1 00:00:08,270 --> 00:00:11,370 ¡Nosotras los hemos acorralado primero! 2 00:00:11,530 --> 00:00:13,400 Vosotros quedaos atrás. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,000 Lo siento, pero nosotros… 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,450 Iwabee, démosles apoyo. 5 00:00:19,870 --> 00:00:21,930 -¿Qué? -¡Ahí están! 6 00:00:25,830 --> 00:00:28,000 -¡Vamos, chicas! -Sí. 7 00:00:29,950 --> 00:00:32,510 -¡Espera! -¡Tsubaki! 8 00:00:44,320 --> 00:00:45,410 No escaparás. 9 00:00:52,570 --> 00:00:54,750 ¿Eh? Estoy ileso. 10 00:00:57,530 --> 00:01:01,110 ¡Solo queda el jefe! Nosotras nos encar… 11 00:01:03,370 --> 00:01:05,260 ¡Ya lo cogemos nosotros! 12 00:01:05,850 --> 00:01:07,250 ¡Maldita sea! 13 00:02:43,330 --> 00:02:48,330 {\an5}Armonía excelente 14 00:02:44,850 --> 00:02:48,880 ¿Qué porras te ha pasado en la misión, Tsubaki? 15 00:02:49,060 --> 00:02:50,280 ¿De qué hablas? 16 00:02:50,730 --> 00:02:52,530 No te hagas la tonta. 17 00:02:52,690 --> 00:02:55,690 ¡El Equipo 5 se ha llevado toda la gloria! 18 00:02:55,830 --> 00:03:00,290 Deberías haberlo podido atrapar usando tu Fuusetsugiri. 19 00:02:55,830 --> 00:03:00,290 {\an8}Corte Tormenta de Nieve 20 00:03:00,610 --> 00:03:02,410 ¿Por qué te has contenido? 21 00:03:03,990 --> 00:03:06,160 Estoy pasando por una mala racha. 22 00:03:06,620 --> 00:03:10,680 ¿De verdad? ¿No nos escondes nada? 23 00:03:11,460 --> 00:03:13,000 Claro que no. 24 00:03:13,170 --> 00:03:16,370 No discutáis. Sois del mismo equipo. 25 00:03:18,420 --> 00:03:20,300 Conque sois vosotros. 26 00:03:20,720 --> 00:03:22,720 ¿A qué habéis venido? 27 00:03:22,890 --> 00:03:25,000 No os enfadéis. 28 00:03:25,180 --> 00:03:28,950 Acabamos de acompañar al jefe de los ladrones a la policía. 29 00:03:29,310 --> 00:03:33,660 No como cierto equipo torpe. 30 00:03:34,810 --> 00:03:37,820 -No nos hables así. -¿Quieres bronca? 31 00:03:37,980 --> 00:03:40,170 Es un fastidio tratar contigo. 32 00:03:40,320 --> 00:03:44,200 En el País del Hierro discutir con un compañero es una vergüenza. 33 00:03:44,700 --> 00:03:47,770 Jamás llegaríais a ser samuráis de primera. 34 00:03:49,410 --> 00:03:51,810 Bien dicho, Tsubaki. 35 00:03:52,240 --> 00:03:55,540 No elogies a los de otro equipo, Denki. 36 00:03:55,910 --> 00:03:59,160 Hay que reconocer los puntos fuertes de un rival. 37 00:04:01,530 --> 00:04:03,400 ¿Esa tabla hace luces? 38 00:04:03,750 --> 00:04:07,970 Lo siento, Tsubaki todavía no se ha hecho a la tecnología. 39 00:04:08,140 --> 00:04:10,170 ¿Qué dices? 40 00:04:10,350 --> 00:04:13,000 En el País del Hierro también tenemos. 41 00:04:14,310 --> 00:04:16,940 Venid a ver esto. 42 00:04:19,900 --> 00:04:21,400 ¿Qué es? 43 00:04:21,940 --> 00:04:24,680 Un gráfico de nuestras capacidades. 44 00:04:24,820 --> 00:04:29,060 Según mis estudios, eres más fuerte que el genin medio. 45 00:04:29,290 --> 00:04:30,710 ¿De verdad? 