة؟ 388 00:21:38,810 --> 00:21:40,840 ...يبدو أنّها استنزفت التشاكرا خاصّتها 389 00:21:40,910 --> 00:21:42,610 وغطّت في النّوم - !أنت تضحك بشدّة يا إيوابي - 390 00:21:42,670 --> 00:21:44,470 !هذا مؤلم 391 00:21:45,710 --> 00:21:50,470 !أهذا ما عنته بـ... سيف ذو حدّين؟ 392 00:23:25,800 --> 00:23:28,870 هيماواري، ماذا تريدين أن تصبحي في المستقبل؟ 393 00:23:29,000 --> 00:23:31,300 ماذا؟ لم أقرّر أيّ شيء بعد 394 00:23:31,330 --> 00:23:32,430 ...فهمت 395 00:23:32,530 --> 00:23:35,900 ظننتُ أنّك عازمة بالفعل على أن تصبحي شينوبي 396 00:23:35,970 --> 00:23:38,400 !هيماواري هي من تقرّر ماذا تريد أن تكون 397 00:23:38,470 --> 00:23:39,670 معك حق 398 00:23:39,730 --> 00:23:43,200 .سيعقدون إحدى هذه الأنشطة قريبًا هل تودّين الذّهاب؟ 399 00:23:43,500 --> 00:23:46,400 :في الحلقة القادمة 400 00:23:46,000 --> 00:23:55,170 {\an3}جلسة النينجا التجريبية الخاصة بهيماواري 401 00:23:46,470 --> 00:23:48,330 {\an8}جلسة النينجا التجريبية الخاصة بهيماواري 402 00:23:48,400 --> 00:23:50,330 {\an8}جلسة تجريبيّة ليوم واحد في الأكاديميّة؟ 403 00:23:50,400 --> 00:23:53,170 {\an8}!يبدو هذا ممتعًا. أظنّني سأذهب