1
00:00:08,270 --> 00:00:11,370
¡Nosotras los hemos acorralado primero!
2
00:00:11,530 --> 00:00:13,400
Vosotros quedaos atrás.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,000
Lo siento, pero nosotros…
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,450
Iwabee, démosles apoyo.
5
00:00:19,870 --> 00:00:21,930
-¿Qué?
-¡Ahí están!
6
00:00:25,830 --> 00:00:28,000
-¡Vamos, chicas!
-Sí.
7
00:00:29,950 --> 00:00:32,510
-¡Espera!
-¡Tsubaki!
8
00:00:44,320 --> 00:00:45,410
No escaparás.
9
00:00:52,570 --> 00:00:54,750
¿Eh? Estoy ileso.
10
00:00:57,530 --> 00:01:01,110
¡Solo queda el jefe! Nosotras nos encar…
11
00:01:03,370 --> 00:01:05,260
¡Ya lo cogemos nosotros!
12
00:01:05,850 --> 00:01:07,250
¡Maldita sea!
13
00:02:43,330 --> 00:02:48,330
{\an5}Armonía excelente
14
00:02:44,850 --> 00:02:48,880
¿Qué porras te ha pasado
en la misión, Tsubaki?
15
00:02:49,060 --> 00:02:50,280
¿De qué hablas?
16
00:02:50,730 --> 00:02:52,530
No te hagas la tonta.
17
00:02:52,690 --> 00:02:55,690
¡El Equipo 5 se ha llevado
toda la gloria!
18
00:02:55,830 --> 00:03:00,290
Deberías haberlo podido atrapar
usando tu Fuusetsugiri.
19
00:02:55,830 --> 00:03:00,290
{\an8}Corte Tormenta de Nieve
20
00:03:00,610 --> 00:03:02,410
¿Por qué te has contenido?
21
00:03:03,990 --> 00:03:06,160
Estoy pasando por una mala racha.
22
00:03:06,620 --> 00:03:10,680
¿De verdad? ¿No nos escondes nada?
23
00:03:11,460 --> 00:03:13,000
Claro que no.
24
00:03:13,170 --> 00:03:16,370
No discutáis. Sois del mismo equipo.
25
00:03:18,420 --> 00:03:20,300
Conque sois vosotros.
26
00:03:20,720 --> 00:03:22,720
¿A qué habéis venido?
27
00:03:22,890 --> 00:03:25,000
No os enfadéis.
28
00:03:25,180 --> 00:03:28,950
Acabamos de acompañar
al jefe de los ladrones a la policía.
29
00:03:29,310 --> 00:03:33,660
No como cierto equipo torpe.
30
00:03:34,810 --> 00:03:37,820
-No nos hables así.
-¿Quieres bronca?
31
00:03:37,980 --> 00:03:40,170
Es un fastidio tratar contigo.
32
00:03:40,320 --> 00:03:44,200
En el País del Hierro discutir
con un compañero es una vergüenza.
33
00:03:44,700 --> 00:03:47,770
Jamás llegaríais a ser
samuráis de primera.
34
00:03:49,410 --> 00:03:51,810
Bien dicho, Tsubaki.
35
00:03:52,240 --> 00:03:55,540
No elogies a los de otro equipo, Denki.
36
00:03:55,910 --> 00:03:59,160
Hay que reconocer
los puntos fuertes de un rival.
37
00:04:01,530 --> 00:04:03,400
¿Esa tabla hace luces?
38
00:04:03,750 --> 00:04:07,970
Lo siento, Tsubaki todavía
no se ha hecho a la tecnología.
39
00:04:08,140 --> 00:04:10,170
¿Qué dices?
40
00:04:10,350 --> 00:04:13,000
En el País del Hierro también tenemos.
41
00:04:14,310 --> 00:04:16,940
Venid a ver esto.
42
00:04:19,900 --> 00:04:21,400
¿Qué es?
43
00:04:21,940 --> 00:04:24,680
Un gráfico de nuestras capacidades.
44
00:04:24,820 --> 00:04:29,060
Según mis estudios,
eres más fuerte que el genin medio.
45
00:04:29,290 --> 00:04:30,710
¿De verdad?