46 00:04:31,790 --> 00:04:34,820 Esa tabla tiene un futuro prometedor. 47 00:04:36,000 --> 00:04:37,770 Esas somos… 48 00:04:37,920 --> 00:04:41,090 Sí. Wasabi y Namida. 49 00:04:41,260 --> 00:04:42,420 Vaya… 50 00:04:42,590 --> 00:04:45,510 Tendremos que seguir esforzándonos. 51 00:04:45,680 --> 00:04:47,090 No sois las únicas. 52 00:04:47,360 --> 00:04:50,760 El Equipo 5 tampoco está a la altura de Tsubaki. 53 00:04:51,220 --> 00:04:52,740 Es increíble. 54 00:04:53,030 --> 00:04:55,180 ¡No me quedaré atrás! 55 00:04:55,640 --> 00:04:58,650 Pensaba seguir entrenando igual. 56 00:05:00,820 --> 00:05:03,370 Es lo normal en una samurái. 57 00:05:05,740 --> 00:05:07,400 ¿Qué es este gráfico? 58 00:05:07,570 --> 00:05:10,400 Las calificaciones por mes del Equipo 15. 59 00:05:10,740 --> 00:05:14,800 Fueron bajando desde que se unió Tsubaki, ¿no? 60 00:05:17,920 --> 00:05:22,570 No puede ser. No me creo lo que dice esta tabla. 61 00:05:22,710 --> 00:05:25,060 ¿No decías que tenía futuro? 62 00:05:25,420 --> 00:05:28,330 Por desgracia, los datos son reales. 63 00:05:29,260 --> 00:05:31,680 Desde que se os unió Tsubaki, 64 00:05:31,850 --> 00:05:35,820 no superasteis nuestras calificaciones ni un solo mes. 65 00:05:36,230 --> 00:05:38,730 Por eso no me siento como un perdedor. 66 00:05:38,900 --> 00:05:43,190 Aunque seáis muy buenas, lo importante es que funcione el grupo. 67 00:05:45,780 --> 00:05:47,550 ¡Iwabee! 68 00:05:47,700 --> 00:05:50,310 -¡Esperadme! -Adiós. 69 00:05:51,450 --> 00:05:52,240 {\an8}Vencer 70 00:05:52,240 --> 00:05:52,950 {\an8}al 71 00:05:52,950 --> 00:05:53,700 {\an8}Equipo 72 00:05:53,700 --> 00:05:54,450 {\an8}5 73 00:05:54,460 --> 00:05:57,460 {\an8}Vencer al Equipo 5 74 00:05:58,040 --> 00:06:02,920 El objetivo del Equipo 15 será superar al Equipo 5. 75 00:06:03,340 --> 00:06:06,510 ¿Para eso nos has llamado antes de la misión? 76 00:06:06,670 --> 00:06:10,800 No te quejes. ¿No os joroba perder? 77 00:06:11,220 --> 00:06:13,110 Sí, pero… 78 00:06:13,510 --> 00:06:15,470 Para ganarle al Equipo 5… 79 00:06:16,640 --> 00:06:19,230 tenemos que entrenar individualmente. 80 00:06:21,150 --> 00:06:24,480 El señor Mifune decía lo siguiente: 81 00:06:25,110 --> 00:06:26,510 "Somos espadas. 82 00:06:26,650 --> 00:06:30,490 Solo quien se afila constantemente llega a ser un héroe". 83 00:06:32,450 --> 00:06:34,950 ¿Y qué haremos? 84 00:06:35,580 --> 00:06:37,000 Veamos… 85 00:06:37,160 --> 00:06:40,870 Entrenar a ciegas no servirá de nada. 86 00:06:41,290 --> 00:06:44,210 ¿Por qué no competimos? 87 00:06:44,530 --> 00:06:47,010 -¿Competir? -Exacto. 88 00:06:47,420 --> 00:06:51,820 Competiremos mediante las misiones. 89 00:06:51,970 --> 00:06:56,800 ¿Quieres decir que competiremos contra el Equipo 5 y entre nosotras? 90 00:06:56,970 --> 00:06:57,970 Sí. 91 00:06:58,140 --> 00:07:02,110 Si competimos entre nosotras habrá más tensión. 92 00:07:02,270 --> 00:07:04,420 Suena divertido. 93 00:07:04,570 --> 00:07:10,480 Quienes pierdan invitarán a la ganadora a algo, ¿de acuerdo? 94 00:07:10,650 --> 00:07:13,780 -Vale. -Parece divertido. ¡Qué nervios! 95 00:07:14,320 --> 00:07:17,290 Que sepáis que no pienso perder. 96 00:07:24,510 --> 00:07:26,240 Tengo un problema. 97 00:07:26,420 --> 00:07:29,480 Engordaré si sigo así. 98 00:07:29,630 --> 00:07:30,750 Rayos… 99 00:07:30,920 --> 00:07:32,330 Qué rabia. 100 00:07:33,680 --> 00:07:37,350 ¡Vaya! ¿No te cansas de tantas patatas fritas? 101 00:07:37,510 --> 00:07:39,350 No. ¿Algún problema? 102 00:07:39,520 --> 00:07:41,810 Son muchísimas. 103 00:07:45,020 --> 00:07:49,970 Acabaré gastando todo mi dinero en patatas para Tsubaki. 104 00:07:50,150 --> 00:07:51,820 ¡No perderé más! 105 00:07:53,110 --> 00:07:55,200 ¿Qué hacéis? 106 00:07:57,640 --> 00:07:59,500 {\an8}Misión 1 ¡Atrapad al ladrón! 107 00:08:02,730 --> 00:08:04,750 {\an8}Misión 2 ¡Atrapad al conejo perdido! 108 00:08:05,210 --> 00:08:07,000 ¡Lo tengo! 109 00:08:11,260 --> 00:08:13,930 Últimamente están muy motivadas. 110 00:08:14,090 --> 00:08:16,140 Y su valoración ha mejorado, pero… 111 00:08:16,510 --> 00:08:18,130 La próxima ganaré yo. 112 00:08:18,310 --> 00:08:19,660 No. Yo. 113 00:08:19,810 --> 00:08:21,640 ¡Ganaré yo! 114 00:08:22,100 --> 00:08:24,420 Ese es el problema. 115 00:08:26,530 --> 00:08:28,400 {\an8}Misión 3 ¡Escoltad al mercader! 116 00:08:31,780 --> 00:08:35,930 ¿Seguro que no pasará nada? 117 00:08:36,070 --> 00:08:39,310 Tranquilo. Atraparé a los bandidos. 118 00:08:39,560 --> 00:08:42,130 -Yo sola. -No, yo. 119 00:08:42,290 --> 00:08:44,250 ¡Los atraparé yo! 120 00:08:44,670 --> 00:08:47,290 Eso no es lo que… 121 00:08:48,340 --> 00:08:49,880 Retirémonos. 122 00:08:50,160 --> 00:08:51,620 -¡No escaparéis! -¡Alto! 123 00:08:51,800 --> 00:08:53,170 ¡Esperad! 124 00:08:56,930 --> 00:08:59,750 Se han dejado distraer sin más. 125 00:08:59,930 --> 00:09:02,570 Eso nos facilita el trabajo. 126 00:09:04,810 --> 00:09:07,480 Los shinobi de Konoha no son lo que eran. 127 00:09:07,650 --> 00:09:09,360 Sin duda alguna. 128 00:09:09,820 --> 00:09:11,280 ¿Quién eres tú? 129 00:09:17,110 --> 00:09:21,640 Tendré que hablar con ellas seriamente. 130 00:09:27,670 --> 00:09:30,530 Hoy la motivación me ha llevado por el mal camino. 131 00:09:30,710 --> 00:09:32,970 Mañana recuperaré mi honor. 132 00:09:33,420 --> 00:09:34,970 Mañana tenemos… 133 00:09:35,420 --> 00:09:38,600 Una misión de cazar jabalíes con el Equipo 5. 134 00:09:38,910 --> 00:09:40,810 Mañana lo haré bien. 135 00:09:41,060 --> 00:09:42,830 Respecto a la misión… 136 00:09:43,270 --> 00:09:44,600 Maestra Hanabi. 137 00:09:44,770 --> 00:09:47,810 No puedo permitir que hagáis la misión de mañana. 138 00:09:49,270 --> 00:09:51,060 Tras el fallo de hoy, 139 00:09:51,230 --> 00:09:54,150 es mejor que mañana vaya solo el Equipo 5. 