46
00:04:31,790 --> 00:04:34,820
Esa tabla tiene un futuro prometedor.
47
00:04:36,000 --> 00:04:37,770
Esas somos…
48
00:04:37,920 --> 00:04:41,090
Sí. Wasabi y Namida.
49
00:04:41,260 --> 00:04:42,420
Vaya…
50
00:04:42,590 --> 00:04:45,510
Tendremos que seguir esforzándonos.
51
00:04:45,680 --> 00:04:47,090
No sois las únicas.
52
00:04:47,360 --> 00:04:50,760
El Equipo 5 tampoco está
a la altura de Tsubaki.
53
00:04:51,220 --> 00:04:52,740
Es increíble.
54
00:04:53,030 --> 00:04:55,180
¡No me quedaré atrás!
55
00:04:55,640 --> 00:04:58,650
Pensaba seguir entrenando igual.
56
00:05:00,820 --> 00:05:03,370
Es lo normal en una samurái.
57
00:05:05,740 --> 00:05:07,400
¿Qué es este gráfico?
58
00:05:07,570 --> 00:05:10,400
Las calificaciones por mes
del Equipo 15.
59
00:05:10,740 --> 00:05:14,800
Fueron bajando
desde que se unió Tsubaki, ¿no?
60
00:05:17,920 --> 00:05:22,570
No puede ser.
No me creo lo que dice esta tabla.
61
00:05:22,710 --> 00:05:25,060
¿No decías que tenía futuro?
62
00:05:25,420 --> 00:05:28,330
Por desgracia, los datos son reales.
63
00:05:29,260 --> 00:05:31,680
Desde que se os unió Tsubaki,
64
00:05:31,850 --> 00:05:35,820
no superasteis nuestras calificaciones
ni un solo mes.
65
00:05:36,230 --> 00:05:38,730
Por eso no me siento como un perdedor.
66
00:05:38,900 --> 00:05:43,190
Aunque seáis muy buenas,
lo importante es que funcione el grupo.
67
00:05:45,780 --> 00:05:47,550
¡Iwabee!
68
00:05:47,700 --> 00:05:50,310
-¡Esperadme!
-Adiós.
69
00:05:51,450 --> 00:05:52,240
{\an8}Vencer
70
00:05:52,240 --> 00:05:52,950
{\an8}al
71
00:05:52,950 --> 00:05:53,700
{\an8}Equipo
72
00:05:53,700 --> 00:05:54,450
{\an8}5
73
00:05:54,460 --> 00:05:57,460
{\an8}Vencer al Equipo 5
74
00:05:58,040 --> 00:06:02,920
El objetivo del Equipo 15
será superar al Equipo 5.
75
00:06:03,340 --> 00:06:06,510
¿Para eso nos has llamado
antes de la misión?
76
00:06:06,670 --> 00:06:10,800
No te quejes. ¿No os joroba perder?
77
00:06:11,220 --> 00:06:13,110
Sí, pero…
78
00:06:13,510 --> 00:06:15,470
Para ganarle al Equipo 5…
79
00:06:16,640 --> 00:06:19,230
tenemos que entrenar individualmente.
80
00:06:21,150 --> 00:06:24,480
El señor Mifune decía lo siguiente:
81
00:06:25,110 --> 00:06:26,510
"Somos espadas.
82
00:06:26,650 --> 00:06:30,490
Solo quien se afila constantemente
llega a ser un héroe".
83
00:06:32,450 --> 00:06:34,950
¿Y qué haremos?
84
00:06:35,580 --> 00:06:37,000
Veamos…
85
00:06:37,160 --> 00:06:40,870
Entrenar a ciegas no servirá de nada.
86
00:06:41,290 --> 00:06:44,210
¿Por qué no competimos?
87
00:06:44,530 --> 00:06:47,010
-¿Competir?
-Exacto.
88
00:06:47,420 --> 00:06:51,820
Competiremos mediante las misiones.
89
00:06:51,970 --> 00:06:56,800
¿Quieres decir que competiremos
contra el Equipo 5 y entre nosotras?
90
00:06:56,970 --> 00:06:57,970
Sí.
91
00:06:58,140 --> 00:07:02,110
Si competimos entre nosotras
habrá más tensión.
92
00:07:02,270 --> 00:07:04,420
Suena divertido.