140 00:09:54,320 --> 00:09:56,330 -Pero… -¡Un momento! 141 00:09:56,860 --> 00:10:00,620 Es cierto que cometimos un error, pero mañana compe… 142 00:10:00,780 --> 00:10:01,830 Ese es el tema. 143 00:10:03,620 --> 00:10:06,510 No digo que competir esté mal, 144 00:10:06,660 --> 00:10:12,500 pero hoy casi cometéis un error irreparable por pensar en eso. 145 00:10:14,180 --> 00:10:17,800 Un equipo nuevo no debe preocuparse solo por sus calificaciones. 146 00:10:17,970 --> 00:10:19,860 Hay algo más importante. 147 00:10:20,010 --> 00:10:22,150 Pensad de nuevo en lo que es. 148 00:10:23,600 --> 00:10:25,730 Calmaos un poco. 149 00:10:33,730 --> 00:10:36,060 Querida madre, 150 00:10:36,230 --> 00:10:38,700 ya llevo un tiempo en Konoha 151 00:10:38,860 --> 00:10:41,240 y me he habituado a vivir con shinobi. 152 00:10:41,840 --> 00:10:46,080 Realizo arduas misiones con mis compañeras de equipo, 153 00:10:46,450 --> 00:10:50,000 pero como cuentan con una samurái, no son complicadas. 154 00:10:52,630 --> 00:10:54,000 ¡Tsubaki! 155 00:10:56,990 --> 00:10:58,260 Son los chicos. 156 00:10:58,670 --> 00:11:02,570 ¡Cazaremos suficientes jabalíes por ambos equipos! 157 00:11:02,720 --> 00:11:08,020 A este paso, este mes también ganaremos nosotros. 158 00:11:08,270 --> 00:11:09,390 ¡Iwabee! 159 00:11:13,980 --> 00:11:16,170 Denki, corre o te dejaremos atrás. 160 00:11:16,320 --> 00:11:17,650 ¡Voy! 161 00:11:19,360 --> 00:11:21,770 No somos inferiores a ellos, pero… 162 00:11:27,910 --> 00:11:29,800 ¿Otra vez solo patatas? 163 00:11:31,830 --> 00:11:32,790 Hola. 164 00:11:32,960 --> 00:11:35,130 ¿Qué quieres, Boruto? 165 00:11:35,540 --> 00:11:38,880 Me preocupa que comas solo patatas. 166 00:11:39,050 --> 00:11:41,080 No necesito nada más. 167 00:11:46,970 --> 00:11:48,390 ¿Qué pretendes? 168 00:11:48,560 --> 00:11:51,600 La hamburguesa Kaminari está mejor en un menú. 169 00:11:51,770 --> 00:11:53,770 Pruébalo y verás que no miento. 170 00:11:54,060 --> 00:11:55,150 No, gracias. 171 00:11:56,730 --> 00:11:58,910 No seas así. 172 00:11:59,070 --> 00:12:03,410 Al comerlo todo junto, se potencia el sabor de cada cosa. 173 00:12:03,680 --> 00:12:04,660 Vamos. 174 00:12:06,810 --> 00:12:08,410 Pero solo un bocado. 175 00:12:08,790 --> 00:12:11,970 ¿Lo vas a probar? ¡Come, come! 176 00:12:17,630 --> 00:12:19,480 Ahora come una patata. 177 00:12:24,930 --> 00:12:26,720 Vaya… 178 00:12:28,280 --> 00:12:29,460 ¿Qué te parece? 179 00:12:29,640 --> 00:12:31,400 No está nada mal. 180 00:12:32,680 --> 00:12:38,000 Y cuando empieces a cansarte de tanta sal bebe esto. 181 00:12:44,530 --> 00:12:48,060 ¡Es una combinación magnífica! 182 00:12:48,240 --> 00:12:50,440 Sí que se potencia el sabor. 183 00:12:50,620 --> 00:12:53,250 ¿A que está rico cuando se come todo junto? 184 00:12:54,830 --> 00:12:59,000 Sí. Esto es la armonía del sabor. 