93
00:07:04,570 --> 00:07:10,480
Quienes pierdan invitarán
a la ganadora a algo, ¿de acuerdo?
94
00:07:10,650 --> 00:07:13,780
-Vale.
-Parece divertido. ¡Qué nervios!
95
00:07:14,320 --> 00:07:17,290
Que sepáis que no pienso perder.
96
00:07:24,510 --> 00:07:26,240
Tengo un problema.
97
00:07:26,420 --> 00:07:29,480
Engordaré si sigo así.
98
00:07:29,630 --> 00:07:30,750
Rayos…
99
00:07:30,920 --> 00:07:32,330
Qué rabia.
100
00:07:33,680 --> 00:07:37,350
¡Vaya! ¿No te cansas
de tantas patatas fritas?
101
00:07:37,510 --> 00:07:39,350
No. ¿Algún problema?
102
00:07:39,520 --> 00:07:41,810
Son muchísimas.
103
00:07:45,020 --> 00:07:49,970
Acabaré gastando todo mi dinero
en patatas para Tsubaki.
104
00:07:50,150 --> 00:07:51,820
¡No perderé más!
105
00:07:53,110 --> 00:07:55,200
¿Qué hacéis?
106
00:07:57,640 --> 00:07:59,500
{\an8}Misión 1
¡Atrapad al ladrón!
107
00:08:02,730 --> 00:08:04,750
{\an8}Misión 2
¡Atrapad al conejo perdido!
108
00:08:05,210 --> 00:08:07,000
¡Lo tengo!
109
00:08:11,260 --> 00:08:13,930
Últimamente están muy motivadas.
110
00:08:14,090 --> 00:08:16,140
Y su valoración ha mejorado, pero…
111
00:08:16,510 --> 00:08:18,130
La próxima ganaré yo.
112
00:08:18,310 --> 00:08:19,660
No. Yo.
113
00:08:19,810 --> 00:08:21,640
¡Ganaré yo!
114
00:08:22,100 --> 00:08:24,420
Ese es el problema.
115
00:08:26,530 --> 00:08:28,400
{\an8}Misión 3
¡Escoltad al mercader!
116
00:08:31,780 --> 00:08:35,930
¿Seguro que no pasará nada?
117
00:08:36,070 --> 00:08:39,310
Tranquilo. Atraparé a los bandidos.
118
00:08:39,560 --> 00:08:42,130
-Yo sola.
-No, yo.
119
00:08:42,290 --> 00:08:44,250
¡Los atraparé yo!
120
00:08:44,670 --> 00:08:47,290
Eso no es lo que…
121
00:08:48,340 --> 00:08:49,880
Retirémonos.
122
00:08:50,160 --> 00:08:51,620
-¡No escaparéis!
-¡Alto!
123
00:08:51,800 --> 00:08:53,170
¡Esperad!
124
00:08:56,930 --> 00:08:59,750
Se han dejado distraer sin más.
125
00:08:59,930 --> 00:09:02,570
Eso nos facilita el trabajo.
126
00:09:04,810 --> 00:09:07,480
Los shinobi de Konoha
no son lo que eran.
127
00:09:07,650 --> 00:09:09,360
Sin duda alguna.
128
00:09:09,820 --> 00:09:11,280
¿Quién eres tú?
129
00:09:17,110 --> 00:09:21,640
Tendré que hablar con ellas seriamente.
130
00:09:27,670 --> 00:09:30,530
Hoy la motivación
me ha llevado por el mal camino.
131
00:09:30,710 --> 00:09:32,970
Mañana recuperaré mi honor.
132
00:09:33,420 --> 00:09:34,970
Mañana tenemos…
133
00:09:35,420 --> 00:09:38,600
Una misión de cazar jabalíes
con el Equipo 5.
134
00:09:38,910 --> 00:09:40,810
Mañana lo haré bien.
135
00:09:41,060 --> 00:09:42,830
Respecto a la misión…
136
00:09:43,270 --> 00:09:44,600
Maestra Hanabi.
137
00:09:44,770 --> 00:09:47,810
No puedo permitir
que hagáis la misión de mañana.
138
00:09:49,270 --> 00:09:51,060
Tras el fallo de hoy,
139
00:09:51,230 --> 00:09:54,150
es mejor que mañana
vaya solo el Equipo 5.
140
00:09:54,320 --> 00:09:56,330
-Pero…
-¡Un momento!
141
00:09:56,860 --> 00:10:00,620
Es cierto que cometimos un error,
pero mañana compe…
142
00:10:00,780 --> 00:10:01,830
Ese es el tema.
143
00:10:03,620 --> 00:10:06,510
No digo que competir esté mal,
144
00:10:06,660 --> 00:10:12,500
pero hoy casi cometéis un error
irreparable por pensar en eso.
145
00:10:14,180 --> 00:10:17,800
Un equipo nuevo no debe preocuparse
solo por sus calificaciones.
146
00:10:17,970 --> 00:10:19,860
Hay algo más importante.
147
00:10:20,010 --> 00:10:22,150
Pensad de nuevo en lo que es.
148
00:10:23,600 --> 00:10:25,730
Calmaos un poco.
149
00:10:33,730 --> 00:10:36,060
Querida madre,
150
00:10:36,230 --> 00:10:38,700
ya llevo un tiempo en Konoha
151
00:10:38,860 --> 00:10:41,240
y me he habituado a vivir con shinobi.
152
00:10:41,840 --> 00:10:46,080
Realizo arduas misiones
con mis compañeras de equipo,
153
00:10:46,450 --> 00:10:50,000
pero como cuentan con una samurái,
no son complicadas.
154
00:10:52,630 --> 00:10:54,000
¡Tsubaki!
155
00:10:56,990 --> 00:10:58,260
Son los chicos.
156
00:10:58,670 --> 00:11:02,570
¡Cazaremos suficientes jabalíes
por ambos equipos!
157
00:11:02,720 --> 00:11:08,020
A este paso, este mes
también ganaremos nosotros.
158
00:11:08,270 --> 00:11:09,390
¡Iwabee!
159
00:11:13,980 --> 00:11:16,170
Denki, corre o te dejaremos atrás.
160
00:11:16,320 --> 00:11:17,650
¡Voy!
161
00:11:19,360 --> 00:11:21,770
No somos inferiores a ellos, pero…
162
00:11:27,910 --> 00:11:29,800
¿Otra vez solo patatas?
163
00:11:31,830 --> 00:11:32,790
Hola.
164
00:11:32,960 --> 00:11:35,130
¿Qué quieres, Boruto?
165
00:11:35,540 --> 00:11:38,880
Me preocupa que comas solo patatas.
166
00:11:39,050 --> 00:11:41,080
No necesito nada más.
167
00:11:46,970 --> 00:11:48,390
¿Qué pretendes?
168
00:11:48,560 --> 00:11:51,600
La hamburguesa Kaminari
está mejor en un menú.
169
00:11:51,770 --> 00:11:53,770
Pruébalo y verás que no miento.
170
00:11:54,060 --> 00:11:55,150
No, gracias.
171
00:11:56,730 --> 00:11:58,910
No seas así.
172
00:11:59,070 --> 00:12:03,410
Al comerlo todo junto,
se potencia el sabor de cada cosa.
173
00:12:03,680 --> 00:12:04,660
Vamos.
174
00:12:06,810 --> 00:12:08,410
Pero solo un bocado.
175
00:12:08,790 --> 00:12:11,970
¿Lo vas a probar? ¡Come, come!
176
00:12:17,630 --> 00:12:19,480
Ahora come una patata.
177
00:12:24,930 --> 00:12:26,720
Vaya…
178
00:12:28,280 --> 00:12:29,460
¿Qué te parece?
179
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
No está nada mal.
180
00:12:32,680 --> 00:12:38,000
Y cuando empieces a cansarte
de tanta sal bebe esto.
181
00:12:44,530 --> 00:12:48,060
¡Es una combinación magnífica!
182
00:12:48,240 --> 00:12:50,440
Sí que se potencia el sabor.
183
00:12:50,620 --> 00:12:53,250
¿A que está rico
cuando se come todo junto?
184
00:12:54,830 --> 00:12:59,000
Sí. Esto es la armonía del sabor.
185
00:13:00,500 --> 00:13:04,150
Boruto, tenemos que repasar
la misión de ayer.