185 00:13:00,500 --> 00:13:04,150 Boruto, tenemos que repasar la misión de ayer. 186 00:13:04,300 --> 00:13:06,640 ¡Perdón, lo había olvidado! 187 00:13:06,800 --> 00:13:08,140 Pero esto… 188 00:13:08,970 --> 00:13:14,080 Para ti. Me alegro de que haya una nueva fan de la hamburguesa. 189 00:13:16,730 --> 00:13:20,420 -Ya estoy aquí. -¿Qué estabas haciendo? 190 00:13:22,480 --> 00:13:24,950 ¿No ibas a pedir algo de comer? 191 00:13:25,110 --> 00:13:26,680 Se me ha olvidado. 192 00:13:33,830 --> 00:13:35,530 Hola, Tsubaki. 193 00:13:37,000 --> 00:13:39,630 Conque estabais aquí. 194 00:13:40,090 --> 00:13:43,020 Tenemos que entrenar y hacernos más fuertes. 195 00:13:49,720 --> 00:13:54,510 ¿Por qué no vencemos al Equipo 5 si os esforzáis tanto? 196 00:13:54,680 --> 00:13:58,080 ¿Qué te pasa? ¿Tienes fiebre? 197 00:13:59,230 --> 00:14:01,150 Que sepas que yo… 198 00:14:01,310 --> 00:14:02,710 Chicas. 199 00:14:03,690 --> 00:14:06,780 Se oye algo en el bosque. 200 00:14:11,410 --> 00:14:15,330 Es verdad. Se oyen unos gruñidos. 201 00:14:15,500 --> 00:14:17,350 ¿Será un oso? 202 00:14:18,580 --> 00:14:20,920 -¡Por aquí! -¡Oye! 203 00:14:25,550 --> 00:14:26,730 ¿Qué…? 204 00:14:26,880 --> 00:14:28,930 Namida, avisa a la policía. 205 00:14:29,090 --> 00:14:30,600 Sí, ya voy. 206 00:14:31,090 --> 00:14:34,220 -Ayúdame, Tsubaki. -Sí. 207 00:14:39,230 --> 00:14:40,640 Muchas gracias. 208 00:14:40,810 --> 00:14:42,690 ¿Qué ha ocurrido? 209 00:14:43,150 --> 00:14:46,110 Encargamos una misión de cazar jabalíes 210 00:14:46,280 --> 00:14:51,070 y yo iba a guiar a los shinobi hasta mi aldea, 211 00:14:51,240 --> 00:14:53,930 pero me atacaron por el camino. 212 00:14:54,080 --> 00:14:56,370 Y lo dejaron atado ahí. 213 00:15:00,710 --> 00:15:03,880 Entonces, ¿quién acompaña al Equipo 5? 214 00:15:08,260 --> 00:15:09,910 Muchas gracias. 215 00:15:11,930 --> 00:15:13,170 Wasabi… 216 00:15:27,480 --> 00:15:28,910 ¿Qué sucede? 217 00:15:29,220 --> 00:15:32,160 Nada. Hemos llegado al destino. 218 00:15:32,480 --> 00:15:35,160 La aldea está un poco más… 219 00:15:39,220 --> 00:15:41,310 No vamos a la aldea. 220 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 ¿Iwabee? 221 00:15:44,790 --> 00:15:46,280 Nos la han jugado. 222 00:15:46,460 --> 00:15:47,950 Estamos rodeados. 223 00:15:48,130 --> 00:15:49,680 ¿Qué estáis diciendo? 224 00:15:53,970 --> 00:15:55,440 ¿Qué pasa aquí? 225 00:16:00,020 --> 00:16:04,110 ¿Cómo os atrevéis a coger a mi hermano, genin? 226 00:16:04,400 --> 00:16:05,730 ¿Tu hermano? 227 00:16:05,900 --> 00:16:09,750 Debe de hablar del bandido que cogimos el otro día. 228 00:16:11,650 --> 00:16:13,860 Pagaréis por lo que hicisteis. 229 00:16:14,410 --> 00:16:18,860 Jugad con nosotros en lugar de con los jabalíes. 230 00:16:24,520 --> 00:16:25,840 ¡Chicas! 231 00:16:26,460 --> 00:16:27,540 ¿Qué? 232 00:16:27,940 --> 00:16:29,330 Wasabi. 