186
00:13:04,300 --> 00:13:06,640
¡Perdón, lo había olvidado!
187
00:13:06,800 --> 00:13:08,140
Pero esto…
188
00:13:08,970 --> 00:13:14,080
Para ti. Me alegro de que haya
una nueva fan de la hamburguesa.
189
00:13:16,730 --> 00:13:20,420
-Ya estoy aquí.
-¿Qué estabas haciendo?
190
00:13:22,480 --> 00:13:24,950
¿No ibas a pedir algo de comer?
191
00:13:25,110 --> 00:13:26,680
Se me ha olvidado.
192
00:13:33,830 --> 00:13:35,530
Hola, Tsubaki.
193
00:13:37,000 --> 00:13:39,630
Conque estabais aquí.
194
00:13:40,090 --> 00:13:43,020
Tenemos que entrenar
y hacernos más fuertes.
195
00:13:49,720 --> 00:13:54,510
¿Por qué no vencemos al Equipo 5
si os esforzáis tanto?
196
00:13:54,680 --> 00:13:58,080
¿Qué te pasa? ¿Tienes fiebre?
197
00:13:59,230 --> 00:14:01,150
Que sepas que yo…
198
00:14:01,310 --> 00:14:02,710
Chicas.
199
00:14:03,690 --> 00:14:06,780
Se oye algo en el bosque.
200
00:14:11,410 --> 00:14:15,330
Es verdad. Se oyen unos gruñidos.
201
00:14:15,500 --> 00:14:17,350
¿Será un oso?
202
00:14:18,580 --> 00:14:20,920
-¡Por aquí!
-¡Oye!
203
00:14:25,550 --> 00:14:26,730
¿Qué…?
204
00:14:26,880 --> 00:14:28,930
Namida, avisa a la policía.
205
00:14:29,090 --> 00:14:30,600
Sí, ya voy.
206
00:14:31,090 --> 00:14:34,220
-Ayúdame, Tsubaki.
-Sí.
207
00:14:39,230 --> 00:14:40,640
Muchas gracias.
208
00:14:40,810 --> 00:14:42,690
¿Qué ha ocurrido?
209
00:14:43,150 --> 00:14:46,110
Encargamos una misión de cazar jabalíes
210
00:14:46,280 --> 00:14:51,070
y yo iba a guiar a los shinobi
hasta mi aldea,
211
00:14:51,240 --> 00:14:53,930
pero me atacaron por el camino.
212
00:14:54,080 --> 00:14:56,370
Y lo dejaron atado ahí.
213
00:15:00,710 --> 00:15:03,880
Entonces, ¿quién acompaña al Equipo 5?
214
00:15:08,260 --> 00:15:09,910
Muchas gracias.
215
00:15:11,930 --> 00:15:13,170
Wasabi…
216
00:15:27,480 --> 00:15:28,910
¿Qué sucede?
217
00:15:29,220 --> 00:15:32,160
Nada. Hemos llegado al destino.
218
00:15:32,480 --> 00:15:35,160
La aldea está un poco más…
219
00:15:39,220 --> 00:15:41,310
No vamos a la aldea.
220
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
¿Iwabee?
221
00:15:44,790 --> 00:15:46,280
Nos la han jugado.
222
00:15:46,460 --> 00:15:47,950
Estamos rodeados.
223
00:15:48,130 --> 00:15:49,680
¿Qué estáis diciendo?
224
00:15:53,970 --> 00:15:55,440
¿Qué pasa aquí?
225
00:16:00,020 --> 00:16:04,110
¿Cómo os atrevéis
a coger a mi hermano, genin?
226
00:16:04,400 --> 00:16:05,730
¿Tu hermano?
227
00:16:05,900 --> 00:16:09,750
Debe de hablar del bandido
que cogimos el otro día.
228
00:16:11,650 --> 00:16:13,860
Pagaréis por lo que hicisteis.
229
00:16:14,410 --> 00:16:18,860
Jugad con nosotros
en lugar de con los jabalíes.
230
00:16:24,520 --> 00:16:25,840
¡Chicas!
231
00:16:26,460 --> 00:16:27,540
¿Qué?
232
00:16:27,940 --> 00:16:29,330
Wasabi.