233 00:16:29,500 --> 00:16:31,970 Ya hemos pedido refuerzos, Denki. 234 00:16:32,240 --> 00:16:35,010 Hay que aguantar hasta entonces. 235 00:16:35,370 --> 00:16:36,530 Bien. 236 00:16:37,800 --> 00:16:39,760 ¡Acabad con ellos! 237 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 Vamos allá. 238 00:16:45,020 --> 00:16:47,110 Iwabee, Doryuheki a la izquierda. 239 00:16:47,270 --> 00:16:48,170 Bien. 240 00:16:48,310 --> 00:16:50,660 Metal, encárgate del frente. 241 00:16:50,820 --> 00:16:51,650 ¡Entendido! 242 00:16:51,820 --> 00:16:53,910 {\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra 243 00:16:51,820 --> 00:16:53,910 ¡Doton: Doryuheki! 244 00:17:00,620 --> 00:17:03,570 Vigila un poco tus alrededores, Denki. 245 00:17:03,750 --> 00:17:06,130 Sabía que me cubrirías. 246 00:17:08,040 --> 00:17:12,010 Cubren sus puntos débiles y potencian los fuertes. 247 00:17:12,580 --> 00:17:14,170 Parecen… 248 00:17:19,240 --> 00:17:20,430 ¡Jefe! 249 00:17:21,720 --> 00:17:25,100 Maldición. Nos retiramos. ¡Seguidme! 250 00:17:26,900 --> 00:17:28,510 Desgraciado… 251 00:17:29,050 --> 00:17:30,730 ¡Espera, Iwabee! 252 00:17:31,640 --> 00:17:32,970 ¡Tsubaki! 253 00:17:33,720 --> 00:17:36,880 Nosotros nos quedamos. ¡Equipo 15, seguidlos! 254 00:17:37,030 --> 00:17:38,120 Por favor. 255 00:17:43,560 --> 00:17:45,460 ¡Alto ahí! 256 00:17:49,250 --> 00:17:50,500 ¡Cuidado, arriba! 257 00:17:58,260 --> 00:17:59,910 ¿Estás bien, Tsubaki? 258 00:18:00,160 --> 00:18:02,010 Esto no es nada. 259 00:18:02,180 --> 00:18:04,890 ¿Aún quedaban más? 260 00:18:07,350 --> 00:18:09,650 Tengo mucho que aprender. 261 00:18:09,810 --> 00:18:11,270 ¿Qué dices? 262 00:18:11,730 --> 00:18:15,900 Tenemos que ser el menú de la hamburguesa. 263 00:18:17,440 --> 00:18:19,030 No solo las patatas. 264 00:18:19,270 --> 00:18:23,700 Hay que ser el menú entero que se potencia entre sí. 265 00:18:24,010 --> 00:18:25,910 ¿Qué quiere decir eso? 266 00:18:26,290 --> 00:18:30,140 Lo que necesitamos es mejor compenetración. 267 00:18:30,380 --> 00:18:33,440 Debemos potenciar nuestros puntos fuertes. 268 00:18:34,670 --> 00:18:36,040 Tienes razón. 269 00:18:36,780 --> 00:18:40,550 Entrenar es importante, pero el trabajo en equipo también. 270 00:18:41,050 --> 00:18:46,230 Ahora que estamos todas de acuerdo, ¿qué hacemos? 271 00:18:46,510 --> 00:18:48,300 Dejádmelo a mí. 272 00:18:48,620 --> 00:18:51,910 Pero tu Fuusetsugiri no está en su mejor momento. 273 00:18:48,620 --> 00:18:51,910 {\an8}Corte Tormenta de Nieve 274 00:18:52,060 --> 00:18:54,710 Es una técnica mortal, pero única. 275 00:18:55,110 --> 00:18:57,730 Si te equivocas al calcular la fuerza, 276 00:18:57,900 --> 00:19:00,580 te pones a ti mismo en peligro. 277 00:19:01,700 --> 00:19:04,640 Pero confío en vosotras. 278 00:19:04,960 --> 00:19:09,060 Wasabi, crea una distracción para que me sitúe en el centro. 