233
00:16:29,500 --> 00:16:31,970
Ya hemos pedido refuerzos, Denki.
234
00:16:32,240 --> 00:16:35,010
Hay que aguantar hasta entonces.
235
00:16:35,370 --> 00:16:36,530
Bien.
236
00:16:37,800 --> 00:16:39,760
¡Acabad con ellos!
237
00:16:43,600 --> 00:16:44,840
Vamos allá.
238
00:16:45,020 --> 00:16:47,110
Iwabee, Doryuheki a la izquierda.
239
00:16:47,270 --> 00:16:48,170
Bien.
240
00:16:48,310 --> 00:16:50,660
Metal, encárgate del frente.
241
00:16:50,820 --> 00:16:51,650
¡Entendido!
242
00:16:51,820 --> 00:16:53,910
{\an8}Arte Ninja de Tierra: Muro de Tierra
243
00:16:51,820 --> 00:16:53,910
¡Doton: Doryuheki!
244
00:17:00,620 --> 00:17:03,570
Vigila un poco tus alrededores, Denki.
245
00:17:03,750 --> 00:17:06,130
Sabía que me cubrirías.
246
00:17:08,040 --> 00:17:12,010
Cubren sus puntos débiles
y potencian los fuertes.
247
00:17:12,580 --> 00:17:14,170
Parecen…
248
00:17:19,240 --> 00:17:20,430
¡Jefe!
249
00:17:21,720 --> 00:17:25,100
Maldición. Nos retiramos. ¡Seguidme!
250
00:17:26,900 --> 00:17:28,510
Desgraciado…
251
00:17:29,050 --> 00:17:30,730
¡Espera, Iwabee!
252
00:17:31,640 --> 00:17:32,970
¡Tsubaki!
253
00:17:33,720 --> 00:17:36,880
Nosotros nos quedamos.
¡Equipo 15, seguidlos!
254
00:17:37,030 --> 00:17:38,120
Por favor.
255
00:17:43,560 --> 00:17:45,460
¡Alto ahí!
256
00:17:49,250 --> 00:17:50,500
¡Cuidado, arriba!
257
00:17:58,260 --> 00:17:59,910
¿Estás bien, Tsubaki?
258
00:18:00,160 --> 00:18:02,010
Esto no es nada.
259
00:18:02,180 --> 00:18:04,890
¿Aún quedaban más?
260
00:18:07,350 --> 00:18:09,650
Tengo mucho que aprender.
261
00:18:09,810 --> 00:18:11,270
¿Qué dices?
262
00:18:11,730 --> 00:18:15,900
Tenemos que ser
el menú de la hamburguesa.
263
00:18:17,440 --> 00:18:19,030
No solo las patatas.
264
00:18:19,270 --> 00:18:23,700
Hay que ser el menú entero
que se potencia entre sí.
265
00:18:24,010 --> 00:18:25,910
¿Qué quiere decir eso?
266
00:18:26,290 --> 00:18:30,140
Lo que necesitamos
es mejor compenetración.
267
00:18:30,380 --> 00:18:33,440
Debemos potenciar
nuestros puntos fuertes.
268
00:18:34,670 --> 00:18:36,040
Tienes razón.
269
00:18:36,780 --> 00:18:40,550
Entrenar es importante,
pero el trabajo en equipo también.
270
00:18:41,050 --> 00:18:46,230
Ahora que estamos todas de acuerdo,
¿qué hacemos?
271
00:18:46,510 --> 00:18:48,300
Dejádmelo a mí.
272
00:18:48,620 --> 00:18:51,910
Pero tu Fuusetsugiri no está
en su mejor momento.
273
00:18:48,620 --> 00:18:51,910
{\an8}Corte Tormenta de Nieve
274
00:18:52,060 --> 00:18:54,710
Es una técnica mortal, pero única.
275
00:18:55,110 --> 00:18:57,730
Si te equivocas al calcular la fuerza,
276
00:18:57,900 --> 00:19:00,580
te pones a ti mismo en peligro.
277
00:19:01,700 --> 00:19:04,640
Pero confío en vosotras.
278
00:19:04,960 --> 00:19:09,060
Wasabi, crea una distracción
para que me sitúe en el centro.
279
00:19:09,250 --> 00:19:10,330
Recibido.
280
00:19:10,500 --> 00:19:14,460
No sé de qué habláis, pero…
¡Acabad con ellas!
281
00:19:16,210 --> 00:19:18,750
¡El Equipo 15 inicia la operación!
282
00:19:18,920 --> 00:19:20,350
-Sí.
-Bien.
283
00:19:20,970 --> 00:19:22,460
¡Nekodamashi!
284
00:19:20,970 --> 00:19:22,460
{\an8}Engaño Felino
285
00:19:25,200 --> 00:19:26,510
¿Qué…?
286
00:19:30,480 --> 00:19:33,660
Solo está la enana. ¡Acabad con ella!
287
00:19:34,160 --> 00:19:36,150
Voy a darlo todo.
288
00:19:38,490 --> 00:19:40,860
¡Hiken: Fuusetsugiri!
289
00:19:38,490 --> 00:19:40,860
{\an8}Espada Oculta: Corte Tormenta de Nieve
290
00:20:02,070 --> 00:20:05,220
Dejo el resto en tus manos, Namida.
291
00:20:05,450 --> 00:20:06,680
¡Tsubaki!
292
00:20:07,310 --> 00:20:08,680
Rayos…
293
00:20:08,870 --> 00:20:11,230
¡Se escapa! ¡Ve, Namida!
294
00:20:11,470 --> 00:20:14,690
No desperdiciaré el esfuerzo de Tsubaki.
295
00:20:28,280 --> 00:20:29,910
¡Te tengo!
296
00:20:37,660 --> 00:20:38,950
Chicas…
297
00:20:40,000 --> 00:20:42,680
¿Estás bien, Tsubaki? ¡Aguanta!
298
00:20:42,840 --> 00:20:44,410
¿Qué ha pasado?
299
00:20:45,050 --> 00:20:49,850
Os había dicho que ese ataque
era una espada de doble filo.
300
00:20:50,010 --> 00:20:51,350
No…
301
00:20:51,890 --> 00:20:54,570
Aún tengo mucho que aprender.
302
00:20:55,520 --> 00:20:58,500
Debo entrenar más duro.
303
00:20:58,820 --> 00:21:01,080
-¡Tsubaki!
-Tsubaki…
304
00:21:01,860 --> 00:21:06,490
Está bien poder contar
con compañeras en las que confiar.
305
00:21:07,300 --> 00:21:11,710
A partir de ahora nos divertiremos aún…
306
00:21:14,260 --> 00:21:15,480
¡Tsubaki!
307
00:21:15,620 --> 00:21:17,380
¡Aguanta, Tsubaki!
308
00:21:17,540 --> 00:21:20,380
¡Abre los ojos, por favor!
309
00:21:20,840 --> 00:21:23,970
¡Tsubaki!
310
00:21:34,770 --> 00:21:37,730
-Un momento…
-¿Está durmiendo?
311
00:21:38,620 --> 00:21:42,450
Ha usado todo su chakra
y se ha quedado dormida.
312
00:21:45,470 --> 00:21:47,490
Una espada de doble filo…
313
00:21:47,820 --> 00:21:50,620
¿A esto te referías?
314
00:23:23,960 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
315
00:23:25,840 --> 00:23:29,170
¿Sabes lo que quieres
hacer en el futuro, Himawari?
316
00:23:29,500 --> 00:23:31,370
Todavía no lo he decidido.
317
00:23:31,550 --> 00:23:35,930
Vaya… Yo daba por hecho
que serías una shinobi.
318
00:23:36,100 --> 00:23:38,350
Que decida lo que ella quiera.
319
00:23:38,520 --> 00:23:39,820
Tienes razón.
320
00:23:40,180 --> 00:23:43,140
¿Quieres ir a este evento para probar?
321
00:23:43,310 --> 00:23:46,160
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
322
00:23:46,080 --> 00:23:55,910
{\an3}¡La experiencia ninja de Himawari!
323
00:23:46,320 --> 00:23:48,220
"¡La experiencia ninja de Himawari!".
324
00:23:48,400 --> 00:23:50,350
¿Un día en la academia?
325
00:23:50,530 --> 00:23:53,160
¡Suena divertido! Iré.