279 00:19:09,250 --> 00:19:10,330 Recibido. 280 00:19:10,500 --> 00:19:14,460 No sé de qué habláis, pero… ¡Acabad con ellas! 281 00:19:16,210 --> 00:19:18,750 ¡El Equipo 15 inicia la operación! 282 00:19:18,920 --> 00:19:20,350 -Sí. -Bien. 283 00:19:20,970 --> 00:19:22,460 ¡Nekodamashi! 284 00:19:20,970 --> 00:19:22,460 {\an8}Engaño Felino 285 00:19:25,200 --> 00:19:26,510 ¿Qué…? 286 00:19:30,480 --> 00:19:33,660 Solo está la enana. ¡Acabad con ella! 287 00:19:34,160 --> 00:19:36,150 Voy a darlo todo. 288 00:19:38,490 --> 00:19:40,860 ¡Hiken: Fuusetsugiri! 289 00:19:38,490 --> 00:19:40,860 {\an8}Espada Oculta: Corte Tormenta de Nieve 290 00:20:02,070 --> 00:20:05,220 Dejo el resto en tus manos, Namida. 291 00:20:05,450 --> 00:20:06,680 ¡Tsubaki! 292 00:20:07,310 --> 00:20:08,680 Rayos… 293 00:20:08,870 --> 00:20:11,230 ¡Se escapa! ¡Ve, Namida! 294 00:20:11,470 --> 00:20:14,690 No desperdiciaré el esfuerzo de Tsubaki. 295 00:20:28,280 --> 00:20:29,910 ¡Te tengo! 296 00:20:37,660 --> 00:20:38,950 Chicas… 297 00:20:40,000 --> 00:20:42,680 ¿Estás bien, Tsubaki? ¡Aguanta! 298 00:20:42,840 --> 00:20:44,410 ¿Qué ha pasado? 299 00:20:45,050 --> 00:20:49,850 Os había dicho que ese ataque era una espada de doble filo. 300 00:20:50,010 --> 00:20:51,350 No… 301 00:20:51,890 --> 00:20:54,570 Aún tengo mucho que aprender. 302 00:20:55,520 --> 00:20:58,500 Debo entrenar más duro. 303 00:20:58,820 --> 00:21:01,080 -¡Tsubaki! -Tsubaki… 304 00:21:01,860 --> 00:21:06,490 Está bien poder contar con compañeras en las que confiar. 305 00:21:07,300 --> 00:21:11,710 A partir de ahora nos divertiremos aún… 306 00:21:14,260 --> 00:21:15,480 ¡Tsubaki! 307 00:21:15,620 --> 00:21:17,380 ¡Aguanta, Tsubaki! 308 00:21:17,540 --> 00:21:20,380 ¡Abre los ojos, por favor! 309 00:21:20,840 --> 00:21:23,970 ¡Tsubaki! 310 00:21:34,770 --> 00:21:37,730 -Un momento… -¿Está durmiendo? 311 00:21:38,620 --> 00:21:42,450 Ha usado todo su chakra y se ha quedado dormida. 312 00:21:45,470 --> 00:21:47,490 Una espada de doble filo… 313 00:21:47,820 --> 00:21:50,620 ¿A esto te referías? 314 00:23:23,960 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 315 00:23:25,840 --> 00:23:29,170 ¿Sabes lo que quieres hacer en el futuro, Himawari? 316 00:23:29,500 --> 00:23:31,370 Todavía no lo he decidido. 317 00:23:31,550 --> 00:23:35,930 Vaya… Yo daba por hecho que serías una shinobi. 318 00:23:36,100 --> 00:23:38,350 Que decida lo que ella quiera. 319 00:23:38,520 --> 00:23:39,820 Tienes razón. 320 00:23:40,180 --> 00:23:43,140 ¿Quieres ir a este evento para probar? 321 00:23:43,310 --> 00:23:46,160 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 322 00:23:46,080 --> 00:23:55,910 {\an3}¡La experiencia ninja de Himawari! 323 00:23:46,320 --> 00:23:48,220 "¡La experiencia ninja de Himawari!". 324 00:23:48,400 --> 00:23:50,350 ¿Un día en la academia? 325 00:23:50,530 --> 00:23:53,160 ¡Suena divertido! Iré.